- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Flymo
- ROLLER COMPACT 400
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
15
ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 4000 ROLLER COMPACT 400 GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DK VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. A C B 1 D 3 4 2 2 E 1 F 2 1 G H J K 1 CH L M Q 1 N P R1 R2 R3 R4 2 3 4 S T V GB - CONTENTS 1. Upper handle 2. Cable clip x 2 3. Bolt x 2 4. Washer x 2 5. Handle knob x 2 6. Nut x 2 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin x 2 10. Grassbox Lid 11. Height adjustment lever 12. Lock off button 13. Instruction Manual 14. Spanner/scraper tool 15. Easi-Reel cable winder (Roller Compact 4000 only) 16. Warning Label 17. Product Rating Label 18. Electric Mains Cable (Roller Compact 4000 only) DE - INHALT 1. Oberer Griff 2. Kabelhalter x 2 3. Bolzen x 2 4. Unterlegscheibe x 2 5. Griffknopf x 2 6. Mutter x 2 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff x 2 10. Deckel des Grasauffangbehälters 11. Höheneinstellungshebel 12. Knopf zur Festsetzung in AusPosition 13. Bedienungsanweisung 14. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 15. Easi-Reel Kabelwickler (nur Roller Compact 4000) 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild 18. Netzkabel (nur Roller Compact 4000) FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble x 2 3. Vis x 2 4. Rondelles x 2 5. Vis papillon x 2 6. Ecrou x 2 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur x 2 10. Couvercle du bac à herbe 11. Levier de réglage de hauteur de coupe 12. Bouton de blocage 13. Manuel d’Instructions 14.Raclette 15. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 16. Etiquette d’avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit 18. Câble de secteur (Roller Compact 4000 uniquement) NL - INHOUD 1. Bovenstuk van duwboom 2. Snoerklem x 2 3. Bout x 2 4. Pakkingring x 2 5. Knop voor duwboom x 2 6. Moer x 2 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang x 2 10. Deksel van vangbak 11. Hoogteafstellingshendel 12. Grendelknop 13. Handleiding 14. Moersleutel/schraapinstrument 15. Easi-Reel kabelwikkelaar (alleen Roller Compact 4000) 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel 18. Netsnoer (alleen Roller Compact 4000) NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (2 stj) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden 12. Bryterboks 13. Bruksanvisning 14. Skrunøkkel/skrape 15. Easi-Reel kabelvikler (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking 18. Elektrisk nettkabel (kun Roller Compact 4000) FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - SISÄLTÖ Ylempi kahva Johdon pidike x 2 Pultti x 2 Tiivistysrengas x 2 Kahvan nuppi x 2 Mutteri x 2 Alempi kahva Kansi Alemman kahvan kiinnityspuikko x 2 10. Ruoholaatikon kansi 11. Korkeudensäätövipu 12. Poislukituspainike 13. Käyttöopas 14. Ruuviavain/kaavin 15. Easi-Reel-johtokela (vain Roller Compact 4000) 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi 18. Verkkojohto (vain Roller Compact 4000) SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma x 2 3. Bult x 2 4. Bricka x 2 5. Knopp för handtag x 2 6. Mutter x 2 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget x 2 10. Gräslådans lock 11. Spak för Central höjdinställning 13. Låsknapp 13. Bruksanvisning 14. Skruvnyckel/Avskrapare 15. Easi-Reel kabelvinda (endast Roller Compact 4000) 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning 18. Elektrisk kabel (endast Roller Compact 4000) DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Bolt x 2 4. Spændeskive x 2 5. Håndtagsknop x 2 6. Møtrik x 2 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag x 2 10. Låg til græsopsamler 11. Højdejusteringshåndtag 12. Kontakt 13. Brugsvejledning 14. Skruenøgle/skrabeværktøj 15. Easi-Reel ledningsopruller (kun Roller Compact 4000) 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt 18. Ledning (kun Roller Compact 4000) ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Perno x 2 4. Arandela x 2 5. Manija de empuñadura x 2 6. Tuerca x 2 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla x 2 10. Tapa de la caja de pasto 11. Palanca de ajuste de altura 12. Botón de desenganche 13. Manual de instrucciones 14. Herramienta/raspador 15. Enrollador de cable Easi-Reel (sólo Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto 18. Cable de alimentación eléctrica (sólo Roller Compact 4000) PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Cavilha x 2 4. Anilha x 2 5. Maçaneta x 2 6. Porca x 2 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior x 2 10. Tampa do cesto de relva 11. Alavanca de regulação da altura 12. Botão para travar 13. Manual de Instrucções 14. Chave de fendas 15. Enrolador de cabo Easi-Reel (apenas no Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto 18. Cabo eléctrico (apenas no Roller Compact 4000) IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Morsetto per il cavo x 2 Bullone x 2 Rondella x 2 Manopola dell’impugnatura x 2 Dado x 2 Impugnatura inferiore Telaio Perno di fissaggio dell’impugnatura inferiore x 2 10. Coperchio del canestro raccoglierba 11. Leva per la regolazione dell’altezza 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Chiave/raschietto 15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo per il modello Roller Compact 4000) 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto 18. Cavo alimentazione elettrica (solo per il modello Roller Compact 4000) HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 3. Csavar 4. Alátét 5. Rögzítőgomb 6. Anya x 2 7. Alsó tolókar 8. Borító 9. Alsó fogantyú rögzítőcsap 10. Fûtároló fedél 11. Vágásmagasság állító kar 12. Biztonsági gomb 13. Kezelési útmutató 14. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 15. Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) 16. Figgelmeztető címke 17. Termékminősítő címke 18. Elektromos hálózati kábel (csak Roller Compact 4000-nél) PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Nakrętka x 2 7. Dolny uchwyt 8. Obudowa 9. Śruba mocująca dolnego uchwytu 10. Pokrywa pojemnika na trawę 11. Dźwigienka regulująca wysokość 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Klucz/skrobak 15. Zwijarka kabla Easi-Reel (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000) 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa 18. Kabel Zasilania Elektrycznego (wyłącznie dla modelu Roller Compact 4000) SK - OBSAH 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Skrutka 4. Podložka 5. KÍb rukoväte 6. Matkax x 2 7. Spodná rukovä 8. Kryt 9. Upevňovací kolík spodnej rukoväte 10. Veko schránky na trávu 11. Páky na nastavenie výšky rezu 12. Vypínacia zámka 13. Príručka 14. Kúč/škrabka 15. Káblová navíjačka Easi-Reel (iba pre Roller Compact 4000) 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok 18. Kábel hlavného prívodu elektrickej energie (iba pre Roller Compact 4000) CZ - OBSAH 1. Horní rukoje 2. Spona kabelu 3. Šroub 4. Podložka 5. Plastová matice 6. Matice x 2 7. Spodní rukoje 8. Kryt sekačky 9. Upevňovací kolík dolní rukojeti 10. Víko koše na trávu 11. Páka k nastavenní výšky sečení 12. Spínací skříňka 13. Návod k obsluze 14. Klíč/nástroj pro čištění 15. Navvječ kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 16. Výstranžý štítek 17. Typový štítek výrobku 18. Elektrický síový kabel (pouze pro Roller Compact 4000) SL - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podložka 5. Pritrdilna matica 6. Matica x 2 7. Spodnje držalo 8. Pokrov 9. Pritrdilni trn spodnjega držala 10. Pokrov zbiralnika trave 11. Ročke za nastavitev višine 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priročnik 14. Ključ/strgalo 15. Easi-Reel navijalec kabla (le Roller Compact 4000) 16. Opozorilna oznaka 17. Napisna tablica 18. Električni kabel (le Roller Compact 4000) (NO) KARTONGEN INNHOLDER (ES) CONTENIDO DEL CARTON KARTONINHALT (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (PT) (FR) CONTENU DU CARTON (SE) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL LEGENDAS DOS DESENHOS (NL) INHOUD (DK) KARTONINDHOLD (IT) CONTENUTO DEL CARTONE (GB) CARTON CONTENTS (DE) Roller Compact 400 16 17 4 10 11 9 3 5 13 12 6 8 2 14 1 7 Roller Compact 4000 17 16 15 4 10 9 3 5 11 13 12 6 8 14 2 1 7 18 Precautions a Prendre Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut occasionner des blessures pour l’utilisateur ou les tiers. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables lors de l’utilisation de cette tondeuse, les directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces directives et du respect des consignes portées sur les plaquettes. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte. Explication des symboles figurant sur la tondeuse débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas Roller compact 400/4000 toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau. 5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les Avertissement câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui diminue l’efficacité de votre tondeuse. 6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse. Lire attentivement le mode d’emploi pour Tondez toujours en vous éloignant de la prise de vous assurer de bien comprendre toutes les courant, et en vous déplaçant en faisant des va-etcommandes et leur utilisation. vient, mais jamais des cercles. 7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux Maintenez toujours la tondeuse au sol en 8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord des pierres peuvent être projectées. de câble ou d’enlever une rallonge. 9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation Ne tondez pas lorsque des personnes, électrique pour voir s’il présente des signes d’usure surtout des enfants, ou des animaux ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le domestiques se déplacent sur les lieux. ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf. Arrêtez et débranchez la tondeuse avant 10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe, évitant les nœuds. le nettoyage ou si le câble est entortillé ou 11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble. endommagé. Il faut vous assurer que le câble 12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. électrique soit toujours loin des lames de la 13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme tondeuse. indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à Prenez bien garde au ne pas poser les la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre mains ou mettre les pieds sur, ou près d’une aucune partie de l’appareil. lame en rotation. Câbles N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et d’une longueur maximale de 30 mètres. Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêt Valeur nominale maximale : complet des organes mécaniques en Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA mouvement avant de les toucher. STOP 1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux. Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser 2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges la tondeuse à l’extérieur quand il pleut. spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur. Préparation 1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil. Dérouler et retirer entièrement avant 2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des l’utilisation. brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse. Généralités 3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout 1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’emploi, ou de dommage, et le réparer si nécessaire. d’utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent 4. Les lames doivent être remplacées en même temps imposer une limite d’age pour l’utilisation des tondeuses. que leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre. 2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions Utilisation décrites au manuel d’instructions. 1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou 3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes quand il y a un bon éclairage artificiel. fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool. 2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une 4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des pelouse mouillée. dangers ou accidents provoqués aux autres 3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte personnes ou à leurs biens. d’une pelouse mouillée. Conditions électriques 4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre 1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes. résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement 5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa. une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient 6. Il faut faire très attention pendant le changement de de toujours observer les consignes de sécurité au direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation. courrez jamais. 2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation 7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être électrique pour voir s’il présente des signes d’usure dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire. talus ou pentes raides. 3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles 8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse vers vous. électriques sont endommagés ou usés. 9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse. 4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, 10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des FRANÇAIS - 1 Precautions a Prendre surfaces non gazonnées. 11. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place. 12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 13. Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors du démarrage ou lorsqu’elle est totalement arrêtée. Dans ce cas veillez à soulever la tondeuse en l’inclinant légèrement sur le côté . Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez vous toujours d’avoir les mains en position d’utilisation 14. Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse en marche ou encore branchée au secteur. 15. Enlevez la prise du secteur: Avant de laisser la tondeuse sans surveillance; Avant de dégager une obstruction; Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil; - Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions sûres d’utilisation; Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. Entretien et rangement 1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés. 2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour détecter les signes d’usure ou de détérioration. 3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 4. Utilisez seulement la lame, le vis de lame, les rondelles et le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit. 5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. Instructions de Montage C1 - Couvercle du bac C2 - Goupilles de fixation du guidon inférieur Montage du guidon inférieur sur le châssis 1. Insérez le manche inférieur dans les orifices prévus à cet effet sur le châssis. (A) 2. Libérer l’attache du couvercle du bac et soulever le couvercle (B). 3. Reposer le couvercle sur le guidon inférieur et retirer le bac. 4. Enfoncez le manche inférieur en vous assurant que celui-ci s'ajuste bien aux orifices prévus à cet effet à l'arrière du châssis. 5. Fixer le guidon inférieur à l’intérieur du châssis à l’aide des goupilles de fixation (C). 6. Vérifier que les goupilles sont bien enfoncées. 7. En cas de difficulté, retirer avec précautions les goupilles de fixation et répéter les étapes 4 à 6 ci-dessus. 8. Remonter le bac et refermer le couvercle. D1 - Vis D2 - Rondelle D3 - Vis papillon D4 - Ecrou Montage du guidon supérieur au guidon inférieur (D) 1. Il faut s’assurer que le guidon supérieur est correctement localisé avec le bouton de blocage sur la partie supérieure du boîtier de commande. 2. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon. 3. Assurez l’alignement correct des deux guidons. 4. Montez les vis, les rondelles et les vis papillon. 5. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon. Réglage de la hauteur de coupe 2. Lever le levier pour le libérer et le faire pivoter jusqu’à la nouvelle position (E). Hauteurs de coupe 1 & 2 basse, 3 moyenne, 4 & 5 haute Démontage, vidange et montage du bac F1 - bac plein F2 - bac vide Bac Plein • • Au fur et à mesure que le bac se remplit, l’herbe apparaît dans le regard sur le couvercle (F1). Quand la fenêtre est pleine, le bac doit être vidé. Vidage du bac Arrêter la tondeuse, de la manière décrite dans la section “Pour arrêter la tondeuse” et attendre que la lame ait arrêté de tourner AVANT de soulever le couvercle du bac. 1. Libérer l’attache du couvercle du bac et soulever le couvercle (B). Voir les instructions de montage. 2. Reposer le couvercle contre le guidon inférieur et retirer le bac (G). 3. Vider le bac. 4. Remettre le bac en place et refermer le couvercle. Coupe-Circuit H1 - Coupe-circuit • IMPORTANT • Le Roller Compact est muni d'un dispositif d'arrêt (H) qui empêchera le démarrage de la tondeuse à gazon avant que le couvercle du bac de ramassage ne soit correctement positionné et fermé. • Ne pas essayer de faire marcher la tondeuse si le bac n’est pas en place ou avec le couvercle ouvert. INFORMATION IMPORTANTE Les roues avant sont livrées en position relevée. Ne mettez pas cet appareil en marche avant d'avoir modifié la position relevée par réglage de la hauteur de coupe souhaitée. (J) FRANÇAIS - 2 Démarrage et Arrêt • Important : Votre tondeuse à gazon ne démarrera pas tant que le couvercle du bac de ramassage ne sera pas correctement positionné et fermé. Pour démarrer votre tondeuse à gazon 1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à l’arrière du boîtier de commande.(K) 2. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme indiqué sur la figure (L) 3. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle dans le crochet et tirez le câble ver vous, comme illustré à la figure (M). 4. Raccordez la prise au secteur et mettez en marche. 5. Inclinez le guidon vers le bas pour relever légèrement l’avant de la tondeuse et réduire le risque d’âbimer la pelouse lors du démarrage. Le boîtier de commande est muni d’un bouton de verrouillage (N1) pour empêcher tout démarrage accidentel. 6. Pressez et maintenez pressé le bouton de blocage (N) du boîtier de commande. Pressez ensuite l’un des leviers de Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (P). 7. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage. 8. Baissez la tondeuse à sa position de marche correcte et commencez à tondre. • REMARQUE! Il y a deux leviers de démarrage/arrêt montés. Les deux peuvent être utilisés pour démarrer la tondeuse. • REMARQUE IMPORTANTE: Il ne faut pas utiliser les leviers de démarrage/arrêt par intermittence Pour arrêter la tondeuse 1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt. Comment tondre une pelouse 1. Commencez à tondre au bord de la pelouse et au point le plus rapproché de la prise de courant de sorte que le câble reste toujours sur la superficie de gazon déjà tondue. 2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison. Votre gazon peut souffrir d’un déssèchement trop rapide si vous tondez plus d’un tiers de sa hauteur. Il ne faut pas dépasser la capacité de votre tondeuse La tonte d’herbes longues et épaisses peut entraîner une chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de surcharges et peut subir des dommages. Pour couper une herbe longue et épaisse, effectuez une première tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse. Cette précaution réduira considérablement les charges sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe. Montage et démontage de la lame et du ventilateur Q1 - Vis de lame Q2 - Lame Q3 - ventilateur Q4 - poulie • Il faut toujours manipuler la lame avec soin – les arêtes vives peuvent entraîner des blessures. • PORTER DES GANTS. Démontage de la Lame et du ventilateur 1. Pour déposer la vis de la lame, tenez fermement le ventilateur à l’aide de la clé fournie, desserrez la vis de la lame en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 2. Retirez le boulon d'assemblage, la lame et le ventilateur du moyeu de lame. 3. Vérifiez l’ensemble contre les dommages et nettoyez si nécessaire. • Quel que soit son état, la lame doit être changée après 50 heures d’utilisation ou au bout de deux. • Si la lame est fissurée ou endommagée, remplacez avec une nouvelle lame. Pose de la lame et du ventilateur 1. Vérifier que le ventilateur est correctement en place. 2. Montez la lame sur le ventilateur. 3. Rajustez la lame et le ventilateur à l'aide du boulon d'assemblage. 4. Tenez fermement le ventilateur et serrez le boulon à l’aide de la clé prévue. Ne pas serrer trop fort. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) Rangement du câble dans l’enrouleur Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 1. Insérer le connecteur femelle sur le dessus de l’enrouleur de câble (R1) 2. Placer le câble sous le guide (R2) 3. Faire tourner l’enrouleur (R3) jusqu’à ce que tout le câble soit enroulé (R4) Déroulement du câble avant utilisation 1. Tirer le câble par la prise et le dérouler entièrement.. • S’assurer que le câble est dégagé du guide (R2) avant d’utiliser la machine. Recommandations de Service • Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. • Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Informations Concernant L’environnement Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile. FRANÇAIS - 3 • • • L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie. Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. Entretenir votre tondeuse Nettoyage (S) • PORTER DES GANTS. • IMPORTANT Il est très important de tenir votre tondeuse propre. L’herbe coupée laissée dans l’une des admissions d’air ou sous le carter constitue un risque d’incendie potentiel. Il ne faut jamais utiliser de l’eau pour nettoyer votre tondeuse. Il ne faut pas utiliser des produits chimiques, y compris essence ou solvants – Ils peuvent détruire des parties importantes en plastique de votre tondeuse. 1. Retirez l’herbe du dessous du capot avec la clef/le grattoir. 2. A l’aide d’une brosse douce, éliminez l’herbe coupée de toutes les admissions d’air, du canal d’éjection et du bac. 3. Mettez le rouleau en position surélevée, voir Réglage de la hauteur de coupe, et nettoyez-le à l'aide d'une brosse douce. 4. Eliminer toute l’herbe coupée • de toutes les entrées d’air • de toutes les roues et de tous les leviers de réglage de hauteur • du bac à herbe • couvercle du bac 5 Nettoyez le couvercle du bac de ramassage et l'intérieur de la fenêtre à l'aide d'une brosse douce. 6. Nettoyez à fond tout autour du disjoncteur à l'aide d'une brosse douce. Nettoyage de l’enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 1. Soulever le couvercle du bac de ramassage, pincer les deux taquets (T) et retirer l’enrouleur de câble. 2. Nettoyer l’enrouleur de câble et son logement avec une brosse souple (V) 3. Reposer l’enrouleur de câble en s’assurant qu’il est bien enclenché. À la fin de la saison de tonte 1. Remplacez la lame, les boulons, écrous et vis si nécessaire. 2. Nettoyez convenablement votre tondeuse. 3. Demandez à votre centre local de service de nettoyer à fond le filtre à air et d’effectuer l’entretien ou la réparation nécessaire. 4. Il faut vous assurer que le câble électrique soit convenablement enroulé. Rangement de la tondeuse Les guidons peuvent être rabattus pour un encombrement minimum. • Desserrez les vis papillon. • Rabattez le guidon supérieur sur la tondeuse. • Assurez-vous que le câble du boîtier électrique n’est pas coincé. • Rangez dans un endroit sec où votre tondeuse sera à l’abri de tout dégât. 7. Essuyez votre tondeuse à l’aide d’un chiffon sec. Renseignements sur le Dépistage des Pannes La tondeuse ne se met pas en marche 1. La procédure de mise en marche correcte est-elle respectée? Voir “Démarrage de la tondeuse”. 2. Le couvercle du bac est-il bien fermé ? 3. La tondeuse est-elle bien sous tension? 4. Vérifier le fusible de la prise, le changer si nécessaire. 5. Le fusible continue de sauter? Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Mauvais ramassage d’herbe 1. Débranchez la machine. 2. Vérifier que le canal d’éjection de l’herbe et le dessous du carter ne sont pas bouchés par l’herbe. 3. Réglez à une hauteur de coupe supérieure. Voir “Réglage de la hauteur de coupe”. 4. Nettoyez les lames de ventilateur. 5. Si le mauvais ramassage persiste : Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Vibrations excessives 1. Débranchez la machine. 2. Vérifiez si la lame est correctement posée. 3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une lame neuve. 4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180° en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en tournant la lame et en resserrant la vis de la lame. 5. Si les vibrations persistent ? Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. La tondeuse devient difficile à pousser 1. Débranchez la machine. 2. Dans l’herbe haute ou sur terrain irrégulier, la hauteur de coupe doit être réglée à une position supérieure. Voir “Réglage de la hauteur de coupe”. 3. Vérifiez que les roues et le rouleau peuvent tourner librement. 4. Si le problème persiste ? Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Garantie et Conditions de Garantie Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : (a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé. (b) La fourniture du justificatif d’achat (c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur. (d) La panne n’est pas causée par l’usure normale. (e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démontée ou manipulée par toute personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products. (f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. (g) La machine appartient au premier acheteur. (h) Ce produit n'a pas été utilisé en dehors du pays où il a été acheté. (i) La machine n’a pas été commercialement utilisée. * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circonstance elle diminue les droits statutaires des clients. Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel d’Utilisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine. Défauts non couverts par la garantie · Le remplacement des lames usées ou endommagées. · Défauts causés par un défaut initial non signalé. · Défauts causés par un choc soudain. · Défauts causés par une utilisation non conforme aux instructions et recommandations contenues dans ce Manuel d’Instructions. · Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie. · Les lames, courroie et le câble électriques sont considérés comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie. · ATTENTION ! Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit. FRANÇAIS - 4 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary Make...........Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A-weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- Type of Cutting Device....Rotary Blade Identification of Series......See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:- Type............................................................................ Width of Cut................................................................ Speed of Rotation of Cutting Device.......................... Guaranteed sound power level................................... Measured Sound Power Level.................................... Level............................................................................ Value........................................................................... Weight......................................................................... A B C D E F G H EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde..........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-..................................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Typ.............................................................................. Schnittbreite................................................................. Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks........ Garantierter Geräuschpegel........................................ Gemessener Geräuschpegel....................................... Höhe ............................................................................ Wert.............................................................................. Gewicht....................................................................... A B C D E F G H EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Rotative à roues électrique Marque........ Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- Type d'outil de coupe............... Lame rotative Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:- Type............................................................................. Largeur de coupe......................................................... Vitesse de rotation de l'outil de coupe......................... Niveau garanti de puissance sonore........................... Niveau mesuré de puissance sonore.......................... Niveau.......................................................................... Valeur........................................................................... Poids............................................................................ A B C D E F G H EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk............ Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- Type maaier...................................Roterend mes Identificatie van serie.................... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN550141, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type............................................................................. A Maaibreedte................................................................. B Toerental maaier.......................................................... C Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. D Gemeten geluidsvermogen.......................................... E Niveau.......................................................................... F Waarde......................................................................... G Gewicht........................................................................ H EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 attesterer at følgende gressklipper:prøve av ovennevnte produkt er testet, med 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte Kategori..... Elektrisk hjuldrift direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum produkt er testet, med direktiv ISO 5349 Merke........ Electrolux Outdoor Products A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens som rettledning. Maksimum belastede Svarer til spesifikasjonene i Direktiv plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt effektivverdi av vibrering, registrert ved 2000/14/EEC kammerforhold, var :plasseringen av brukerens hånd, var:Type klippeinnretning............... Roterende kniv Type............................................................................. A Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett Klippebredde................................................................ B Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI Klippeinnretningens rotasjonshastighet....................... C Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantert lydkraftnivå ................................................. D Surrey. KT22 7SB England Målt lydkraftnivå........................................................... E Nivå.............................................................................. F Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Verdi............................................................................. G og standarder............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vekt.............................................................................. H EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki........ Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUnäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu painotettu käyttäjän kohdalla mitattu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli äänenpaineen taso puolikaiuttomassa seuraava:huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä Tyyppi.......................................................................... A Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä Leikkausleveys............................................................ B Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................. C Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Taattu luotettava tehontaso......................................... D Surrey. KT22 7SB England Mitattu luotettava tehontaso........................................ E Taso ............................................................................ F Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Arvo............................................................................. G sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Paino............................................................................ H EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda Kategori.....Elektrisk gräsklippare med hjul har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån 5349 som riktlinje. Det maximala vägda överensstämmer med specifikationerna i som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som direktiv 2000/14/EEC i en frifälts halvt ekofri kammare var:uppmätts vid förarens handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad Typ............................................................................... A Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett Klippbredd.................................................................... B Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI Varvtal på klippanordning............................................. C Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garanterad ljudnivå på motor....................................... D Surrey. KT22 7SB England Uppmätt ljudnivå på motor........................................... E Nivå.............................................................................. F Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Vårde............................................................................ G samt följande standarder..EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Vikt................................................................................ H EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::Kategori...... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale Avægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- Type klippeenhed........... Rotorklinge Identifikation af serie...... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI Underrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type............................................................................. Klippebredde................................................................ Klippeenhedens rotationshastighed............................. Garanteret lydeffektniveau........................................... Målt lydeffektniveau..................................................... Niveau.......................................................................... Værdi ........................................................................... Vægt ............................................................................ A B C D E F G H EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca......... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo.............................................................................. A Anchura de corte.......................................................... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte............. C Nivel de potencia sonora garantizado.......................... D Nivel de potencia sonora medido................................. E Nivel.............................................................................. F Valor............................................................................. G Peso............................................................................. H EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto Categoria.. Máquina de Cortar Relva testada tendo como guia a directiva acima foi testada tendo como guia a norma Eléctrica Rotativa com Rodas 81/1051/CEE. O valor máximo da média ISO 5349. O valor máximo da média Marca....... Electrolux Outdoor Products pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na Está em conformidade com a Directiva na posição do operador, em condições de posição da mão do operador foi:2000/14/CEE câmara semi-anecóica de campo livre foi:Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Tipo ............................................................................. A Identificação da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Largura de Corte......................................................... B Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D Surrey. KT22 7SB England Nível de Intensidade de Som Medido......................... E Nível............................................................................. F Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Valor............................................................................. G e com as normas...... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Peso............................................................................. H EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca......... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- Tipo di lama.................. Rotativa Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:- Tipo............................................................................... A Larghezza di taglio....................................................... B Velocità di rotazione della lama.................................... C Livello sonoro garantito................................................ D Livello sonoro misurato.................................................E Livello............................................................................F Valore........................................................................... G Peso..............................................................................H EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.... Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, kézhelyzetében rögzített vibráció félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan maximálisan súlyozott effektiv bemeneti atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................Forgókéses Típus............................................................................ A Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát Vágószélesség............................................................. B Termékmegfelelőség...ANNEX VI Vágóél forgássebessége ............................................ C Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Garantált hangerőszint................................................ D Surrey. KT22 7SB England Mért hangerőszint........................................................ E Szint............................................................................. F Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az....................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Érték............................................................................ G Súly.............................................................................. H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Anglia, oświadczam, że próbka powyższego Kosiarka do strzyżenia trawników:wyrobu została przebadana stosując dyrektywę wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 Kategoria....Elektryczna kosiarka jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom obrotowa na kółkach kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, Wykonanie..Electrolux Outdoor Products przy pozycji operatora w warunkach częściowo operatora była:Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy bezechowej komory akustycznej pochłaniającej Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr był:2000/14/EEC Typ Urządzenia Tnącego....Ostrze Obrotowe Typ............................................................................... A Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Szerokość koszenia..................................................... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego................... C Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E Surrey. KT22 7SB England Poziom......................................................................... F Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC Wartość........................................................................ G oraz norm..............................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ciężar........................................................................... H EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrická rotační kolová sekačka Značka.......... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Typ řezného nástroje...... Rotační nůž Identifikace Série.............. Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy............................ EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ................................................................................ A Šířka sekání.................................................................. B Rotační rychlost řezného nástroje............................... C Zaručená hladina akustického výkonu........................ D Naměřená hladina akustického výkonu....................... E Úroveň.......................................................................... F Hodnota........................................................................ G Hmotnost...................................................................... H EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba....... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok voného poového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Typ rezného telesa...... Rotačný nôž Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom zaažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ............................................................................... Šírka skosu.................................................................. Rýchlost rotácií rezného telesa................................... Garantovaný stupeň sily zvuku................................... Nameraný stupeň sily zvuku....................................... Úroveň......................................................................... Hodnota...................................................................... Hmotnos..................................................................... A B C D E F G H EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka.. Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:- Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih ................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77 A Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip................................................................................ A Širina reza..................................................................... B Hitrost rotacije naprave za rezanje............................... C Zajamčen nivo hrupa.................................................... D Izmerjen nivo hrupa..................................................... E Nivo.............................................................................. F Vrednost....................................................................... G Teža.............................................................................. H RCV400/4000 B 40 cm C 3,700 RPM D 95 dB(A) E 93 dB(A) F 81.9 dB(A) G 3.11 m/s2 H 15.3 kg Newton Aycliffe, 2003 M. Bowden, Research & Development Director BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119588-01