Flymo ROLLER COMPACT 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Flymo ROLLER COMPACT 400 Manuel utilisateur | Fixfr
ROLLER COMPACT
400/4000
ROLLER
COMPACT 4000
ROLLER
COMPACT 400
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
C
B
1
D
3
4
2
2
E
1
F
2
1
G
H
J
K
1
CH
L
M
Q
1
N
P
R1
R2
R3
R4
2
3
4
S
T
V
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Cable clip x 2
3. Bolt x 2
4. Washer x 2
5. Handle knob x 2
6. Nut x 2
7. Lower handle
8. Deck
9. Lower handle fixing pin x 2
10. Grassbox Lid
11. Height adjustment lever
12. Lock off button
13. Instruction Manual
14. Spanner/scraper tool
15. Easi-Reel cable winder (Roller
Compact 4000 only)
16. Warning Label
17. Product Rating Label
18. Electric Mains Cable (Roller
Compact 4000 only)
DE - INHALT
1. Oberer Griff
2. Kabelhalter x 2
3. Bolzen x 2
4. Unterlegscheibe x 2
5. Griffknopf x 2
6. Mutter x 2
7. Unterer Griff
8. Chassis
9. Befestigungsbolzen, unterer
Griff x 2
10. Deckel des
Grasauffangbehälters
11. Höheneinstellungshebel
12. Knopf zur Festsetzung in AusPosition
13. Bedienungsanweisung
14. Schraubenschlüssel/
Reinigungswerkzeug
15. Easi-Reel Kabelwickler (nur
Roller Compact 4000)
16. Warnetikett
17. Produkttypenschild
18. Netzkabel (nur Roller Compact
4000)
FR - CONTENU DU CARTON
1. Guidon supérieur
2. Attache câble x 2
3. Vis x 2
4. Rondelles x 2
5. Vis papillon x 2
6. Ecrou x 2
7. Guidon inférieur
8. Carter
9. Goupille de fixation du guidon
inférieur x 2
10. Couvercle du bac à herbe
11. Levier de réglage de hauteur
de coupe
12. Bouton de blocage
13. Manuel d’Instructions
14.Raclette
15. Enrouleur de câble Easi-Reel
(Roller Compact 4000
uniquement)
16. Etiquette d’avertissement
17. Plaquette des Caractéristiques
du Produit
18. Câble de secteur (Roller
Compact 4000 uniquement)
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Snoerklem x 2
3. Bout x 2
4. Pakkingring x 2
5. Knop voor duwboom x 2
6. Moer x 2
7. Onderstuk van duwboom
8. Dek
9. Bevestigingsbout voor
onderste duwstang x 2
10. Deksel van vangbak
11. Hoogteafstellingshendel
12. Grendelknop
13. Handleiding
14. Moersleutel/schraapinstrument
15. Easi-Reel kabelwikkelaar
(alleen Roller Compact 4000)
16. Waarschuwingsetiket
17. Product-informatielabel
18. Netsnoer (alleen Roller
Compact 4000)
NO - INNHOLD
1. Øvre håndtak
2. Kabelklemme (2 stk)
3. Bolt (2 stk)
4. Skive (2 stk)
5. Vingemutter (2 stk)
6. Mutter (2 stj)
7. Nedre håndtak
8. Klippedeksel
9. Festebolt for nedre håndtak (2
stk)
10. Lokk for gressoppsamler
11. Regulering for klippehøyden
12. Bryterboks
13. Bruksanvisning
14. Skrunøkkel/skrape
15. Easi-Reel kabelvikler (kun
Roller Compact 4000)
16. Advarselsetikett
17. Produktmerking
18. Elektrisk nettkabel (kun Roller
Compact 4000)
FI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- SISÄLTÖ
Ylempi kahva
Johdon pidike x 2
Pultti x 2
Tiivistysrengas x 2
Kahvan nuppi x 2
Mutteri x 2
Alempi kahva
Kansi
Alemman kahvan
kiinnityspuikko x 2
10. Ruoholaatikon kansi
11. Korkeudensäätövipu
12. Poislukituspainike
13. Käyttöopas
14. Ruuviavain/kaavin
15. Easi-Reel-johtokela (vain
Roller Compact 4000)
16. Varoitusnimike
17. Ruohonleikkurin arvokilpi
18. Verkkojohto (vain Roller
Compact 4000)
SE - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Kabelklämma x 2
3. Bult x 2
4. Bricka x 2
5. Knopp för handtag x 2
6. Mutter x 2
7. Undre handtag
8. Kåpa
9. Fästpinne för det undre
handtaget x 2
10. Gräslådans lock
11. Spak för Central
höjdinställning
13. Låsknapp
13. Bruksanvisning
14. Skruvnyckel/Avskrapare
15. Easi-Reel kabelvinda (endast
Roller Compact 4000)
16. Varningsetikett
17. Produktmärkning
18. Elektrisk kabel (endast Roller
Compact 4000)
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Kabelklemme x 2
3. Bolt x 2
4. Spændeskive x 2
5. Håndtagsknop x 2
6. Møtrik x 2
7. Nedre håndtag
8. Skjold
9. Fastgøringsstift til de nederste
håndtag x 2
10. Låg til græsopsamler
11. Højdejusteringshåndtag
12. Kontakt
13. Brugsvejledning
14. Skruenøgle/skrabeværktøj
15. Easi-Reel ledningsopruller
(kun Roller Compact 4000)
16. Advarselsmœrkat
17. Produktets mærkeskilt
18. Ledning (kun Roller Compact
4000)
ES - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Grapa de cable x 2
3. Perno x 2
4. Arandela x 2
5. Manija de empuñadura x 2
6. Tuerca x 2
7. Empuñadura inferior
8. Cubierta
9. Bajar el pasador de fijación de
la manilla x 2
10. Tapa de la caja de pasto
11. Palanca de ajuste de altura
12. Botón de desenganche
13. Manual de instrucciones
14. Herramienta/raspador
15. Enrollador de cable Easi-Reel
(sólo Roller Compact 4000)
16. Etiqueta de Advertencia
17. Placa de Características del
Producto
18. Cable de alimentación
eléctrica (sólo Roller Compact
4000)
PT - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Grampo do cabo x 2
3. Cavilha x 2
4. Anilha x 2
5. Maçaneta x 2
6. Porca x 2
7. Guiador inferior
8. Cobertura
9. Pino de fixação da pega
inferior x 2
10. Tampa do cesto de relva
11. Alavanca de regulação da altura
12. Botão para travar
13. Manual de Instrucções
14. Chave de fendas
15. Enrolador de cabo Easi-Reel
(apenas no Roller Compact
4000)
16. Etiqueta de Aviso
17. Rótulo de Avaliação do Produto
18. Cabo eléctrico (apenas no
Roller Compact 4000)
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INDICE CONTENUTI
Impugnatura superiore
Morsetto per il cavo x 2
Bullone x 2
Rondella x 2
Manopola dell’impugnatura x 2
Dado x 2
Impugnatura inferiore
Telaio
Perno di fissaggio
dell’impugnatura inferiore x 2
10. Coperchio del canestro
raccoglierba
11. Leva per la regolazione
dell’altezza
12. Pulsante di sblocco
13. Manuale di istruzioni
14. Chiave/raschietto
15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo
per il modello Roller
Compact 4000)
16. Etichetta di pericolo
17. Etichetta dati del prodotto
18. Cavo alimentazione elettrica
(solo per il modello Roller
Compact 4000)
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Kábelrögzítő
3. Csavar
4. Alátét
5. Rögzítőgomb
6. Anya x 2
7. Alsó tolókar
8. Borító
9. Alsó fogantyú rögzítőcsap
10. Fûtároló fedél
11. Vágásmagasság állító kar
12. Biztonsági gomb
13. Kezelési útmutató
14. Csavarkulcs/térközbeállító
szerszám
15. Easi-Reel kábeldob (csak
Roller Compact 4000-nél)
16. Figgelmeztető címke
17. Termékminősítő címke
18. Elektromos hálózati kábel (csak
Roller Compact 4000-nél)
PL - OPIS
1. Górny uchwyt
2. Zaczep kabla
3. Śruba
4. Podkładka
5. Gałka mocująca
6. Nakrętka x 2
7. Dolny uchwyt
8. Obudowa
9. Śruba mocująca dolnego
uchwytu
10. Pokrywa pojemnika na trawę
11. Dźwigienka regulująca
wysokość
12. Puszka przyłączeniowa
13. Instrukcja obsługi
14. Klucz/skrobak
15. Zwijarka kabla Easi-Reel
(wyłącznie dla modelu Roller
Compact 4000)
16. Znaki bezpieczeństwa
17. Tabliczka znamionowa
18. Kabel Zasilania Elektrycznego
(wyłącznie dla modelu Roller
Compact 4000)
SK - OBSAH
1. Vrchná rukovä
2. Svorka na kábel
3. Skrutka
4. Podložka
5. KÍb rukoväte
6. Matkax x 2
7. Spodná rukovä
8. Kryt
9. Upevňovací kolík spodnej
rukoväte
10. Veko schránky na trávu
11. Páky na nastavenie výšky
rezu
12. Vypínacia zámka
13. Príručka
14. Kúč/škrabka
15. Káblová navíjačka Easi-Reel
(iba pre Roller Compact
4000)
16. Varovný štítok
17. Prístrojový štítok
18. Kábel hlavného prívodu
elektrickej energie (iba pre
Roller Compact 4000)
CZ - OBSAH
1. Horní rukoje
2. Spona kabelu
3. Šroub
4. Podložka
5. Plastová matice
6. Matice x 2
7. Spodní rukoje
8. Kryt sekačky
9. Upevňovací kolík dolní
rukojeti
10. Víko koše na trávu
11. Páka k nastavenní výšky
sečení
12. Spínací skříňka
13. Návod k obsluze
14. Klíč/nástroj pro čištění
15. Navvječ kabelu Easi-Reel
(pouze pro Roller Compact
4000)
16. Výstranžý štítek
17. Typový štítek výrobku
18. Elektrický síový kabel
(pouze pro Roller Compact
4000)
SL - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Sponka za kabel
3. Vijak
4. Podložka
5. Pritrdilna matica
6. Matica x 2
7. Spodnje držalo
8. Pokrov
9. Pritrdilni trn spodnjega držala
10. Pokrov zbiralnika trave
11. Ročke za nastavitev višine
12. Varnostni stikalni gumb
13. Priročnik
14. Ključ/strgalo
15. Easi-Reel navijalec kabla (le
Roller Compact 4000)
16. Opozorilna oznaka
17. Napisna tablica
18. Električni kabel (le Roller
Compact 4000)
(NO)
KARTONGEN
INNHOLDER
(ES)
CONTENIDO DEL
CARTON
KARTONINHALT
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(PT)
(FR)
CONTENU DU CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(NL)
INHOUD
(DK)
KARTONINDHOLD
(IT)
CONTENUTO DEL
CARTONE
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
Roller Compact 400
16
17
4
10
11
9
3
5
13
12
6
8
2
14
1
7
Roller Compact 4000
17
16
15
4
10
9
3
5
11
13
12
6
8
14
2
1
7
18
Precautions a Prendre
Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut occasionner des blessures pour l’utilisateur ou les
tiers. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables lors de l’utilisation de cette tondeuse, les
directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur
la tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces
directives et du respect des consignes portées sur les plaquettes. Ne jamais utiliser la tondeuse si le
bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
Explication des symboles figurant sur la tondeuse
débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
Roller compact 400/4000
toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les
Avertissement
câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui
diminue l’efficacité de votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.
Lire attentivement le mode d’emploi pour
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de
vous assurer de bien comprendre toutes les
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-etcommandes et leur utilisation.
vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse,
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
des pierres peuvent être projectées.
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation
Ne tondez pas lorsque des personnes,
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
surtout des enfants, ou des animaux
ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le
domestiques se déplacent sur les lieux.
ranger. Ne tentez pas de réparer un câble
endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant
10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe,
évitant les nœuds.
le nettoyage ou si le câble est entortillé ou
11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
endommagé. Il faut vous assurer que le câble
12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
électrique soit toujours loin des lames de la
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
tondeuse.
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à
Prenez bien garde au ne pas poser les
la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre
mains ou mettre les pieds sur, ou près d’une
aucune partie de l’appareil.
lame en rotation.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêt
Valeur nominale maximale :
complet des organes mécaniques en
Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA
mouvement avant de les toucher.
STOP
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Electrolux.
Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges
la tondeuse à l’extérieur quand il pleut.
spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des
pantalons en utilisant cet outil.
Dérouler et retirer entièrement avant
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
l’utilisation.
brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris
peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
Généralités
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’emploi,
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
d’utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent
4. Les lames doivent être remplacées en même temps
imposer une limite d’age pour l’utilisation des tondeuses.
que leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
Utilisation
décrites au manuel d’instructions.
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou
3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
quand il y a un bon éclairage artificiel.
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
pelouse mouillée.
dangers ou accidents provoqués aux autres
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte
personnes ou à leurs biens.
d’une pelouse mouillée.
Conditions électriques
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes.
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
6. Il faut faire très attention pendant le changement de
de toujours observer les consignes de sécurité au
direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
courrez jamais.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation
7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure
dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les
our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.
talus ou pentes raides.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse vers vous.
électriques sont endommagés ou usés.
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
FRANÇAIS - 1
Precautions a Prendre
surfaces non gazonnées.
11. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec
des couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13. Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le
moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors
du démarrage ou lorsqu’elle est totalement arrêtée.
Dans ce cas veillez à soulever la tondeuse en
l’inclinant légèrement sur le côté . Avant de reposer
la tondeuse au sol, assurez vous toujours d’avoir les
mains en position d’utilisation
14. Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse
en marche ou encore branchée au secteur.
15. Enlevez la prise du secteur:
Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
Avant de dégager une obstruction;
Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
-
Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres d’utilisation;
Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir
les écrous, les boulons et les vis bien serrés.
2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour
détecter les signes d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
4. Utilisez seulement la lame, le vis de lame, les rondelles
et le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit.
5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la machine.
Instructions de Montage
C1 - Couvercle du bac
C2 - Goupilles de fixation du guidon inférieur
Montage du guidon inférieur sur le châssis
1. Insérez le manche inférieur dans les orifices prévus à
cet effet sur le châssis. (A)
2. Libérer l’attache du couvercle du bac et soulever le
couvercle (B).
3. Reposer le couvercle sur le guidon inférieur et retirer le bac.
4. Enfoncez le manche inférieur en vous assurant que celui-ci
s'ajuste bien aux orifices prévus à cet effet à l'arrière du
châssis.
5. Fixer le guidon inférieur à l’intérieur du châssis à l’aide
des goupilles de fixation (C).
6. Vérifier que les goupilles sont bien enfoncées.
7. En cas de difficulté, retirer avec précautions les goupilles de
fixation et répéter les étapes 4 à 6 ci-dessus.
8. Remonter le bac et refermer le couvercle.
D1 - Vis
D2 - Rondelle
D3 - Vis papillon
D4 - Ecrou
Montage du guidon supérieur au guidon inférieur (D)
1. Il faut s’assurer que le guidon supérieur est
correctement localisé avec le bouton de blocage sur la
partie supérieure du boîtier de commande.
2. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon.
3. Assurez l’alignement correct des deux guidons.
4. Montez les vis, les rondelles et les vis papillon.
5. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble
fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas
coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure
du guidon.
Réglage de la hauteur de coupe
2. Lever le levier pour le libérer et le faire pivoter
jusqu’à la nouvelle position (E).
Hauteurs de coupe
1 & 2 basse,
3 moyenne,
4 & 5 haute
Démontage, vidange et montage du bac
F1 - bac plein
F2 - bac vide
Bac Plein
•
•
Au fur et à mesure que le bac se remplit, l’herbe
apparaît dans le regard sur le couvercle (F1).
Quand la fenêtre est pleine, le bac doit être vidé.
Vidage du bac
Arrêter la tondeuse, de la manière décrite dans la section
“Pour arrêter la tondeuse” et attendre que la lame ait
arrêté de tourner AVANT de soulever le couvercle du bac.
1. Libérer l’attache du couvercle du bac et soulever le
couvercle (B). Voir les instructions de montage.
2. Reposer le couvercle contre le guidon inférieur et
retirer le bac (G).
3. Vider le bac.
4. Remettre le bac en place et refermer le couvercle.
Coupe-Circuit
H1 - Coupe-circuit
• IMPORTANT
•
Le Roller Compact est muni d'un dispositif d'arrêt
(H) qui empêchera le démarrage de la tondeuse à
gazon avant que le couvercle du bac de ramassage
ne soit correctement positionné et fermé.
•
Ne pas essayer de faire marcher la tondeuse si le
bac n’est pas en place ou avec le couvercle ouvert.
INFORMATION IMPORTANTE
Les roues avant sont livrées
en position relevée.
Ne mettez pas cet appareil en
marche avant d'avoir modifié
la position relevée par réglage
de la hauteur de coupe
souhaitée. (J)
FRANÇAIS - 2
Démarrage et Arrêt
• Important : Votre tondeuse à gazon ne démarrera
pas tant que le couvercle du bac de ramassage ne
sera pas correctement positionné et fermé.
Pour démarrer votre tondeuse à gazon
1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à
l’arrière du boîtier de commande.(K)
2. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la
dans la fente comme indiqué sur la figure (L)
3. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle
dans le crochet et tirez le câble ver vous, comme
illustré à la figure (M).
4. Raccordez la prise au secteur et mettez en marche.
5. Inclinez le guidon vers le bas pour relever légèrement
l’avant de la tondeuse et réduire le risque d’âbimer la
pelouse lors du démarrage.
Le boîtier de commande est muni d’un bouton de
verrouillage (N1) pour empêcher tout démarrage
accidentel.
6. Pressez et maintenez pressé le bouton de blocage (N) du
boîtier de commande. Pressez ensuite l’un des leviers de
Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (P).
7. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers
le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage.
8. Baissez la tondeuse à sa position de marche correcte
et commencez à tondre.
• REMARQUE! Il y a deux leviers de
démarrage/arrêt montés. Les deux peuvent être
utilisés pour démarrer la tondeuse.
• REMARQUE IMPORTANTE: Il ne faut pas utiliser
les leviers de démarrage/arrêt par intermittence
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
Comment tondre une pelouse
1. Commencez à tondre au bord de la pelouse et au
point le plus rapproché de la prise de courant de
sorte que le câble reste toujours sur la superficie de
gazon déjà tondue.
2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison.
Votre gazon peut souffrir d’un déssèchement trop
rapide si vous tondez plus d’un tiers de sa hauteur.
Il ne faut pas dépasser la capacité de votre
tondeuse
La tonte d’herbes longues et épaisses peut entraîner une
chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un
changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur
chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de
surcharges et peut subir des dommages. Pour couper
une herbe longue et épaisse, effectuez une première
tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse.
Cette précaution réduira considérablement les charges
sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe.
Montage et démontage de la lame et du ventilateur
Q1 - Vis de lame
Q2 - Lame
Q3 - ventilateur
Q4 - poulie
• Il faut toujours manipuler la lame avec soin – les
arêtes vives peuvent entraîner des blessures.
• PORTER DES GANTS.
Démontage de la Lame et du ventilateur
1. Pour déposer la vis de la lame, tenez fermement le
ventilateur à l’aide de la clé fournie, desserrez la vis
de la lame en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
2. Retirez le boulon d'assemblage, la lame et le
ventilateur du moyeu de lame.
3. Vérifiez l’ensemble contre les dommages et nettoyez
si nécessaire.
• Quel que soit son état, la lame doit être changée
après 50 heures d’utilisation ou au bout de deux.
• Si la lame est fissurée ou endommagée,
remplacez avec une nouvelle lame.
Pose de la lame et du ventilateur
1. Vérifier que le ventilateur est correctement en place.
2. Montez la lame sur le ventilateur.
3. Rajustez la lame et le ventilateur à l'aide du boulon
d'assemblage.
4. Tenez fermement le ventilateur et serrez le boulon à
l’aide de la clé prévue. Ne pas serrer trop fort.
Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement)
Rangement du câble dans l’enrouleur Easi-Reel
(Roller Compact 4000 uniquement)
1. Insérer le connecteur femelle sur le dessus de
l’enrouleur de câble (R1)
2. Placer le câble sous le guide (R2)
3. Faire tourner l’enrouleur (R3) jusqu’à ce que tout le
câble soit enroulé (R4)
Déroulement du câble avant utilisation
1. Tirer le câble par la prise et le dérouler entièrement..
• S’assurer que le câble est dégagé du guide (R2)
avant d’utiliser la machine.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de
l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans le respect de
l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin
de leur vie utile.
FRANÇAIS - 3
•
•
•
L’emballage est recyclable et les composants en
plastique sont identifiés (dans la mesure du possible)
pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux
pour toute information concernant la mise au rebut.
Entretenir votre tondeuse
Nettoyage (S)
• PORTER DES GANTS.
• IMPORTANT
Il est très important de tenir votre tondeuse propre.
L’herbe coupée laissée dans l’une des admissions d’air
ou sous le carter constitue un risque d’incendie potentiel.
Il ne faut jamais utiliser de l’eau pour nettoyer votre
tondeuse. Il ne faut pas utiliser des produits chimiques, y
compris essence ou solvants – Ils peuvent détruire des
parties importantes en plastique de votre tondeuse.
1. Retirez l’herbe du dessous du capot avec la clef/le
grattoir.
2. A l’aide d’une brosse douce, éliminez l’herbe coupée de
toutes les admissions d’air, du canal d’éjection et du bac.
3. Mettez le rouleau en position surélevée, voir Réglage de la
hauteur de coupe, et nettoyez-le à l'aide d'une brosse douce.
4. Eliminer toute l’herbe coupée
• de toutes les entrées d’air
• de toutes les roues et de tous les leviers de réglage
de hauteur
• du bac à herbe
• couvercle du bac
5 Nettoyez le couvercle du bac de ramassage et l'intérieur
de la fenêtre à l'aide d'une brosse douce.
6. Nettoyez à fond tout autour du disjoncteur à l'aide d'une
brosse douce.
Nettoyage de l’enrouleur de câble Easi-Reel
(Roller Compact 4000 uniquement)
1. Soulever le couvercle du bac de ramassage, pincer
les deux taquets (T) et retirer l’enrouleur de câble.
2. Nettoyer l’enrouleur de câble et son logement avec
une brosse souple (V)
3. Reposer l’enrouleur de câble en s’assurant qu’il est
bien enclenché.
À la fin de la saison de tonte
1. Remplacez la lame, les boulons, écrous et vis si
nécessaire.
2. Nettoyez convenablement votre tondeuse.
3. Demandez à votre centre local de service de nettoyer
à fond le filtre à air et d’effectuer l’entretien ou la
réparation nécessaire.
4. Il faut vous assurer que le câble électrique soit
convenablement enroulé.
Rangement de la tondeuse
Les guidons peuvent être rabattus pour un
encombrement minimum.
• Desserrez les vis papillon.
• Rabattez le guidon supérieur sur la tondeuse.
• Assurez-vous que le câble du boîtier électrique n’est
pas coincé.
• Rangez dans un endroit sec où votre tondeuse sera
à l’abri de tout dégât.
7. Essuyez votre tondeuse à l’aide d’un chiffon sec.
Renseignements sur le Dépistage des Pannes
La tondeuse ne se met pas en marche
1. La procédure de mise en marche correcte est-elle
respectée? Voir “Démarrage de la tondeuse”.
2. Le couvercle du bac est-il bien fermé ?
3. La tondeuse est-elle bien sous tension?
4. Vérifier le fusible de la prise, le changer si nécessaire.
5. Le fusible continue de sauter?
Débranchez la machine et consultez votre centre de
service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
Mauvais ramassage d’herbe
1. Débranchez la machine.
2. Vérifier que le canal d’éjection de l’herbe et le
dessous du carter ne sont pas bouchés par l’herbe.
3. Réglez à une hauteur de coupe supérieure. Voir
“Réglage de la hauteur de coupe”.
4. Nettoyez les lames de ventilateur.
5. Si le mauvais ramassage persiste :
Débranchez la machine et consultez votre centre de
service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
Vibrations excessives
1. Débranchez la machine.
2. Vérifiez si la lame est correctement posée.
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la
par une lame neuve.
4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180°
en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en
tournant la lame et en resserrant la vis de la lame.
5. Si les vibrations persistent ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de
service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
La tondeuse devient difficile à pousser
1. Débranchez la machine.
2. Dans l’herbe haute ou sur terrain irrégulier, la
hauteur de coupe doit être réglée à une position
supérieure. Voir “Réglage de la hauteur de coupe”.
3. Vérifiez que les roues et le rouleau peuvent tourner librement.
4. Si le problème persiste ?
Débranchez la machine et consultez votre centre de
service local approuvé par Electrolux Outdoor Products.
Garantie et Conditions de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut
de fabrication, au cours de la période de garantie,
Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais
pour le consommateur, de la réparation ou du
remplacement, via ses agents de service après-vente
agréés, dès lors que :
(a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
(b) La fourniture du justificatif d’achat
(c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.
(d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.
(e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Electrolux Outdoor Products.
(f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
(g) La machine appartient au premier acheteur.
(h) Ce produit n'a pas été utilisé en dehors du pays où
il a été acheté.
(i) La machine n’a pas été commercialement utilisée.
*
Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients.
Les défauts causés par les articles définis au
paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par
conséquent très important de lire les instructions
définies au Manuel d’Utilisation et de comprendre
comment utiliser et entretenir votre machine.
Défauts non couverts par la garantie
· Le remplacement des lames usées ou endommagées.
· Défauts causés par un défaut initial non signalé.
· Défauts causés par un choc soudain.
· Défauts causés par une utilisation non conforme aux
instructions et recommandations contenues dans ce
Manuel d’Instructions.
· Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
· Les lames, courroie et le câble électriques sont
considérés comme parties soumises à l’usure, leur durée
d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de
conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de
réclamations dans le cadre de la garantie.
· ATTENTION !
Sous la garantie, Electrolux Outdoor Products n’accepte
pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou
indirectement, la responsabilité des défauts causés par le
montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou
approuvées par Electrolux Outdoor Products, ou si la
machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS - 4
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:Category........ Electric Wheeled Rotary
Make...........Electrolux Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
Type of Cutting Device....Rotary Blade
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using ISO 5349 as
a guide. The maximum weighted root mean
square value of vibration recorded at
operator’s hand position was:-
Type............................................................................
Width of Cut................................................................
Speed of Rotation of Cutting Device..........................
Guaranteed sound power level...................................
Measured Sound Power Level....................................
Level............................................................................
Value...........................................................................
Weight.........................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:Kategorie.... Elektrorasenmähe
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-HalbschalltotKammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe..................... Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde..........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
und Normen:-..................................... EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014-1, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als
Richtschnur verwendet wurde. Der maximale
gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der
Handposition des Bedieners gemessen wurde,
betrug:-
Typ..............................................................................
Schnittbreite.................................................................
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks........
Garantierter Geräuschpegel........................................
Gemessener Geräuschpegel.......................................
Höhe ............................................................................
Wert..............................................................................
Gewicht.......................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:Catégorie..... Rotative à roues électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Type d'outil de coupe............... Lame rotative
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type.............................................................................
Largeur de coupe.........................................................
Vitesse de rotation de l'outil de coupe.........................
Niveau garanti de puissance sonore...........................
Niveau mesuré de puissance sonore..........................
Niveau..........................................................................
Valeur...........................................................................
Poids............................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC CONFORMITEITSVERKLARING
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens richtlijn
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie
van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij
vrije veld condities bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes
Identificatie van serie.................... Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN550141, EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens ISO
5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type............................................................................. A
Maaibreedte................................................................. B
Toerental maaier.......................................................... C
Gegarandeerd geluidsvermogen.................................. D
Gemeten geluidsvermogen.......................................... E
Niveau.......................................................................... F
Waarde......................................................................... G
Gewicht........................................................................ H
EC KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
attesterer at følgende gressklipper:prøve av ovennevnte produkt er testet, med
6UP bevitner at en prøve av ovennevnte
Kategori..... Elektrisk hjuldrift
direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum produkt er testet, med direktiv ISO 5349
Merke........ Electrolux Outdoor Products
A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens som rettledning. Maksimum belastede
Svarer til spesifikasjonene i Direktiv
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
effektivverdi av vibrering, registrert ved
2000/14/EEC
kammerforhold, var :plasseringen av brukerens hånd, var:Type klippeinnretning............... Roterende kniv
Type............................................................................. A
Serieidentifikasjon.....................Se Produktets Klassifiseringsetikett
Klippebredde................................................................ B
Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI
Klippeinnretningens rotasjonshastighet....................... C
Etat det er meldt fra til...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garantert lydkraftnivå ................................................. D
Surrey. KT22 7SB England
Målt lydkraftnivå........................................................... E
Nivå.............................................................................. F
Andre direktiver.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Verdi............................................................................. G
og standarder............................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Vekt.............................................................................. H
EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. vakuutan, että seuraava
ruohonleikkuri:Luokitus...... Sähköruohonleikkuri pyörillä
Merkki........ Electrolux Outdoor Products
Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia.
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu käyttäen EUnäytekappale on tarkastettu käyttäen ISO
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa
seuraava:huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:Leikkauslaitteen tyyppi........Pyörivä terä
Tyyppi.......................................................................... A
Sarjan Tunnus.....................Katso Tuotteen Arvokilpeä
Leikkausleveys............................................................ B
Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI
Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................. C
Tiedotusosapuoli.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Taattu luotettava tehontaso......................................... D
Surrey. KT22 7SB England
Mitattu luotettava tehontaso........................................ E
Taso ............................................................................ F
Muut direktiivit......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Arvo............................................................................. G
sekä standardeja.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Paino............................................................................ H
EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP,
6UP. intygar härmed att gräsklipparen:betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda
Kategori.....Elektrisk gräsklippare med hjul
har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO
Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products
riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån
5349 som riktlinje. Det maximala vägda
överensstämmer med specifikationerna i
som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som
direktiv 2000/14/EEC
i en frifälts halvt ekofri kammare var:uppmätts vid förarens handläge var::Typ av klippanordning...... Roterande blad
Typ............................................................................... A
Identifiering av serie......... Se Produktidentifieringsetikett
Klippbredd.................................................................... B
Metod för bedömning av överensstämmelse............ANNEX VI
Varvtal på klippanordning............................................. C
Notifierat organ................ I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garanterad ljudnivå på motor....................................... D
Surrey. KT22 7SB England
Uppmätt ljudnivå på motor........................................... E
Nivå.............................................................................. F
Andra direktiv.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Vårde............................................................................ G
samt följande standarder..EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Vikt................................................................................ H
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
bekræfter hermed, at plæneklipperen::Kategori...... Elektrisk rotorklipper med hjul
Fabrikat...... Electrolux Outdoor Products
over holder specifikationerne i direktivet
2000/14/EØF
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet
anvendt som vejledning. Det maksimale Avægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på
brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:-
Type klippeenhed........... Rotorklinge
Identifikation af serie...... Se Produktmærkat
Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI
Underrettet organ............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andre direktiver...............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
og standarderne..............EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer
herved, at en prøve af ovenstående produkt er
blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet
som vejledning. Den maksimale vægtede
effektivværdi for vibration som er blevet
registreret ved brugerens håndposition var:-
Type.............................................................................
Klippebredde................................................................
Klippeenhedens rotationshastighed.............................
Garanteret lydeffektniveau...........................................
Målt lydeffektniveau.....................................................
Niveau..........................................................................
Værdi ...........................................................................
Vægt ............................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certifica que el cortacésped:Categoría.... Cortacésped giratorio de
ruedas eléctrico
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de
la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha
sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando la directiva
81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de
presión de sonido ponderado A registrado en la
posición del operario bajo condiciones de cámara
anecóica de semi campo fue de:-
Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa
Identificación de la serie...Ver Etiqueta de Identificación Del Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que ha sido probada una muestra del
producto anteriormente mencionado utilizando
como guía ISO 5349. El valor máximo
ponderado de la media de la raíz cuadrada de
la vibración registrada en la posición de la
mano del operario fue de-
Tipo.............................................................................. A
Anchura de corte.......................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte............. C
Nivel de potencia sonora garantizado.......................... D
Nivel de potencia sonora medido................................. E
Nivel.............................................................................. F
Valor............................................................................. G
Peso............................................................................. H
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto
Categoria.. Máquina de Cortar Relva
testada tendo como guia a directiva
acima foi testada tendo como guia a norma
Eléctrica Rotativa com Rodas
81/1051/CEE. O valor máximo da média
ISO 5349. O valor máximo da média
Marca....... Electrolux Outdoor Products
pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na
Está em conformidade com a Directiva
na posição do operador, em condições de
posição da mão do operador foi:2000/14/CEE
câmara semi-anecóica de campo livre foi:Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa
Tipo ............................................................................. A
Identificação da série....Consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Largura de Corte......................................................... B
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte......... C
Órgão Notificado......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Nível de Intensidade de Som Garantido..................... D
Surrey. KT22 7SB England
Nível de Intensidade de Som Medido......................... E
Nível............................................................................. F
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Valor............................................................................. G
e com as normas...... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Peso............................................................................. H
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. dichiara che il tagliaerba:Categoria.... Tosaerba elettrico con
lama rotante
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva
2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara
che un campione del suddetto prodotto è
stato testato in base alla direttiva
81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione
sonora categoria A rilevato in corrispondenza
della posizione di guida in condizioni di
camera semianecoica in campo libero era di:-
Tipo di lama.................. Rotativa
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5
6UP, dichiara che un campione del suddetto
prodotto è stato testato in base alla direttiva
ISO 5349. Il valore ponderale massimo di
vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore
era di:-
Tipo............................................................................... A
Larghezza di taglio....................................................... B
Velocità di rotazione della lama.................................... C
Livello sonoro garantito................................................ D
Livello sonoro misurato.................................................E
Livello............................................................................F
Valore........................................................................... G
Peso..............................................................................H
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a
fűnyíró:Kategória.... Elektromos kerekes fűnyíró
Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák
specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom,
Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO
hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC
5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő
szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri,
kézhelyzetében rögzített vibráció
félig visszhangmentes kamrai körülmények
közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan maximálisan súlyozott effektiv bemeneti
atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint:
zajhőmérséklete:Vágóéltípus...................Forgókéses
Típus............................................................................ A
Széria azonosítása.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Vágószélesség............................................................. B
Termékmegfelelőség...ANNEX VI
Vágóél forgássebessége ............................................ C
Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Garantált hangerőszint................................................ D
Surrey. KT22 7SB England
Mért hangerőszint........................................................ E
Szint............................................................................. F
Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Érték............................................................................ G
Súly.............................................................................. H
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Ja, niżej podpisany M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
Kosiarka do strzyżenia trawników:wyrobu została przebadana stosując dyrektywę wyrobu została przebadana stosując ISO 5349
Kategoria....Elektryczna kosiarka
jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia
81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom
obrotowa na kółkach
kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki
ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A,
Wykonanie..Electrolux Outdoor Products
przy pozycji operatora w warunkach częściowo operatora była:Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy
bezechowej komory akustycznej pochłaniającej
Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr
był:2000/14/EEC
Typ Urządzenia Tnącego....Ostrze Obrotowe
Typ............................................................................... A
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Szerokość koszenia..................................................... B
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego................... C
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................. D
Organ Rejestrujący...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... E
Surrey. KT22 7SB England
Poziom......................................................................... F
Inne Dyrektywy.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
Wartość........................................................................ G
oraz norm..............................EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
Ciężar........................................................................... H
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
Já, níže podepsaný M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP.
potvrzuji, že sekačka:Kategorie....... Elektrická rotační kolová
sekačka
Značka.......... Electrolux Outdoor Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití směrnice
81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená
úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána
pro pozici uživatele za podmínek volného pole
polo-bezdozvukové komory, byla-
Typ řezného nástroje...... Rotační nůž
Identifikace Série..............
Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................ EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO
5349 jako vodítka. Maximální vážená
odmocnina střední kvadratické hodnoty
vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky
uživatele, byla:-
Typ................................................................................ A
Šířka sekání.................................................................. B
Rotační rychlost řezného nástroje............................... C
Zaručená hladina akustického výkonu........................ D
Naměřená hladina akustického výkonu....................... E
Úroveň.......................................................................... F
Hodnota........................................................................ G
Hmotnost...................................................................... H
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
týmto potvrdzujem, že kosačka:Kategória....Elektrická rotačná
kolesová kosačka
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme
2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného
výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom
81/1051/EEC. Pri maximálnom zaažení úroveň
tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok
voného poového pôsobenia polo-anechoického
priestoru bola:-
Typ rezného telesa...... Rotačný nôž
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám.................... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial
Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola
otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.
Pri maximálnom zaažení základný priemer
druhej mocniny vibrácie nameraný v
operátorovej ruke bol:-
Typ...............................................................................
Šírka skosu..................................................................
Rýchlost rotácií rezného telesa...................................
Garantovaný stupeň sily zvuku...................................
Nameraný stupeň sily zvuku.......................................
Úroveň.........................................................................
Hodnota......................................................................
Hmotnos.....................................................................
A
B
C
D
E
F
G
H
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
potrjujem, da je kosilnica:kategorija............. Električni aparat z
gibljivimi kolesi
blagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP
potrjujem,da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka
A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji
upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,
EN55014-2, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77
A
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik ISO
5349. Maksimalna povprečna zmerjena
vrednost korena na kvadrat za vibriranje,
zabeležena na poziciji upravnikove je bila
roke je bila:-
Tip................................................................................ A
Širina reza..................................................................... B
Hitrost rotacije naprave za rezanje............................... C
Zajamčen nivo hrupa.................................................... D
Izmerjen nivo hrupa..................................................... E
Nivo.............................................................................. F
Vrednost....................................................................... G
Teža.............................................................................. H
RCV400/4000
B
40 cm
C
3,700 RPM
D
95 dB(A)
E
93 dB(A)
F
81.9 dB(A)
G
3.11 m/s2
H
15.3 kg
Newton Aycliffe, 2003
M. Bowden,
Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119588-01

Manuels associés