- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- Dometic
- RM2351
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 DM3862 NDM1062 NDR1292 FOR YOUR SAFETY If you smell gas: 1. Open windows. 2. Don’t touch electrical switches. 3. Extinguish any open flame. 4. Immediately call your gas supplier. FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ! WARNING Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier. ÉTATS-UNIS Service Office Dometic, LLC 2320 Industrial Pkwy. Elkhart, IN 46516 Téléphone: (574) 294-2511 825129350 (Anglais 825129300) ©2007-2008 Dometic, LLC LaGrange, IN 46761 Manuel d’installation & d’utilisation Pour votre sécurité Si vous sentez une odeur de gaz: 1.Ouvrez les fenêtres. 2.Ne touchez à aucun interrupteur. 3.Éteignez toute flamme nue. 4.Avertissez immédiatement votre fournisseur de gaz. Pour votre sécurité Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. ! AVERTISSEMENT Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien non conforme aux normes peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi fourni avec l’appareil. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur ou un service d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz. Siège socialCANADA 2320 Industrial Parkway Elkhart, IN 46515, Ètats-Unis Dometic, LLC 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, Ontario Centre de service après-vente N3T 5L8 Tél: 1 800 544-4881 Téléphone: (519) 720-9578 MO-M 0819 introduction Permettez-nous de vous remercier de la confiance que vous nous avez accordée et de l’achat de ce nouveau réfrigérateur, un appareil bénéficiant d’une garantie de qualité et destiné à servir d’appareil d’agrément conçu pour le stockage des produits frais et congelés et pour la fabrication de glace. Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé comme appareil d’agrément, merci d’éteindre le système et d’ouvrir la ou les porte(s). Ce manuel décrit la procédure d’installation des RM2351, RM2354, RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652/DM2652 (avec ventilateur optionnel), DM2662, DM2663, DM2852/DM2852 (avec ventilateur optionnel), DM2862/DM2862 (avec ventilateur optionnel), DM3862, NDM1062 et NDR1292. Cette installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié et doit être conforme à toutes les réglementations locales en vigueur. Lisez attentivement ce manuel avant d’installer le réfrigérateur. Pour garantir un fonctionnement sans danger et efficace, le réfrigérateur doit être installé conformément aux directives du présent manuel. Soyez particulièrement attentifs aux risques de danger indiqués par les symboles d’avertissement apposés sur le réfrigérateur ou présentés dans ce manuel. Ce manuel doit être conservé et doit toujours rester avec le réfrigérateur si celui-ci venait à être déménagé ou à changer de propriétaires. Lisez ce mode d’emploi attentivement pour vous assurer de bien savoir faire fonctionner le réfrigérateur en toute sécurité. table des matières Instructions d’Installation______________4 Instructions d’utilisation ______________15 Homologation et réglementation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglementation concernant la ventilation. . . . . . . . . . 4 DIRECTIVES D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 dépose du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 présentation générale du réfrigérateur. . . . . . . . . . . UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiments de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nettoyage et dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dépannage et test de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . annexe A – pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . annexe B – assistance consommateurs. . . . . . . . . . . . . . annexe C – Garantie Dometic et calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . annexe d – vue arrière de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . annexe e - schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 19 20 22 24 26 27 29 30 33 36 Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter, peut entraîner la mort ou de graves blessures ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter, peut entraîner des blessures plus ou moins légères Utilisé sans le symbole d’avertissement d’un danger, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter peut entraîner des dommages matériels ATTENTION Informations Instructions pas à pas -- Instructions d’Installation Homologation et réglementation L’appareil est certifié conforme à la norme ANSI Z21.19 CSA 1.4 (dernière version) sur les réfrigérateurs utilisant du gaz comme combustible. L’installation doit se conformer aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci, aux normes suivantes lorsqu’elles s’appliquent. Aux États-Unis, l’installation doit être réalisée en conformité avec : • Le code « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54 (dernière édition). • Le code « Recreational Vehicles Code », ANSI A119.2 (dernière édition). • La norme de construction et de sécurité pour maisons mobiles, titre 24 CFR, partie 3280. Au CANADA, l’installation doit être réalisée en conformité avec : • Le code « Installation du gaz naturel et du propane », CSA B149.1. • La série de normes CSA Z240 RV, Véhicules récréatifs. • La dernière norme actuelle CSA Z240.4, « Installations de gaz dans les constructions mobiles et véhicules récréatifs ». Si on utilise une source d’alimentation électrique, le réfrigérateur doit être mis à la masse, lors de son installation, conformément aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci, au code « National Electrical Code », ANSI/NFPA 70 – (dernière édition). Si on utilise une source d’alimentation électrique, le réfrigérateur doit être mis à la masse, lors de son installation, conformément aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci, au code canadien de l’électricité, CSA C22.1, parties I et II – (dernière édition). Réglementation concernant la ventilation Informations générales Une bonne ventilation est une des exigences qui conditionnent le bon fonctionnement d’une unité de réfrigération L’installation doit être réalisée de façon à séparer le système de combustion de l’espace habitable de la maison mobile ou du véhicule récréatif. Les dimensions minimums des fentes d’ouverture pour l’alimentation en air neuf et l’évacuation des gaz brûlés ne doivent pas être inférieures à 1/4 pouce. Les kits de ventilation doivent être installés et utilisés sans aucune modification. Dans la niche réservée au réfrigérateur, il faut réaliser une ouverture vers l’extérieur au niveau du sol, pour l’évacuation des gaz combustibles plus lourds que l’air. La ventilation basse des kits recommandés a les dimensions d’ouverture qui conviennent. Les flux de l’air de combustion et de l’air de ventilation ne doivent pas être obstrués. ATTENTION Une installation correcte exige une entrée d’air frais en partie basse et une évacuation des gaz brûlés en partie haute. Une installation homologuée exige une prise de ventilation en toiture et une prise de ventilation basse latérale. Les kits de ventilation présentés dans ce manuel ont été certifiés pour une utilisation avec les différents modèles comme indiqué dans le tableau « Kits certifiés du système de ventilation ». Il importe au plus haut point d’éviter toute obstruction du flux d’air autour du boîtier de brûleur, de l’isolation de la Chaudière et du flux des gaz de combustion. Les éléments situés dans les parages du compartiment de réfrigérateur doivent par conséquent être tenus à l’écart des tuyauteries du réfrigérateur. La ventilation basse est équipée d’un panneau de visite qui donne une ouverture d’accès suffisante pour l’entretien du brûleur et le contrôle du collecteur de l’appareil. Cette ouverture doit être axée sur la partie arrière du réfrigérateur. -- Réglementation concernant la ventilation Kits Certifiés du Système de Ventilation Modèle N° du kit Composants N° de référence RM2351 RM2354 2A Base du toit Cache du toit Ventilation latérale inférieure Ventilation latérale inférieure 3103633.XXX* ou 3310893.XXX* 3103634.XXX* ou 3310894.XXX* 3109350.XXX* RM183 3A Ventilation latérale supérieure Ventilation latérale inférieure RM123A RM183 Assemblage du ventilateur puissant Ventilation latérale supérieure Ventilation latérale supérieure Ventilation latérale inférieure Ventilation latérale inférieure 3108705.751** RM123A 3109492.003 RM183 3109492.003 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 3A Base du toit Cache du toit Ventilation latérale inférieure 3103633.XXX* ou 3310893.XXX* 3103634.XXX* ou 3310894.XXX* 3109350.XXX* DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 DM3862 NDM1062 4A Base du toit Cache du toit Ventilation latérale inférieure 3103633.XXX* ou 3310893.XXX* 3103634.XXX* ou 3310894.XXX* 3109350.XXX* ndr1292 5A Base du toit Cache du toit Ventilation latérale inférieure Assemblage du ventilateur puissant 3103633.XXX* ou 3310893.XXX* 3103634.XXX* ou 3310894.XXX* 3103649.XXX* 3108705.744** * Veuillez remplacer les « XXX » par les numéros des codes de couleur. Pour les codes de couleur, contactez votre fournisseur. ** D’autres instructions sont transmises avec le kit du ventilateur. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur. -- Réglementation concernant la ventilation Hauteurs des grilles de ventilation Il est essentiel de bien respecter les dimensions maximum ou minimum car la bonne performance du réfrigérateur dépend du débit d’air qui circule derrière cet appareil. Hauteur de ventilation minimum Ventilation par le toit A Ventilation latérale B et ventilation latérale supérieure et ventilation inférieure latérale inférieure RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 DM3862 NDM1062 ndr1292 inches mm inches mm 31 787 34 864 37-3/4 960 44-1/2 1130 57-3/4 1465 63-3/4 1620 Distances de dégagement Les distances de dégagement minimum en pouces par rapport aux matériaux combustibles sont de : Haut (G) Latéral (K) Bas (L) Arrière (M1) 1 0 0 0 0 / 1 (RM2351 & RM2354) La distance qui sépare le point le plus à l’arrière du réfrigérateur de la paroi qui se trouve derrière l’appareil. G K K L 65 1651 A La ventilation supérieure doit être axée sur le serpentin condenseur à l’arrière du réfrigérateur Hauteur de ventilation minimum M M Condenseur vue de côté du système de conduit DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062 B canal d’air Hauteur de ventilation minimum Condenseur Pour obtenir des instructions d’installation du canal d’air, veuillez vous référer à « INSTALLATION OF AIR CHANNEL » (INSTALLATION DU CANAL D’AIR) , rév. 825129100 ou ultérieur. -- Réglementation concernant la ventilation Dimensions hors tout et de la niche Dimensions Modèle Dimensions hors tout Dimensions de la niche Hauteur A Largeur B Profondeur C Hauteur H Largeur W Profondeur D RM2351 RM2354 pouce 30-5/32 21-7/8 22-22/32 29-3/4 20-1/2 21-3/8 mm 766 556 577 756 521 542 RM2451 RM2454 pouce 37-3/8 24-7/8 24-11/16 39-9/16 23-11/16 24 mm 948 632 627 928 602 610 RM2551 RM2554 pouce 43-1/2 24-7/8 24-11/16 42-5/8 23-11/16 24 mm 1104 632 627 1083 602 610 DM2652 DM2662 DM2663 pouce 54-21/32 24-7/8 26-1/32 53-3/4 23-11/16 24 mm 1388 632 661 1365 602 610 DM2852 DM2862 DM3862 pouce 60-51/64 24-7/8 26-1/32 59-15/16 23-11/16 24 mm 1544 632 661 1522 602 610 pouce 60-54/64 24-7/8 26-5/8 59-15/16 23-11/16 24* mm 1544 632 676 1522 602 610* pouce 59-31/32 33-11/16 26-21/32 59-1/16 32-3/4 24* mm 1523 855 677 1500 832 610* NDM1062 NDR1292 * Ajoutez 1” (25 mm) de profondeur pour les unités ayant un ou deux ventilateurs optionnels. Vue latérale Vue de dessus # $ $ ( ! 7 " Aperçu général. Les caractéristiques peuvent varier d’un modèle à l’autre. -- DIRECTIVES D’INSTALLATION Installation du réfrigérateur Fixation du réfrigérateur Lors de la fixation du réfrigérateur dans le meuble, il est important de procéder selon l’ordre indiqué afin d’éviter tout risque de fuites entre la façade et le meuble. Tout espace entre le comptoir, la surface de stockage ou le plafond et le dessus du réfrigérateur supérieur à 1 à ½ pouce doit être obturé. La chaleur générée à l’arrière du réfrigérateur reste emprisonnée dans cet espace, ce qui fait chauffer la partie supérieure du réfrigérateur et réduit l’efficacité du réfrigérateur. Après avoir inséré le réfrigérateur dans sa niche et avoir bien réalisé l’étanchéité autour du cadre, fixez l’appareil au meuble avec vis (non comprises). Prudence lors de l’installation des modèles de réfrigérateur NDM1062 & NDR1292. Ceux-ci sont en effet équipés de la toute dernière technologie de panneau isolés sous vide. Les panneaux d’isolation sont situés en haut, à l’arrière, en bas, sur les côtés et au niveau des portes. Si la surface est trouée, une perte d’isolation se produira, entraînant de mauvaises performances du réfrigérateur. Pour une installation propre, suivez ces instructions : • Assurez-vous que le sol est résistant et de niveau. RM2351 & RM2354 • Le réfrigérateur doit être de niveau et installé dans un meuble solide. Installez les cinq vis dans l’ordre suivant : • N’installez pas l’appareil directement sur un revêtement de sol en moquette. La moquette doit être retirée ou protégée par un panneau de métal ou de bois placé sous l’appareil. Ce panneau doit recouvrir au minimum toute la largeur et la profondeur de l’appareil. • RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 Un tasseau de bois devra être préalablement fixé en haut de la réservation pratiquée dans le meuble. La structure supérieure du réfrigérateur devra être ancrée dans le tasseau de bois au moyen de vis. 1. Quatre vis montées par le cadre avant. (Pour couvrir les têtes des vis, utilisez les bouchons qui se trouvent dans le sac de pièces détachées.) 2. Une vis montée dans la base arrière. Tasseau de bois • Lorsqu’on encastre le réfrigérateur dans le meuble, toutes les surfaces de la niche doivent être rendues étanches. Assurez-vous qu’il y a un joint d’étanchéité continu entre le cadre avant du réfrigérateur et les parties hautes, basses et latérales du meuble. Pour ce faire, appliquez une garniture d’étanchéité continue à l’arrière du cadre avant. Cette garniture d’étanchéité permet d’avoir une totale isolation du système de combustion de l’appareil avec l’intérieur du véhicule. RM2351 and RM2354: Appliquez une garniture d’étanchéité au plancher. Faites attention à ne pas endommager la garniture d’étanchéité lorsque vous insérez le réfrigérateur dans la niche! RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 RM2351& RM2354 Aperçu général. Les caractéristiques peuvent varier d’un modèle à l’autre. -- 2 1 DIRECTIVES D’INSTALLATION . Une vis placée dans le socle arrière. RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062 Vouz devez placer les vis dans l’ordre suivant : 1. Deux vis placées dans le socle de la façade avant. (Fixation de la plinthe décorative.) Le réfrigérateur est fourni avec une bande frontale inférieure (livrée en vrac). Fixer la bande frontale une fois que le réfrigérateur a été placé dans l’ouverture de l’encadrement. a) Fixez la plinthe décorative en la glissant sous la plaque charnière basse. La plaque charnière peut être du côté droit ou gauche selon le sens d’ouverture de la porte. Une fois la plinthe décorative glissée sous la charnière, elle peut être mise en place en la faisant pivoter. NDR1292 Vouz devez placer les vis dans l’ordre suivant : 1. Deux vis placées dans le socle de la façade avant. (Fixation de la plinthe décorative.) Le réfrigérateur est fourni avec une bande frontale inférieure (livrée en vrac). Fixer la bande frontale une fois que le réfrigérateur a été placé dans l’ouverture de l’encadrement. a) Fixez la plinthe décorative en la glissant sous la plaque charnière basse. b) Fixez la bande frontale inférieure sur le réfrigérateur à l’aide de deux vis, avec une vis dans chaque charnière. b) Fixez le réfrigérateur et la plinthe décorative au moyen de deux vis : Une vis à travers la charnière et une vis du côté opposé, puis une vis à travers la plinthe décorative. 2. Vis placées dans le cadre avant. 2. Deux vis placées dans le cadre avant. a) Ouvrez la porte. Poussez délicatement sur les onglets pour les faire sortir du trou dans la charnière à l’aide d’un tournevis plat (des deux côtés). b) Inclinez précautionneusement le 1 panneau de décoration supérieur et soulevez pour déposer le cadre supérieur. Veillez à ne pas endommager le circuit imprimé et les câblages. c) Installez les deux vis dans le cadre supérieur, les trous sont accessibles à partir de dessous. d) Recouvrez l’ouverture prévue pour les vis à l’aide d’une bande d’aluminium. e) Reposez le panneau de décoration supérieur. Assurez-vous de ne pas pincer les câbles derrière le panneau. Veillez à ce que les onglets se clippent à nouveau dans la plaque de la charnière. 2 -- a) Ouvrez les portes et déposez les quatre vis de fixation du panneau de décoration supérieur sur le cadre supérieur. Deux vis sont accessibles à partir de dessous et deux autres sont situées de chaque côté du système de verrouillage qui assure la fixation du panneau de décoration au cadre avant. Mettez les vis de côté pour la repose ultérieure du panneau de décoration supérieur. b) Reportez-vous à l’étape 2, b-e dans les précédentes instructions . Deux vis placées dans le socle arrière. DIRECTIVES D’INSTALLATION Flexible de drainage Percez un trou dans le plancher. Pour éviter d’endommager le flexible, placez-le de manière à ce qu’il ne touche pas le carter du système de chauffe. Placez un joint d’étanchéité autour du flexible à l’endroit du trou en veillant à ce que le flexible ne se vrille pas en traversant le plancher. Assurez-vous que la longueur du flexible est suffisante pour conduire l’eau de vidange à l’extérieur du véhicule. Dans le cas contraire, l’installateur devra fournir un flexible de rallonge. Raccordements Raccordement du gaz Le branchement sur la conduite d’alimentation de gaz se fait au robinet manuel du gaz, doté d’un raccord conique mâle 3/8” SAE (UNF 5/8” -18). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites sur tous les raccordements réalisés au moyen d’une solution de détergent liquide et d’eau. ! avertissement 6 RM2351 & RM2354 Flexible de drai na Carter du système de chauffe RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais utiliser de flamme pour vérifier les fuites de gaz. La nonobservance de cet avertissement peut provoquer une explosion avec des risques d’accident mortel ou de graves blessures. ge Trou de passage du flexible de drainage RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062 Le système d’alimentation de gaz doit comporter un régulateur de pression qui maintient la pression à une valeur maximale de 11 pouces de colonne d’eau. Lorsqu’on teste le système d’alimentation en gaz à des pressions : • supérieures à 1/2 psi – il faut débrancher l’appareil et son robinet d’arrêt manuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz. • ≤ à 1/2 psi – il faut isoler l’appareil de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel. Flexible de drai na ge Carter du système de chauffe Si vous désirez des instructions plus détaillées sur l’installation et le raccordement à l’alimentation en gaz, contactez votre revendeur ou distributeur. Trou de passage du flexible de drainage ina Flexible de dra Carter du système de chauffe NDR1292 g e Percez le trou dans l’ouverture de la plaque de base Trou de passage du flexible de drainage - 10 - DIRECTIVES D’INSTALLATION Vérifier l’arrêt de sécurité du gaz de pétrole liquéfié (GPL) Raccordement électrique Après avoir raccordé le réfrigérateur au système d’alimentation en GPL, il faut procéder à un essai de l’arrêt de sécurité du gaz. Le réfrigérateur est équipé d’une prise mâle à trois broches avec mise à la masse pour assurer la protection contre les chocs électriques. Cette prise doit être directement enfichée dans une prise de courant femelle trois broches, correctement mise à la masse. NE COUPEZ PAS ou N’ENLEVEZ PAS la broche de terre. La longueur du cordon est de 2 pieds et nous vous recommandons, pour cette raison, d’installer la prise de courant femelle du côté opposé de l’ensemble porte-brûleur, c’est à dire à gauche du réfrigérateur vu depuis l’arrière. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 Raccordement à une alimentation de courant alternatif 120 V Pour faire un essai de l’arrêt de sécurité du gaz, procédez comme suit : 1. Mettez en marche le réfrigérateur et passez en mode GAS (Gaz). 2. Vérifiez que la flamme du gaz est allumée et que le témoin du mode GAS (Gaz) est activé. Pour permettre un accès aisé par la porte de ventilation, il est recommandé de placer le réceptacle comme suit : . Fermez le robinet d’arrêt manuel situé à l’arrière du réfrigérateur. • RM2351 & RM2354 A gauche du réfrigérateur et à 4 à 6” au-dessus du sol 4. Attendez environ 6 minutes. Le témoin CHECK de montage de celui-ci. (Vérification) doit être allumé et celui du mode Gas (Gaz) doit être éteint. • RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652 & 5. Retirez le couvercle de protection. DM2852 A gauche du réfrigérateur et à 6” au-dessus du sol de 6. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. Ne changez aucun montage de celui-ci. bouton de position sur le panneau de commande. • DM2662, DM2663, DM2862, DM3862 & NDM1062 7. Appliquez une solution à bulles de savon du comA gauche du réfrigérateur et à 3” au-dessus du sol de merce, non-corrosive, sur l’orifice de la buse du montage de celui-ci brûleur. Aucune bulle ne doit apparaître à l’orifice de la buse. La présence de bulles indique un défaut • NDR1292 de fonctionnement de l’arrêt de sécurité du gaz. Une A droite du réfrigérateur et à 10” au-dessus du sol de réparation est alors nécessaire. montage de celui-ci. 8. S’il n’y a pas de bulles à la buse du brûleur, rincez la buse à l’eau claire. Veillez à ne pas endommager RM2451, RM2454, RM2551, la buse. NDR1292 RM2554, DM2652, DM2662, 9. Replacez le couvercle de protection. DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062 10. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt ) en Prise le plaçant d’abord sur OFF (Arrêt) puis de nouveau Prise d’alimend’alimentation tation sur ON (Marche). Le brûleur doit de nouveau fonc- 120 Volt 120 AC V AC c.a. 120 V AC c.a. receptacle tionner normalement. 11. Laissez le brûleur marcher pendant au moins 3” 5 minutes 4-6” 6” RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852 Pour tester le système de coupure de sécurité du gaz, procédez comme suit : 1. Démarrez le réfrigérateur sans le relier à l’alimentation 120 V CA. 2. Vérifiez que la flamme du brûleur de gaz est allumée. En mode AUTO, le témoin AUTO est allumé. . Suivez les étapes 3 à 11 des précédentes instructions. - 11 - 10” DIRECTIVES D’INSTALLATION Raccordement à une alimentation de courant continu 12 V RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852 : Ces modèles de réfrigérateurs ne sont pas conçus pour un fonctionnement 12 V CC du système de refroidissement. Toutefois, une alimentation 12 V CC doit être fournie pour actionner les commandes. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862, DM3862 & NDM1062 : Ces modèles de réfrigérateurs requièrent une alimentation 12 V CC en continu afin de maintenir le système d’alimentation automatique. Le raccordement doit être effectué sur les bornes plus (+) et moins (-) du bornier de raccordement qui se trouve à l’arrière du réfrigérateur. Observez bien la polarité lors du raccordement à l’alimentation en courant continu. N’utilisez pas le châssis ou la structure du véhicule comme élément conducteur. Raccordez deux fils au réfrigérateur depuis l’alimentation en courant continu. Les raccordements doivent être propres, bien serrés et exempts de corrosion. Vérifiez que les fils qui raccordent la batterie au réfrigérateur peuvent supporter la charge. La distance que le courant doit parcourir entre la batterie et le réfrigérateur dicte le calibre des fils à utiliser. Une grosseur de fil inadéquate peut provoquer une chute de tension et affecter ainsi les performances du réfrigérateur. Pour les modèles à 3 voies, toute baisse de tension affecte la tension de sortie de la cartouche chauffante 12 V et les performances du réfrigérateur. Le chauffage 12 V CC est équipé d’un fusible plat en ligne de 30 A. Les grosseurs de fils recommandées sont présentées dans le tableau suivant : LONGUEUR MAXIMALE TOTALE DU FIL CONDUCTEUR FIL Calibre Longeur MODÈLE AWG pieds m RM2351 RM2451 RM2551 DM2652 DM2662 DM2852 DM2862 DM3862 NDM1062 NDR1292 14 17 5 12 27 8 RM2354 RM2454 RM2554 DM2663 10 17 5 8 27 8 - 12 - consignes de montage Inversion du sens d’ouverture de la porte Avec les vis Les réfrigérateurs, à l’exception de NDR1292, sont équipé de charnières qui permettent d’inverser le sens d’ouverture de la porte en déplaçant les charnières du côté opposé. Un kit spécial de gonds doit être utilisé pour changer le sens d’ouverture de la porte. Pour les numéros de référence des pièces de rechange, se reporter au « Annexe A – Pièces de rechange ». Pour de plus amples informations, veuillez contacter un centre d’entretien ou le service entretien d’un distributeur. Pour monter le panneau, procédez comme suit : Installation des panneaux d’habillage Les panneaux d’habillage optionnel sont disponibles pour tous les modèles à l’exception de NDR1292. Le réfrigérateur est normalement fourni sans panneau(x) de porte. Avant de procéder au montage, lisez bien les instructions et vérifiez que les dimensions du panneau correspondent à celles qui sont indiquées dans le tableau ci-dessous : 1. Ouvrez la porte à 90 degrés. 2. Sur les nouveaux réfrigérateurs, la bande de décoration est collée à l’intérieur de la porte ; si elle est installée sur la porte, retirez la bande de décoration de la porte (2) en déposant ses trois vis (1). NDR1292: Porte du compartiment à denrées alimentaires fraîches : déposez les trois vis. Porte du freezer : déposez deux vis. . Insérez les bords verticaux dans les rainures du cadre de la porte (3). 4. Poussez le panneau vers le bas de sorte que le bord horizontal inférieur du panneau (4) soit ajusté dans la rainure inférieure (5). 5. Placez la bande de décoration sur la porte de sorte que le trou soit recouvert. Fixez la bande de décoration avec les vis que vous avez déposées à l’étape 2. Dimensions du panneau épaisseur max 5/32” (4 mm) max Hauteur min Largeur max min SUPERIEURE mm 403 401 527 pouce 15-27/32 15-25/32 20-3/4 1 1 1 524 2 20-5/8 PORTE INFERIEURE/UNIQUE RM2351 RM2354 mm 667 665 pouce 26-17/64 26-3/16 RM2451 RM2454 DM2652 DM2662 DM2663 RM2551 RM2554 DM2852 DM2862 NDM1062 mm 827 pouce 32-9/16 mm 983 498 496 19-5/8 19-17/32 825 527 524 32-1/2 20-3/4 20-5/8 981 527 524 20-3/4 20-5/8 pouce 38-11/16 38-5/8 1 1 1 3 3 4 5 COMPARTIMENT DES DENREES ALIMENTAIRES CONGELEES NDR1292 mm 1402 pouce 55-3/16 1400 288 265 55-1/8 10-9/16 10-7/16 1400 430 55-1/8 16-15/16 16-13/16 COMPARTIMENT DES DENREES ALIMENTAIRES FRAICHES NDR1292 mm 1402 pouce 55-3/16 427 - 13 - consignes de montage Accrochage 1 Pour monter le panneau, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte à 90 degrés. 2. Sur les nouveaux réfrigérateurs, les bandes de décoration sont collées à l’intérieur de la porte ; si une bande de décoration est installée sur la porte, retirez-la (2) en poussant délicatement sur les quatre onglets à l’aide d’un tournevis plat (1). . Insérez les bords verticaux dans les rainures du cadre de la porte (3). 4. Poussez le panneau vers le bas de sorte que le bord horizontal inférieur du panneau (4) soit ajusté dans la rainure inférieure (5). 5. Accrochage de la bande de décoration (2). 2 2 3 3 4 5 dépose du réfrigérateur Avant de déposer le réfrigérateur : • Vérifiez que les conducteurs de courant alternatif et continu sont débranchés. • Arrêtez l’alimentation en gaz. • Débranchez la conduite d’alimentation en gaz à l’arrière du réfrigérateur. Utilisez toujours une clé de retenue (contre clé) pour desserrer ou serrer les raccords. Pour déposer le réfrigérateur, procédez comme suit : 1. Bouchez la conduite d’alimentation en gaz. 2. Desserrez les vis qui fixent le réfrigérateur au meuble. . Glissez le réfrigérateur hors du meuble. La remise en place se fait de manière inverse à la dépose. Lorsque vous replacez le réfrigérateur, assurez-vous que les garnitures d’étanchéité sont correctement placées. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur tous les raccords de gaz. - 14 - Instructions d’utilisation présentation générale du réfrigérateur Système de réfrigération par absorption Système de commande à sélecteur Dans un système de réfrigérateur à absorption, l’ammoniaautomatique de source d’énergie que est liquéfiée dans le serpentin condenseur à ailettes qui se trouve en partie haute, à l’arrière de l’appareil. L’ammoniaque liquide s’écoule ensuite vers l’évaporateur, à l’intérieur du congélateur, où elle est exposée à un courant circulant de gaz hydrogène qui provoque son évaporation et crée du froid dans le congélateur. Le réfrigérateur est équipé d’un système de commande avec un sélecteur automatique de la source d’énergie. L’utilisateur met en marche le réfrigérateur, choisit la température souhaitée et le réfrigérateur sélectionne alors automatiquement la source d’énergie disponible la mieux adaptée (soit le courant alternatif 120 V, soit le gaz de pétrole liquéfié ou GPL). Le système peut être réglé par l’utilisateur pour fonctionner entièrement en automatique (mode AUTO activé) ou uniquement au GPL (mode AUTO désactivé). Sur les systèmes à 3 voies, le système de commande peut être défini manuellement sur le mode CC (fonctionnement CC). Le mode CC prévaut sur tous les autres. Le système de commande du réfrigérateur fonctionne avec du courant continu de 9,6 volts. Lorsque le réfrigérateur est mis en marche la toute première fois, il faut faire fonctionner la réfrigération pendant une durée pouvant aller jusqu’à quatre heures avant que le congélateur puisse remplir sa fonction. La tuyauterie de l’évaporateur est spécialement mise en pente pour assurer le mouvement continu de l’ammoniaque. Ce liquide s’écoule ainsi vers le bas, par gravité, dans toute cette partie. Le chromate de sodium est utilisé pour assurer la protection contre la corrosion (moins de 2 % du poids du réfrigérant). Réglage du réfrigérateur à niveau Modes de fonctionnement Mode AUTO - Mode AES/AUTO Le réglage au niveau horizontal est une des exigences qui conditionnent le bon fonctionnement des réfrigérateurs à absorption. Pour obtenir une bonne horizontalité, il faut mettre le véhicule de niveau de telle façon qu’il soit confortable, c’està-dire qu’il n’y ait pas, de manière perceptible, de plancher ou de parois en pente. Chaque fois que le véhicule est en stationnement pendant plusieurs heures et que le réfrigérateur marche, le véhicule doit être placé de niveau pour éviter toute perte de réfrigération. Si le réfrigérateur est utilisé quand il n’est pas au niveau horizontal et que le véhicule est en stationnement, l’ammoniaque liquide va s’accumuler dans certaines parties de la tuyauterie de l’évaporateur. L’écoulement de l’hydrogène et du gaz d’ammoniaque sera alors ralenti, et au pire, sera totalement bloqué, ce qui nuirait à la réfrigération. Lorsque le véhicule est en déplacement, l’horizontalité n’est pas critique. En effet les mouvements de roulis et de tangage du véhicule se déroulent d’un côté et d’autre de l’horizontale, évitant ainsi l’accumulation de l’ammoniaque liquide dans la tuyauterie de l’évaporateur. En mode auTo - aEs/au To, le témoin auTo - aEs/auTo est allumé. Le système de commande sélectionne automatiquement le fonctionnement AC (CA) ou Gas (Gaz). AC (CA) a la priorité sur le gaz. Si AC (CA) n’est plus disponible, le système bascule automatiquement sur le gaz. Dès que AC (CA) redevient disponible, la commande retourne sur AC (CA) quel que soit l’état du fonctionnement du gaz. Si le témoin indicateur CHECK (Vérification) est allumé, les commandes n’ont pas réussi à allumer le brûleur en mode Gas (Gaz). Pour relancer une tentative d’allumage avec le témoin CHECK (Vérification) allumé (ou éteindre le témoin CHECK), appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour le mettre sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur On (Marche). Le système de commande active le système d’allumage et fait trois tentatives pour allumer le brûleur pendant une période d’environ 45 secondes à deux minutes d’intervalle. Si l’alimentation 120 V CA n’est plus disponible lorsque le témoin CHECK (Vérification) est allumé, celui-ci ne s’éteint pas tant que le bouton On/Off (Marche/Arrêt) n’est pas mis sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur On (Marche). Mode Gaz RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852: Lors du fonctionnement en mode GAZ, la lampe témoin du mode AUTO est éteinte. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292: Lors du fonctionnement en mode GAS, la lampe témoin du mode GAS est allumée. Ce mode fournit uniquement du gaz LP. Le système de commande active le système d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant une période d’environ 45 secondes à deux minutes d’intervalle. En cas d’échec, le témoin de contrôle s’allume. - 15 - présentation générale du réfrigérateur Pour redémarrer le fonctionnement au gaz, mettez le bouton On/Off (Marche/Arrêt) sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur On (Marche). Le système de commande tente une nouvelle séquence d’allumage. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 Purger l’air de ces conduites Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, ou si les réservoirs de GPL viennent tout juste d’être remplis, de l’air risque d’être piégé dans les conduites d’alimentation. Pour purger l’air de ces conduites, mettez le réfrigérateur hors tension en appuyant sur le bouton de marche/ arrêt ON/OFF. Si la flamme ne s’allume pas dans un délai de 45 secondes, éteignez et rallumez le réfrigérateur. Cette procédure peut être répétée 3 à 4 fois. Si ces nouvelles tentatives ne permettent toujours pas de faire démarrer le fonctionnement au GPL, veillez à ce que les réservoirs d’alimentation en GPL ne sont pas vides et que les vannes d’arrêt manuelles sur les conduites sont ouvertes. ! avertissement 6 RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. Éteindre tous les appareils à GPL lors des ravitaillements en essence ou des arrêts à proximité de distributeurs d’essence. La non-observance de cet avertissement peut provoquer un incendie ou une explosion avec des risques d’accident mortel ou de graves blessures. Deux modes de fonctionnement peuvent se présenter : 1) Le premier mode de sécurité interviendra si le module d’affichage cesse d’être fonctionnel. Le système de commande revient en fonctionnement totalement automatique en sélectionnant la meilleure source d’énergie disponible avec priorité AC (CA), DC (CC) (3 voies uniquement) et Gas (Gaz). Le réglage de la température est maintenu en position médiane. Le module d’alimentation tente en permanence de rétablir le fonctionnement du module d’affichage. 2) Le second mode de sécurité intervient en cas de défaillance du dispositif de détection de la température ou du circuit électronique associé. Si cela se produit, le système de commande fonctionne avec la source d’énergie sélectionnée via le tableau de bord. L’unité de réfrigération fonctionne en continu avec la source d’énergie sélectionnée. Le réfrigérateur continue de fonctionner indéfiniment dans ce mode, ou jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé et que le système soit réinitialisé. système de commande de la température DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 En mode de fonctionnement CC (modèle à trois voies uniquement), le témoin du mode CC est allumé et les autres témoins sont éteints. Pour sélectionner un autre mode de fonctionnement, désactivez le mode CC en appuyant sur le sélecteur CC. Le témoin CC s’éteint. Pendant les mois d’été où les températures et l’humidité sont élevées, il peut se former des gouttelettes d’eau sur le cadre métallique entre le freezer et le compartiment pour denrées alimentaires fraîches. Le nombre de gouttelettes augmentera si le véhicule n’utilise pas d’air climatisé pendant ces mois-là. Le réfrigérateur est fourni en série avec une commande de la température de 12 V CC qui permettra d’évaporer les gouttes d’eau lorsqu’elles se forment. La commande de température peut être activée en continu ou utilisée uniquement lorsque les températures le requièrent. Notez qu’une fois activée, la commande de température utilisera en continu l’alimentation 12 V CC. Pensez à la désactiver lorsqu’il n’y a pas de source de charge disponible. Lorsque la batterie n’est pas en charge, passez en mode Auto ou en mode Gas (Gaz) car faire tourner le réfrigérateur sur 12 V CC videra rapidement la batterie. commande à faible température ambiante DC mode RM2354, RM2454, RM2554 & DM2663 DM3862, NDM1062 & NDR1292 Mode de sécurité En cas de panneau d’un composant majeur, le système de commande continuera de faire fonctionner le système de réfrigération. RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852 Si la commande ne peut pas lire le capteur de température et contrôler la température prédéfinie, elle fait fonctionner l’unité de réfrigération de façon continue avec la source d’énergie disponible. Le réfrigérateur continue de fonctionner indéfiniment dans ce mode, ou jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé et que le système soit réinitialisé. Le réfrigérateur est équipé d’une fonction exclusive qui permet un fonctionnement sans problèmes à faible température ambiante (inférieure à 50°F (10°C) par exemple) pendant des périodes prolongées. Une fois que la température extérieure est supérieure à 50°F (10°C), le contacteur à faible température ambiante doit être éteint. Thermostat RM2354, DM266, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 Le thermostat commande à la fois le fonctionnement au gaz et à l’électricité, éliminant ainsi le besoin de réinitialisation à chaque fois qu’une source d’énergie différente est utilisée. Après le premier démarrage, le thermostat doit être ajusté au réglage de température voulu. - 16 - présentation générale du réfrigérateur Panneau de commande RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852 A AUTO ON 1 1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) 2. Sélecteur du mode de fonctionnement AUTO/GAS B 2 A. Lampe témoin du mode AUTO B. Lampe témoin du mode CHECK (Fonctionnement au GAZ uniquement) CHECK AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL GAS OFF RM2354, RM2454, RM2554 & DM2663 A D E ON DC AUTO OFF AC GAS 1 B 2 3 COLD 1 3 2 4 5 COLDEST 4 CHECK C F DM2662, DM2862 & NDM1062 A ON 1 OFF B D COLD AUTO 2 GAS AC 1 2 3 CHECK C E - 17 - 4 5 COLDEST 3 1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) 2. Sélecteur du mode de fonctionnement DC 3. Sélecteur du mode de fonctionnement AUTO/GAS 4. Sélecteur du mode de fonctionnement Temperature A. Lampe témoin du mode DC B. Lampe témoin du mode AC C. Lampe témoin du mode GAS D. Lampe témoin du mode AUTO e. Lampe témoin du mode CHECK (Fonctionnement au GAZ uniquement) F. Lampes témoin du mode Temperature 1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) 2. Sélecteur du mode de fonctionnement AUTO/GAS 3. Sélecteur du mode de fonctionnement Temperature A. Lampe témoin du mode AUTO B. Lampe témoin du mode AC C. Lampe témoin du mode GAS D. Lampe témoin du mode CHECK e. Lampes témoin du mode Temperature présentation générale du réfrigérateur DM3862, NDM1062 & NDR1292 B D AES AUTO ON 1 OFF AC A COLD 2 1 2 3 CHECK GAS C 4 5 COLDEST 3 CLC LAC F G 4 E 5 NDR1292 B AES AUTO ON 1 OFF A D 2 GAS AC COLD 1 2 3 4 CHECK C E - 18 - 5 COLDEST 3 1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) 2. Sélecteur du mode de fonctionnement AES/AUTO/ GAS 3. Sélecteur du mode de fonctionnement Temperature 4. Bouton CLC (Climate control) Commande de la température 5. Bouton LAC (Low ambient control) Commande à faible température ambiante A. Lampe témoin du mode AC B. Lampe témoin du mode AES/ AUTO C. Lampe témoin du mode GAS D. Lampe témoin du mode CHECK e. Lampes témoin du mode Temperature F. Témoin de commande de la température G. Témoin de commande à faible température ambiante 1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) 2. Sélecteur du mode de fonctionnement AES/AUTO/GAS 3. Sélecteur du mode de fonctionnement Temperature A. Lampe témoin du mode AC B. Lampe témoin du mode AES/GAS C. Lampe témoin du mode GAS D. Lampe témoin du mode CHECK e. Lampes témoin du mode Temperature UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Mise en marche du réfrigérateur activation de la commande de température ! avertissement 6 RISQUE D’INCENDIE. Avant d’allumer le brûleur à gaz, après une certaine période d’inutilisation du véhicule de caravaning, veuillez vérifier que la conduite de gaz entre la buse de brûleur et le tube de brûleur n’est pas obstruée.La non-observance de cet avertissement peut provoquer un incendie ou une explosion avec des risques d’accident mortel ou de graves blessures. DM2652, dm2662, dm2663, dm2852, dm2862, NDM1062 & NDR1292 Mettez le contacteur de commande de la température sur I (MARCHE). Le contacteur de commande de la température est située sous le panneau de décoration supérieur qui héberge le tableau de bord. ÉLECTOVANNE VIS DE MONTAGE DU BRÛLEUR DM3862, NDM1062 & NDR1292 RACCORD D’ALIMENTATION GAZ Appuyez sur le bouton CLC (commande de température). Le témoin s’allume. BUSE DU BRÛLEUR TUBE DU BRÛLEUR ÉLECTRODE À ÉTINCELLE ROBINET D’ARRÊT MANUEL (Illustré en position ouverte) OFF Avant de mettre en marche le réfrigérateur : • Vérifiez que tous les robinets du gaz sont ouverts. • Assurez-vous d’avoir une source d’alimentation électrique de courant continu de 12 V pour faire fonctionner le système de commande électronique. Pour démarrer le réfrigérateur : 1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt). AES AUTO ON POINT DE MESURE DE LA PRESSION AC d’informations.) • Mode DC (CC) (modèles à 3 voies uniquement) Appuyez sur le bouton indicateur du mode DC (CC). Le témoin DC (CC) s’allume. Pour sélectionner le mode Auto ou Gas (Gaz), désactivez le mode DC (CC) en appuyant sur le sélecteur DC (CC). Le témoin DC (CC) s’éteint. . Si nécessaire, ajustez le thermostat en appuyant sur le bouton sélecteur de température. (RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852: La température est contrôlée par un réglage prédéfini en usine.) 1 2 3 4 5 COLDEST CLC LAC NDM1062 & NDR1292 Mettez le contacteur de commande à faible température ambiante sur I (MARCHE). Le contacteur de commande à faible température ambiante est située sous le panneau de décoration supérieur qui héberge le tableau de bord. DM3862, NDM1062 & NDR1292 • Mode GAS (GAZ) Fonctionnement au GAZ uniquement. Appuyez sur le sélecteur AUTO/GAZ - AES/ AUTO/GAZ pour désactiver le mode AUTO (s’il n’est pas déjà désactivé). Au bout de 45 secondes, le brûleur devrait s’allumer et fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à Présentation du réfrigérateur > Modes de fonctionnement > Mode GAZ pour plus COLD CHECK activation de la commande à faible température ambiante 2. Sélectionnez le mode : • Mode AUTO - AES/AUTO CA et GAZ. Appuyez sur le sélecteur AUTO/GAZ - AES/ AUTO/GAZ (s’il n’est pas déjà activé). Le témoin allumé indique le mode sélectionné. (Si le témoin CHECK (Vérification) est allumé, reportez-vous à Présentation du réfrigérateur > Modes de fonctionnement > Mode AUTO – Mode AES/AUTO pour plus d’informations.) GAS Appuyez sur le bouton LAC (faible température ambiante). Le témoin s’allume. AES AUTO ON OFF AC GAS COLD 1 2 3 4 5 COLDEST CLC LAC CHECK Pour arrêter le réfrigérateur Le réfrigérateur peut être mis à l’arrêt dans n’importe quel mode de fonctionnement en appuyant sur le bouton général de Marche/Arrêt, le bouton ON/OFF (position OFF). L’alimentation électrique du réfrigérateur en courant continu est alors coupée et l’éclairage intérieur s’éteint. Si le réfrigérateur ne doit pas fonctionner pendant une période de plusieurs semaines, il faut le vider de ce qu’il contient, le dégivrer, le nettoyer et maintenir les portes entrouvertes. Les bacs à glaçons doivent être également séchés et conservés à l’extérieur de l’appareil. - 19 - Compartiments de stockage Compartiment de stockage des produits surgelés Capacité du réfrigérateur Modèle de réfrigérateur Volume total réfrigéré (pieds cubes) RM2351& RM2354 3 RM2451& RM2454 4 RM2551 & RM2554 5 DM2652, DM2662 & DM2663 6 DM2852, DM2862 & DM3862 8 NDM1062 9.2 NDR1292 Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation ou la surgélation des aliments. • Pour éviter le séchage des aliments, conservez-les dans des plats recouverts, des récipients fermés, des sachets en plastiques ou bien emballés dans une feuille aluminium. • La viande ou le poisson, qu’ils soient crus ou préparés, peuvent être conservés dans le compartiment de stockage des produits surgelés à condition d’avoir d’abord été préréfrigérés dans le réfrigérateur. Ils peuvent être conservés environ trois fois plus longtemps dans le compartiment des produits surgelés que dans celui des produits non surgelés. • Les jus de fruits surgelés et les glaces doivent être placés dans la partie la plus froide du compartiment qui se trouve en bas du revêtement isolant aluminium. • Les légumes surgelés peuvent être conservés dans n’importe quel endroit de ce compartiment. • Pour éviter l’accumulation de givre, pouvant diminuer le rendement de l’appareil, essuyez les traces d’humidité sur les produits placés dans ce compartiment. 12 ! avertissement 6 RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais stocker des substances explosives dans le réfrigérateur telles que du gaz à briquet, de l’essence, de l’éther ou tout autre produit similaire. La non-observance de cet avertissement peut provoquer une explosion avec des risques d’accident mortel ou de graves blessures. Glaçons Il est possible de fabriquer des glaçons dans le compartiment congélateur. Pour une génération plus rapide de glaçons, les plateaux doivent être placés en contact direct avec le fond du freezer. Compartiment de stockage des produits • Laissez refroidir le réfrigérateur avant d’y placer des aliments. N’entreposez jamais des boissons ou des aliments chauds dans le réfrigérateur – laissez-les refroidir auparavant. • Le compartiment de stockage des produits alimentaires est complètement fermé et non ventilé. Ceci est nécessaire pour maintenir la température basse qui est exigée pour le stockage des aliments. Aussi, les produits alimentaires à forte odeur ou ceux qui peuvent facilement absorber des odeurs doivent être recouverts. • De même, il faut protéger les légumes, les salades, pour qu’ils conservent leur croquant. • Les endroits les plus froids du réfrigérateur se trouvent sous les ailettes de réfrigération et en partie basse du réfrigérateur. Les endroits les plus chauds se trouvent sur les plus hautes étagères de la porte. Il faut donc avoir ceci à l’esprit lorsqu’on range les différents types d’aliments dans le réfrigérateur. • Arrangez tous les produits dans le réfrigérateur de façon à permettre à l’air de circuler. Ne surchargez pas le réfrigérateur. Un réfrigérateur trop plein fonctionne à plus haut régime et les températures à l’intérieur de l’appareil sont plus élevées. • Ne maintenez pas la porte de l’appareil ouverte plus que nécessaire. Vous éviterez ainsi une trop grande formation de givre et le rendement de l’appareil en sera meilleur. RM2351, RM2454, rm2554, DM2662, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292 La fabrication de glace sera plus rapide si le thermostat est réglé sur la position la plus haute. Veillez cependant à bien remettre le thermostat en position normale dès que la glace s’est formée, le réfrigérateur risquant sinon d’être trop froid. - 20 - Compartiments de stockage Placement des étagères 2 1 Insérez un tournevis dans la fente de la patte de blocage de l'étagère. Tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez les crans de blocage de la clayette. Glissez la clayette vers la gauche. La partie droite de l'étagère se libère. 3 4 Abaissez la clayette à droite afin qu'elle sorte des trous de la paroi gauche. Insérez les extrémités de la clayette sur le côté gauche à l'endroit souhaité. 6 5 Glissez les chevilles en plastique dans les trous de la paroi. Encliquetez les crans de blocage sur l'étagère à grille. Glissez l'étagère dans les trous du côté droit. - 21 - nettoyage et dégivrage Dégivrage 1. Arrêtez le réfrigérateur en appuyant sur le bouton général de Marche/Arrêt, le bouton ON/OFF (position OFF). 2. Videz le réfrigérateur. . Laissez les portes des parties réfrigérateur et congélateur de l’appareil ouvertes et placez le plateau d’égouttage sous l’évaporateur à ailettes. Le temps de dégivrage peut être raccourci en remplissant d’eau chaude les bacs à glaçons et en plaçant ces derniers dans le congélateur. Nettoyage Il faut veiller à maintenir le réfrigérateur toujours propre. Le nettoyage du réfrigérateur est habituellement effectué après le dégivrage ou une période d’inactivité. Pour nettoyer le revêtement isolant intérieur du réfrigérateur, utilisez une faible solution de carbonate de sodium à température tiède. Utilisez uniquement de l’eau chaude pour nettoyer l’évaporateur à ailettes, le joint d’étanchéité, le bac à glaçons et les étagères. Ne pulvérisez pas de liquide près des prises et des raccordements électriques ou près des composants du réfrigérateur. attention attention N’utilisez pas: • Un couteau ou un poinçon à glace ou tout autre instrument acéré pour retirer le givre des étagères du congélateur. Vous pourriez percer le système d’ammoniaque. • Un ventilateur à air chaud. Les pièces métalliques et plastiques pourraient se voiler et le réfrigérateur risquerait d’être endommagé de manière permanente. 4. Lorsque toute la glace a fondu, séchez l’intérieur du réfrigérateur avec un chiffon sec. 5. Remettez le réfrigérateur sous tension. remplacement de l’ampoule halogène N’employez jamais de produits chimiques forts ou abrasifs pour nettoyer ces différentes parties. Vous pourriez endommager leurs revêtements de protection. Pour que votre réfrigérateur puisse continuer de fonctionner efficacement et en toute sécurité, il faut procéder périodiquement à une contrôle et au nettoyage de plusieurs de ses pièces. Nous recommandons de le faire une ou deux fois par an : • Vérifiez les ventilations haute et basse et l’espace qui sépare ces ouvertures afin qu’il n’y ait pas d’éléments d’obstruction tels que des nids d’oiseaux ou d’insectes, des toiles d’araignées, etc. • Il est important de maintenir la zone du réfrigérateur exempte de matériau combustible, d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables. • Nettoyez les serpentins à l’arrière du réfrigérateur. Utilisez une brosse à poils doux pour dépoussiérer les serpentins. DM3862 & NDM1062 ! attention 6 Avant de procéder à ce remplacement, mettez le réfrigérateur hors tension. Portez des gants pour vous protéger de la chaleur du verre brisé de l’ampoule et comme protection pour la nouvelle ampoule. L’ampoule est située en haut du compartiment du réfrigérateur. Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : 1. Déposez le cache de l’ampoule. 2. En portant des gants, retirez l’ampoule de sa prise. . Remplacez-la par une ampoule halogène 12 V/G4/10 W neuve. Reposez le cache de l’ampoule. - 22 - nettoyage et dégivrage PLAQUE DE POSITION D’AÉRATION DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 & DM2862 Utilisez la Plaque de position d’aération pour maintenir les portes entrouvertes lorsque le réfrigérateur doit rester sans fonctionner pendant une longue période ou qu’il doit être entreposé. 1 2 3 4 - 23 - 5 maintenance et entretien Il est important que l’entretien du réfrigérateur soit effectué de manière régulière pour garantir le bon fonctionnement du réfrigérateur. L’entretien de l’appareil ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Les informations contenues dans ce paragraphe sont destinées au personnel chargé de l’entretien. Équipement électrique Élément de chauffe La chaleur nécessaire au fonctionnement d’une unité de réfrigération par absorption est fournie par un élément de chauffe installé dans une poche du système de chauffe. Les modèles à 2 voies sont équipés d’un chauffage électrique pour 120 V CA. Les modèles à 3 voies sont équipés de deux chauffages électriques : un pour 120 V CA et l’autre pour 12 V CC. Replacing the heater To replace the heater, follow these steps: 1. Arrêtez le réfrigérateur. 2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant 120 volts et débranchez l’alimentation 12 volts. . Retirez le couvercle du bloc électronique. 4. Déconnectez les fils de l’élément de chauffe. 5. Avec une paire de pinces, déliez la patte de fixation qui maintient le couvercle du carter du système de chauffe et ouvrez ce couvercle. 6. Retirez un peu de la laine d’isolation de façon à atteindre l’élément de chauffe. 7. Tournez l’élément de chauffe pour le soulever hors de sa poche. 8. Placez le nouvel élément de chauffe dans la poche. 9. Reconnectez les fils et refixez le couvercle du bloc électronique. 10. Remettez la laine d’isolation en place. 11. Fermez le couvercle du système de chauffe ! attention 6 Si votre réfrigérateur arrête de refroidir, éteignez-le immédiatement et consultez un distributeur Dometic. Remplacement des fusibles Bloc électronique Pour remplacer les fusibles, procédez comme suit : 1. Arrêtez le réfrigérateur. 2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant 120 volts et débranchez les fils d’alimentation 12 volts. . Retirez le couvercle du bloc électronique. 4. Dégagez le fusible du porte-fusible. 5. Placez le nouveau fusible dans le porte-fusible. 6. Replacez le couvercle du bloc électronique. DM2652 (avec ventilateur optionnel), dm2852 (avec ventilateur optionnel), dm2862 (avec ventilateur optionnel), NDM1062 & NDR1292 Fusible en ligne Le fusible en ligne 3 A pour les ventilateurs de la ventilation à débit important est relié à la prise 12 V CC. Pour remplacer le fusible en ligne, procédez comme suit : 1. Débranchez l’alimentation 12 V CC. 2. Ouvrez le boîtier à fusible. . Remplacez le fusible. Fusibles Les modèles à deux voies sont équipés de 2 fusibles : un pour le système de commande du réfrigérateur et l’autre pour le chauffage CA. Les modèles à trois voies sont équipés de trois fusibles : deux dans le module d’alimentation et un fusible plat en ligne. Système de commande Chauffage CA Chauffage 12 V CC 4. Reposez le boîtier. 3A 5A 30 A - 24 - maintenance et entretien Maintenance périodique Vérification du système de commande Vérifiez le système de commande en branchant/débranchant l’alimentation de 120 volts, en démarrant/arrêtant le moteur, etc. Vérification des raccords 1. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur tous les raccords de gaz. L’alimentation en GPL doit être ouverte. 2. Appliquer une solution à bulles de savon non-corrosive sur tous les raccords de GPL. La présence de bulles indique une fuite qui doit être immédiatement réparée ! ! avertissement 6 RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais utiliser de flamme pour vérifier les fuites de gaz. La non-observance de cet avertissement peut provoquer une explosion avec des risques d’accident mortel ou de graves blessures. 5. Soulevez le fil et la chicane des gaz brûlés et les retirez du dessus du conduit de cheminée. 6. Nettoyez le conduit par le haut à l’aide d’un hérisson. (Souffler de l’air comprimé ne nettoiera pas correctement la suie et les incrustations dans la cheminée.) 7. Replacez la chicane des gaz brûlés. 8. Nettoyer le tube du brûleur avec une brosse. Souffler de l’air comprimé dans le brûleur. ! avertissement 6 RISQUE D’INCENDIE. Ne jamais utiliser de fil métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse du brûleur. Ceci pourrait endommager l’orifice calibré de la buse. La non-observance de cet avertissement peut provoquer un incendie avec des risques de blessures. Vérification de la pression du GPL Vérifiez la pression du GLP (propane) et réglez de nouveau le régulateur principal si la pression n’est pas correcte. La pression de service qui convient est de 11 pouces de colonne d’eau. Elle doit être mesurée au point de mesure qui se trouve juste devant la buse du brûleur. Assemblage de l’équipement gaz ÉLECTOVANNE VIS DE MONTAGE DU BRÛLEUR RACCORD D’ALIMENTATION GAZ BUSE DU BRÛLEUR TUBE DU BRÛLEUR ÉLECTRODE À ÉTINCELLE 9. Avant de retirer la buse du brûleur, nettoyez toute la zone du brûleur des suies et des incrustations tombées de la cheminée. 10. Retirez la buse du brûleur. 11. Faites tremper la buse dans de l’alcool de bois et soufflez de l’air comprimé dans celle-ci. 12. Replacez et fixez la buse du brûleur. 1. Réinstallez le brûleur. Veillez à ce que l’extrémité du brûleur entre bien dans la fente du porte brûleur. Vérifiez que les fentes sont centrées sous le conduit de cheminée et que le thermocouple est bien positionné (la pointe du thermocouple occupe deux fentes du brûleur). ROBINET D’ARRÊT MANUEL (Illustré en position ouverte) Vérifiez que la flamme du brûleur a une belle apparence. Elle doit être de couleur bleue. Une pointe de flamme jaune indique que le brûleur ne fonctionne pas correctement. POINT DE MESURE DE LA PRESSION Nettoyage de la chicane des gaz brûlés et du brûleur 14. Vérifiez la position de l’électrode et l’écartement. Électrode Inspecter la chicane des gaz brûlés. Elle doit être raisonnablement propre et exempte de suie. Une formation importante de suie indique un mauvais fonctionnement du brûleur. Pour nettoyer le tuyau d’evacuation des fumees et le bruleur, suivez les etapes ci-apres : 1/8 ” à 3/16” (3 à 5 mm) Tube du brûleur 1. Arrêtez le réfrigérateur. 2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant 120 volts. Débranchez les fils d’alimentation ou arrêtez l’alimentation 12 volts au réfrigérateur. . Fermez le robinet d’arrêt manuel. 4. Retirez la plaque de protection du boîtier du brûleur. Dévissez les vis de fixation du brûleur et retirez l’ensemble porte brûleur. - 25 - 15. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel du gaz. 16. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur tous les raccords. (Utilisez une solution à bulles de savon non-corrosive.) 17. Branchez le cordon électrique 120 volts à la prise. Rebranchez ou allumez l’alimentation en 12 volts 18. Vérifiez l’arrêt de sécurité du GPL. dépannage et test de diagnostic Si vous rencontrez un problème de fonctionnement, reportez-vous au tableau ci-dessous de recherche et de résolution des pannes. Symptôme Vérification/remèdes Le réfrigérateur a cessé de refroidir. • Eteignez immédiatement le réfrigérateur et consultez un distributeur Dometic. Le réfrigérateur ou le congélateur n’est pas assez froid. • La fiche électrique est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ? La prise de courant est-elle sous tension ? Vérifiez la prise de courant en y raccordant un autre appareil. • Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous 120 volts. Y a-t-il une panne de courant ? Est-ce que les fusibles de l’alimentation 120 volts et du système de commande sont intacts ? • Est-ce que le thermostat est bien réglé ? • Le réfrigérateur est-il de niveau ? En raison de leur mode de fonctionnement, il est important de maintenir les réfrigérateurs à absorption à un niveau horizontal. • Y a-t-il une accumulation importante de givre sur les ailettes de l’évaporateur ? Pour éviter une accumulation de givre, qui peut diminuer le rendement du réfrigérateur, ne maintenez pas la porte de l’appareil ouverte plus que nécessaire. • La protection contre la surchauffe s’est-elle oui ou non déclenchée ? (Cette vérification doit être effectuée par un technicien d’entretien agréé.) • Est-ce que la porte se ferme correctement? Contrôlez le joint d’étanchéité. • Le réfrigérateur est-il surchargé ? Le moteur doit fonctionner à plus haut régime lorsque le réfrigérateur est trop plein et les températures sont alors plus élevées à l’intérieur de l’appareil. Arrangez les produits dans le réfrigérateur de façon à permettre à l’air de circuler. • Le brûleur est-il encrassé, endommagé ou mal placé sous Ie conduit de cheminée ? • La buse du brûleur est-elle bouchée ? • La chicane des gaz brûlés est-elle correctement insérée dans le conduit de cheminée ? • La pression du GPL est-elle trop faible au brûleur ? Réglez le régulateur pour que la pression ne descende pas en dessous de 11 pouces de colonne d’eau au point de mesure de la pression. Odeur de fumée. • Brûleur mal positionné • Brûleur endommagé • Conduit de cheminée encrassé Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode de fonctionnement au gaz. • La bouteille de gaz est-elle vide ? Remplacez la bouteille de gaz • Y a-t-il de l’air dans les tuyaux de gaz ? Retirez l’air en allumant et éteignant le réfrigérateur 3 ou 4 fois de suite. Si le problème persiste et que le réfrigérateur continue de ne pas fonctionner correctement, contactez votre centre d’entretien le plus proche. Indiquez le problème, le modèle du réfrigérateur, les numéros de produit et de série. Ces informations sont indiquées sur l’étiquette des caractéristiques collée à l’intérieur du réfrigérateur. - 26 - annexe A – pièces de rechange La liste suivante indique les pièces habituellement utilisées que vous devriez pouvoir vous procurer dans votre centre d’entretien Dometic. Modèle RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 3850781-01 2007172-02/2 2007172-02/2 2932667-01/3 2932667-01/3 2932667-02/1 2932667-02/1 2932667-03/9 PIÈCES DE RECHANGE Plaque de position d’aération Chicane Support pour bouteille, x2 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932636-01/8 2932636-01/8 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte légumes n.a. n.a. n.a. n.a. 2932621-01/0 2932621-01/0 2932621-01/0 Boîte légumes (bac à légumes) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte légumes (bac à légumes) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte légumes (bac à légumes), x2 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte légumes (casier à viande) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Brûleur (avec conducteur) 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 Kit d’inversion de porte, (marron clair) 3850304-01/9 3850304-01/9 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, (noir) 3850304-02/7 3850304-02/7 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, droite-gauche (marron clair) n.a. n.a. 2932750-02/5 2932750-02/5 2932750-02/5 2932750-02/5 2932750-08/2 Kit d’inversion de porte, gauche-droite (marron clair) n.a. n.a. 2932750-03/3 2932750-03/3 2932750-03/3 2932750-03/3 2932750-09/0 Kit d’inversion de porte, droite-gauche (noir) n.a. n.a. 2932750-13/2 2932750-13/2 2932750-13/2 2932750-13/2 2932750-11/6 Kit d’inversion de porte, gauche-droite (noir) n.a. n.a. 2932750-14/0 2932750-14/0 2932750-14/0 2932750-14/0 2932750-12/4 Étagère de porte basse n.a. n.a. 2932575-01/8 2932575-01/8 2932575-01/8 2932575-01/8 2932575-01/8 Boîte Etagère de porte, x2 n.a. n.a. 2932576-01/6 2932576-01/6 n.a. n.a. 2932576-01/6 Etagère de porte, x3 2002261-24/2 2002261-24/2 n.a. n.a. 2932576-01/6 2932576-01/6 n.a. Étagère de porte (congélateur) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932577-01/4 Etagère de porte, x6 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 Ampoule halogène (12 V/10 W/G4) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Poignée (marron clair) n.a. n.a. 2932670-01/7 2932670-01/7 2932670-01/7 2932670-01/7 2932093-01/2 Poignée (noir) n.a. n.a. 2932670-02/5 2932670-02/5 2932670-02/5 2932670-02/5 2932093-03/8 Élément de chauffe 175W, 12V n.a. 3850646-05/4 n.a. 3850646-05/4 n.a. 3850646-05/4 n.a. Élément de chauffe 175W, 120V 3850644-45/5 3850644-45/5 3850644-45/5 3850644-45/5 3850644-45/5 3850644-45/5 n.a. Élément de chauffe 275W, 12V n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Élément de chauffe 325W, 120V n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 3850644-42/2 Élément de chauffe 420W, 120V (2 x 60V, 201W) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Buse, complète, n° 39 2007419-15/9 2007419-15/9 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Buse, complète, n° 43 n.a. n.a. 2007419-16/7 2007419-16/7 2007419-16/7 2007419-16/7 n.a. Buse, complète, n° 58 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2007419-21/7 Buse, complète, n° 76 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Cache de l’ampoule n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932106-01/2 Électrode - 27 - annexe A – pièces de rechange Modèle DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 DM3862 NDM1062 NDR1292 PIÈCES DE RECHANGE Plaque de position d’aération 3850781-01 3850781-01 3850781-01 3850781-01 n.a. n.a. n.a. 2932667-03/9 2932667-03/9 2932667-04/7 2932667-04/7 2932667-04/7 2932667-04/7 2932667-05/4 Support pour bouteille, x2 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932658-01/2 Boîte n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte légumes 2932621-07/7 2932621-07/7 2932621-01/0 2932621-07/7 2932621-09/3 n.a. n.a. Boîte légumes (bac à légumes) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2002726-12/9 Boîte légumes (bac à légumes) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2002726-13/7 Boîte légumes (bac à légumes), x2 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2002726-17/8 n.a. Boîte légumes (casier à viande) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932621-08/5 2002726-14/5 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 2930697-07/9 Kit d’inversion de porte, (marron clair) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, (noir) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, droite-gauche (marron clair) n.a. n.a. 2932750-08/2 n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, gauche-droite (marron clair) n.a. n.a. 2932750-09/0 n.a. n.a. n.a. n.a. Kit d’inversion de porte, droite-gauche (noir) 2932750-11/6 2932750-11/6 2932750-11/6 2932750-11/6 n.a. 2932750-11/6 n.a. Kit d’inversion de porte, gauche-droite (noir) 2932750-12/4 2932750-12/4 2932750-12/4 2932750-12/4 n.a. 2932750-12/4 n.a. Étagère de porte basse 2932575-05/9 2932575-05/9 2932575-01/8 2932575-05/9 2932575-06/7 2932575-07/5 n.a. Etagère de porte, x2 2932576-06/5 2932576-06/5 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Boîte Brûleur (avec conducteur) Etagère de porte, x3 n.a. n.a. 2932576-01/6 2932576-06/5 2932576-07/3 2932576-08/1 n.a. Étagère de porte (congélateur) n.a. n.a. 2932577-01/4 n.a. n.a. n.a. 2932577-02/2 Etagère de porte, x6 Électrode Ampoule halogène (12 V/10 W/G4) Poignée (marron clair) n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932583-03/8 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-01/2 2932781-02/0 n.a. n.a. n.a. n.a. 3850455-01/9 3850455-01/9 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2932093-03/8 2932093-03/8 2932093-03/8 2932093-03/8 n.a. 2932094-04/4 n.a. Élément de chauffe 175W, 12V n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Élément de chauffe 175W, 120V n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Élément de chauffe 275W, 12V n.a. 3850646-03/9 n.a. n.a. n.a. n.a. Élément de chauffe 325W, 120V 3850644-42/2 3850644-42/2 n.a. n.a. Poignée (noir) Élément de chauffe 420W, 120V (2 x 60V, 210W) 3850644-42/2 n.a. 3850644-42/2 n.a. 3850644-42/2 n.a. 3850644-42/2 n.a. n.a. n.a. 3850644-46/3 Buse, complète, n° 39 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Buse, complète, n° 43 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Buse, complète, n° 58 2007419-21/7 2007419-21/7 2007419-21/7 2007419-21/7 2007419-21/7 2007419-21/7 n.a. Buse, complète, n° 76 Cache de l’ampoule n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. 2007419-33/2 2932106-01/2 2932106-01/2 2932106-01/2 2932106-01/2 3850532-01/5 3850532-01/5 2932106-01/2 - 28 - annexe B – assistance consommateurs Site Web de Dometic www.dometicusa.com Visitez notre site Web : vous y trouverez des informations et les dernières actualités sur les produits Dometic. Vous y trouverez également de nombreux renseignements afin de nous contacter, effectuer l’entretien de nos appareils, télécharger les manuels, les brochures et les garanties. Entretien et pièces de rechange Contactez-nous Enregistrez votre appareil Pour l’entretien de votre appareil, veuillez contacter notre service Assistance des Centres d’entretien, voir en première page de ce manuel – ou – visitez le site Web de Dometic qui vous indiquera l’adresse du centre d’entretien Dometic le plus proche. Les pièces de rechange le plus couramment utilisées sont répertoriées dans ce manuel, voir « Annexe A – Pièces de rechange ». Elles sont vraisemblablement disponibles dans votre centre d’entretien Dometic. Si vous souhaitez nous contacter, reportez-vous à la première page de ce manuel – ou – visitez le site Web de Dometic. www.edometic.com En enregistrant rapidement votre appareil, vous bénéficierez d’une meilleure communication et d’un meilleur service dans le cadre de la garantie, voir « Annexe C – garantie dometic et calendrier de maintenance » . Pour enregistrer votre appareil, remplissez la carte d’enregistrement imprimée en dernière page de ce manuel ou enregistrez-vous en ligne sur le site Web de Dometic www.edometic.com. Pour vous enregistrer en ligne, procédez comme suit : 1. Sur le site www.edometic.com, cliquez sur « Warranty Registration » (Enregistrement de la garantie). 2. Cliquez sur « Register your new Dometic product here » (Enregistrer votre nouveau produit Dometic ici). . Compléter les informations demandées puis cliquez sur le bouton « Submit Registration » (Envoyer l’enregistrement). Le numéro du modèle (par ex. RM3762) et le numéro de série ( par ex. 012 34567) sont indiqués sur l’étiquette des caractéristiques collée à l’intérieur du réfrigérateur. - 29 - annexe C – Garantie Dometic et calendrier de maintenance important ! Des documents précieux : la garantie de votre réfrigérateur Dometic & le calendrier de maintenance Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce réfrigérateur. Conçu pour équiper les véhicules de plaisance, cet appareil bénéficie de ce qui se fait de mieux en matière de fabrication et de service après-vente. Vous trouverez ci-joint des informations importantes pour la garantie et la maintenance sur le contrat exclusif de garantie 3 (trois) ans de Dometic. Veuillez prendre quelques instants pour vous familiariser avec le programme. Nous sommes heureux de vous compter parmi les clients de Dometic et nous sommes persuadés que vous pourrez jouir pendant plusieurs années et sans aucun problème des avantages de cet appareil conçu pour des véhicules de plaisance. - 30 - Garantie limitée de trois ans réfrigérateurs dometic LE VENDEUR DONT LE NOM EST STIPULÉ CI-DESSOUS FORMULE LA GARANTIE SUIVANTE CONCERNANT LE PRODUIT DOMETIC : 1. Cette garantie est faite uniquement au premier acheteur (ci-après dit « l’Acheteur original ») qui acquiert le produit pour son propre usage, l’installe et l’utilise à l’intérieur des territoires continentaux des États-Unis et du Canada. 2. Cette garantie s’applique pendant trois ans sur les pièces et les frais de transport et pendant deux ans sur la main d’oeuvre, à compter de la date d’achat par l’Acheteur original. Il est recommandé à l’Acheteur original de conserver une copie de la facture d’achat datée pour preuve de la date d’achat. . Cette garantie ne couvre que des pièces spécifiques qui sont exemptes de défaillance matérielle et de défauts de fabrication dans des conditions d’utilisation normales. Cette garantie ne couvre pas des conditions qui ne sont pas liées au matériau ou à la fabrication du produit. De telles conditions comprennent, mais sans y être limitées : (a) les dommages non signalés dans les 7 premiers jours qui suivent l’achat ; (b) une installation défectueuse ou une installation qui n’est pas conforme aux normes de la R.V.I.A (Recration Vehicule industry Association), et tout dommage qui pourrait en résulter ; (c) la nécessité d’une maintenance normale et tout dommage pouvant résulter de la non exécution d’une telle maintenance; (d) le non respect des instructions du Vendeur concernant l’utilisation de ce produit ; (e) tout accident survenue à une quelconque pièce de ce produit ou toute mauvaise utilisation d’une quelconque pièce de ce produit et toute transformation effectuée par quiconque autre que le Vendeur ou son représentant autorisé ; (f) toute pièce autre qu’une pièce Dometic installée comme pièce de remplacement rendra nulle toute garantie (implicite ou écrite) ; (g) les cas d’explosion ; (h) les interférences radioélectriques et les interférences électromagnétiques ; (i) la désintégration de la terre et la corrosion du châssis du système 12 V ; (j) le percement des panneaux d’isolation en plastique cellulaire ou d’isolation par vide après réception ; (k) les infiltrations d’animaux ou d’insectes qui endommage l’unité ou entrave ses performances ; (l) l’abus d’utilisation ou la mauvaise utilisation des composants électriques. 4. Les pièces spécifiques couvertes par cette garantie sont les suivantes : Les composants majeurs (unité de réfrigération, soupape de GPL, brûleur, carter du brûleur, afficheur électronique, module électronique, ailettes de l’évaporateur, intégrité de la mousse plastique cellulaire, cadre, thermistance, capteur d’étincelle, câble d’allumage, compresseur de la glacière, seconde boucle d’absorption, tableau de commande à afficheur, plinthe, interrupteur d’humidité, meneau du cadre de l’élément de chauffe, meneau de la glacière) sont couvertes pour les pièces et les frais de transport pendant trois ans et pour la main d’oeuvre pendant deux ans, à compter de la date d’achat. Tous les autres composants défectueux doivent être signalés dans les 90 premiers jours qui suivent l’achat pour obtenir la couverture des pièces, des frais de transport et de main d’oeuvre par la garantie. 5. La garantie exige de la part de l’Acheteur original une maintenance préventive annuelle, à partir de la date anniversaire de la date d’achat. Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’Acheteur original doit conserver par écrit le rapport des opérations de maintenance préventive. L’Acheteur original doit faire procéder à cette maintenance ; toute absence de maintenance annuelle peut rendre nulle la garantie. La maintenance préventive doit être effectuée dans un centre d’entretien Dometic ou chez un revendeur agréé. La maintenance préventive exigée comporte un contrôle, un nettoyage et des tests de diagnostic complets sur l’ensemble du système électronique, l’ensemble porte brûleur, le câblage et l’unité de réfrigération. Une copie du récépissé couvrant les contrôles de maintenance doit accompagner toute réclamation de garantie pendant la deuxième et la troisième année qui suivent la date d’achat. Les coûts de cette maintenance préventive sont à la charge de l’Acheteur original. Cette opération devrait durer environ une heure. 6. Pour pouvoir bénéficier de tous les avantages de cette garantie, l’Acheteur original doit renvoyer le produit défectueux au Vendeur mentionné ci-dessous ou à un centre d’entretien Dometic agréé pendant la période couverte par la garantie. L’Acheteur original a à sa charge tous les frais liés à la livraison du produit au Vendeur ou au centre d’entretien Dometic agréé ainsi que les frais d’enlèvement, une fois les travaux du service garantie effectués. Pour connaître l’adresse du centre d’entretien Dometic agréé le plus proche, veuillez appeler aux États-Unis le numéro 1-800-544-4881 et au Canada le numéro 1-519-720-9578. 7. Tout article retourné selon les conditions énumérées au paragraphe 6 sera examiné par le Vendeur ou le centre d’entretien Dometic agréé. S’il s’avère que l’article retourné est défectueux en raison d’une défaillance matérielle ou d’un défaut de fabrication, le Vendeur ou centre d’entretien Dometic agréé procédera à la réparation dudit produit selon les termes indiquées au paragraphe 4. VÉRIFIEZ QUE LE SERVICE D’ENTRETIEN EST BIEN UN CENTRE D’ENTRETIEN DOMETIC AGRÉÉ. NE PAYEZ AUCUN FRAIS DE RÉPARATION DE GARANTIE AU SERVICE D’ENTRETIEN. DE TELS PAIEMENTS NE SERONT PAS REMBOURSÉS. 8. Le Vendeur n’autorise aucune personne ou société à instaurer des obligations ou des engagements dans le cadre de la garantie en leur nom. Cette garantie n’est pas prolongée de la durée de temps pendant laquelle vous êtes privé de l’utilisation du produit. Les réparations et les pièces de remplacement fournies sous les termes de cette garantie seront couverts par cette même garantie pour une durée équivalente à la période restante de la garantie. 9. En outre, et en aucune manière, le Vendeur ne sera responsable pour tout dommage déterminé, accessoire ou indirect . Ceci inclue également tout dommage à un autre produit ou à d’autres produits qui pourrait provenir ou résulter d’une telle défaillance. La présente clause ne s’applique pas dans les états qui n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects. 10. Toute garantie implicite, y compris la garantie implicite de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette garantie limitée. La présente clause ne s’applique pas dans les états qui n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite. 11. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE TERRITOIRE. Aucune action visant à faire appliquer cette garantie ne pourra être entreprise au-delà de quatre-vingt-dix (90) jours après l’expiration de la période de garantie. Toute réclamation devra être soumise par écrit pour arbitrage au Service garantie de Dometic. 12. Tous les produits, à l’exception des produits spécialement fabriqués pour un usage commercial, ne sont garantis que dans la mesure où ils sont installés dans des véhicules construits selon les normes Z-240 de la R.V.I.A (Recreation Vehicule Industry Association) et de l’A.C.V.R. (Association Canadienne de Véhicule Récréatif ou en anglais C.R.V.A.) 1. Le Vendeur se réserve le droit de modifier la conception d’un quelconque produit sans aucun préavis et sans aucune obligation de procéder aux modifications correspondantes dans les produits précédemment fabriqués. DOMETIC, LLC Service Garantie 2320 Industrial Parkway Elkhart, IN 46516 Tél. : 574-294-2511 Fax : 574-293-9686 - 31 - rapport annuel de maintenance du propriétaire du réfrigérateur Nom du client : Adresse : Ville : Tél. : N° du modèle : N° de série : Province (ou État) : Date d'achat : Code postal : DEUXIÈME ANNÉE PREMIÈRE ANNÉE Concessionnaire : Date : Concessionnaire : Adresse : Adresse : Ville : Province (ou État) : Ville : Date : Province (ou État) : Tél. : Code postal : Tél. : Technicien : Code postal : Technicien : Nettoyage de l'ensemble brûleur : Oui / Non Nettoyage de l'ensemble brûleur : Oui / Non Nettoyage/vérification de tous les raccordements terminaux : Oui / Non Nettoyage/vérification de tous les raccordements terminaux : Oui / Non Nettoyage/contrôle de tous les raccordements à la terre : Oui / Non Nettoyage/contrôle de tous les raccordements à la terre : Oui / Non Contrôle et test des joints des portes : Oui / Non Contrôle et test des joints des portes : Oui / Non Contrôle et serrage des conduites de GPL : Oui / Non Contrôle et serrage des conduites de GPL : Oui / Non Ventilateur motorisé installé : Oui / Non Ventilateur motorisé installé : Oui / Non *Arrêt de sécurité du gaz en 45 secondes : Oui / Non *Arrêt de sécurité du gaz en 45 secondes : Oui / Non MESURÉ PLAGE SPÉCIFIÉE MESURÉ PLAGE SPÉCIFIÉE Écartement de l'électrode 3/16" Écartement de l'électrode 3/16" Mesure de la thermistance 7-10,000 ohms à 32° Mesure de la thermistance 7-10,000 ohms à 32° *Tension d'alim. en courant continu 9,5 à 15 volts c.c. *Tension d'alim. en courant continu 9,5 à 15 volts c.c. *Tension d'alim. en courant alternatif 120 Volts ± 10% *Tension d'alim. en courant alternatif 120 Volts ± 10% Mesure du thermocouple *Temps d'attente entre les modes 25-35 millivolts Environ 5 secondes * Utilisez des Outils de diagnostic véhicules récréatifs « PAL RV » pour ces tests. Mesure du thermocouple *Temps d'attente entre les modes Contrôle du bon fonctionnement du commutateur du circuit de chauffage : Environ 5 secondes * Utilisez des Outils de diagnostic véhicules récréatifs « PAL RV » pour ces tests. MODÈLES GLACIÈRES Contrôle du robinet automatique de débit d'eau et de tous les raccordements : 25-35 millivolts MODÈLES GLACIÈRES Oui / Non Contrôle du robinet automatique de débit d'eau et de tous les raccordements : Contrôle du bon fonctionnement du commutateur du circuit de chauffage : Oui / Non - 32 - Oui / Non Oui / Non annexe d – vue arrière de l’équipement RM2351 Élement de chauffe Chicane des gaz brûles Couvercle de protection du bloc électronique Flexible de drainage Couvercle de protection Vis de couvercle de protection Buse du brûleur Bornier de raccordement 12 V DC Robinet d’arrêt manuel de gaz Raccord d’alimentation gaz Flexible d’alimentation éleqtrique RM2354 Élements de chauffe Chicane des gaz brûles Relais Flexible de drainage Couvercle de protection du bloc électronique Couvercle de protection Bornier de raccordement 12 V DC Flexible d’alimentation éleqtrique Vis de couvercle de protection Buse du brûleur Robinet d’arrêt manuel de gaz Raccord d’alimentation gaz - 33 - annexe d – vue arrière de l’équipement RM2451, RM2454, RM2551 & RM2554 Élement de chauffe Relais, 3 voies uniquement Chicane des gaz brûles Couvercle de protection du bloc électronique Couvercle de protection 12V DC Vis de couvercle de protection Buse du brûleur Bornier de raccordement 12 V DC Robinet d’arrêt manuel de gaz Raccord d’alimentation gaz Flexible d’alimentation éleqtrique Flexible de drainage DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062 Élement(s) de chauffe Relais, 3 voies uniquement Fusible thermique Chicane des gaz brûles Couvercle de protection du bloc électronique Couvercle de protection 12V DC Bornier de raccordement 12 V DC Flexible d’alimentation éleqtrique Vis de couvercle de protection Buse du brûleur Flexible de drainage Robinet d’arrêt manuel de gaz Raccord d’alimentation gaz - 34 - annexe d – vue arrière de l’équipement NDR1292 Élements de chauffe Couvercle de protection du bloc électronique Fusible thermique 12V DC Chicane des gaz brûles Couvercle de protection Buse du brûleur Bornier de raccordement Robinet d’arrêt manuel de gaz 12 V DC Raccord d’alimentation gaz - 35 - Flexible d’alimentation éleqtrique Flexible de drainage annexe e - schéma de câblage RM2351, RM2451 & RM2551 VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR TERRE TABLEAU D’AFFICHAGE ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT NOIR FUSIBLE 3A BRUN FUSIBLE 5A ROUGE AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT JAUNE ÉLECTRODE ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V BORNIER DE RACCORDEMENT THERMISTANCE ÉLECTROVANNE VERT VERT/JAUNE BLEU GRIS BLANC SYSTÈME DE RETENUE TERRE TERRE DU CHÂSSIS POINT TEST RM2354, RM2454 & RM2554 VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR TERRE TABLEAU D’AFFICHAGE ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT NOIR FUSIBLE 3A BRUN FUSIBLE 5A AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT ROUGE ÉLECTRODE JAUNE VERT ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC VERT/JAUNE ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V BLEU BORNIER DE RACCORDEMENT GRIS THERMISTANCE BLANC ÉLECTROVANNE RELAIS SYSTÈME DE RETENUE TERRE TERRE DU CHÂSSIS FUSIBLE 30A POINT TEST - 36 - annexe e - schéma de câblage DM2652, DM2662, DM2852 & DM2862 385 13 98 T VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR 9 A P2−1 P2−2 E 3 J8 J4 3 J5 K J2 TERRE L N 9 8 C B +12V 4 J10 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 J7 M P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 D N 3A J5 J2 R J6 J7 5A 1 J8 3 P3 P1 P2 123456 12 J 1 1 3 J J10 1234 1 U J4 U 1 1 F H 9 1 P 5 S L 6 T L G M TABLEAU D’AFFICHAGE 12V DC E P A F D AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT U F ÉLECTRODE FUSIBLE THERMIQUE 1 G G H K ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC BORNIER DE RACCORDEMENT M 6 VERT/JAUNE VERT BLEU 8 ÉLECTROVANNE O JAUNE 7 THERMISTANCE N ROUGE 4 5 CÂBLE CHAUFFAGE L R NOIR BRUN 3 LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR K POINT TEST FUSIBLE THERMIQUE 2 LAMPE J TERRE DU CHÂSSIS T FUSIBLE 5A E INTERRUPTEUR S FUSIBLE 3A C U TERRE R ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT B H O N GRIS 9 SYSTÈME DE RETENUE BLANC N DM2652, DM2852 & DM2862 (modèles équipés du ventilateur optioNnel) 385 14 00 T D VERT P1−1 ORANGE P1−4 BLEU P1−2 ROUGE P1−5 BRUN P1−6 NOIR P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A 4 N 9 P1−3 9 P2−1 P2−2 E J10 J8 J5 K J4 TERRE L J2 +12V 8 C B J7 9 J6 M U V N J4 3 3A J2 R J6 J5 3 J7 5A 3 P1 P2 123456 12 1 1 1 1 3 J J10 P3 X 3 1 J8 1234 Y 1 H F 1 L G M 9 P 5 L 6 INTERRUPTEUR R B FUSIBLE 3A D FUSIBLE 5A AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT C Y U E F G 3A H G V J K K R O N ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT A H S 12V DC E F J 1 T TABLEAU D’AFFICHAGE 3 L LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR ÉLEMENT DE CHAUFFE CÂBLE CHAUFFAGE POINT TEST FUSIBLE THERMIQUE VENTILATEUR X Y 1 3 4 O SYSTÈME DE RETENUE 7 6 8 TERRE 9 FUSIBLE 3A FUSIBLE THERMIQUE NOIR 2 5 - 37 - U V M N TERRE DU CHÂSSIS T BORNIER DE RACCORDEMENT THERMISTANCE ÉLECTROVANNE N P ÉLECTRODE FUSIBLE THERMIQUE LAMPE S BRUN ROUGE JAUNE VERT VERT/JAUNE BLEU GRIS BLANC annexe e - schéma de câblage DM2663 385 13 99 9 O 9 3 3 J C W 1 J10 3 J5 3 J6 L J2 B 1 1 J6 J5 T J7 5A J2 30 7 4 P2−1 P2−2 N 3A 86 K GROUND J4 7 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J7 9 P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J4 N L 87 P GREEN ORANGE BLUE RED BROWN BLACK J8 D +12V 85 X J8 1 3 P3 P1 P2 123456 12 3 K J10 1234 8 1 Y 1 F H X 9 1 1 S 5 U M 6 N DISPLAY BOARD L G E 3 R N 12V DC E Y A J B W 30 86 AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT ÉLECTRODE E F FUSIBLE THERMIQUE H G H LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR J T THERMISTANCE O O ROUGE 4 JAUNE 6 VERT/JAUNE VERT BLEU 8 RELAIS R BRUN 7 ÉLECTROVANNE P NOIR 5 BORNIER DE RACCORDEMENT N FUSIBLE THERMIQUE POINT TEST 3 CÂBLE CHAUFFAGE M Y 2 ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC L L FUSIBLE 30A 1 ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC K W X LAMPE G TERRE DU CHÂSSIS U FUSIBLE 5A D P T FUSIBLE 3A C 87 85 F TERRE INTERRUPTEUR S ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT GRIS 9 SYSTÈME DE RETENUE BLANC DM3862 385 14 03 D T VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR 1 TERRE L N J4 3A J5 J10 1 1 H 3 J6 J5 J2 8 C B +12V O 9 E 1 J4 8 3 4 P2−1 P2−2 J2 3 9 J8 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J7 L P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 +12V LAC GND CLC J 1 3 J7 5A Y J8 J10 P3 P1 P2 1234 123456 12 U H 1 8 G F L 9 1 R 5 S K 6 N 12V DC T +12V LAC GND CLC TABLEAU D’AFFICHAGE L ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT A B FUSIBLE 5A C D F G J J L P U FUSIBLE THERMIQUE FUSIBLE THERMIQUE 1 3 5 7 VERT/JAUNE BLEU 8 - 38 - JAUNE VERT 6 9 O BRUN ROUGE 4 ÉLECTROVANNE SYSTÈME DE RETENUE NOIR 2 G F Y Y BORNIER DE RACCORDEMENT THERMISTANCE O TERRE DU CHÂSSIS POINT TEST U ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC CÂBLE CHAUFFAGE K T LAMPE LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR H E TERRE S AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT ÉLECTRODE E R FUSIBLE 3A GRIS BLANC P annexe e - schéma de câblage NDM1062 (Portes équipées de panneaux) 385 14 05 Z VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR 9 4 E J10 J5 J4 J2 J 8 C B M TERRE +12V L N J4 Y T J6 J5 3 1 J7 5A J2 1 J8 P2 1234 123456 12 1 R H W U G L X K 6 P N 12V DC S ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT ROUGE 4 THERMISTANCE M N VERT 6 VENTILATEURS O BLEU R GRIS 8 SYSTÈME DE RETENUE O VERT/JAUNE 7 ÉLECTROVANNE P JAUNE 5 FUSIBLE THERMIQUE N BRUN 3 BORNIER DE RACCORDEMENT L W NOIR 2 CÂBLE CHAUFFAGE K T POINT TEST 1 ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC J J Z LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR H U TERRE FUSIBLE 3A Y LAMPE G FUSIBLE THERMIQUE X ÉLECTRODE F M INTERRUPTEUR L.A.C (faible température ambiante) W AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT D F INTERRUPTEUR U FUSIBLE 5A C TERRE T FUSIBLE 3A B E R S 5 L E G 9 1 F A 3A H 1 8 Z TABLEAU D’AFFICHAGE 1 3 3 J10 P1 3 1 1 1 1 3 8 P3 N 3 3 3 3A O 9 P2−1 P2−2 J8 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J7 L P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 D BLANC 9 FUSIBLE THERMIQUE NDM1062 (Portes équipées de panneaux en acier inoxydable) 385 14 04 D T VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR 1 E J10 J5 M N 3 3 TERRE +12V L N J4 3A J2 V 3 J6 J5 1 J7 5A J10 P2 1234 123456 12 U H 1 8 F G L 9 1 R S K 6 P N 12V DC ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT A +12V LAC GND CLC B F LAMPE LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR H ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC G J CÂBLE CHAUFFAGE K J N L THERMISTANCE M N G F FUSIBLE THERMIQUE VENTILATEURS O P BORNIER DE RACCORDEMENT ÉLECTROVANNE SYSTÈME DE RETENUE O - 39 - TERRE R S TERRE DU CHÂSSIS U POINT TEST FUSIBLE THERMIQUE Y FUSIBLE THERMIQUE T AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT ÉLECTRODE E E FUSIBLE 3A FUSIBLE 5A C M U 1 1 L D Y 1 1 5 T TABLEAU D’AFFICHAGE 3A 3 H Y P1 1 3 J8 P3 O 9 8 C B J4 3 4 P2−1 P2−2 J2 3 8 9 1 J8 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J7 L P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 +12V LAC GND CLC J V FUSIBLE 3A NOIR 1 2 3 4 5 6 7 ROUGE JAUNE VERT VERT/JAUNE BLEU 8 9 BRUN GRIS BLANC annexe e - schéma de câblage NDR1292 (Portes équipées de panneaux en acier inoxydable) 1 D E P C 3 J10 J5 B J8 1 3A 3 V 1 J7 5A J2 1 1 J6 J5 3 1 1 N J4 3 3 TERRE +12V L VENTILATEUR 8 J2 3 1 3 9 P2−1 P2−2 J7 9 8 4 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J6 L 9 P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 VENTILATEUR VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR J4 J M T +12V LAC GND CLC 385 13 30 3 J8 H J10 P3 P1 P2 1234 123456 12 H U K 5 S G F 9 1 8 R L N 6 N 12V DC T L TABLEAU D’AFFICHAGE A 4 VERT 6 ÉLECTROVANNE +12V LAC GND CLC N VERT/JAUNE 7 SYSTÈME DE RETENUE P JAUNE 5 THERMISTANCE M F ROUGE BORNIER DE RACCORDEMENT L BRUN 3 CÂBLE CHAUFFAGE K BLEU 8 FUSIBLE THERMIQUE GRIS 9 M U NOIR 2 ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC J G 1 LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR H VENTILATEUR FUSIBLE 3A LAMPE G J FUSIBLE THERMIQUE V ÉLECTRODE F 3A POINT TEST U AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT E TERRE DU CHÂSSIS T FUSIBLE 5A D P TERRE S FUSIBLE 3A C E R ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT B BLANC VENTILATEUR NDR1292 (Portes équipées de panneaux) 385 13 26 1 S T 9 9 A C J 3A J2 8 J8 J7 J6 J5 3 H J8 1 1 L N 1 1 1 1 3 H 1 W J10 1234 123456 O T TABLEAU D’AFFICHAGE A K E J E F J K N O L S P 6 S ÉLECTROVANNE T U X TERRE DU CHÂSSIS TERRE Y INTERRUPTEUR POINT TEST SYSTÈME DE RETENUE W AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC THERMISTANCE BORNIER DE RACCORDEMENT INTERRUPTEUR L.A.C (faible température ambiante) LAMPE 1 FUSIBLE 3A NOIR 2 3 JAUNE VERT 6 7 VERT/JAUNE BLEU 8 9 BRUN ROUGE 4 5 LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR - 40 - U 120 VAC FUSIBLE THERMIQUE M VENTILATEUR 5 FUSIBLE THERMIQUE L G 1 L N CÂBLE CHAUFFAGE H VENTILATEUR X 9 FUSIBLE 3A ÉLECTRODE G O 12V DC FUSIBLE 5A D 3A 1 M ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT B C N 3 P 12 + P3 3 1 Y 3 J7 5A 3 3 3 J6 J5 3 F N J4 J4 J2 L E P2−1 P2−2 B TERRE 9 8 G +12V 4 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 VENTILATEUR K P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 VENTILATEUR VERT ORANGE BLEU ROUGE BRUN NOIR J10 D GRIS BLANC Protection de votre nouvel investissement Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Dometic pour l’équipement de votre véhicule de plaisance. Nous souhaitons vous aider à protéger cet investissement judicieux. Dometic supporte ses produits en les accompagnant d’une des garanties les plus exhaustives de l’industrie. Complétez la carte d’enregistrement ci-dessous et adressez-la à Dometic par courrier ou enregistrez votre produit en ligne sur le site www.edometic.com. DOCUMENT URGENT À traiter rapidement s.v.p. ! à affranchir en première classe Centre de traitement Dometic 2320 Industrial Parkway Elkhart, IN 46516 Bande adhésive à coller ici ■ Vérification de garantie ■ confirmation de propriété ■ communication d’usine ■ contrat d’entretien 3 plus 3 En vous enregistrant rapidement, vous enregistrez vos droits de protection sous les termes et les conditions de la garantie. En retournant votre carte d’enregistrement en ligne, vous avez la garantie de bénéficier d’informations sur nos produits et nos offres spéciales. Indiquez votre adresse de courrier électronique ; nous pourrons ainsi communiquer avec vous de façon rapide et efficace. La carte d’enregistrement comme propriétaire sert à confirmer vos droits de propriété dans le cas d’un endommagement ou d’un vol du produit. En retournant la carte ci-dessous ou en effectuant votre enregistrement en ligne, vous serez assuré d’être invité à bénéficier des avantages du Contrat total d’entretien 3 Plus 3, une option qui vous permet de prolonger la couverture de la garantie, d’une durée pouvant aller jusqu’à 3 ans. Renvoyez cette carte dans les 10 jours pour garantir votre : ■ vérification de garantie tions ci-dessous et adressez-les par courrier ou enregistrez-les en ligne sur le site www.edometic.com. N’oubliez pas d’indiquer votre adresse de courrier électronique afin que nous puissions communiquer avec vous de façon rapide et efficace. Votre adresse restera confidentielle et ne sera pas divulguer à des tiers. Nom Adresse État/ Province Ville Date d’achat MOIS jour année Code postal Adresse de courrier électronique Numéro du modèle du réfrigérateur numéro de série — : T s N A an RT ez d rs Carte d’enregistrement du propriétaire PO oy jou IM env 10 L’enregistrement de votre produit est une étape essentielle qui vous garantira tous les R les avantages auxquels vous avez droit en tant que client DOMETIC. Complétez les informa- À L’UTILISATEUR Pliez ici. Fermez avec une bande adhésive. SUR LE RÉFRIGÉRATEUR ■ contrat d’entretien 3 plus 3 À L’INSTALLATEUR VEUILLEZ APPOSER CES INSTRUCTIONS ■ confirmation de propriété VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR ■ communication d’usine