RM2354 | Dometic RM2351 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
RM2354 | Dometic RM2351 Manuel utilisateur | Fixfr
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2652
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
DM3862
NDM1062
NDR1292
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Open windows.
2. Don’t touch electrical switches.
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
! WARNING
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this
manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
ÉTATS-UNIS
Service Office
Dometic, LLC
2320 Industrial Pkwy.
Elkhart, IN 46516
Téléphone: (574) 294-2511
825129350
(Anglais 825129300)
©2007-2008 Dometic, LLC
LaGrange, IN 46761
Manuel
d’installation
&
d’utilisation
Pour votre sécurité
Si vous sentez une odeur de gaz:
1.Ouvrez les fenêtres.
2.Ne touchez à aucun interrupteur.
3.Éteignez toute flamme nue.
4.Avertissez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
Pour votre sécurité
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence
ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
! AVERTISSEMENT
Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien non
conforme aux normes peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi
fourni avec l’appareil. Pour obtenir de
l’aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur ou un
service d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Siège socialCANADA
2320 Industrial Parkway Elkhart, IN 46515, Ètats-Unis
Dometic, LLC
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, Ontario
Centre de service après-vente
N3T 5L8
Tél: 1 800 544-4881
Téléphone: (519) 720-9578
MO-M 0819
introduction
Permettez-nous de vous remercier de la confiance que vous nous avez accordée et de l’achat de ce nouveau réfrigérateur, un
appareil bénéficiant d’une garantie de qualité et destiné à servir d’appareil d’agrément conçu pour le stockage des produits frais et
congelés et pour la fabrication de glace. Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé comme appareil d’agrément, merci d’éteindre le
système et d’ouvrir la ou les porte(s).
Ce manuel décrit la procédure d’installation des RM2351, RM2354, RM2451, RM2454, RM2551, RM2554,
DM2652/DM2652 (avec ventilateur optionnel), DM2662, DM2663, DM2852/DM2852 (avec ventilateur optionnel),
DM2862/DM2862 (avec ventilateur optionnel), DM3862, NDM1062 et NDR1292.
Cette installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié et doit être conforme à toutes les réglementations locales en
vigueur. Lisez attentivement ce manuel avant d’installer le réfrigérateur. Pour garantir un fonctionnement sans danger et efficace,
le réfrigérateur doit être installé conformément aux directives du présent manuel. Soyez particulièrement attentifs aux risques de
danger indiqués par les symboles d’avertissement apposés sur le réfrigérateur ou présentés dans ce manuel.
Ce manuel doit être conservé et doit toujours rester avec le réfrigérateur si celui-ci venait à être déménagé ou à changer de propriétaires. Lisez ce mode d’emploi attentivement pour vous assurer de bien savoir faire fonctionner le réfrigérateur en toute sécurité.
table des matières
Instructions d’Installation______________4 Instructions d’utilisation ______________15
Homologation et réglementation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglementation concernant la ventilation. . . . . . . . . . 4
DIRECTIVES D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
dépose du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
présentation générale du réfrigérateur. . . . . . . . . . .
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiments de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nettoyage et dégivrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
dépannage et test de diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
annexe A – pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
annexe B – assistance consommateurs. . . . . . . . . . . . . .
annexe C – Garantie Dometic et calendrier
de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
annexe d – vue arrière de l’équipement. . . . . . . . . . . . . .
annexe e - schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
19
20
22
24
26
27
29
30
33
36
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter, peut
entraîner la mort ou de graves blessures
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter, peut
entraîner des blessures plus ou moins légères
Utilisé sans le symbole d’avertissement d’un danger, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si rien n’est fait pour l’éviter peut entraîner des dommages
matériels
ATTENTION
Informations
Instructions pas à pas
--
Instructions d’Installation
Homologation et réglementation
L’appareil est certifié conforme à la norme ANSI Z21.19 CSA 1.4 (dernière version) sur les réfrigérateurs utilisant du gaz
comme combustible. L’installation doit se conformer aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci, aux normes
suivantes lorsqu’elles s’appliquent.
Aux États-Unis, l’installation doit être réalisée en
conformité avec :
• Le code « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA
54 (dernière édition).
• Le code « Recreational Vehicles Code », ANSI A119.2
(dernière édition).
• La norme de construction et de sécurité pour maisons mobiles, titre 24 CFR, partie 3280.
Au CANADA, l’installation doit être réalisée en conformité
avec :
• Le code « Installation du gaz naturel et du propane »,
CSA B149.1.
• La série de normes CSA Z240 RV, Véhicules récréatifs.
• La dernière norme actuelle CSA Z240.4, « Installations de
gaz dans les constructions mobiles et véhicules récréatifs ».
Si on utilise une source d’alimentation électrique, le réfrigérateur doit être mis à la masse, lors de son installation, conformément aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci,
au code « National Electrical Code », ANSI/NFPA 70 –
(dernière édition).
Si on utilise une source d’alimentation électrique, le réfrigérateur doit être mis à la masse, lors de son installation, conformément aux réglementations locales et, en l’absence de celles-ci,
au code canadien de l’électricité, CSA C22.1, parties I et II –
(dernière édition).
Réglementation concernant la ventilation
Informations générales
Une bonne ventilation est une des exigences qui conditionnent
le bon fonctionnement d’une unité de réfrigération L’installation doit être réalisée de façon à séparer le système de combustion de l’espace habitable de la maison mobile ou du véhicule
récréatif. Les dimensions minimums des fentes d’ouverture
pour l’alimentation en air neuf et l’évacuation des gaz brûlés ne
doivent pas être inférieures à 1/4 pouce.
Les kits de ventilation doivent être installés et utilisés sans
aucune modification. Dans la niche réservée au réfrigérateur,
il faut réaliser une ouverture vers l’extérieur au niveau du sol,
pour l’évacuation des gaz combustibles plus lourds que l’air.
La ventilation basse des kits recommandés a les dimensions
d’ouverture qui conviennent. Les flux de l’air de combustion et
de l’air de ventilation ne doivent pas être obstrués.
ATTENTION
Une installation correcte exige une entrée d’air frais en partie
basse et une évacuation des gaz brûlés en partie haute. Une
installation homologuée exige une prise de ventilation en
toiture et une prise de ventilation basse latérale. Les kits de
ventilation présentés dans ce manuel ont été certifiés pour une
utilisation avec les différents modèles comme indiqué dans le
tableau « Kits certifiés du système de ventilation ».
Il importe au plus haut point d’éviter toute
obstruction du flux d’air autour du boîtier de
brûleur, de l’isolation de la Chaudière et du flux
des gaz de combustion. Les éléments situés dans
les parages du compartiment de réfrigérateur
doivent par conséquent être tenus à l’écart des
tuyauteries du réfrigérateur.
La ventilation basse est équipée d’un panneau de visite qui
donne une ouverture d’accès suffisante pour l’entretien du
brûleur et le contrôle du collecteur de l’appareil. Cette ouverture
doit être axée sur la partie arrière du réfrigérateur.
--
Réglementation concernant la ventilation
Kits Certifiés du Système de Ventilation
Modèle
N° du kit
Composants
N° de référence
RM2351
RM2354
2A
Base du toit
Cache du toit
Ventilation latérale inférieure
Ventilation latérale inférieure
3103633.XXX* ou 3310893.XXX*
3103634.XXX* ou 3310894.XXX*
3109350.XXX*
RM183
3A
Ventilation latérale supérieure
Ventilation latérale inférieure
RM123A
RM183
Assemblage du ventilateur puissant
Ventilation latérale supérieure
Ventilation latérale supérieure
Ventilation latérale inférieure
Ventilation latérale inférieure
3108705.751**
RM123A
3109492.003
RM183
3109492.003
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
3A
Base du toit
Cache du toit
Ventilation latérale inférieure
3103633.XXX* ou 3310893.XXX*
3103634.XXX* ou 3310894.XXX*
3109350.XXX*
DM2652
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
DM3862
NDM1062
4A
Base du toit
Cache du toit
Ventilation latérale inférieure
3103633.XXX* ou 3310893.XXX*
3103634.XXX* ou 3310894.XXX*
3109350.XXX*
ndr1292
5A
Base du toit
Cache du toit
Ventilation latérale inférieure
Assemblage du ventilateur puissant
3103633.XXX* ou 3310893.XXX*
3103634.XXX* ou 3310894.XXX*
3103649.XXX*
3108705.744**
* Veuillez remplacer les « XXX » par les numéros des codes de couleur. Pour les codes de couleur, contactez votre fournisseur.
** D’autres instructions sont transmises avec le kit du ventilateur.
Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur.
--
Réglementation concernant la ventilation
Hauteurs des grilles de ventilation
Il est essentiel de bien respecter les dimensions maximum ou
minimum car la bonne performance du réfrigérateur dépend
du débit d’air qui circule derrière cet appareil.
Hauteur de ventilation minimum
Ventilation par le toit A Ventilation latérale
B
et ventilation latérale
supérieure et ventilation
inférieure
latérale inférieure
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2652
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
DM3862
NDM1062
ndr1292
inches
mm
inches
mm
31
787
34
864
37-3/4
960
44-1/2
1130
57-3/4
1465
63-3/4
1620
Distances de dégagement
Les distances de dégagement minimum en pouces par rapport
aux matériaux combustibles sont de :
Haut (G)
Latéral (K)
Bas (L)
Arrière (M1)
1
0
0
0
0 / 1 (RM2351 & RM2354)
La distance qui sépare le point le plus à l’arrière du réfrigérateur de la
paroi qui se trouve derrière l’appareil.
G
K
K
L
65
1651
A
La ventilation supérieure doit être axée sur
le serpentin condenseur à
l’arrière du réfrigérateur
Hauteur de
ventilation
minimum
M
M
Condenseur
vue de côté du système de conduit
DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062
B
canal d’air
Hauteur de
ventilation
minimum
Condenseur
Pour obtenir des instructions d’installation du canal d’air,
veuillez vous référer à « INSTALLATION OF AIR
CHANNEL » (INSTALLATION DU CANAL D’AIR) ,
rév. 825129100 ou ultérieur.
--
Réglementation concernant la ventilation
Dimensions hors tout et de la niche
Dimensions
Modèle
Dimensions hors tout
Dimensions de la niche
Hauteur A
Largeur B
Profondeur C
Hauteur H
Largeur W
Profondeur D
RM2351
RM2354
pouce
30-5/32
21-7/8
22-22/32
29-3/4
20-1/2
21-3/8
mm
766
556
577
756
521
542
RM2451
RM2454
pouce
37-3/8
24-7/8
24-11/16
39-9/16
23-11/16
24
mm
948
632
627
928
602
610
RM2551
RM2554
pouce
43-1/2
24-7/8
24-11/16
42-5/8
23-11/16
24
mm
1104
632
627
1083
602
610
DM2652
DM2662
DM2663
pouce
54-21/32
24-7/8
26-1/32
53-3/4
23-11/16
24
mm
1388
632
661
1365
602
610
DM2852
DM2862
DM3862
pouce
60-51/64
24-7/8
26-1/32
59-15/16
23-11/16
24
mm
1544
632
661
1522
602
610
pouce
60-54/64
24-7/8
26-5/8
59-15/16
23-11/16
24*
mm
1544
632
676
1522
602
610*
pouce
59-31/32
33-11/16
26-21/32
59-1/16
32-3/4
24*
mm
1523
855
677
1500
832
610*
NDM1062
NDR1292
* Ajoutez 1” (25 mm) de profondeur pour les unités ayant un ou deux ventilateurs optionnels.
Vue latérale
Vue de dessus
#
$
$
(
!
7
"
Aperçu général. Les caractéristiques peuvent varier d’un modèle à l’autre.
--
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Installation du réfrigérateur
Fixation du réfrigérateur
Lors de la fixation du réfrigérateur dans le meuble, il est
important de procéder selon l’ordre indiqué afin d’éviter tout
risque de fuites entre la façade et le meuble. Tout espace entre
le comptoir, la surface de stockage ou le plafond et le dessus
du réfrigérateur supérieur à 1 à ½ pouce doit être obturé. La
chaleur générée à l’arrière du réfrigérateur reste emprisonnée
dans cet espace, ce qui fait chauffer la partie supérieure du
réfrigérateur et réduit l’efficacité du réfrigérateur.
Après avoir inséré le réfrigérateur dans sa niche et avoir bien
réalisé l’étanchéité autour du cadre, fixez l’appareil au meuble
avec vis (non comprises).
Prudence lors de l’installation des modèles de
réfrigérateur NDM1062 & NDR1292. Ceux-ci sont
en effet équipés de la toute dernière technologie de
panneau isolés sous vide. Les panneaux d’isolation
sont situés en haut, à l’arrière, en bas, sur les côtés
et au niveau des portes. Si la surface est trouée, une
perte d’isolation se produira, entraînant de mauvaises performances du réfrigérateur.
Pour une installation propre, suivez ces instructions :
• Assurez-vous que le sol est résistant et de niveau.
RM2351 & RM2354
• Le réfrigérateur doit être de niveau et installé dans un meuble solide.
Installez les cinq vis dans l’ordre suivant :
• N’installez pas l’appareil directement sur un revêtement de
sol en moquette. La moquette doit être retirée ou protégée
par un panneau de métal ou de bois placé sous l’appareil.
Ce panneau doit recouvrir au minimum toute la largeur et la
profondeur de l’appareil.
• RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652,
DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862,
NDM1062 & NDR1292
Un tasseau de bois devra être préalablement fixé en haut de la réservation
pratiquée dans le meuble. La structure
supérieure du réfrigérateur devra être
ancrée dans le tasseau de bois au moyen de vis.
1. Quatre vis montées par le cadre avant. (Pour couvrir
les têtes des vis, utilisez les bouchons qui se trouvent
dans le sac de pièces détachées.)
2. Une vis montée dans la base arrière.
Tasseau
de bois
• Lorsqu’on encastre le réfrigérateur dans le meuble, toutes
les surfaces de la niche doivent être rendues étanches. Assurez-vous qu’il y a un joint d’étanchéité continu entre le cadre
avant du réfrigérateur et les parties hautes, basses et latérales
du meuble. Pour ce faire, appliquez une garniture d’étanchéité continue à l’arrière du cadre avant. Cette garniture
d’étanchéité permet d’avoir une totale isolation du système
de combustion de l’appareil avec l’intérieur du véhicule.
RM2351 and RM2354: Appliquez une garniture d’étanchéité au plancher.
Faites attention à ne pas endommager la garniture d’étanchéité lorsque vous insérez le réfrigérateur dans la niche!
RM2451, RM2454, RM2551,
RM2554, DM2652, DM2662,
DM2663, DM2852, DM2862,
DM3862, NDM1062 & NDR1292
RM2351& RM2354
Aperçu général. Les caractéristiques peuvent varier d’un modèle à l’autre.
--
2
1
DIRECTIVES D’INSTALLATION
. Une vis placée dans le socle arrière.
RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652,
DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 &
NDM1062
Vouz devez placer les vis dans l’ordre suivant :
1. Deux vis placées dans le socle de la façade avant.
(Fixation de la plinthe décorative.)
Le réfrigérateur est fourni avec une bande frontale
inférieure (livrée en vrac). Fixer la bande frontale
une fois que le réfrigérateur a été placé dans l’ouverture de l’encadrement.
a) Fixez la plinthe décorative en la glissant sous
la plaque charnière basse. La plaque charnière
peut être du côté droit ou gauche selon le sens
d’ouverture de la porte. Une fois la plinthe décorative glissée sous la charnière, elle peut être mise
en place en la faisant pivoter.
NDR1292
Vouz devez placer les vis dans l’ordre suivant :
1. Deux vis placées dans le socle de la façade avant.
(Fixation de la plinthe décorative.)
Le réfrigérateur est fourni avec une bande frontale
inférieure (livrée en vrac). Fixer la bande frontale
une fois que le réfrigérateur a été placé dans l’ouverture de l’encadrement.
a) Fixez la plinthe
décorative en la
glissant sous la
plaque charnière
basse.
b) Fixez la bande frontale inférieure sur
le réfrigérateur à
l’aide de deux vis,
avec une vis dans
chaque charnière.
b) Fixez le réfrigérateur et la plinthe décorative au
moyen de deux vis : Une vis à travers la charnière
et une vis du côté opposé, puis une vis à travers la
plinthe décorative.
2. Vis placées dans le cadre avant.
2. Deux vis placées dans le cadre avant.
a) Ouvrez la porte. Poussez délicatement sur les onglets pour les faire
sortir du trou dans la charnière
à l’aide d’un tournevis plat (des
deux côtés).
b) Inclinez précautionneusement le
1
panneau de décoration supérieur
et soulevez pour déposer le cadre
supérieur. Veillez à ne pas endommager le circuit
imprimé et les câblages.
c) Installez les deux vis dans le cadre supérieur, les
trous sont accessibles à partir de dessous.
d) Recouvrez l’ouverture prévue pour les vis à l’aide
d’une bande d’aluminium.
e) Reposez le panneau de décoration supérieur.
Assurez-vous de ne pas pincer les câbles derrière
le panneau. Veillez à ce que les onglets se clippent
à nouveau dans la plaque de la charnière.
2
--
a) Ouvrez les portes et déposez
les quatre vis de fixation du
panneau de décoration supérieur
sur le cadre supérieur. Deux vis
sont accessibles à partir de dessous et deux autres sont situées
de chaque côté du système de
verrouillage qui assure la fixation du panneau de
décoration au cadre avant. Mettez les vis de côté
pour la repose ultérieure du panneau de décoration
supérieur.
b) Reportez-vous à l’étape 2, b-e dans les précédentes instructions
. Deux vis placées dans le socle arrière.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Flexible de drainage
Percez un trou dans le plancher. Pour éviter d’endommager le
flexible, placez-le de manière à ce qu’il ne touche pas le carter
du système de chauffe. Placez un joint d’étanchéité autour du
flexible à l’endroit du trou en veillant à ce que le flexible ne se
vrille pas en traversant le plancher. Assurez-vous que la longueur du flexible est suffisante pour conduire l’eau de vidange
à l’extérieur du véhicule. Dans le cas contraire, l’installateur
devra fournir un flexible de rallonge.
Raccordements
Raccordement du gaz
Le branchement sur la conduite d’alimentation de gaz se fait
au robinet manuel du gaz, doté d’un raccord conique mâle 3/8”
SAE (UNF 5/8” -18). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites sur tous
les raccordements réalisés au moyen d’une solution de détergent liquide et d’eau.
! avertissement
6
RM2351 & RM2354
Flexible de
drai
na
Carter du système
de chauffe
RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais utiliser de
flamme pour vérifier les fuites de gaz. La nonobservance de cet avertissement peut provoquer
une explosion avec des risques d’accident mortel
ou de graves blessures.
ge
Trou de passage du
flexible de drainage
RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652, DM2662,
DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062
Le système d’alimentation de gaz doit comporter un régulateur
de pression qui maintient la pression à une valeur maximale de
11 pouces de colonne d’eau. Lorsqu’on teste le système d’alimentation en gaz à des pressions :
• supérieures à 1/2 psi – il faut débrancher l’appareil et son
robinet d’arrêt manuel de la tuyauterie d’alimentation en
gaz.
• ≤ à 1/2 psi – il faut isoler l’appareil de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt manuel.
Flexible de
drai
na
ge
Carter du système
de chauffe
Si vous désirez des instructions plus détaillées sur l’installation
et le raccordement à l’alimentation en gaz, contactez votre
revendeur ou distributeur.
Trou de passage du
flexible de drainage
ina
Flexible de dra
Carter du
système de
chauffe
NDR1292
g
e
Percez le trou dans
l’ouverture de la
plaque de base
Trou de passage du
flexible de drainage
- 10 -
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Vérifier l’arrêt de sécurité du gaz de pétrole
liquéfié (GPL)
Raccordement électrique
Après avoir raccordé le réfrigérateur au système d’alimentation
en GPL, il faut procéder à un essai de l’arrêt de sécurité du gaz.
Le réfrigérateur est équipé d’une prise mâle à trois broches
avec mise à la masse pour assurer la protection contre les chocs
électriques. Cette prise doit être directement enfichée dans une
prise de courant femelle trois broches, correctement mise à la
masse. NE COUPEZ PAS ou N’ENLEVEZ PAS la broche
de terre.
La longueur du cordon est de 2 pieds et nous vous recommandons, pour cette raison, d’installer la prise de courant femelle
du côté opposé de l’ensemble porte-brûleur, c’est à dire à
gauche du réfrigérateur vu depuis l’arrière.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663,
DM2862, DM3862, NDM1062 & NDR1292
Raccordement à une alimentation de courant alternatif 120 V
Pour faire un essai de l’arrêt de sécurité du gaz, procédez
comme suit :
1. Mettez en marche le réfrigérateur et passez en mode
GAS (Gaz).
2. Vérifiez que la flamme du gaz est allumée et que le
témoin du mode GAS (Gaz) est activé.
Pour permettre un accès aisé par la porte de ventilation, il est
recommandé de placer le réceptacle comme suit :
. Fermez le robinet d’arrêt manuel situé à l’arrière du
réfrigérateur.
• RM2351 & RM2354
A gauche du réfrigérateur et à 4 à 6” au-dessus du sol
4. Attendez environ 6 minutes. Le témoin CHECK
de montage de celui-ci.
(Vérification) doit être allumé et celui du mode Gas
(Gaz) doit être éteint.
• RM2451, RM2454, RM2551, RM2554, DM2652 &
5. Retirez le couvercle de protection.
DM2852
A gauche du réfrigérateur et à 6” au-dessus du sol de
6. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel. Ne changez aucun
montage de celui-ci.
bouton de position sur le panneau de commande.
• DM2662, DM2663, DM2862, DM3862 & NDM1062
7. Appliquez une solution à bulles de savon du comA gauche du réfrigérateur et à 3” au-dessus du sol de
merce, non-corrosive, sur l’orifice de la buse du
montage de celui-ci
brûleur. Aucune bulle ne doit apparaître à l’orifice
de la buse. La présence de bulles indique un défaut
• NDR1292
de fonctionnement de l’arrêt de sécurité du gaz. Une
A droite du réfrigérateur et à 10” au-dessus du sol de
réparation est alors nécessaire.
montage de celui-ci.
8. S’il n’y a pas de bulles à la buse du brûleur, rincez
la buse à l’eau claire. Veillez à ne pas endommager
RM2451, RM2454, RM2551,
la buse.
NDR1292
RM2554, DM2652, DM2662,
9. Replacez le couvercle de protection.
DM2663, DM2852, DM2862,
DM3862 & NDM1062
10. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt ) en
Prise
le plaçant d’abord sur OFF (Arrêt) puis de nouveau
Prise
d’alimend’alimentation
tation
sur ON (Marche). Le brûleur doit de nouveau fonc- 120 Volt
120 AC
V AC c.a.
120 V AC c.a.
receptacle
tionner normalement.
11. Laissez le brûleur marcher pendant au moins
3”
5 minutes
4-6”
6”
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852
Pour tester le système de coupure de sécurité du gaz, procédez
comme suit :
1. Démarrez le réfrigérateur sans le relier à l’alimentation 120 V CA.
2. Vérifiez que la flamme du brûleur de gaz est allumée. En mode AUTO, le témoin AUTO est allumé.
. Suivez les étapes 3 à 11 des précédentes instructions.
- 11 -
10”
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Raccordement à une alimentation de courant
continu 12 V
RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852 : Ces modèles de
réfrigérateurs ne sont pas conçus pour un fonctionnement 12 V
CC du système de refroidissement. Toutefois, une alimentation
12 V CC doit être fournie pour actionner les commandes.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862,
DM3862 & NDM1062 : Ces modèles de réfrigérateurs requièrent une alimentation 12 V CC en continu afin de maintenir le
système d’alimentation automatique.
Le raccordement doit être effectué sur les bornes plus (+) et
moins (-) du bornier de raccordement qui se trouve à l’arrière
du réfrigérateur.
Observez bien la polarité lors du raccordement à l’alimentation
en courant continu. N’utilisez pas le châssis ou la structure du
véhicule comme élément conducteur. Raccordez deux fils au
réfrigérateur depuis l’alimentation en courant continu. Les
raccordements doivent être propres, bien serrés et exempts de
corrosion.
Vérifiez que les fils qui raccordent la batterie au réfrigérateur
peuvent supporter la charge. La distance que le courant doit
parcourir entre la batterie et le réfrigérateur dicte le calibre des
fils à utiliser. Une grosseur de fil inadéquate peut provoquer une
chute de tension et affecter ainsi les performances du réfrigérateur.
Pour les modèles à 3 voies, toute baisse de tension affecte la
tension de sortie de la cartouche chauffante 12 V et les performances du réfrigérateur. Le chauffage 12 V CC est équipé d’un
fusible plat en ligne de 30 A.
Les grosseurs de fils recommandées sont présentées dans le
tableau suivant :
LONGUEUR MAXIMALE TOTALE DU FIL CONDUCTEUR
FIL Calibre
Longeur
MODÈLE
AWG
pieds
m
RM2351
RM2451
RM2551
DM2652
DM2662
DM2852
DM2862
DM3862
NDM1062
NDR1292
14
17
5
12
27
8
RM2354
RM2454
RM2554
DM2663
10
17
5
8
27
8
- 12 -
consignes de montage
Inversion du sens d’ouverture de la porte Avec les vis
Les réfrigérateurs, à l’exception de NDR1292, sont équipé de
charnières qui permettent d’inverser le sens d’ouverture de la
porte en déplaçant les charnières du côté opposé. Un kit spécial
de gonds doit être utilisé pour changer le sens d’ouverture de la
porte. Pour les numéros de référence des pièces de rechange, se
reporter au « Annexe A – Pièces de rechange ». Pour de
plus amples informations, veuillez contacter un centre d’entretien ou le service entretien d’un distributeur.
Pour monter le panneau, procédez comme suit :
Installation des panneaux d’habillage
Les panneaux d’habillage optionnel sont disponibles
pour tous les modèles à l’exception de NDR1292. Le
réfrigérateur est normalement fourni sans panneau(x)
de porte.
Avant de procéder au montage, lisez bien les instructions et
vérifiez que les dimensions du panneau correspondent à celles
qui sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
1. Ouvrez la porte à 90 degrés.
2. Sur les nouveaux réfrigérateurs, la bande de décoration est collée à l’intérieur de la porte ; si elle est
installée sur la porte, retirez la bande de décoration
de la porte (2) en déposant ses trois vis (1).
NDR1292:
Porte du compartiment à denrées alimentaires fraîches : déposez les trois vis.
Porte du freezer : déposez deux vis.
. Insérez les bords verticaux dans les rainures du cadre
de la porte (3).
4. Poussez le panneau vers le bas de sorte que le bord
horizontal inférieur du panneau (4) soit ajusté dans
la rainure inférieure (5).
5. Placez la bande de décoration sur la porte de sorte
que le trou soit recouvert. Fixez la bande de décoration avec les vis que vous avez déposées à l’étape 2.
Dimensions du panneau
épaisseur max 5/32” (4 mm)
max
Hauteur
min
Largeur
max
min
SUPERIEURE
mm
403
401
527
pouce 15-27/32 15-25/32 20-3/4
1
1
1
524
2
20-5/8
PORTE INFERIEURE/UNIQUE
RM2351
RM2354
mm
667
665
pouce 26-17/64 26-3/16
RM2451
RM2454
DM2652
DM2662
DM2663
RM2551
RM2554
DM2852
DM2862
NDM1062
mm
827
pouce 32-9/16
mm
983
498
496
19-5/8
19-17/32
825
527
524
32-1/2
20-3/4
20-5/8
981
527
524
20-3/4
20-5/8
pouce 38-11/16 38-5/8
1
1
1
3
3
4
5
COMPARTIMENT DES DENREES
ALIMENTAIRES CONGELEES
NDR1292
mm
1402
pouce 55-3/16
1400
288
265
55-1/8
10-9/16 10-7/16
1400
430
55-1/8
16-15/16 16-13/16
COMPARTIMENT DES DENREES
ALIMENTAIRES FRAICHES
NDR1292
mm
1402
pouce 55-3/16
427
- 13 -
consignes de montage
Accrochage
1
Pour monter le panneau, procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte à 90 degrés.
2. Sur les nouveaux réfrigérateurs, les bandes de
décoration sont collées à l’intérieur de la porte
; si une bande de décoration est installée sur la
porte, retirez-la (2) en poussant délicatement sur
les quatre onglets à l’aide d’un tournevis plat (1).
. Insérez les bords verticaux dans les rainures du
cadre de la porte (3).
4. Poussez le panneau vers le bas de sorte que le
bord horizontal inférieur du panneau (4) soit
ajusté dans la rainure inférieure (5).
5. Accrochage de la bande de décoration (2).
2
2
3
3
4
5
dépose du réfrigérateur
Avant de déposer le réfrigérateur :
• Vérifiez que les conducteurs de courant alternatif et continu
sont débranchés.
• Arrêtez l’alimentation en gaz.
• Débranchez la conduite d’alimentation en gaz à l’arrière du
réfrigérateur. Utilisez toujours une clé de retenue (contre
clé) pour desserrer ou serrer les raccords.
Pour déposer le réfrigérateur, procédez comme suit :
1. Bouchez la conduite d’alimentation en gaz.
2. Desserrez les vis qui fixent le réfrigérateur au
meuble.
. Glissez le réfrigérateur hors du meuble.
La remise en place se fait de manière inverse à la dépose.
Lorsque vous replacez le réfrigérateur, assurez-vous que les
garnitures d’étanchéité sont correctement placées. Vérifiez qu’il
n’y a pas de fuite sur tous les raccords de gaz.
- 14 -
Instructions d’utilisation
présentation générale du réfrigérateur
Système de réfrigération par absorption Système de commande à sélecteur
Dans un système de réfrigérateur à absorption, l’ammoniaautomatique de source d’énergie
que est liquéfiée dans le serpentin condenseur à ailettes qui se
trouve en partie haute, à l’arrière de l’appareil. L’ammoniaque
liquide s’écoule ensuite vers l’évaporateur, à l’intérieur du
congélateur, où elle est exposée à un courant circulant de gaz
hydrogène qui provoque son évaporation et crée du froid dans
le congélateur.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de commande avec un
sélecteur automatique de la source d’énergie. L’utilisateur met en
marche le réfrigérateur, choisit la température souhaitée et le réfrigérateur sélectionne alors automatiquement la source d’énergie
disponible la mieux adaptée (soit le courant alternatif 120 V, soit
le gaz de pétrole liquéfié ou GPL). Le système peut être réglé par
l’utilisateur pour fonctionner entièrement en automatique (mode
AUTO activé) ou uniquement au GPL (mode AUTO désactivé).
Sur les systèmes à 3 voies, le système de commande peut être
défini manuellement sur le mode CC (fonctionnement CC). Le
mode CC prévaut sur tous les autres.
Le système de commande du réfrigérateur fonctionne avec du
courant continu de 9,6 volts.
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche la toute
première fois, il faut faire fonctionner la réfrigération pendant une durée pouvant aller jusqu’à quatre heures avant que le congélateur puisse remplir
sa fonction.
La tuyauterie de l’évaporateur est spécialement mise en pente
pour assurer le mouvement continu de l’ammoniaque. Ce
liquide s’écoule ainsi vers le bas, par gravité, dans toute cette
partie.
Le chromate de sodium est utilisé pour assurer la protection
contre la corrosion (moins de 2 % du poids du réfrigérant).
Réglage du réfrigérateur à niveau
Modes de fonctionnement
Mode AUTO - Mode AES/AUTO
Le réglage au niveau horizontal est une des exigences qui
conditionnent le bon fonctionnement des réfrigérateurs à
absorption. Pour obtenir une bonne horizontalité, il faut mettre
le véhicule de niveau de telle façon qu’il soit confortable, c’està-dire qu’il n’y ait pas, de manière perceptible, de plancher ou
de parois en pente.
Chaque fois que le véhicule est en stationnement pendant
plusieurs heures et que le réfrigérateur marche, le véhicule doit
être placé de niveau pour éviter toute perte de réfrigération.
Si le réfrigérateur est utilisé quand il n’est pas au niveau horizontal et que le véhicule est en stationnement, l’ammoniaque
liquide va s’accumuler dans certaines parties de la tuyauterie de
l’évaporateur. L’écoulement de l’hydrogène et du gaz d’ammoniaque sera alors ralenti, et au pire, sera totalement bloqué, ce
qui nuirait à la réfrigération.
Lorsque le véhicule est en déplacement, l’horizontalité n’est
pas critique. En effet les mouvements de roulis et de tangage
du véhicule se déroulent d’un côté et d’autre de l’horizontale,
évitant ainsi l’accumulation de l’ammoniaque liquide dans la
tuyauterie de l’évaporateur.
En mode auTo - aEs/au To, le témoin auTo - aEs/auTo
est allumé. Le système de commande sélectionne automatiquement le fonctionnement AC (CA) ou Gas (Gaz). AC (CA) a la
priorité sur le gaz. Si AC (CA) n’est plus disponible, le système
bascule automatiquement sur le gaz. Dès que AC (CA) redevient
disponible, la commande retourne sur AC (CA) quel que soit
l’état du fonctionnement du gaz.
Si le témoin indicateur CHECK (Vérification) est allumé, les
commandes n’ont pas réussi à allumer le brûleur en mode Gas
(Gaz). Pour relancer une tentative d’allumage avec le témoin
CHECK (Vérification) allumé (ou éteindre le témoin CHECK),
appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour le mettre
sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur On (Marche). Le système
de commande active le système d’allumage et fait trois tentatives pour allumer le brûleur pendant une période d’environ 45
secondes à deux minutes d’intervalle. Si l’alimentation 120 V CA
n’est plus disponible lorsque le témoin CHECK (Vérification)
est allumé, celui-ci ne s’éteint pas tant que le bouton On/Off
(Marche/Arrêt) n’est pas mis sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur
On (Marche).
Mode Gaz
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852: Lors du
fonctionnement en mode GAZ, la lampe témoin du mode AUTO
est éteinte.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862,
DM3862, NDM1062 & NDR1292: Lors du fonctionnement en
mode GAS, la lampe témoin du mode GAS est allumée.
Ce mode fournit uniquement du gaz LP. Le système de commande active le système d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant une période d’environ 45 secondes à deux minutes
d’intervalle. En cas d’échec, le témoin de contrôle s’allume.
- 15 -
présentation générale du réfrigérateur
Pour redémarrer le fonctionnement au gaz, mettez le bouton
On/Off (Marche/Arrêt) sur Off (Arrêt) puis à nouveau sur
On (Marche). Le système de commande tente une nouvelle
séquence d’allumage.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663, DM2862,
DM3862, NDM1062 & NDR1292
Purger l’air de ces conduites
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une période
prolongée, ou si les réservoirs de GPL viennent tout juste
d’être remplis, de l’air risque d’être piégé dans les conduites
d’alimentation. Pour purger l’air de ces conduites, mettez le
réfrigérateur hors tension en appuyant sur le bouton de marche/
arrêt ON/OFF. Si la flamme ne s’allume pas dans un délai de 45
secondes, éteignez et rallumez le réfrigérateur. Cette procédure peut être répétée 3 à 4 fois. Si ces nouvelles tentatives ne
permettent toujours pas de faire démarrer le fonctionnement
au GPL, veillez à ce que les réservoirs d’alimentation en GPL
ne sont pas vides et que les vannes d’arrêt manuelles sur les
conduites sont ouvertes.
! avertissement
6
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Éteindre tous les appareils à GPL lors des ravitaillements en essence ou des arrêts à proximité
de distributeurs d’essence. La non-observance de
cet avertissement peut provoquer un incendie ou
une explosion avec des risques d’accident mortel
ou de graves blessures.
Deux modes de fonctionnement peuvent se présenter :
1) Le premier mode de sécurité interviendra si le module d’affichage cesse d’être fonctionnel. Le système de commande
revient en fonctionnement totalement automatique en sélectionnant la meilleure source d’énergie disponible avec priorité AC (CA), DC (CC) (3 voies uniquement) et Gas (Gaz).
Le réglage de la température est maintenu en position
médiane. Le module d’alimentation tente en permanence de
rétablir le fonctionnement du module d’affichage.
2) Le second mode de sécurité intervient en cas de défaillance
du dispositif de détection de la température ou du circuit
électronique associé. Si cela se produit, le système de commande fonctionne avec la source d’énergie sélectionnée via
le tableau de bord. L’unité de réfrigération fonctionne en
continu avec la source d’énergie sélectionnée. Le réfrigérateur continue de fonctionner indéfiniment dans ce mode,
ou jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé et que le
système soit réinitialisé.
système de commande de la
température
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862,
NDM1062 & NDR1292
En mode de fonctionnement CC (modèle à trois voies uniquement), le témoin du mode CC est allumé et les autres témoins
sont éteints. Pour sélectionner un autre mode de fonctionnement, désactivez le mode CC en appuyant sur le sélecteur CC.
Le témoin CC s’éteint.
Pendant les mois d’été où les températures et l’humidité sont
élevées, il peut se former des gouttelettes d’eau sur le cadre
métallique entre le freezer et le compartiment pour denrées
alimentaires fraîches. Le nombre de gouttelettes augmentera
si le véhicule n’utilise pas d’air climatisé pendant ces mois-là.
Le réfrigérateur est fourni en série avec une commande de la
température de 12 V CC qui permettra d’évaporer les gouttes
d’eau lorsqu’elles se forment. La commande de température
peut être activée en continu ou utilisée uniquement lorsque
les températures le requièrent. Notez qu’une fois activée, la
commande de température utilisera en continu l’alimentation
12 V CC. Pensez à la désactiver lorsqu’il n’y a pas de source de
charge disponible.
Lorsque la batterie n’est pas en charge, passez en mode Auto
ou en mode Gas (Gaz) car faire tourner le réfrigérateur sur
12 V CC videra rapidement la batterie.
commande à faible température
ambiante
DC mode
RM2354, RM2454, RM2554 & DM2663
DM3862, NDM1062 & NDR1292
Mode de sécurité
En cas de panneau d’un composant majeur, le système de commande continuera de faire fonctionner le système de réfrigération.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852
Si la commande ne peut pas lire le capteur de température et
contrôler la température prédéfinie, elle fait fonctionner l’unité
de réfrigération de façon continue avec la source d’énergie disponible. Le réfrigérateur continue de fonctionner indéfiniment
dans ce mode, ou jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé
et que le système soit réinitialisé.
Le réfrigérateur est équipé d’une fonction exclusive qui permet un fonctionnement sans problèmes à faible température
ambiante (inférieure à 50°F (10°C) par exemple) pendant des
périodes prolongées. Une fois que la température extérieure est
supérieure à 50°F (10°C), le contacteur à faible température
ambiante doit être éteint.
Thermostat
RM2354, DM266, DM2663, DM2862, DM3862, NDM1062 &
NDR1292
Le thermostat commande à la fois le fonctionnement au gaz et
à l’électricité, éliminant ainsi le besoin de réinitialisation à chaque fois qu’une source d’énergie différente est utilisée. Après le
premier démarrage, le thermostat doit être ajusté au réglage de
température voulu.
- 16 -
présentation générale du réfrigérateur
Panneau de commande
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 & DM2852
A
AUTO
ON
1
1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Sélecteur du mode
de fonctionnement AUTO/GAS
B
2
A. Lampe témoin du mode AUTO
B. Lampe témoin du mode CHECK
(Fonctionnement au GAZ uniquement)
CHECK
AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
GAS
OFF
RM2354, RM2454, RM2554 & DM2663
A
D
E
ON
DC
AUTO
OFF
AC
GAS
1
B
2
3
COLD
1
3
2
4
5
COLDEST
4
CHECK
C
F
DM2662, DM2862 & NDM1062
A
ON
1
OFF
B
D
COLD
AUTO
2
GAS
AC
1
2
3
CHECK
C
E
- 17 -
4
5
COLDEST
3
1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Sélecteur du mode de
fonctionnement DC
3. Sélecteur du mode
de fonctionnement AUTO/GAS
4. Sélecteur du mode
de fonctionnement Temperature
A. Lampe témoin du mode DC
B. Lampe témoin du mode AC
C. Lampe témoin du mode GAS
D. Lampe témoin du mode AUTO
e. Lampe témoin du mode CHECK
(Fonctionnement au GAZ uniquement)
F. Lampes témoin du mode
Temperature
1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Sélecteur du mode
de fonctionnement AUTO/GAS
3. Sélecteur du mode
de fonctionnement Temperature
A. Lampe témoin du mode AUTO
B. Lampe témoin du mode AC
C. Lampe témoin du mode GAS
D. Lampe témoin du mode CHECK
e. Lampes témoin du mode
Temperature
présentation générale du réfrigérateur
DM3862, NDM1062 & NDR1292
B
D
AES
AUTO
ON
1
OFF
AC
A
COLD
2
1
2
3
CHECK
GAS
C
4
5 COLDEST
3
CLC
LAC
F
G
4
E
5
NDR1292
B
AES
AUTO
ON
1
OFF
A
D
2
GAS
AC
COLD 1
2
3
4
CHECK
C
E
- 18 -
5
COLDEST
3
1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Sélecteur du mode
de fonctionnement AES/AUTO/
GAS
3. Sélecteur du mode
de fonctionnement Temperature
4. Bouton CLC (Climate control)
Commande de la température
5. Bouton LAC (Low ambient
control) Commande à faible
température ambiante
A. Lampe témoin du mode AC
B. Lampe témoin du mode AES/
AUTO
C. Lampe témoin du mode GAS
D. Lampe témoin du mode CHECK
e. Lampes témoin du mode
Temperature
F. Témoin de commande de la
température
G. Témoin de commande à faible
température ambiante
1. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
2. Sélecteur du mode
de fonctionnement AES/AUTO/GAS
3. Sélecteur du mode
de fonctionnement Temperature
A. Lampe témoin du mode AC
B. Lampe témoin du mode AES/GAS
C. Lampe témoin du mode GAS
D. Lampe témoin du mode CHECK
e. Lampes témoin du mode
Temperature
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise en marche du réfrigérateur
activation de la commande de
température
! avertissement
6
RISQUE D’INCENDIE. Avant d’allumer le brûleur
à gaz, après une certaine période d’inutilisation
du véhicule de caravaning, veuillez vérifier que la
conduite de gaz entre la buse de brûleur et le tube
de brûleur n’est pas obstruée.La non-observance
de cet avertissement peut provoquer un incendie ou
une explosion avec des risques d’accident mortel ou
de graves blessures.
DM2652, dm2662, dm2663, dm2852, dm2862, NDM1062 &
NDR1292
Mettez le contacteur de commande de la température
sur I (MARCHE).
Le contacteur de commande de la température
est située sous le panneau
de décoration supérieur
qui héberge le tableau de
bord.
ÉLECTOVANNE
VIS DE MONTAGE DU BRÛLEUR
DM3862, NDM1062 & NDR1292
RACCORD D’ALIMENTATION GAZ
Appuyez sur le bouton CLC (commande de
température). Le témoin s’allume.
BUSE DU BRÛLEUR
TUBE DU BRÛLEUR
ÉLECTRODE À ÉTINCELLE
ROBINET D’ARRÊT MANUEL
(Illustré en position ouverte)
OFF
Avant de mettre en marche le réfrigérateur :
• Vérifiez que tous les robinets du gaz sont ouverts.
• Assurez-vous d’avoir une source d’alimentation électrique
de courant continu de 12 V pour faire fonctionner le système
de commande électronique.
Pour démarrer le réfrigérateur :
1. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt).
AES
AUTO
ON
POINT DE MESURE DE LA PRESSION
AC
d’informations.)
• Mode DC (CC) (modèles à 3 voies uniquement)
Appuyez sur le bouton indicateur du mode DC
(CC). Le témoin DC (CC) s’allume. Pour sélectionner le mode Auto ou Gas (Gaz), désactivez
le mode DC (CC) en appuyant sur le sélecteur DC
(CC). Le témoin DC (CC) s’éteint.
. Si nécessaire, ajustez le thermostat en appuyant sur
le bouton sélecteur de température.
(RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 &
DM2852: La température est contrôlée par un réglage prédéfini en usine.)
1
2
3
4
5 COLDEST
CLC
LAC
NDM1062 & NDR1292
Mettez le contacteur de commande à faible
température ambiante sur I (MARCHE).
Le contacteur de commande à faible température ambiante est
située sous le panneau
de décoration supérieur
qui héberge le tableau de
bord.
DM3862, NDM1062 & NDR1292
• Mode GAS (GAZ)
Fonctionnement au GAZ uniquement.
Appuyez sur le sélecteur AUTO/GAZ - AES/
AUTO/GAZ pour désactiver le mode AUTO (s’il
n’est pas déjà désactivé). Au bout de 45 secondes,
le brûleur devrait s’allumer et fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à
Présentation du réfrigérateur > Modes
de fonctionnement > Mode GAZ pour plus
COLD
CHECK
activation de la commande à faible
température ambiante
2. Sélectionnez le mode :
• Mode AUTO - AES/AUTO
CA et GAZ.
Appuyez sur le sélecteur AUTO/GAZ - AES/
AUTO/GAZ (s’il n’est pas déjà activé). Le témoin
allumé indique le mode sélectionné. (Si le témoin
CHECK (Vérification) est allumé, reportez-vous à
Présentation du réfrigérateur > Modes
de fonctionnement > Mode AUTO – Mode
AES/AUTO pour plus d’informations.)
GAS
Appuyez sur le bouton LAC (faible température
ambiante). Le témoin s’allume.
AES
AUTO
ON
OFF
AC
GAS
COLD
1
2
3
4
5 COLDEST
CLC
LAC
CHECK
Pour arrêter le réfrigérateur
Le réfrigérateur peut être mis à l’arrêt dans n’importe quel mode
de fonctionnement en appuyant sur le bouton général de Marche/Arrêt, le bouton ON/OFF (position OFF). L’alimentation
électrique du réfrigérateur en courant continu est alors coupée et
l’éclairage intérieur s’éteint.
Si le réfrigérateur ne doit pas fonctionner pendant une période de
plusieurs semaines, il faut le vider de ce qu’il contient, le dégivrer, le nettoyer et maintenir les portes entrouvertes. Les bacs à
glaçons doivent être également séchés et conservés à l’extérieur
de l’appareil.
- 19 -
Compartiments de stockage
Compartiment de stockage des
produits surgelés
Capacité du réfrigérateur
Modèle de
réfrigérateur
Volume total
réfrigéré
(pieds cubes)
RM2351& RM2354
3
RM2451& RM2454
4
RM2551 & RM2554
5
DM2652, DM2662 & DM2663
6
DM2852, DM2862 & DM3862
8
NDM1062
9.2
NDR1292
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation ou la surgélation des aliments.
• Pour éviter le séchage des aliments, conservez-les dans des
plats recouverts, des récipients fermés, des sachets en plastiques ou bien emballés dans une feuille aluminium.
• La viande ou le poisson, qu’ils soient crus ou préparés,
peuvent être conservés dans le compartiment de stockage des
produits surgelés à condition d’avoir d’abord été préréfrigérés
dans le réfrigérateur. Ils peuvent être conservés environ trois
fois plus longtemps dans le compartiment des produits surgelés que dans celui des produits non surgelés.
• Les jus de fruits surgelés et les glaces doivent être placés dans
la partie la plus froide du compartiment qui se trouve en bas
du revêtement isolant aluminium.
• Les légumes surgelés peuvent être conservés dans n’importe
quel endroit de ce compartiment.
• Pour éviter l’accumulation de givre, pouvant diminuer le
rendement de l’appareil, essuyez les traces d’humidité sur les
produits placés dans ce compartiment.
12
! avertissement
6
RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais stocker des
substances explosives dans le réfrigérateur telles
que du gaz à briquet, de l’essence, de l’éther ou
tout autre produit similaire. La non-observance de
cet avertissement peut provoquer une explosion
avec des risques d’accident mortel ou de graves
blessures.
Glaçons
Il est possible de fabriquer des glaçons dans le compartiment
congélateur. Pour une génération plus rapide de glaçons, les
plateaux doivent être placés en contact direct avec le fond du
freezer.
Compartiment de stockage des produits
• Laissez refroidir le réfrigérateur avant d’y placer des aliments.
N’entreposez jamais des boissons ou des aliments chauds
dans le réfrigérateur – laissez-les refroidir auparavant.
• Le compartiment de stockage des produits alimentaires est
complètement fermé et non ventilé. Ceci est nécessaire pour
maintenir la température basse qui est exigée pour le stockage
des aliments. Aussi, les produits alimentaires à forte odeur ou
ceux qui peuvent facilement absorber des odeurs doivent être
recouverts.
• De même, il faut protéger les légumes, les salades, pour qu’ils
conservent leur croquant.
• Les endroits les plus froids du réfrigérateur se trouvent sous
les ailettes de réfrigération et en partie basse du réfrigérateur.
Les endroits les plus chauds se trouvent sur les plus hautes
étagères de la porte. Il faut donc avoir ceci à l’esprit lorsqu’on
range les différents types d’aliments dans le réfrigérateur.
• Arrangez tous les produits dans le réfrigérateur de façon à
permettre à l’air de circuler. Ne surchargez pas le réfrigérateur. Un réfrigérateur trop plein fonctionne à plus haut régime
et les températures à l’intérieur de l’appareil sont plus élevées.
• Ne maintenez pas la porte de l’appareil ouverte plus que
nécessaire. Vous éviterez ainsi une trop grande formation de
givre et le rendement de l’appareil en sera meilleur.
RM2351, RM2454, rm2554, DM2662, DM2663, DM2862,
DM3862, NDM1062 & NDR1292
La fabrication de glace sera plus rapide si le thermostat est réglé
sur la position la plus haute. Veillez cependant à bien remettre le
thermostat en position normale dès que la glace s’est formée, le
réfrigérateur risquant sinon d’être trop froid.
- 20 -
Compartiments de stockage
Placement des étagères
2
1
Insérez un tournevis dans la fente de la patte
de blocage de l'étagère. Tournez le tournevis dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Retirez les crans de
blocage de la clayette.
Glissez la clayette vers la gauche.
La partie droite de l'étagère se libère.
3
4
Abaissez la clayette à droite afin qu'elle sorte des trous
de la paroi gauche.
Insérez les extrémités de la clayette sur le côté gauche
à l'endroit souhaité.
6
5
Glissez les chevilles en plastique dans les trous de
la paroi. Encliquetez les crans de blocage sur l'étagère
à grille.
Glissez l'étagère dans les trous du côté droit.
- 21 -
nettoyage et dégivrage
Dégivrage
1. Arrêtez le réfrigérateur en appuyant sur le bouton général
de Marche/Arrêt, le bouton ON/OFF (position OFF).
2. Videz le réfrigérateur.
. Laissez les portes des parties réfrigérateur et congélateur de l’appareil ouvertes et placez le plateau
d’égouttage sous l’évaporateur à ailettes. Le temps
de dégivrage peut être raccourci en remplissant
d’eau chaude les bacs à glaçons et en plaçant ces
derniers dans le congélateur.
Nettoyage
Il faut veiller à maintenir le réfrigérateur toujours propre. Le
nettoyage du réfrigérateur est habituellement effectué après le
dégivrage ou une période d’inactivité. Pour nettoyer le revêtement isolant intérieur du réfrigérateur, utilisez une faible
solution de carbonate de sodium à température tiède. Utilisez
uniquement de l’eau chaude pour nettoyer l’évaporateur à ailettes, le joint d’étanchéité, le bac à glaçons et les étagères. Ne
pulvérisez pas de liquide près des prises et des raccordements
électriques ou près des composants du réfrigérateur.
attention
attention
N’utilisez pas:
• Un couteau ou un poinçon à glace ou
tout autre instrument acéré pour retirer le givre des étagères du congélateur.
Vous pourriez percer le système d’ammoniaque.
• Un ventilateur à air chaud. Les pièces
métalliques et plastiques pourraient
se voiler et le réfrigérateur risquerait
d’être endommagé de manière permanente.
4. Lorsque toute la glace a fondu, séchez l’intérieur du
réfrigérateur avec un chiffon sec.
5. Remettez le réfrigérateur sous tension.
remplacement de l’ampoule halogène
N’employez jamais de produits chimiques forts
ou abrasifs pour nettoyer ces différentes parties.
Vous pourriez endommager leurs revêtements
de protection.
Pour que votre réfrigérateur puisse continuer de fonctionner efficacement et en toute sécurité, il faut procéder périodiquement
à une contrôle et au nettoyage de plusieurs de ses pièces. Nous
recommandons de le faire une ou deux fois par an :
• Vérifiez les ventilations haute et basse et l’espace qui sépare
ces ouvertures afin qu’il n’y ait pas d’éléments d’obstruction
tels que des nids d’oiseaux ou d’insectes, des toiles d’araignées, etc.
• Il est important de maintenir la zone du réfrigérateur exempte de matériau combustible, d’essence ou d’autres liquides
ou vapeurs inflammables.
• Nettoyez les serpentins à l’arrière du réfrigérateur. Utilisez
une brosse à poils doux pour dépoussiérer les serpentins.
DM3862 & NDM1062
! attention
6
Avant de procéder à ce remplacement, mettez
le réfrigérateur hors tension. Portez des gants
pour vous protéger de la chaleur du verre brisé
de l’ampoule et comme protection pour la nouvelle ampoule.
L’ampoule est située en haut du compartiment du réfrigérateur.
Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit :
1. Déposez le cache de l’ampoule.
2. En portant des gants, retirez l’ampoule de sa prise.
. Remplacez-la par une ampoule halogène
12 V/G4/10 W neuve. Reposez le cache de l’ampoule.
- 22 -
nettoyage et dégivrage
PLAQUE DE POSITION D’AÉRATION
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 & DM2862
Utilisez la Plaque de position d’aération pour maintenir
les portes entrouvertes lorsque le réfrigérateur doit rester
sans fonctionner pendant une longue période ou qu’il doit
être entreposé.
1
2
3
4
- 23 -
5
maintenance et entretien
Il est important que l’entretien du réfrigérateur
soit effectué de manière régulière pour garantir
le bon fonctionnement du réfrigérateur. L’entretien de l’appareil ne doit être effectué que
par un personnel qualifié. Les informations
contenues dans ce paragraphe sont destinées au
personnel chargé de l’entretien.
Équipement électrique
Élément de chauffe
La chaleur nécessaire au fonctionnement d’une unité de réfrigération par absorption est fournie par un élément de chauffe
installé dans une poche du système de chauffe.
Les modèles à 2 voies sont équipés d’un chauffage électrique
pour 120 V CA.
Les modèles à 3 voies sont équipés de deux chauffages électriques : un pour 120 V CA et l’autre pour 12 V CC.
Replacing the heater
To replace the heater, follow these steps:
1. Arrêtez le réfrigérateur.
2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant
120 volts et débranchez l’alimentation 12 volts.
. Retirez le couvercle du bloc électronique.
4. Déconnectez les fils de l’élément de chauffe.
5. Avec une paire de pinces, déliez la patte de fixation
qui maintient le couvercle du carter du système de
chauffe et ouvrez ce couvercle.
6. Retirez un peu de la laine d’isolation de façon à
atteindre l’élément de chauffe.
7. Tournez l’élément de chauffe pour le soulever hors
de sa poche.
8. Placez le nouvel élément de chauffe dans la poche.
9. Reconnectez les fils et refixez le couvercle du bloc
électronique.
10. Remettez la laine d’isolation en place.
11. Fermez le couvercle du système de chauffe
! attention
6
Si votre réfrigérateur arrête de refroidir, éteignez-le
immédiatement et consultez un distributeur
Dometic.
Remplacement des fusibles
Bloc électronique
Pour remplacer les fusibles, procédez comme suit :
1. Arrêtez le réfrigérateur.
2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant
120 volts et débranchez les fils d’alimentation
12 volts.
. Retirez le couvercle du bloc électronique.
4. Dégagez le fusible du porte-fusible.
5. Placez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
6. Replacez le couvercle du bloc électronique.
DM2652 (avec ventilateur optionnel), dm2852 (avec
ventilateur optionnel), dm2862 (avec ventilateur
optionnel), NDM1062 & NDR1292
Fusible en ligne
Le fusible en ligne 3 A pour les ventilateurs de la ventilation à
débit important est relié à la prise 12 V CC.
Pour remplacer le fusible en ligne, procédez comme suit :
1. Débranchez l’alimentation 12 V CC.
2. Ouvrez le boîtier à fusible.
. Remplacez le fusible.
Fusibles
Les modèles à deux voies sont équipés de 2 fusibles : un pour
le système de commande du réfrigérateur et l’autre pour le
chauffage CA.
Les modèles à trois voies sont équipés de trois fusibles : deux
dans le module d’alimentation et un fusible plat en ligne.
Système de commande
Chauffage CA
Chauffage 12 V CC
4. Reposez le boîtier.
3A
5A
30 A
- 24 -
maintenance et entretien
Maintenance périodique
Vérification du système de commande
Vérifiez le système de commande en branchant/débranchant
l’alimentation de 120 volts, en démarrant/arrêtant le moteur, etc.
Vérification des raccords
1. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur tous les raccords
de gaz. L’alimentation en GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution à bulles de savon non-corrosive sur tous les raccords de GPL. La présence de
bulles indique une fuite qui doit être immédiatement
réparée !
! avertissement
6
RISQUE D’EXPLOSION. Ne jamais
utiliser de flamme pour vérifier les fuites
de gaz. La non-observance de cet avertissement peut provoquer une explosion avec
des risques d’accident mortel ou de graves
blessures.
5. Soulevez le fil et la chicane des gaz brûlés et les
retirez du dessus du conduit de cheminée.
6. Nettoyez le conduit par le haut à l’aide d’un hérisson.
(Souffler de l’air comprimé ne nettoiera pas correctement la suie et les incrustations dans la cheminée.)
7. Replacez la chicane des gaz brûlés.
8. Nettoyer le tube du brûleur avec une brosse. Souffler
de l’air comprimé dans le brûleur.
! avertissement
6
RISQUE D’INCENDIE. Ne jamais utiliser de fil métallique ou d’aiguille pour
nettoyer la buse du brûleur. Ceci pourrait endommager l’orifice calibré de la
buse. La non-observance de cet avertissement peut provoquer un incendie avec
des risques de blessures.
Vérification de la pression du GPL
Vérifiez la pression du GLP (propane) et réglez de nouveau le
régulateur principal si la pression n’est pas correcte. La pression de service qui convient est de 11 pouces de colonne d’eau.
Elle doit être mesurée au point de mesure qui se trouve juste
devant la buse du brûleur.
Assemblage de l’équipement gaz
ÉLECTOVANNE
VIS DE MONTAGE DU BRÛLEUR
RACCORD D’ALIMENTATION GAZ
BUSE DU BRÛLEUR
TUBE DU BRÛLEUR
ÉLECTRODE À ÉTINCELLE
9. Avant de retirer la buse du brûleur, nettoyez toute la
zone du brûleur des suies et des incrustations tombées de la cheminée.
10. Retirez la buse du brûleur.
11. Faites tremper la buse dans de l’alcool de bois et
soufflez de l’air comprimé dans celle-ci.
12. Replacez et fixez la buse du brûleur.
1. Réinstallez le brûleur. Veillez à ce que l’extrémité
du brûleur entre bien dans la fente du porte brûleur.
Vérifiez que les fentes sont centrées sous le conduit
de cheminée et que le thermocouple est bien positionné (la pointe du thermocouple occupe deux fentes
du brûleur).
ROBINET D’ARRÊT MANUEL
(Illustré en position ouverte)
Vérifiez que la flamme du brûleur a
une belle apparence. Elle doit être
de couleur bleue. Une pointe de
flamme jaune indique que le brûleur
ne fonctionne pas correctement.
POINT DE MESURE DE LA PRESSION
Nettoyage de la chicane des gaz brûlés et
du brûleur
14. Vérifiez la position de l’électrode et l’écartement.
Électrode
Inspecter la chicane des gaz brûlés. Elle doit être raisonnablement propre et exempte de suie. Une formation importante de
suie indique un mauvais fonctionnement du brûleur.
Pour nettoyer le tuyau d’evacuation des fumees et le bruleur,
suivez les etapes ci-apres :
1/8 ” à 3/16”
(3 à 5 mm)
Tube du brûleur
1. Arrêtez le réfrigérateur.
2. Retirez le cordon électrique de la prise de courant
120 volts. Débranchez les fils d’alimentation ou arrêtez l’alimentation 12 volts au réfrigérateur.
. Fermez le robinet d’arrêt manuel.
4. Retirez la plaque de protection du boîtier du brûleur.
Dévissez les vis de fixation du brûleur et retirez l’ensemble porte brûleur.
- 25 -
15. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel du gaz.
16. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur tous les raccords.
(Utilisez une solution à bulles de savon non-corrosive.)
17. Branchez le cordon électrique 120 volts à la prise.
Rebranchez ou allumez l’alimentation en 12 volts
18. Vérifiez l’arrêt de sécurité du GPL.
dépannage et test de diagnostic
Si vous rencontrez un problème de fonctionnement, reportez-vous au tableau ci-dessous de recherche et de résolution des pannes.
Symptôme
Vérification/remèdes
Le réfrigérateur a cessé de
refroidir.
• Eteignez immédiatement le réfrigérateur et consultez un distributeur Dometic.
Le réfrigérateur ou le congélateur n’est pas assez froid.
• La fiche électrique est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ? La prise de courant
est-elle sous tension ? Vérifiez la prise de courant en y raccordant un autre appareil.
• Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous 120 volts. Y a-t-il une panne de courant ? Est-ce
que les fusibles de l’alimentation 120 volts et du système de commande sont intacts ?
• Est-ce que le thermostat est bien réglé ?
• Le réfrigérateur est-il de niveau ? En raison de leur mode de fonctionnement, il est important de maintenir les réfrigérateurs à absorption à un niveau horizontal.
• Y a-t-il une accumulation importante de givre sur les ailettes de l’évaporateur ? Pour
éviter une accumulation de givre, qui peut diminuer le rendement du réfrigérateur, ne
maintenez pas la porte de l’appareil ouverte plus que nécessaire.
• La protection contre la surchauffe s’est-elle oui ou non déclenchée ? (Cette vérification
doit être effectuée par un technicien d’entretien agréé.)
• Est-ce que la porte se ferme correctement? Contrôlez le joint d’étanchéité.
• Le réfrigérateur est-il surchargé ? Le moteur doit fonctionner à plus haut régime lorsque le
réfrigérateur est trop plein et les températures sont alors plus élevées à l’intérieur de l’appareil. Arrangez les produits dans le réfrigérateur de façon à permettre à l’air de circuler.
• Le brûleur est-il encrassé, endommagé ou mal placé sous Ie conduit de cheminée ?
• La buse du brûleur est-elle bouchée ?
• La chicane des gaz brûlés est-elle correctement insérée dans le conduit de cheminée ?
• La pression du GPL est-elle trop faible au brûleur ?
Réglez le régulateur pour que la pression ne descende pas en dessous de 11 pouces de
colonne d’eau au point de mesure de la pression.
Odeur de fumée.
• Brûleur mal positionné
• Brûleur endommagé
• Conduit de cheminée encrassé
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas en mode de fonctionnement
au gaz.
• La bouteille de gaz est-elle vide ?
Remplacez la bouteille de gaz
• Y a-t-il de l’air dans les tuyaux de gaz ?
Retirez l’air en allumant et éteignant le réfrigérateur 3 ou 4 fois de suite.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur continue de ne pas fonctionner correctement, contactez votre centre d’entretien le
plus proche. Indiquez le problème, le modèle du réfrigérateur, les numéros de produit et de série. Ces informations sont indiquées
sur l’étiquette des caractéristiques collée à l’intérieur du réfrigérateur.
- 26 -
annexe A – pièces de rechange
La liste suivante indique les pièces habituellement utilisées que vous devriez pouvoir vous procurer dans votre
centre d’entretien Dometic.
Modèle
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2652
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
3850781-01
2007172-02/2
2007172-02/2
2932667-01/3
2932667-01/3
2932667-02/1
2932667-02/1
2932667-03/9
PIÈCES DE
RECHANGE
Plaque de position d’aération
Chicane
Support pour bouteille, x2
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932636-01/8
2932636-01/8
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte légumes
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932621-01/0
2932621-01/0
2932621-01/0
Boîte légumes
(bac à légumes)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte légumes
(bac à légumes)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte légumes
(bac à légumes), x2
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte légumes
(casier à viande)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Brûleur (avec conducteur)
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
Kit d’inversion de porte,
(marron clair)
3850304-01/9
3850304-01/9
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte, (noir)
3850304-02/7
3850304-02/7
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte,
droite-gauche (marron clair)
n.a.
n.a.
2932750-02/5
2932750-02/5
2932750-02/5
2932750-02/5
2932750-08/2
Kit d’inversion de porte,
gauche-droite (marron clair)
n.a.
n.a.
2932750-03/3
2932750-03/3
2932750-03/3
2932750-03/3
2932750-09/0
Kit d’inversion de porte,
droite-gauche (noir)
n.a.
n.a.
2932750-13/2
2932750-13/2
2932750-13/2
2932750-13/2
2932750-11/6
Kit d’inversion de porte,
gauche-droite (noir)
n.a.
n.a.
2932750-14/0
2932750-14/0
2932750-14/0
2932750-14/0
2932750-12/4
Étagère de porte basse
n.a.
n.a.
2932575-01/8
2932575-01/8
2932575-01/8
2932575-01/8
2932575-01/8
Boîte
Etagère de porte, x2
n.a.
n.a.
2932576-01/6
2932576-01/6
n.a.
n.a.
2932576-01/6
Etagère de porte, x3
2002261-24/2
2002261-24/2
n.a.
n.a.
2932576-01/6
2932576-01/6
n.a.
Étagère de porte (congélateur)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932577-01/4
Etagère de porte, x6
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
Ampoule halogène
(12 V/10 W/G4)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Poignée (marron clair)
n.a.
n.a.
2932670-01/7
2932670-01/7
2932670-01/7
2932670-01/7
2932093-01/2
Poignée (noir)
n.a.
n.a.
2932670-02/5
2932670-02/5
2932670-02/5
2932670-02/5
2932093-03/8
Élément de chauffe
175W, 12V
n.a.
3850646-05/4
n.a.
3850646-05/4
n.a.
3850646-05/4
n.a.
Élément de chauffe
175W, 120V
3850644-45/5
3850644-45/5
3850644-45/5
3850644-45/5
3850644-45/5
3850644-45/5
n.a.
Élément de chauffe
275W, 12V
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Élément de chauffe
325W, 120V
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
3850644-42/2
Élément de chauffe
420W, 120V (2 x 60V, 201W)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Buse, complète, n° 39
2007419-15/9
2007419-15/9
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Buse, complète, n° 43
n.a.
n.a.
2007419-16/7
2007419-16/7
2007419-16/7
2007419-16/7
n.a.
Buse, complète, n° 58
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2007419-21/7
Buse, complète, n° 76
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Cache de l’ampoule
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932106-01/2
Électrode
- 27 -
annexe A – pièces de rechange
Modèle
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
DM3862
NDM1062
NDR1292
PIÈCES DE
RECHANGE
Plaque de position d’aération
3850781-01
3850781-01
3850781-01
3850781-01
n.a.
n.a.
n.a.
2932667-03/9
2932667-03/9
2932667-04/7
2932667-04/7
2932667-04/7
2932667-04/7
2932667-05/4
Support pour bouteille, x2
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932658-01/2
Boîte
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte légumes
2932621-07/7
2932621-07/7
2932621-01/0
2932621-07/7
2932621-09/3
n.a.
n.a.
Boîte légumes
(bac à légumes)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2002726-12/9
Boîte légumes
(bac à légumes)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2002726-13/7
Boîte légumes
(bac à légumes), x2
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2002726-17/8
n.a.
Boîte légumes
(casier à viande)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932621-08/5
2002726-14/5
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
2930697-07/9
Kit d’inversion de porte,
(marron clair)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte, (noir)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte,
droite-gauche (marron clair)
n.a.
n.a.
2932750-08/2
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte,
gauche-droite (marron clair)
n.a.
n.a.
2932750-09/0
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Kit d’inversion de porte,
droite-gauche (noir)
2932750-11/6
2932750-11/6
2932750-11/6
2932750-11/6
n.a.
2932750-11/6
n.a.
Kit d’inversion de porte,
gauche-droite (noir)
2932750-12/4
2932750-12/4
2932750-12/4
2932750-12/4
n.a.
2932750-12/4
n.a.
Étagère de porte basse
2932575-05/9
2932575-05/9
2932575-01/8
2932575-05/9
2932575-06/7
2932575-07/5
n.a.
Etagère de porte, x2
2932576-06/5
2932576-06/5
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Boîte
Brûleur (avec conducteur)
Etagère de porte, x3
n.a.
n.a.
2932576-01/6
2932576-06/5
2932576-07/3
2932576-08/1
n.a.
Étagère de porte (congélateur)
n.a.
n.a.
2932577-01/4
n.a.
n.a.
n.a.
2932577-02/2
Etagère de porte, x6
Électrode
Ampoule halogène
(12 V/10 W/G4)
Poignée (marron clair)
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932583-03/8
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-01/2
2932781-02/0
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
3850455-01/9
3850455-01/9
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2932093-03/8
2932093-03/8
2932093-03/8
2932093-03/8
n.a.
2932094-04/4
n.a.
Élément de chauffe
175W, 12V
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Élément de chauffe
175W, 120V
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Élément de chauffe
275W, 12V
n.a.
3850646-03/9
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Élément de chauffe
325W, 120V
3850644-42/2
3850644-42/2
n.a.
n.a.
Poignée (noir)
Élément de chauffe
420W, 120V (2 x 60V, 210W)
3850644-42/2
n.a.
3850644-42/2
n.a.
3850644-42/2
n.a.
3850644-42/2
n.a.
n.a.
n.a.
3850644-46/3
Buse, complète, n° 39
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Buse, complète, n° 43
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Buse, complète, n° 58
2007419-21/7
2007419-21/7
2007419-21/7
2007419-21/7
2007419-21/7
2007419-21/7
n.a.
Buse, complète, n° 76
Cache de l’ampoule
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
2007419-33/2
2932106-01/2
2932106-01/2
2932106-01/2
2932106-01/2
3850532-01/5
3850532-01/5
2932106-01/2
- 28 -
annexe B – assistance consommateurs
Site
Web de Dometic
www.dometicusa.com
Visitez notre site Web : vous y trouverez des informations et les dernières actualités sur les produits Dometic. Vous y trouverez
également de nombreux renseignements afin de nous contacter, effectuer l’entretien de nos appareils, télécharger les manuels, les
brochures et les garanties.
Entretien et pièces de rechange
Contactez-nous
Enregistrez votre appareil
Pour l’entretien de votre appareil, veuillez contacter notre service Assistance des Centres d’entretien, voir en première page de ce
manuel – ou – visitez le site Web de Dometic qui vous indiquera l’adresse du centre d’entretien Dometic le plus proche.
Les pièces de rechange le plus couramment utilisées sont répertoriées dans ce manuel, voir « Annexe A – Pièces de
rechange ». Elles sont vraisemblablement disponibles dans votre centre d’entretien Dometic.
Si vous souhaitez nous contacter, reportez-vous à la première page de ce manuel – ou – visitez le site Web de Dometic.
www.edometic.com
En enregistrant rapidement votre appareil, vous bénéficierez d’une meilleure communication et d’un meilleur service dans le cadre
de la garantie, voir « Annexe C – garantie dometic et calendrier de maintenance » .
Pour enregistrer votre appareil, remplissez la carte d’enregistrement imprimée en dernière page de ce manuel ou enregistrez-vous
en ligne sur le site Web de Dometic www.edometic.com.
Pour vous enregistrer en ligne, procédez comme suit :
1. Sur le site www.edometic.com, cliquez sur « Warranty Registration » (Enregistrement de la garantie).
2. Cliquez sur « Register your new Dometic product here » (Enregistrer votre nouveau produit Dometic ici).
. Compléter les informations demandées puis cliquez sur le bouton « Submit Registration » (Envoyer l’enregistrement).
Le numéro du modèle (par ex. RM3762) et
le numéro de série ( par ex. 012 34567) sont
indiqués sur l’étiquette des caractéristiques
collée à l’intérieur du réfrigérateur.
- 29 -
annexe C – Garantie Dometic et calendrier
de maintenance
important !
Des documents précieux :
la garantie de votre réfrigérateur
Dometic & le calendrier
de maintenance
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat
de ce réfrigérateur. Conçu pour équiper les véhicules de plaisance, cet appareil bénéficie de ce qui se fait de mieux en matière
de fabrication et de service après-vente. Vous trouverez ci-joint
des informations importantes pour la garantie et la maintenance
sur le contrat exclusif de garantie 3 (trois) ans de Dometic.
Veuillez prendre quelques instants pour vous familiariser avec le
programme. Nous sommes heureux de vous compter parmi les
clients de Dometic et nous sommes persuadés que vous pourrez
jouir pendant plusieurs années et sans aucun problème des avantages de cet appareil conçu pour des véhicules de plaisance.
- 30 -
Garantie limitée de trois ans réfrigérateurs dometic
LE VENDEUR DONT LE NOM EST STIPULÉ CI-DESSOUS FORMULE LA GARANTIE SUIVANTE
CONCERNANT LE PRODUIT DOMETIC :
1. Cette garantie est faite uniquement au premier acheteur (ci-après dit « l’Acheteur original ») qui acquiert le produit pour son propre
usage, l’installe et l’utilise à l’intérieur des territoires continentaux des États-Unis et du Canada.
2. Cette garantie s’applique pendant trois ans sur les pièces et les frais de transport et pendant deux ans sur la main d’oeuvre, à compter de
la date d’achat par l’Acheteur original. Il est recommandé à l’Acheteur original de conserver une copie de la facture d’achat datée pour
preuve de la date d’achat.
. Cette garantie ne couvre que des pièces spécifiques qui sont exemptes de défaillance matérielle et de défauts de fabrication dans des
conditions d’utilisation normales. Cette garantie ne couvre pas des conditions qui ne sont pas liées au matériau ou à la fabrication
du produit. De telles conditions comprennent, mais sans y être limitées : (a) les dommages non signalés dans les 7 premiers jours
qui suivent l’achat ; (b) une installation défectueuse ou une installation qui n’est pas conforme aux normes de la R.V.I.A (Recration
Vehicule industry Association), et tout dommage qui pourrait en résulter ; (c) la nécessité d’une maintenance normale et tout dommage
pouvant résulter de la non exécution d’une telle maintenance; (d) le non respect des instructions du Vendeur concernant l’utilisation de
ce produit ; (e) tout accident survenue à une quelconque pièce de ce produit ou toute mauvaise utilisation d’une quelconque pièce de ce
produit et toute transformation effectuée par quiconque autre que le Vendeur ou son représentant autorisé ; (f) toute pièce autre qu’une
pièce Dometic installée comme pièce de remplacement rendra nulle toute garantie (implicite ou écrite) ; (g) les cas d’explosion ; (h) les
interférences radioélectriques et les interférences électromagnétiques ; (i) la désintégration de la terre et la corrosion du châssis du système 12 V ; (j) le percement des panneaux d’isolation en plastique cellulaire ou d’isolation par vide après réception ; (k) les infiltrations
d’animaux ou d’insectes qui endommage l’unité ou entrave ses performances ; (l) l’abus d’utilisation ou la mauvaise utilisation des
composants électriques.
4. Les pièces spécifiques couvertes par cette garantie sont les suivantes : Les composants majeurs (unité de réfrigération, soupape de
GPL, brûleur, carter du brûleur, afficheur électronique, module électronique, ailettes de l’évaporateur, intégrité de la mousse plastique
cellulaire, cadre, thermistance, capteur d’étincelle, câble d’allumage, compresseur de la glacière, seconde boucle d’absorption, tableau
de commande à afficheur, plinthe, interrupteur d’humidité, meneau du cadre de l’élément de chauffe, meneau de la glacière) sont couvertes pour les pièces et les frais de transport pendant trois ans et pour la main d’oeuvre pendant deux ans, à compter de la date d’achat.
Tous les autres composants défectueux doivent être signalés dans les 90 premiers jours qui suivent l’achat pour obtenir la couverture
des pièces, des frais de transport et de main d’oeuvre par la garantie.
5. La garantie exige de la part de l’Acheteur original une maintenance préventive annuelle, à partir de la date anniversaire de la
date d’achat. Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’Acheteur original doit conserver par écrit le rapport des opérations de maintenance préventive. L’Acheteur original doit faire procéder à cette maintenance ; toute absence de maintenance annuelle peut rendre
nulle la garantie. La maintenance préventive doit être effectuée dans un centre d’entretien Dometic ou chez un revendeur agréé. La
maintenance préventive exigée comporte un contrôle, un nettoyage et des tests de diagnostic complets sur l’ensemble du système électronique, l’ensemble porte brûleur, le câblage et l’unité de réfrigération. Une copie du récépissé couvrant les contrôles de maintenance
doit accompagner toute réclamation de garantie pendant la deuxième et la troisième année qui suivent la date d’achat. Les coûts de
cette maintenance préventive sont à la charge de l’Acheteur original. Cette opération devrait durer environ une heure.
6. Pour pouvoir bénéficier de tous les avantages de cette garantie, l’Acheteur original doit renvoyer le produit défectueux au Vendeur
mentionné ci-dessous ou à un centre d’entretien Dometic agréé pendant la période couverte par la garantie. L’Acheteur original a à sa
charge tous les frais liés à la livraison du produit au Vendeur ou au centre d’entretien Dometic agréé ainsi que les frais d’enlèvement,
une fois les travaux du service garantie effectués. Pour connaître l’adresse du centre d’entretien Dometic agréé le plus proche, veuillez
appeler aux États-Unis le numéro 1-800-544-4881 et au Canada le numéro 1-519-720-9578.
7. Tout article retourné selon les conditions énumérées au paragraphe 6 sera examiné par le Vendeur ou le centre d’entretien Dometic
agréé. S’il s’avère que l’article retourné est défectueux en raison d’une défaillance matérielle ou d’un défaut de fabrication, le Vendeur
ou centre d’entretien Dometic agréé procédera à la réparation dudit produit selon les termes indiquées au paragraphe 4. VÉRIFIEZ
QUE LE SERVICE D’ENTRETIEN EST BIEN UN CENTRE D’ENTRETIEN DOMETIC AGRÉÉ. NE PAYEZ AUCUN FRAIS
DE RÉPARATION DE GARANTIE AU SERVICE D’ENTRETIEN. DE TELS PAIEMENTS NE SERONT PAS REMBOURSÉS.
8. Le Vendeur n’autorise aucune personne ou société à instaurer des obligations ou des engagements dans le cadre de la garantie en leur
nom. Cette garantie n’est pas prolongée de la durée de temps pendant laquelle vous êtes privé de l’utilisation du produit. Les réparations et les pièces de remplacement fournies sous les termes de cette garantie seront couverts par cette même garantie pour une durée
équivalente à la période restante de la garantie.
9. En outre, et en aucune manière, le Vendeur ne sera responsable pour tout dommage déterminé, accessoire ou indirect . Ceci inclue également
tout dommage à un autre produit ou à d’autres produits qui pourrait provenir ou résulter d’une telle défaillance. La présente clause ne s’applique pas dans les états qui n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects.
10. Toute garantie implicite, y compris la garantie implicite de commerciabilité et d’adaptation à un usage particulier, est limitée à la durée de cette
garantie limitée. La présente clause ne s’applique pas dans les états qui n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite.
11. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LE TERRITOIRE. Aucune action visant à faire appliquer cette garantie ne pourra être
entreprise au-delà de quatre-vingt-dix (90) jours après l’expiration de la période de garantie. Toute réclamation devra être soumise par
écrit pour arbitrage au Service garantie de Dometic.
12. Tous les produits, à l’exception des produits spécialement fabriqués pour un usage commercial, ne sont garantis que dans la mesure où
ils sont installés dans des véhicules construits selon les normes Z-240 de la R.V.I.A (Recreation Vehicule Industry Association) et de
l’A.C.V.R. (Association Canadienne de Véhicule Récréatif ou en anglais C.R.V.A.)
1. Le Vendeur se réserve le droit de modifier la conception d’un quelconque produit sans aucun préavis et sans aucune obligation de procéder aux modifications correspondantes dans les produits précédemment fabriqués.
DOMETIC, LLC
Service Garantie
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
Tél. : 574-294-2511
Fax : 574-293-9686
- 31 -
rapport annuel de maintenance du propriétaire du réfrigérateur
Nom du client :
Adresse :
Ville :
Tél. :
N° du modèle :
N° de série :
Province (ou État) :
Date d'achat :
Code postal :
DEUXIÈME ANNÉE
PREMIÈRE ANNÉE
Concessionnaire :
Date :
Concessionnaire :
Adresse :
Adresse :
Ville :
Province (ou État) :
Ville :
Date :
Province (ou État) :
Tél. :
Code postal :
Tél. :
Technicien :
Code postal :
Technicien :
Nettoyage de l'ensemble brûleur :
Oui / Non
Nettoyage de l'ensemble brûleur :
Oui / Non
Nettoyage/vérification de tous
les raccordements terminaux :
Oui / Non
Nettoyage/vérification de tous
les raccordements terminaux :
Oui / Non
Nettoyage/contrôle de tous
les raccordements à la terre :
Oui / Non
Nettoyage/contrôle de tous
les raccordements à la terre :
Oui / Non
Contrôle et test des joints des portes :
Oui / Non
Contrôle et test des joints des portes :
Oui / Non
Contrôle et serrage des conduites de GPL :
Oui / Non
Contrôle et serrage des conduites de GPL :
Oui / Non
Ventilateur motorisé installé :
Oui / Non
Ventilateur motorisé installé :
Oui / Non
*Arrêt de sécurité du gaz en 45 secondes :
Oui / Non
*Arrêt de sécurité du gaz en 45 secondes :
Oui / Non
MESURÉ
PLAGE SPÉCIFIÉE
MESURÉ
PLAGE SPÉCIFIÉE
Écartement de l'électrode
3/16"
Écartement de l'électrode
3/16"
Mesure de la thermistance
7-10,000 ohms à 32°
Mesure de la thermistance
7-10,000 ohms à 32°
*Tension d'alim. en courant
continu
9,5 à 15 volts c.c.
*Tension d'alim. en courant
continu
9,5 à 15 volts c.c.
*Tension d'alim. en courant
alternatif
120 Volts ± 10%
*Tension d'alim. en courant
alternatif
120 Volts ± 10%
Mesure du thermocouple
*Temps d'attente entre
les modes
25-35 millivolts
Environ 5 secondes
* Utilisez des Outils de diagnostic véhicules récréatifs « PAL RV »
pour ces tests.
Mesure du thermocouple
*Temps d'attente entre
les modes
Contrôle du bon fonctionnement du
commutateur du circuit de chauffage :
Environ 5 secondes
* Utilisez des Outils de diagnostic véhicules récréatifs « PAL RV »
pour ces tests.
MODÈLES GLACIÈRES
Contrôle du robinet automatique de
débit d'eau et de tous les raccordements :
25-35 millivolts
MODÈLES GLACIÈRES
Oui / Non
Contrôle du robinet automatique de
débit d'eau et de tous les raccordements :
Contrôle du bon fonctionnement du
commutateur du circuit de chauffage :
Oui / Non
- 32 -
Oui / Non
Oui / Non
annexe d – vue arrière de l’équipement
RM2351
Élement de chauffe
Chicane des gaz brûles
Couvercle de
protection du
bloc électronique
Flexible de drainage
Couvercle de protection
Vis de couvercle de protection
Buse du brûleur
Bornier de
raccordement
12 V DC
Robinet d’arrêt manuel de gaz
Raccord d’alimentation gaz
Flexible
d’alimentation
éleqtrique
RM2354
Élements de chauffe
Chicane des gaz brûles
Relais
Flexible de drainage
Couvercle de
protection du
bloc électronique
Couvercle de protection
Bornier de
raccordement
12 V DC
Flexible
d’alimentation
éleqtrique
Vis de couvercle de protection
Buse du brûleur
Robinet d’arrêt manuel de gaz
Raccord d’alimentation gaz
- 33 -
annexe d – vue arrière de l’équipement
RM2451, RM2454, RM2551 & RM2554
Élement de chauffe
Relais,
3 voies
uniquement
Chicane des gaz brûles
Couvercle de
protection du
bloc électronique
Couvercle de protection
12V DC
Vis de couvercle de protection
Buse du brûleur
Bornier de
raccordement
12 V DC
Robinet d’arrêt manuel de gaz
Raccord d’alimentation gaz
Flexible
d’alimentation
éleqtrique
Flexible de drainage
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852, DM2862, DM3862 & NDM1062
Élement(s) de chauffe
Relais,
3 voies
uniquement
Fusible thermique
Chicane des gaz brûles
Couvercle de
protection du
bloc électronique
Couvercle de protection
12V DC
Bornier de
raccordement
12 V DC
Flexible
d’alimentation
éleqtrique
Vis de couvercle de protection
Buse du brûleur
Flexible de drainage
Robinet d’arrêt manuel de gaz
Raccord d’alimentation gaz
- 34 -
annexe d – vue arrière de l’équipement
NDR1292
Élements de chauffe
Couvercle de protection
du bloc électronique
Fusible thermique
12V DC
Chicane des
gaz brûles
Couvercle de
protection
Buse du brûleur
Bornier de
raccordement
Robinet d’arrêt manuel de gaz
12 V DC
Raccord d’alimentation gaz
- 35 -
Flexible
d’alimentation
éleqtrique
Flexible
de drainage
annexe e - schéma de câblage
RM2351, RM2451 & RM2551
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
TERRE
TABLEAU
D’AFFICHAGE
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
NOIR
FUSIBLE 3A
BRUN
FUSIBLE 5A
ROUGE
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
JAUNE
ÉLECTRODE
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V
BORNIER DE RACCORDEMENT
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
SYSTÈME DE RETENUE
TERRE
TERRE DU CHÂSSIS
POINT TEST
RM2354, RM2454 & RM2554
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
TERRE
TABLEAU
D’AFFICHAGE
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
NOIR
FUSIBLE 3A
BRUN
FUSIBLE 5A
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
ROUGE
ÉLECTRODE
JAUNE
VERT
ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC
VERT/JAUNE
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V
BLEU
BORNIER DE RACCORDEMENT
GRIS
THERMISTANCE
BLANC
ÉLECTROVANNE
RELAIS
SYSTÈME DE RETENUE
TERRE
TERRE DU CHÂSSIS
FUSIBLE 30A
POINT TEST
- 36 -
annexe e - schéma de câblage
DM2652, DM2662, DM2852 & DM2862
385 13 98
T
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
9
A
P2−1
P2−2
E
3
J8
J4
3
J5
K
J2
TERRE
L
N
9
8
C
B
+12V
4
J10
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
J7
M
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
D
N
3A
J5
J2
R
J6
J7
5A
1
J8
3
P3
P1
P2
123456
12
J
1
1
3
J
J10
1234
1
U
J4
U
1
1
F
H
9
1
P
5
S
L
6
T
L
G
M
TABLEAU
D’AFFICHAGE
12V DC
E
P
A
F
D
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
U
F
ÉLECTRODE
FUSIBLE THERMIQUE
1
G
G
H
K
ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC
BORNIER DE RACCORDEMENT
M
6
VERT/JAUNE
VERT
BLEU
8
ÉLECTROVANNE
O
JAUNE
7
THERMISTANCE
N
ROUGE
4
5
CÂBLE CHAUFFAGE
L
R
NOIR
BRUN
3
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
K
POINT TEST
FUSIBLE THERMIQUE
2
LAMPE
J
TERRE DU CHÂSSIS
T
FUSIBLE 5A
E
INTERRUPTEUR
S
FUSIBLE 3A
C
U
TERRE
R
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
B
H
O
N
GRIS
9
SYSTÈME DE RETENUE
BLANC
N
DM2652, DM2852 & DM2862
(modèles équipés du ventilateur optioNnel)
385 14 00
T
D
VERT
P1−1
ORANGE
P1−4
BLEU
P1−2
ROUGE
P1−5
BRUN
P1−6
NOIR
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
4
N
9
P1−3
9
P2−1
P2−2
E
J10
J8
J5
K
J4
TERRE
L
J2
+12V
8
C
B
J7
9
J6
M
U
V
N
J4
3
3A
J2
R
J6
J5
3
J7
5A
3
P1
P2
123456
12
1
1
1
1
3
J
J10
P3
X
3
1
J8
1234
Y
1
H
F
1
L
G
M
9
P
5
L
6
INTERRUPTEUR
R
B
FUSIBLE 3A
D
FUSIBLE 5A
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
C
Y
U
E
F
G
3A
H
G
V
J
K
K
R
O
N
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
A
H
S
12V DC
E
F
J
1
T
TABLEAU
D’AFFICHAGE
3
L
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
ÉLEMENT DE CHAUFFE
CÂBLE CHAUFFAGE
POINT TEST
FUSIBLE THERMIQUE
VENTILATEUR
X
Y
1
3
4
O
SYSTÈME DE RETENUE
7
6
8
TERRE
9
FUSIBLE 3A
FUSIBLE THERMIQUE
NOIR
2
5
- 37 -
U
V
M
N
TERRE DU CHÂSSIS
T
BORNIER DE RACCORDEMENT
THERMISTANCE
ÉLECTROVANNE
N
P
ÉLECTRODE
FUSIBLE THERMIQUE
LAMPE
S
BRUN
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
GRIS
BLANC
annexe e - schéma de câblage
DM2663
385 13 99
9
O
9
3
3
J
C
W
1
J10
3
J5
3
J6
L
J2
B
1
1
J6
J5
T
J7
5A
J2
30
7
4
P2−1
P2−2
N
3A
86
K
GROUND
J4
7
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J7
9
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J4
N
L
87
P
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
J8
D
+12V
85
X
J8
1
3
P3
P1
P2
123456
12
3
K
J10
1234
8
1
Y
1
F
H
X
9
1
1
S
5
U
M
6
N
DISPLAY
BOARD
L
G
E
3
R
N
12V DC
E
Y
A
J
B
W
30
86
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
ÉLECTRODE
E
F
FUSIBLE THERMIQUE
H
G
H
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
J
T
THERMISTANCE
O
O
ROUGE
4
JAUNE
6
VERT/JAUNE
VERT
BLEU
8
RELAIS
R
BRUN
7
ÉLECTROVANNE
P
NOIR
5
BORNIER DE RACCORDEMENT
N
FUSIBLE THERMIQUE
POINT TEST
3
CÂBLE CHAUFFAGE
M
Y
2
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
L
L
FUSIBLE 30A
1
ÉLEMENT DE CHAUFFE 12 V DC
K
W
X
LAMPE
G
TERRE DU CHÂSSIS
U
FUSIBLE 5A
D
P
T
FUSIBLE 3A
C
87
85
F
TERRE
INTERRUPTEUR
S
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
GRIS
9
SYSTÈME DE RETENUE
BLANC
DM3862
385 14 03
D
T
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
1
TERRE
L
N
J4
3A
J5
J10
1
1
H
3
J6
J5
J2
8
C
B
+12V
O
9
E
1
J4
8
3
4
P2−1
P2−2
J2
3
9
J8
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J7
L
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
+12V
LAC
GND
CLC
J
1
3
J7
5A
Y
J8
J10
P3
P1
P2
1234
123456
12
U
H
1
8
G
F
L
9
1
R
5
S
K
6
N
12V DC
T
+12V
LAC
GND
CLC
TABLEAU
D’AFFICHAGE
L
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
A
B
FUSIBLE 5A
C
D
F
G
J
J
L
P
U
FUSIBLE THERMIQUE
FUSIBLE THERMIQUE
1
3
5
7
VERT/JAUNE
BLEU
8
- 38 -
JAUNE
VERT
6
9
O
BRUN
ROUGE
4
ÉLECTROVANNE
SYSTÈME DE RETENUE
NOIR
2
G
F
Y
Y
BORNIER DE RACCORDEMENT
THERMISTANCE
O
TERRE DU CHÂSSIS
POINT TEST
U
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
CÂBLE CHAUFFAGE
K
T
LAMPE
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
H
E
TERRE
S
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
ÉLECTRODE
E
R
FUSIBLE 3A
GRIS
BLANC
P
annexe e - schéma de câblage
NDM1062
(Portes équipées de panneaux)
385 14 05
Z
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
9
4
E
J10
J5
J4
J2
J
8
C
B
M
TERRE
+12V
L
N
J4
Y
T
J6
J5
3
1
J7
5A
J2
1
J8
P2
1234
123456
12
1
R
H
W
U
G
L
X
K
6
P
N
12V DC
S
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
ROUGE
4
THERMISTANCE
M
N
VERT
6
VENTILATEURS
O
BLEU
R
GRIS
8
SYSTÈME DE RETENUE
O
VERT/JAUNE
7
ÉLECTROVANNE
P
JAUNE
5
FUSIBLE THERMIQUE
N
BRUN
3
BORNIER DE RACCORDEMENT
L
W
NOIR
2
CÂBLE CHAUFFAGE
K
T
POINT TEST
1
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
J
J
Z
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
H
U
TERRE
FUSIBLE 3A
Y
LAMPE
G
FUSIBLE THERMIQUE
X
ÉLECTRODE
F
M
INTERRUPTEUR L.A.C
(faible température ambiante)
W
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
D
F
INTERRUPTEUR
U
FUSIBLE 5A
C
TERRE
T
FUSIBLE 3A
B
E
R
S
5
L
E
G
9
1
F
A
3A
H
1
8
Z
TABLEAU
D’AFFICHAGE
1
3
3
J10
P1
3
1
1
1
1
3
8
P3
N
3
3
3
3A
O
9
P2−1
P2−2
J8
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J7
L
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
D
BLANC
9
FUSIBLE THERMIQUE
NDM1062
(Portes équipées de panneaux en acier inoxydable)
385 14 04
D
T
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
1
E
J10
J5
M
N
3
3
TERRE
+12V
L
N
J4
3A
J2
V
3
J6
J5
1
J7
5A
J10
P2
1234
123456
12
U
H
1
8
F
G
L
9
1
R
S
K
6
P
N
12V DC
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
A
+12V
LAC
GND
CLC
B
F
LAMPE
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
H
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
G
J
CÂBLE CHAUFFAGE
K
J
N
L
THERMISTANCE
M
N
G
F
FUSIBLE THERMIQUE
VENTILATEURS
O
P
BORNIER DE RACCORDEMENT
ÉLECTROVANNE
SYSTÈME DE RETENUE
O
- 39 -
TERRE
R
S
TERRE DU CHÂSSIS
U
POINT TEST
FUSIBLE THERMIQUE
Y
FUSIBLE THERMIQUE
T
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
ÉLECTRODE
E
E
FUSIBLE 3A
FUSIBLE 5A
C
M
U
1
1
L
D
Y
1
1
5
T
TABLEAU
D’AFFICHAGE
3A
3
H
Y
P1
1
3
J8
P3
O
9
8
C
B
J4
3
4
P2−1
P2−2
J2
3
8
9
1
J8
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J7
L
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
+12V
LAC
GND
CLC
J
V
FUSIBLE 3A
NOIR
1
2
3
4
5
6
7
ROUGE
JAUNE
VERT
VERT/JAUNE
BLEU
8
9
BRUN
GRIS
BLANC
annexe e - schéma de câblage
NDR1292
(Portes équipées de panneaux en acier inoxydable)
1
D
E
P
C
3
J10
J5
B
J8
1
3A
3
V
1
J7
5A
J2
1
1
J6
J5
3
1
1
N
J4
3
3
TERRE
+12V
L
VENTILATEUR
8
J2
3
1
3
9
P2−1
P2−2
J7
9
8
4
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J6
L
9
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
VENTILATEUR
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
J4
J
M
T
+12V
LAC
GND
CLC
385 13 30
3
J8
H
J10
P3
P1
P2
1234
123456
12
H
U
K
5
S
G
F
9
1
8
R
L
N
6
N
12V DC
T
L
TABLEAU
D’AFFICHAGE
A
4
VERT
6
ÉLECTROVANNE
+12V
LAC
GND
CLC
N
VERT/JAUNE
7
SYSTÈME DE RETENUE
P
JAUNE
5
THERMISTANCE
M
F
ROUGE
BORNIER DE RACCORDEMENT
L
BRUN
3
CÂBLE CHAUFFAGE
K
BLEU
8
FUSIBLE THERMIQUE
GRIS
9
M
U
NOIR
2
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
J
G
1
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
H
VENTILATEUR
FUSIBLE 3A
LAMPE
G
J
FUSIBLE THERMIQUE
V
ÉLECTRODE
F
3A
POINT TEST
U
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
E
TERRE DU CHÂSSIS
T
FUSIBLE 5A
D
P
TERRE
S
FUSIBLE 3A
C
E
R
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
B
BLANC
VENTILATEUR
NDR1292
(Portes équipées de panneaux)
385 13 26
1
S
T
9
9
A
C
J
3A
J2
8
J8
J7
J6
J5
3
H
J8
1
1
L
N
1
1
1
1
3
H
1
W
J10
1234
123456
O
T
TABLEAU
D’AFFICHAGE
A
K
E
J
E
F
J
K
N
O
L
S
P
6
S
ÉLECTROVANNE
T
U
X
TERRE DU CHÂSSIS
TERRE
Y
INTERRUPTEUR
POINT TEST
SYSTÈME DE RETENUE
W
AFFICHEUR DE LA CARTE DE CIRCUIT
ÉLEMENT DE CHAUFFE 120 V AC
THERMISTANCE
BORNIER DE RACCORDEMENT
INTERRUPTEUR L.A.C
(faible température ambiante)
LAMPE
1
FUSIBLE 3A
NOIR
2
3
JAUNE
VERT
6
7
VERT/JAUNE
BLEU
8
9
BRUN
ROUGE
4
5
LAMPE TÉMOIN D’INTERRUPTEUR
- 40 -
U
120 VAC
FUSIBLE THERMIQUE
M
VENTILATEUR
5
FUSIBLE THERMIQUE
L
G
1
L N
CÂBLE CHAUFFAGE
H
VENTILATEUR
X
9
FUSIBLE 3A
ÉLECTRODE
G
O
12V DC
FUSIBLE 5A
D
3A
1
M
ALIMENTATION DE LA CARTE DE CIRCUIT
B
C
N
3
P
12
+
P3
3
1
Y
3
J7
5A
3
3
3
J6
J5
3
F
N
J4
J4
J2
L
E
P2−1
P2−2
B
TERRE
9
8
G
+12V
4
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
VENTILATEUR
K
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
VENTILATEUR
VERT
ORANGE
BLEU
ROUGE
BRUN
NOIR
J10
D
GRIS
BLANC
Protection de votre nouvel investissement
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Dometic pour l’équipement de votre véhicule de plaisance. Nous souhaitons vous aider à protéger cet investissement judicieux.
Dometic supporte ses produits en les accompagnant d’une des garanties les plus exhaustives de l’industrie. Complétez la carte d’enregistrement ci-dessous et adressez-la à
Dometic par courrier ou enregistrez votre produit en ligne sur le site www.edometic.com.

DOCUMENT
URGENT
À traiter
rapidement
s.v.p. !
à affranchir
en première
classe
Centre de traitement Dometic
2320 Industrial Parkway
Elkhart, IN 46516
Bande
adhésive
à coller ici
■
Vérification de garantie
■
confirmation de propriété
■
communication d’usine
■
contrat d’entretien 3 plus 3
En vous enregistrant rapidement, vous enregistrez vos
droits de protection sous les termes et les conditions de
la garantie.
En retournant votre carte d’enregistrement en ligne,
vous avez la garantie de bénéficier d’informations sur
nos produits et nos offres spéciales.
Indiquez votre adresse de courrier électronique ; nous
pourrons ainsi communiquer avec vous de façon rapide
et efficace.
La carte d’enregistrement comme propriétaire sert à
confirmer vos droits de propriété dans le cas d’un endommagement ou d’un vol du produit.
En retournant la carte ci-dessous ou en effectuant votre
enregistrement en ligne, vous serez assuré d’être invité
à bénéficier des avantages du Contrat total d’entretien 3
Plus 3, une option qui vous permet de prolonger la couverture de la garantie, d’une durée pouvant aller jusqu’à
3 ans.

Renvoyez cette carte dans les 10 jours pour
garantir votre :
■ vérification de garantie
tions ci-dessous et adressez-les par courrier ou enregistrez-les en ligne sur le site
www.edometic.com.
N’oubliez pas d’indiquer votre adresse de courrier électronique afin que nous puissions
communiquer avec vous de façon rapide et efficace. Votre adresse restera confidentielle
et ne sera pas divulguer à des tiers.
Nom
Adresse
État/
Province
Ville
Date d’achat
MOIS
jour
année
Code postal
Adresse de courrier électronique
Numéro du modèle du réfrigérateur
numéro de série
—
:
T s
N
A an
RT ez d rs
Carte d’enregistrement du propriétaire
PO oy jou
IM env 10 L’enregistrement de votre produit est une étape essentielle qui vous garantira tous les
R les
avantages auxquels vous avez droit en tant que client DOMETIC. Complétez les informa-
À L’UTILISATEUR
Pliez ici. Fermez avec une bande adhésive.
SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
■ contrat d’entretien 3 plus 3
À L’INSTALLATEUR VEUILLEZ APPOSER CES INSTRUCTIONS
■ confirmation de propriété
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR
■ communication d’usine

Manuels associés