Mode d'emploi | Dometic DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 Refrigerator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT : Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié RÉFRIGÉRATEUR MODE D’EMPLOI RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Si on détecte une odeur de gaz : 1. Ouvrir les fenêtres. 2. Ne pas tenter d’allumer l’appareil. 3. Ne pas toucher les commutateurs électriques. 4. Éteindre toute flamme nue. 5. Couper l’alimentation en gaz. 6. Évacuer immédiatement les lieux et faire appel aux services d’urgence. Le non respect de ces instructions pourrait résulter en un feu ou une explosion, ce qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort. Une installation, un réglage, une modification, un dépannage ou un entretien effectués incorrectement, peuvent provoquer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel. Pour obtenir une aide ou des informations complémentaires, consulter un installateur qualifié, une entreprise de dépannage ou le fournisseur de gaz. RISQUE DE SUFFOCATION ET D’ENFERMEMENT. Avant de mettre le réfrigérateur au rebut : 1. Enlever les portes des compartiments congélateur et des aliments frais. 2. Laisser les clayettes et les paniers en place pour empêcher les enfants de grimper facilement à l’intérieur du réfrigérateur. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou autre vapeur ou liquide inflammable au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. Lire ces instructions attentivement et les LAISSER avec ce produit. RÉVISION C Formulaire n° 3316569.000 12/17 (Anglais 3316568.000_C) ©2017 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 ÉTATS-UNIS SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514 ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter : www.eDometic.com INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons. L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document. Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identifiés, ainsi que des symboles d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................3 A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3 B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3 C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3 D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................4 PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................................................................................................5 A. Système de refroidissement à absorption..................................................................................................................5 B. Maintien à niveau du réfrigérateur..............................................................................................................................5 C. Utilisation du réfrigérateur à haute altitude.................................................................................................................5 D. Purge de l’air des conduites.......................................................................................................................................5 E. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé..............................................................................................................................5 F. Système de sélection automa-tique de la source d’énergie.......................................................................................5 G. Tableau de commande...............................................................................................................................................6 H. Modes de fonctionnement..........................................................................................................................................7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...........................................................................................................................................8 A. Mise en marche du réfrigérateur................................................................................................................................8 B. Réglage du thermostat...............................................................................................................................................8 C. Fonctionnement par temps très froid..........................................................................................................................8 D. Utilisation de la machine à glaçons............................................................................................................................8 E. Réglage de la taille des glaçons.................................................................................................................................9 F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation.......................................................................................................................9 COMPARTIMENTS DE RANGEMENT.................................................................................................................................10 A. Compartiment réfrigérateur......................................................................................................................................10 B. Compartiment congélateur.......................................................................................................................................10 C. Retrait et remise en place des clayettes...................................................................................................................10 D. Glaçons.................................................................................................................................................................... 11 ENTRETIEN.......................................................................................................................................................................... 11 A. Dégivrage................................................................................................................................................................. 11 B. Position d’entrebâillement........................................................................................................................................ 11 C. Nettoyage.................................................................................................................................................................12 D. Remisage/préparation pour l’hiver du réfrigérateur..................................................................................................12 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE.......................................................................................................................................13 A. Remplacement des fusibles.....................................................................................................................................13 B. Maintenance périodique...........................................................................................................................................13 C. Retrait/mise au rebut du réfrigérateur.......................................................................................................................14 DIAGNOSTIC........................................................................................................................................................................15 ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE.................................................................................................................................16 ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT................................................................................................................18 2 TABLE DES MATIÈRES ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE...............................................................................................................................20 ANNEXE D - SOUTIEN DES CONSOMMATEURS..............................................................................................................23 ANNEXE E - GARANTIE DOMETIC.....................................................................................................................................24 ANNEXE F - PROGRAMME D’ENTRETIEN.........................................................................................................................25 CARTE D’INSCRIPTION.......................................................................................................................................................27 A. Protection de votre nouvel investissement...............................................................................................................27 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT Informations supplémentaires NON liées à des risques de blessures. Instructions étape par étape. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES C. Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. A. Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien. C e symbole d’alerte à la sécurité sert à prévenir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort. B. Directives supplémentaires Une installation/un fonctionnement/des réparations/de l’entretien effectués de façon inappropriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions. Comprendre les mots signalant de faire attention L’installation DOIT satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux et nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes : Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité. ÉTATS-UNIS Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort. ●● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC) ●● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées. ●● Titre 24 CFR, Partie 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard Traite des pratiques N’impliquant PAS de risques de blessures. ●● National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 CANADA ●● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l’électricité ●● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs ●● CSA Z240.4, Véhicules de camping et maisons mobiles équipés d’appareils à gaz ●● CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES D. Messages généraux sur la sécurité ●● RISQUE DE FEU OU D’INHALATION. Si le réfrigérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement le réfrigérateur (si cela ne représente aucun danger), s’éloigner et prendre contact avec un centre qualifié de service après-vente. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves blessures : ●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente. ●● RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE. Ce produit peut générer du monoxyde de carbone. Ce dernier est inodore et peut entraîner la mort. Le brûleur et le conduit d’évacuation DOIVENT rester propres. ●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La modification peut être extrêmement dangereuse. ●● Débrancher le produit (le cas échéant) et NE PAS le faire fonctionner lors de travaux d’entretien ou de nettoyage du produit. ●● RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. ●● NE laisser QUICONQUE (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de savoir, utiliser ce produit, sauf si ces personnes ont reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité. ●● RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. AVANT de faire le plein du véhicule ou de le garer près de pompes à essence, s’assurer que TOUS les appareils fonctionnant au GPL (aérés vers l’extérieur du VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des vapeurs d’essence en provenance des pompes peuvent entrer en contact avec la flamme du brûleur d’un appareil au GPL et prendre feu. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. ●● NE PAS laisser les enfants jouer avec le produit ou les commandes fixes (le cas échéant). ●● S YSTÈMES DE REFROIDISSEMENT PAR ABSORPTION. RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE OU D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le système de réfrigération. Celui-ci est sous pression et contient de l’ammoniac, du chromate de sodium et autres produits chimiques. Une exposition répétée ou prolongée au chromate de sodium pourrait entraîner des troubles organiques ou le cancer. Une exposition à de fortes concentrations de réfrigérant (ammoniac) pourrait entraîner œdème pulmonaire (liquide dans les poumons), brûlure chimique des yeux, des poumons et de la peau et pourrait entraîner un feu (en cas d’ exposition à une flamme nue). ●● RISQUE DE SURPRESSION. NE PAS ranger de liquides gazéifiés, contenants en verre ou canettes et flacons fermés dans le congélateur. Les liquides se dilatent une fois congelés et pourraient faire exploser le contenant. Le non respect de la consigne suivante pourrait entraîner des blessures : ●● RISQUE DE GELURE OU DE BRÛLURE PAR LE GEL. NE PAS toucher les surfaces froides (ou les articles rangés) dans le compartiment congélateur avec des mains humides ou mouillées. La peau pourrait rester collée aux surfaces froides et geler. ●● S YSTÈMES DE REFROIDISSEMENT À COMPRESSEUR. RISQUE DE FEU, DE GELURE OU D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le système de réfrigération. Celui-ci est sous pression et contient du réfrigérant au tétrafluoroéthane. Il peut aussi contenir d’autres produits chimiques. Le contact avec le réfrigérant liquide pourrait entraîner une irritation ou une gelure des yeux et de la peau. L’exposition à de fortes concentrations de réfrigérant pourrait entraîner une arythmie cardiaque (battements irréguliers du cœur). Une concentration élevée de réfrigérant pourrait entraîner un feu (en cas d’exposition à une flamme nue). 4 PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR A. Système de refroidissement à absorption D. Voir les Messages généraux sur la sécurité Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine durée, ou si les bonbonnes/bouteilles de GPL viennent d’être remplies, de l’air a pu se trouver emmagasiné dans les conduites d’alimentation. Pour purger l’air de ces conduites, arrêter le réfrigérateur et le mettre en marche en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Si la flamme ne s’allume pas dans les 45 secondes, essayer à nouveau de mettre le réfrigérateur à l’arrêt puis en marche. Cette méthode peut être répétée 3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne réussissent pas à redémarrer le fonctionnement au GPL, s’assurer que les bonbonnes de GPL ne sont pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz sont ouverts. Si le problème persiste, arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et l’apporter à un centre de service après-vente. pour des informations sur les systèmes de refroidissement à absorption et les conséquences de l’exposition au réfrigérant. Lors de la mise en marche du réfrigérateur, il faut ajuster le thermostat au réglage de la température la plus basse (sauf RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 – non réglables). Le cycle de refroidissement peut nécessiter une durée de fonctionnement prolongée avant que tout effet de refroidissement ne soit observé. B. Maintien à niveau du réfrigérateur (SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À ABSORPTION SEULEMENT) Pour une performance de refroidissement optimale, un réfrigérateur à absorption doit être de niveau. Si le réfrigérateur fonctionne pendant plusieurs heures dans un véhicule qui n’est pas de niveau, il y aura une diminution du rendement. Lorsque le VR est stationné et que le système à absorption est en marche, le VR doit être suffisamment de niveau pour y vivre confortablement. Il N’est pas nécessaire que le VR soit PARFAITEMENT de niveau, mais il ne doit y avoir aucune inclinaison notable du plancher ou des parois. Il N’est PAS essentiel que, lors du déplacement du VR, le réfrigérateur soit de niveau. Les mouvements de roulis et de tangage aident à maintenir équilibré le système à absorption. C. Purge de l’air des conduites E. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée doit être arrêté. Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur fonctionner à vide et/ou sans surveillance pendant des jours ou des semaines. F. Système de sélection automa-tique de la source d’énergie Le réfrigérateur est équipé d’un système de sélection automatique de la source d’énergie. L’usager met le réfrigérateur en marche puis le réfrigérateur choisit automatiquement la source d’énergie disponible la plus appropriée, soit le 120 VAC ou le gaz de pétrole liquéfié (GPL). Le système peut être réglé par l’usager pour fonctionner en mode tout automatique (mode AUTO choisi) ou pour fonctionner en mode GAZ seulement (mode AUTO à l’arrêt). Sur les modèles 3 modes, le système de commande peut être réglé manuellement pour un fonctionnement en mode CC. Le mode CC annule tous les autres modes de fonctionnement. Les commandes du réfrigérateur peuvent fonctionner jusqu’à une tension de 9,6 VCC. Utilisation du réfrigérateur à haute altitude À haute altitude, l’efficacité (ou le rendement nominal) de tous les appareils à gaz est réduite. Ceci est le résultat direct de niveaux moindres d’oxygène et de pression atmosphérique et n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur. Une performance de refroidissement réduite et des extinctions de la flamme du brûleur peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi) au-dessus du niveau de la mer (lors de l’utilisation du GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique aux altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi). 5 PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR G. Tableau de commande RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 A B AUTO ON 1 2 OFF 1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT 2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ A. Témoin du mode AUTO B. Témoin de VÉRIFICATION (mode GAZ seulement) CHECK AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL GAS FIG. 1 RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663 A D E ON DC AUTO OFF AC GAS 1 2 B 1. 2. 3. 4. 3 COLD 1 2 3 4 5 CHECK C COLDEST 4 F FIG. 2 DM2662 et DM2862 A ON 1 OFF FIG. 3 B 2 GAS AC A. Témoin du mode COURANT CONTINU CC B. Témoin du mode COURANT ALTERNATIF CA C. Témoin du mode GAZ D. Témoin du mode AUTO E. Témoin de VÉRIFICATION (mode GAZ seulement) F. Témoins de température 1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT 2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ 3. Sélecteur de la température D COLD AUTO Bouton principal MARCHE/ARRÊT DC mode selector button Sélecteur du mode AUTO/GAZ Sélecteur de la température 1 2 3 CHECK C E 6 4 5 COLDEST 3 A. Témoin du mode AUTO B. Témoin du mode COURANT ALTERNATIF CA C. Témoin du mode GAZ D. Témoin de VÉRIFICATION E. Témoins de température PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR H. Modes de fonctionnement 3. MODE CC RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663 Lors du fonctionnement en mode CC (modèles à 3 modes seulement), le témoin du mode CC s’allume et tous les autres témoins sont éteints. Pour choisir un autre mode de fonctionnement, arrêter le mode CC en appuyant sur le sélecteur du mode CC. Le témoin CC s’éteint. Lorsque la batterie n’est pas en cours de chargement, passer au mode AUTO ou GAZ puisque le fonctionnement du réfrigérateur sur 12 VCC épuise rapidement la batterie. 4. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉFAUT Dans le cas de la panne d’un élément important du réfrigérateur, le système de commande continue à faire fonctionner le système de réfrigération. RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 : Si le système de commande ne peut lire le capteur de température ni contrôler la température préétablie, il fait fonctionner le système de réfrigération en continu avec la source d’énergie disponible. Ainsi, le réfrigérateur continue à fonctionner indéfiniment dans ce mode – ou – jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé et le système, réarmé. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et DM2862 : Deux modes de fonctionnement peuvent se produire : a. Le premier mode de fonctionnement aura lieu si le module d’affichage ne fonctionne plus. Le système de commande passe alors en mode entièrement automatique, sélec-tionnant la meilleure source d’énergie disponible entre courant alternatif (CA), courant continu (CC) (3 modes seulement) et GAZ (prioritaire). La température du réfrigérateur est maintenue en position moyenne. Le module d’alimentation essaiera constamment de rétablir le fonctionnement du module d’affichage. b. Le second mode de fonctionnement en défaut est exécuté lorsque le capteur de température ou un circuit électronique connexe est en panne. Dans un tel cas, le système de commande fonctionne sur la source d’énergie choisie par l’intermédiaire du tableau de commande. Le système de réfrigération fonctionne en continu avec cette source d’énergie. Le réfrigérateur continue à fonctionner indéfiniment dans ce mode ou jusqu’à ce qu’un nouveau capteur soit installé et le système réarmé. 1. MODE AUTOMATIQUE Lors du fonctionnement en mode AUTO, le voyant de mode AUTO s’allume. Le système de commande choisit automatiquement entre un fonctionnement en CA ou au GAZ. Le fonctionnement en CA a priorité sur le GAZ. Si le CA n’est pas disponible, le système passe automatiquement au GAZ. Dès que le CA est à nouveau disponible, le système repasse au fonctionnement en CA, quel que soit le statut du fonctionnement au GAZ. Si le témoin de VÉRIFICATION s’allume, les commandes n’ont pu allumer le brûleur au mode GAZ. Pour réessayer d’allumer avec le témoin de VÉRIFICATION allumé (ou pour éteindre le témoin de VÉRIFICATION), appuyer sur le bouton MARCHE/ ARRÊT sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le système de commande active le système d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant environ 45 secondes. Si le 120 VCA devient disponible alors que le témoin de VÉRIFICATION est allumé, le témoin ne s’éteindra pas tant que le bouton MARCHE/ARRÊT ne sera pas mis sur ARRÊT puis à nouveau sur MARCHE. 2. MODE GAZ RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 : Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin du mode AUTO s’éteint. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et DM2862 : Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin du mode GAZ s’allume. Ce mode ne permet qu’un fonctionnement au GPL. Le système de commande active le système d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant environ 45 secondes. S’il n’y réussit pas, le témoin de VÉRIFICATION s’allume. Pour redémarrer un fonctionnement au GAZ, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT, sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le système de commande essaie une nouvelle séquence d’allumage. 7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION A. Mise en marche du réfrigérateur B. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et DM2862 : Le thermostat commande le fonctionnement au gaz et à l’électricité, ce qui élimine le besoin de le remettre en marche à chaque fois qu’une nouvelle source d’énergie est utilisée. Après la mise en marche initiale, le thermostat doit être ajusté au réglage de température souhaitée. 1. Appuyer sur le sélecteur de la température jusqu’à ce que le témoin du réglage souhaité s’allume. RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 : La température est commandée par un réglage établi à l’usine. RISQUE DE FEU. S’assurer, AVANT d’allumer le brûleur au GPL, que le passage du gaz entre la buse du brûleur et le tube de brûleur N’a PAS été obstrué. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. AVANT de faire le plein du véhicule ou de le garer près de pompes à essence, s’assurer que TOUS les appareils fonctionnant au GPL (aérés vers l’extérieur du VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des vapeurs d’essence en provenance des pompes peuvent entrer en contact avec la flamme du brûleur d’un appareil au GPL et prendre feu. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. FIG. 4 C. SOLENOID VALVE BURNER MOUNTING SCREWS INLET FITTING PRESSURE TEST PORT BURNER JET Fonctionnement par temps très froid La performance du réfrigérateur peut être réduite par des températures extrêmement basses (inférieures à zéro). Cette condition temporaire est normale pour les réfrigérateurs à absorption et n’indique pas une panne du produit. Au cas où la performance serait réduite dans de telles conditions, arrêter le réfrigérateur. Lorsque les températures ambiantes augmentent, remettre le réfrigérateur en marche selon les instructions avant de faire appel au service d’entretien. LP Gas Equipment Assembly MANUAL SHUTOFF VALVE Shown in open position Réglage du thermostat BURNER TUBE D. SPARK ELECTRODE (MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT) Avant sa mise en marche, s’assurer que : ●● Le réfrigérateur est branché sur le 120 VCA. ●● Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert. ●● La barre de détection des glaçons est à sa position basse. Garder cette barre en position HAUTE jusqu’à la présence d’eau à la machine à glaçons (FIG. 5). 1. Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont à la position ON (OUVERTE). 2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC pour que les commandes électroniques puissent fonctionner. 3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT. 4. Choisir le mode de fonctionnement: a. Mode AUTO (CA et GAZ) Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ (s’il n’est pas déjà en marche). Le témoin indique le mode choisi. Si le témoin de VÉRIFICATION est allumé, voir1. MODE AUTOMATIQUE, à la page (7). b. Mode GAZ (fonctionnement au GAZ seulement) Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ pour arrêter le mode AUTO (s’il ne l’est pas déjà). (Dans les 45 secondes suivantes, le brûleur doit s’allumer et fonctionner normalement. Sinon, voir 2. MODE GAZ, à la page (7). c. Mode CC (modèles à 3 modes seulement) Appuyer sur le sélecteur du mode CC. Le témoin CC s’allume. Pour choisir le mode AUTO ou GAZ, arrêter le mode CC en appuyant sur le sélecteur du mode CC. Le témoin CC s’éteint alors. Utilisation de la machine à glaçons FIG. 5 Ice level bail arm Down position 8 Lorsque le thermostat de la machine à glaçons détecte la température préétablie pour l’éjection des glaçons, les doigts du dispositif d’éjection se mettent à tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la barre de détection vient en contact avec les glaçons. Cette barre ne peut revenir à sa position basse et la INSTRUCTIONS D’UTILISATION production de glaçons cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé le bac à glaçons ou enlevé des glaçons. Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque le véhicule se déplace, relever la barre de détection des glaçons à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h 30 avant le départ. Ceci permet à l’eau du moule de congeler. ALIMENTATION EN EAU Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression minimale relative de 15 livres par pouce carré. Utiliser une conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant jusqu’à la soupape d’eau à l’arrière du réfrigérateur. Cette conduite doit avoir un robinet d’arrêt manuel, facilement accessible. Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne fine. Il est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette ligne (FIG. 6)! FIG. 7 FIG. 6 Maximum water level 2. Identifier la vis de réglage sous le couvercle de protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire pour augmenter la taille des glaçons (FIG. 8). FIG. 8 Adjusting screw Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant l’arrivée d’eau, voir E. Réglage de la taille des glaçons. E. Cover Réglage de la taille des glaçons Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée de son eau, aucun glaçon n’est produit au premier cycle. Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par suite de la présence d’air emmagasiné dans les conduites d’eau. Le premier récipient de glaçons doit être vidé si le circuit d’eau a été hivérisé ou pas utilisé pendant plusieurs semaines. Une fois que la machine à glaçons a fonctionné pendant plusieurs cycles et si les glaçons sont trop petits ou collés ensemble, il est nécessaire d’ajuster la quantité d’eau versée dans le moule. POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE CES ÉTAPES : 1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un tournevis à lame plate dans la fente et tourner la lame lentement pour dégager le couvercle (FIG. 7). 3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli et que les glaçons sont collés ensemble (FIG. 8). Pour éviter un remplissage excessif, ne pas faire tourner la vis de réglage de plus d’un tour à la fois. Laisser la machine à glaçons produire plusieurs lots avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller le couvercle de protection une fois le réglage fait. F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur en appuyant sur le bouton principal MARCHE/ ARRÊT se trouvant sur le tableau de commande, et en le mettant sur ARRÊT. Ceci interrompt toute alimentation électrique du réfrigérateur y compris l’alimentation CC (FIG. 1), (FIG. 2) et (FIG. 3). Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une péri- 9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ode de temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver, le réservoir d’eau ainsi que les espaces de rangement du réfrigérateur doivent être vidés, dégivrés, nettoyés et les portes laissées entrebâillées (voir B. Position d’entrebâillement, à la page (11). Si des moules à glaçons sont utilisés, ils doivent aussi être séchés et gardés à l’extérieur du réfrigérateur. sans surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait s’abîmer. Le système de commande du réfrigérateur continue à consommer quelques milliampères même s’il est arrêté. Si le VR est remisé pour l’hiver, il est recommandé de mettre les batteries du VR sur un chargeur de batteries ou de fermer le sectionneur principal 12 VCC du véhicule. Ceci empêchera la batterie du VR de se décharger. Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner en continu. NE PAS le laisser fonctionner COMPARTIMENTS DE RANGEMENT B. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation rapide ou la surgélation des denrées alimentaires. ●● Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver dans des plats ou contenants fermés, dans des sachets en plastique ou les envelopper de papier aluminium. ●● La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être placés dans le compartiment congélateur à condition qu’ils aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent environ trois fois plus longtemps dans le compartiment congélateur que dans le compartiment réfrigérateur. ●● Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés dans la partie la plus froide du compartiment, c’està-dire à la partie inférieure de la doublure en aluminium. ●● Ranger les légumes congelés à tout endroit du compartiment. ●● Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efficacité, essuyer tout excès d’humidité des articles placés dans le compartiment. VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR MODÈLE VOLUME TOTAL DE RÉFRIGÉRATION (pi3/L) RM2351 et RM2354 3/85 RM2451 et RM2454 4/113 RM2551 et RM2554 5/141 DM2652, DM2662 et DM2663 6/170 DM2852 et DM2862 8/226 A. Compartiment réfrigérateur ●● Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture. Ne jamais ranger de denrées ou boissons chaudes dans le réfrigérateur – les refroidir d’abord. ●● Le compartiment réfrigérateur est complètement fermé, sans aération, afin de maintenir de basses températures nécessaires à une bonne conservation. En conséquence, placer dans des récipients fermés les aliments à forte odeur ou ceux susceptibles d’absorber facilement les odeurs. ●● Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent leur fraîcheur. ●● Les endroits les plus froids sont sous les ailettes de refroidissement et au bas du réfrigérateur, et les moins froids, sur les balconnets supérieurs. Tenir compte de cette différence pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur. ●● Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour permettre une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger le réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les températures de la caisse seraient plus élevées. ●● Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure permet la réduction de la formation de givre et augmente l’efficacité du réfrigérateur. Compartiment congélateur C. Retrait et remise en place des clayettes 1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette (FIG. 9). FIG. 9 2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que les douilles se dégagent puis pencher la clayette d’un côté tout en la tirant vers l’avant (FIG. 10). 10 STORAGE COMPARTMENTS FIG. 10 FIG. 11 3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire les extrémités de la clayette du côté gauche et coulisser la clayette dans les trous du côté droit (FIG. 10). 4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous de la paroi. 5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la clayette (FIG. 11). D. Les glaçons peuvent être produits dans le compartiment congélateur. Pour accélérer la production, placer les moules directement en contact avec la partie inférieure du compartiment congélateur. RM2351, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et DM2862: Les glaçons seront produits plus rapidement si le thermostat est à son réglage le plus élevé, mais s’assurer de redéplacer le thermostat à son réglage normal une fois les glaçons fabriqués. Le réfrigérateur pourrait sinon devenir trop froid. ENTRETIEN A. Dégivrage B. 1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT). 2. Vider le réfrigérateur. 3. Laisser les portes des deux compartiments ouvertes et s’assurer que le plateau de dégivrage est en place sous l’évaporateur. La durée du dégivrage peut être réduite en plaçant dans le compartiment congélateur les moules à glaçons remplis d’eau très chaude. Position d’entrebâillement DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862: Utiliser la carte d’entrebâil-lement pour garder les portes entrouvertes si le réfrigérateur est remisé ou n’est pas utilisé pendant une longue durée (FIG. 13). RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE OU D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le système de réfrigération. Ceci pourrait entraîner une fuite dans le système de refroidissement. Voir Messages de sécurité généraux pour plus de détails sur les systèmes de refroidissement et les conséquences de l’exposition au réfrigérant.NE PAS utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil tranchant pour enlever le givre du compartiment congélateur. NE PAS se servir d’un séchoir à air chaud pour enlever le givre du (des) compartiment(s) de rangement. Des dommages permanents pourraient en résulter, comme gauchissement des pièces en métal ou plastique. 4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur avec un chiffon propre et remettre le réfrigérateur en marche. RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et DM2862: 5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour quelques heures. Puis, remettre le thermostat au réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la température de refroidissement appropriée. Glaçons FIG. 13 1 3 11 FIG. 12 2 4 5 ENTRETIEN C. Nettoyage D. Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se fait habituellement après qu’il a été dégivré ou remisé. Pour la cuve interne, utiliser une solution tiède de bicarbonate de soude. N’utiliser de l’eau chaude que pour nettoyer les ailettes de l’évaporateur, le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de liquides près des prises électriques, des raccordements ou sur les composants du réfrigérateur. Après avoir nettoyé la cuve interne/les ailettes de l’évaporateur, s’assurer que le bulbe et le support de la thermistance sont correctement positionnés. Voir DIAGNOSTIC, à la page (15). Remisage/préparation pour l’hiver du réfrigérateur (MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT) Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé autour de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie d’eau. Lors d’un fonctionnement par temps froid à des températures inférieures à 0 °C/32 °F, le contacteur thermométrique automatique met automatiquement en marche le ruban chauffant. Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou s’il est remisé : ●● Vidanger le circuit d’eau du VR. ●● Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée et sortie du robinet d’eau. Vidanger les conduites dans une tasse et laisser les conduites sécher. ●● La machine à glaçons doit être vidangée et séchée. Cette opération doit être exécutée par un technicien qualifié. ●● À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de soude, nettoyer la cuve interne du réfrigérateur. Pour les ailettes de l’évaporateur et les clayettes, utiliser de l’eau chaude et jamais de produits chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci risquant d’endommager les surfaces de protection. ●● Laisser les portes à la position d’entrebâillement. NE PAS utiliser de produits chimiques ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque sinon d’endommager leurs surfaces protectrices. Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efficacement et en toute sécurité, il est recommandé de procéder une fois par an à une inspection et à un nettoyage de plusieurs des composants : ●● Vérifier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la zone entre ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y a aucune obstruction comme nids d’oiseaux ou d’insectes, toiles d’araignées, etc. ●● Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau combustible, essence et autres vapeurs ou liquides inflammables. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. ●● S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à soies douces. 12 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE P our que le réfrigérateur fonctionne correctement, un technicien qualifié doit, au moins une fois par an, inspecter les raccordements, le système de commande, la pression du GPL et la chicane du conduit. FIG. 14 RISQUE DE FEU OU D’INHALATION. Si le réfrigérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement le réfrigérateur (si cela ne représente aucun danger), s’éloigner et prendre contact avec un centre qualifié de service aprèsvente. Une forte concentration de réfrigérant à l’ammo-niaque peut entraîner un risque d’inhalation, causer des brûlures chimiques à la peau et aux yeux et entraîner un feu résultant en de graves blessures ou la mort. A. 3. Remettre le fusible en place (FIG. 15). FIG. 15 Remplacement des fusibles 4. Remettre les deux parties du porte-fusible ensemble (FIG. 16). Les modèles 2 modes sont dotés de 2 fusibles – un pour le système de commande du réfrigérateur et un pour l’élément chauffant CA. Le fusible du système de commande est un fusible réarmable et ne peut pas être remplacé. Si le fusible réarmable s’est déclenché, recherchez et corrigez la cause. Une fois cette opération effectuée, réarmez le système en arrêtant le réfrigérateur (voir F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation, à la page (9), puis redémarrez le réfrigérateur (voir A. Mise en marche du réfrigérateur, à la page (8). Les modèles 3 modes sont dotés de 3 fusibles – deux fusibles dans le module d’alimentation et un fusible monté sur fil. Système de commande Élément chauffant CA Élément chauffant 12 VCC FIG. 16 B. Maintenance périodique À effectuer seulement par un technicien qualifié. VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE GPL 1. Vérifier tous les raccordements du circuit de GPL (en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte. 2. Appliquer une solution approuvée de détection des fuites sur tous les raccords de GPL. L’apparition de bulles indique une fuite qui nécessite d’être réparée immédiatement! 3A 5A 30 A REMPLACEMENT DES FUSIBLES Module D’Alimentation Pour remplacer les fusibles, procéder ainsi : 1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et débrancher le cordon puis déconnecter les fils 12 V. 2. Retirer le capot du module d’alimentation. 3. Sortir le fusible du porte-fusible et insérer le fusible neuf dans le porte-fusible. 4. Remettre le capot du module d’alimentation. RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir d’une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE Vérifier le système de commande en branchant/débranchant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/ mettant en marche le moteur, etc. NETTOYAGE DU BRÛLEUR 1. Arrêter le réfrigérateur 2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise de 120 VCA. Déconnecter les fils ou couper l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur. 3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt. 4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur. 5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse. Souffler de l’air comprimé dans le brûleur. DM2652 (VENTILATEUR EN OPTION), DM2852 (VENTILATEUR EN OPTION) ET DM2862 (VENTILATEUR EN OPTION) : Fusible Monté Sur Fil Le fusible monté sur fil des ventilateurs électriques est branché dans la prise 12 VCC. Pour remettre en place le fusible, procéder ainsi : 1. Débrancher l’alimentation 12 VCC. 2. Ouvrir le porte-fusible (FIG. 14). 13 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir de fil métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse du brûleur (risque de dommage). Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. 8. Vérifier que l’électrode est bien positionnée et sa distance, correcte. Les réglages peuvent être faits à l’aide d’une pince à bec effilé, au besoin (FIG. 19). FIG. 19 RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS essayer de modifier la buse du brûleur. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Electrode 1/8" to 3/16" (3-5 mm) Burner Tube FIG. 17 9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz. 10. Vérifier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une solution moussante commerciale non corrosive.) 11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA. 12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC. 13. Vérifier le robinet de sécurité du GPL. C. 6. Vérifier que les orifices du brûleur sont centrés en dessous du conduit d’évacuation (FIG. 18). 7. Vérifier la flamme du brûleur. Elle doit être de couleur bleu clair au niveau des orifices du brûleur (FIG. 18). FIG. 18 Retrait/mise au rebut du réfrigérateur À effectuer par un technicien qualifié de service après-vente. Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi que pour les informations de recyclage, voir les instructions d’installation. Clear Blue Color Of Flame Slots Centered Under Flue Tube 14 DIAGNOSTIC En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’affiche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations. Symptômes Vérification/solutions Le réfrigérateur s’est arrêté de refroidir. ●● Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic. REMARQUE! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur. ●● Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé. Une odeur d’ammoniac s’échappe du réfrigérateur. ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● Le réfrigérateur ou le congélateur n’est pas assez froid. ●● Vérifier le thermostat (des réfrigérateurs qui en sont équipés) et l’ajuster au besoin. ●● La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise en y branchant un autre appareil. ●● Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important que le réfrigérateur à absorption soit de niveau.) ●● La porte ferme-t-elle correctement? Vérifier le joint de porte. ●● Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation de givre, ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire. ●● Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui entraîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil pour permettre une libre circulation de l’air. Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode électrique. ●● La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise en y branchant un autre appareil. ●● Y a-t-il une panne de courant? ●● Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer. Le réfrigérateur ne fonctionne pas au mode gaz. ●● Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz. ●● Air dans la conduite de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage. Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant. NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule. Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur. Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur. Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer. Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé. ●● Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer. Odeurs en provenance de vapeurs émanant du réfrigérateur. ●● Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer. ●● Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer. Le réfrigérateur est trop froid. ●● Support de thermistance délogé. Accrocher le support de la thermistance à la dernière ailette au côté droit de la bride de refroidissement et le centrer verticalement sur l’ailette. ●● Bulbe de thermistance délogé. Placer le bulbe de thermistance à l’intérieur de la rainure du support de thermistance et le centrer verticalement dans le support. Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. 15 ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE PIÈCES DE RECHANGE Airing position card RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652 S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3312986.403 Baffle 2007172022 2007172022 2932667013 2932667013 2932667021 2932667021 2932667039 Box 2932636018 2932636018 S/O S/O S/O S/O S/O Box, vegetable S/O S/O S/O S/O 2932621010 2932621010 2932621010 Box, vegetable (crisper), 2 pieces S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O Box, vegetable (meat locker) S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O Burner (with conductor) 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 Door reversing kit, (light brown) 385030401 385030401 S/O S/O S/O S/O S/O Door reversing kit, (black) 385030402 385030402 S/O S/O S/O S/O S/O Door reversing kit, right-left (light brown) S/O S/O 293275002 293275002 293275002 293275002 293275008 Door reversing kit, left-right (light brown) S/O S/O 293275003 293275003 293275003 293275003 293275009 Door reversing kit, right-left (black) S/O S/O 293275013 293275013 293275013 293275013 293275011 Door reversing kit, left-right (black) S/O S/O 293275014 293275014 293275014 293275014 293275012 Door shelf, lower S/O S/O 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018 Door shelf, (2 pieces) S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O S/O 2932576016 Door shelf, (3 pieces) 2002261242 2002261242 S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O Door shelf, freezer S/O S/O S/O S/O S/O S/O 2932577014 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 Halogen lamp (12V, 10W base G4) S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O Handle (black) S/O S/O 2932670025 2932670025 2932670025 2932670025 3851174023 Heater 175W, 12V S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O Heater 175W, 120V 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 S/O Heater 275W, 12V S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O Heater 325W, 120V S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3850644422 Electrode 16 ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE PIÈCES DE RECHANGE DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 Airing position card 3312986.403 3312986.403 3312986.403 3312986.403 Baffle 2932667039 2932667039 2932667047 2932667047 Box S/O S/O S/O S/O 2932621077 2932621077 2932621010 2932621077 Box, vegetable (crisper), 2 pieces S/O S/O S/O S/O Box, vegetable (meat locker) S/O S/O S/O S/O Burner (with conductor) 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 Door reversing kit, (light brown) S/O S/O S/O S/O Door reversing kit, (black) S/O S/O S/O S/O Door reversing kit, right-left (light brown) S/O S/O 293275008 S/O Door reversing kit, left-right (light brown) S/O S/O 293275009 S/O Door reversing kit, right-left (black) 293275011 293275011 293275011 293275011 Door reversing kit, left-right (black) 293275012 293275012 293275012 293275012 Door shelf, lower 2932575059 2932575059 2932575018 2932575059 Door shelf, (2 pieces) 2932576065 2932576065 S/O S/O Door shelf, (3 pieces) S/O S/O 2932576016 2932576065 Box, vegetable Door shelf, freezer S/O S/O 2932577014 S/O 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 S/O S/O S/O S/O 3851174023 3851174023 3851174023 3851174023 Heater 175W, 12V S/O S/O S/O S/O Heater 175W, 120V S/O S/O S/O S/O Heater 275W, 12V S/O 3850646096 S/O S/O Heater 325W, 120V 3850644422 3850644422 3850644422 3850644422 Electrode Halogen lamp (12V, 10W base G4) Handle (black) 17 ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT FIG. 20 RM2351 et RM2354 1 heater - RM2351 2 heaters - RM2354 Relay Flue baffle Drain water hose Power module cover Protection cover Screw for protection cover Burner jet 12 V DC Terminal block Manual gas shutoff valve Inlet fitting Flexible cord FIG. 21 RM2451, RM2454, RM2551 et RM2554 Heater Relay, 3-way only Flue baffle Power module cover Protection cover 12V DC Screw for protection cover Burner jet 12 volt Terminal block Manual gas shutoff valve Inlet fitting Flexible cord Drain water hose 18 ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT FIG. 22 DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862 Heater(s) Relay, 3-Way only Thermofuse Flue baffle Power module cover Protection cover 12V DC Screw for protection cover 12 volt DC Terminal block Flexible cord Burner jet Drain water hose Inlet fitting Manual gas shutoff valve Représenté sans boîtier de brûleur secondaire à des fins d’illustration seulement. 19 ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE FIG. 23 RM2351, RM2451 et RM2551 FIG. 24 RM2354, RM2454 et RM2554 20 ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE FIG. 25 DM2652, DM2662, DM2852 et DM2862 (Sans Ventilateur) Avec Et Sans Machine À Glaçons 385 14 82 T GREEN ORANGE BLUE RED BROWN BLACK 9 P2−1 P2−2 3 J8 3 J5 J4 GROUND N 3A J4 J6 J5 J7 5A J2 1 J8 H P3 P1 P2 1234 123456 12 U K F 1 9 1 J 1 1 3 G J J10 1 P 5 S L 6 T L M DISPLAY BOARD 12V DC PROTECTIVE EARTH CHASSIS GROUND TEST POINT THERMAL FUSE P A B C D N E F G U H F H O N E J K G L M N O K CIRCUIT BOARD POWER FUSE 3A / RESETTABLE FUSE 5A CIRCUIT BOARD DISPLAY ELECTRODE THERMOFUSE LAMP SWITCH LAMP HEATER 120V AC HEATING CABLE TERMINAL BLOCK THERMISTOR SOLENOID VALVE RETAINER S T U 1 BLACK BROWN RED YELLOW GREEN GREEN/YELLOW BLUE GREY WHITE 2 3 4 5 6 7 8 9 DM2652, DM2662, DM2852 et DM2862 (Un Ventilateur) Avec Et Sans Machine À Glaçons 385 14 84 T GREEN ORANGE BLUE RED BROWN BLACK 9 A P2−1 P2−2 J10 J5 GROUND L N 9 E J4 +12V 4 8 C B J8 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 J7 M P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 D J2 FIG. 26 N 9 E J2 +12V L 4 8 C B J7 9 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 A J10 M P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J6 D U V N J4 3 3A J6 J5 J2 3 3 J7 5A X 3 J8 1 1 1 1 1 J J10 P3 P1 P2 1234 123456 12 H G Y F 1 K 9 3 P 5 L T L M DISPLAY BOARD A B C D E N F G H F Y J V U K L M 3A H G S 6 N 12V DC E N O P CIRCUIT BOARD POWER FUSE 3A / RESETTABLE FUSE 5A CIRCUIT BOARD DISPLAY ELECTRODE THERMOFUSE LAMP SWITCH LAMP HEATER 120V AC HEATING CABLE TERMINAL BLOCK THERMISTOR SOLENOID VALVE RETAINER PROTECTIVE EARTH K 21 J 1 S T U V X Y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHASSIS GROUND TEST POINT THERMOFUSE FAN FUSE 3A THERMAL FUSE BLACK BROWN RED YELLOW GREEN GREEN/YELLOW BLUE GREY WHITE O ANNEXE - SCHÉMAS DE CÂBLAGE FIG. 27 DM2663 (Sans Ventilateur) Sans Machine À Glaçons 385 14 83 9 A P2−1 P2−2 J2 7 O 9 J10 J8 J5 J2 3 3 J7 5A 4 W J6 J5 30 E N 3A 86 8 C B GROUND J4 7 P3−4 P3−3 P3−2 P3−1 J7 9 P1−1 P1−4 P1−2 P1−5 P1−6 P1−3 J4 N L 87 P GREEN ORANGE BLUE RED BROWN BLACK J6 D +12V 85 X 1 1 3 J8 3 1 3 1 K J10 P3 P1 P2 1234 123456 12 G Y F L X 1 3 H 1 9 1 S 5 M L U 6 N DISPLAY BOARD J K R N 12V DC E Y F A B 87 85 J C D P W 30 86 E F G H J O K H G L M N O L P R CIRCUIT BOARD POWER FUSE 3A FUSE 5A CIRCUIT BOARD DISPLAY ELECTRODE THERMOFUSE LAMP SWITCH LAMP HEATER 12V DC HEATER 120V AC HEATING CABLE TERMINAL BLOCK THERMISTOR SOLENOID VALVE RELAY RETAINER 22 S U W X Y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROTECTIVE EARTH CHASSIS GROUND FUSE 30A TEST POINT THERMAL FUSE BLACK BROWN RED YELLOW GREEN GREEN/YELLOW BLUE GREY WHITE ANNEXE D - SOUTIEN DES CONSOMMATEURS Site web de Dometic www.DometicUSA.com Venez consulter notre site web pour y trouver des informations et nouvelles sur les produits Dometic. Notre site web fournit des informations sur l’entretien des produits et sur les garanties. Vous pouvez aussi télécharger de la documentation sur les produits, y compris les manuels et brochures. Service après-vente et pièces de rechange www.eDometic.com Pour le service après-vente et les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec un centre de service après-vente. Voyez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic pour trouver l’adresse du centre de service Dometic le plus proche. Pour nous contacter www.DometicUSA.com Pour toute information, consultez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic. Enregistrez l’appareil www.eDometic.com Un enregistrement en temps voulu permet un meilleur service après-vente et de meilleures communications conformément aux conditions de la garantie, voyez ANNEXE E - GARANTIE DOMETIC, à la page (24) Pour enregistrer l’appareil, remplissez la carte d’inscription préimprimée à la dernière page de ce manuel ou enregistrez votre produit en ligne sur le site web de Dometic www.eDometic.com. POUR VOUS ENREGISTER EN LIGNE : 1. Accédez à www.eDometic.com, puis cliquez sur “REGISTER YOUR COMETIC PRODUCT”. 2. Donnez les renseignements demandés sur le formulaire en ligne, puis cliquez sur SUBMIT. 23 WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (RÉFRIGÉRATEURS DOMETIC) LE VENDEUR NOMMÉ CI-DESSOUS OFFRE LA GARANTIE SUIVANTE POUR LE PRODUIT DOMETIC : 1. Cette garantie est accordée seulement au premier acheteur (ci-après appelé « acheteur initial »), qui fait l'acquisition du produit Dometic pour son proper ou quand le produit Dometic est installé et utilisé aux États-Unis continentaux et au Canada. 2. PÉRIODE DE GARANTIE : cette garantie sera en vigueur pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat par l'acheteur initial. L'acheteur initial devra conserver un exemplaire de la facture datée comme preuve de la date d'achat. 3. GARANTIE : cette garantie couvre la main-d'oeuvre, les pièces spécifiées et le transport. Le produit Dometic sera exempt de vices de matériau et de fabrication 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. au moment de la vente et dans des conditions normales d'utilisation. Tous les produits Dometic (sauf ceux spécialement conçus pour un usage commercial) sont garantis seulement lorsqu'ils sont installés conformément aux instructions d'installation du vendeur sur des véhicules fabriqués conformément aux norms R.V.I.A. A119-2 et C.R.V.A. Z-240. Cette garantie ne couvre PAS les conditions sans rapport avec les matériaux et la fabrication du produit Dometic. Ces conditions sans rapport incluent, entre autres : (a) les dommages non signalés dans les 10 jours suivant l'achat; (b) une installation défaillante ou une installation non conforme aux instructions du vendeur ou aux normes R.V.I.A. et C.R.V.A., et tous les dommages en résultant; (c) les dommages ou une défaillance causés par l'installation d'accessoires non fabriqués et commercialisés par le vendeur ou de toute pièce non fabriquée par Dometic qui est installée comme pièce de rechange; (d) la nécessité d'un entretien préventif et tous les dommages résultant d'un manquement à une telle maintenance; (e) le non-respect des instructions d'utilisation du vendeur pour ce produit Dometic; (f) une extinction de flamme ou une haute altitude (g) performance réduite à haute altitude; (h) performance réduite à haute altitude; (i) dégradation et corrosion de la borne de terre du châssis système 12 V c.c.; (j) la perforation de l’armoire en mousse ou des panneaux isothermes après accusé de réception; (k) infiltration d’animaux ou d’insectes qui endommage l’appareil ou entrave la performance; (l) tout accident, ou utilisation impropre, de toute pièce du produit Dometic et toute altération par quelqu'un d'autre que le vendeur ou son représentant agréé; et (m) une usure normale. LA GARANTIE COUVRE LES PIÈCES DOMETIC : Les composants majeurs (frigorifère, robinet de gaz PL, brûleur, boîtier du brûleur, affichage électronique, module électronique, ailettes d’évaporateur, intégrité de la mousse, châssis, thermistance, électrode d’allumage, fil d’allumage, compresseur de machine à glaçons, seconde boucle d’absorption, plaque de finition d’affichage, plinthe, contacteur de détection d’humidité, montant intermédiaire d’élément chauffant de châssis, montant intermédiaire de machine à glaçons) sont couverts (main-d’œuvre, pièces et transport) pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat. Tous les autres composants défaillants doivent être signalés dans les 90 premiers jours de l’achat pour pouvoir profiter de la garantie (main-d’œuvre, pièces et transport). L’acheteur initial doit effectuer chaque année un entretien préventif, à partir du premier anniversaire de la date d’achat. L’acheteur initial doit conserver la documentation de l’entretien préventif pour maintenir la garantie en vigueur. Le défaut d’effectuer cet entretien préventif annuel pourrait causer l’annulation de la garantie. L’entretien préventif doit être effectué dans un centre de réparation agréé ou chez un concessionnaire Dometic. L’entretien préventif requis consiste en une inspection, un nettoyage et des diagnostics complets effectués sur l’ensemble du système électronique, du brûleur, du câblage et du frigorifère. Une copie du reçu couvrant les contrôles d’entretien doit accompagner la demande sous garantie durant la seconde année de propriété. POUR UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE : pour faire jouer la garantie, l'acheteur initial a les deux options suivantes durant la PÉRIODE DE GARANTIE : a. Option A : faire livrer ou déposer le produit Dometic pour inspection dans le centre de réparation Dometic agréé le plus proche durant la période de garantie. Pour localiser le centre de réparation Dometic agréé le plus proche, se référer à https://www.dometic.com/en-us/us/find-a-dealer. Le centre de réparation Dometic agréé travaillera avec le vendeur pour obtenir une couverture sous garantie si un défaut du vendeur est identifié. CONFIRMER QUE LE CENTRE DE RÉPARATION EST UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR DOMETIC. NE PAS PAYER LE CENTRE DE RÉPARATION POUR DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE. b. Option B : s'il n'est pas possible de faire livrer ou déposer le produit Dometic à un centre de réparation agréé par Dometic, appeler le 1-800-544-4881 pour toute assistance garantie additionnelle. Le vendeur préfère l'option A, et l'option B seulement si l'option A est jugée impossible au vu des circonstances. Tout article retourné de la manière décrite au paragraphe 6 sera examiné par le centre de réparation Dometic agréé. S'il s'avère que l'article retourné était défectueux (vices de matériaux et fabrication) au moment de la vente, le centre de réparation Dometic agréé contactera le vendeur pour une couverture sous garantie. À la seule discrétion de Dometic, le vendeur réparera ou remplacera le produit Dometic ou remboursera le prix d'achat à l'acheteur initial. Si le vendeur juge que le produit Dometic doit être réparé, seules des pièces Dometic autorisées seront utilisées. Le vendeur n'autorise aucune personne morale ou physique à créer des obligations sous garantie en son nom. Cette garantie n'est pas prolongée sur la base de la durée pendant laquelle l'utilisateur sera privé de l'usage du produit Dometic. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CECI INCLUT TOUS LES DOMMAGES SUBIS PAR UN OU D'AUTRES PRODUITS RÉSULTANT D'UN TEL DÉFAUT. CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISANT L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, IL EST DONC POSSIBLE QUE LA RESTRICTION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS A VOUS. TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES TACITES, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S'AJOUTER D'AUTRES DROITS VARIABLES D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune action d'application de cette garantie ne devra commencer plus de quatre-vingt-dix (90) jours après l'expiration de la période de garantie. Les réclamations doivent être soumises par écrit au service Garanties de Dometic. 12. Le vendeur se réserve le droit de modifier la conception de tout produit Dometic sans préavis et sans obligation de modifications correspondantes sur les produits Dometic déjà fabriqués. P R OT E C T I O N D E VOT R E N O U V E L I N V E ST I SS E M E N T Nous apprécions que vous ayez choisi d'acheter un produit Dometic pour votre véhicule récréatif et voulons vous aider à p r o t é g e r c e t i nv e s t i s s e m e n t j u d i c i e u x . D o m e t i c a s s o r t i t ses produits d'une des garanties les plus complètes de l'industrie. Enregistrez votre produit en ligne à : www.eDometic.com. Dometic Corporation Warranty Department 1120 North Main Street Elkhart, Indiana 46514 1-574-294-2511 Enregistrez votre produit à www.eDometic.com Document no 3316985.000 (10/17) (Anglais 3316980.000_PR) ©2017 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761 ANNEXE F - PROGRAMME D’ENTRETIEN RÉFRIGÉRATEUR RAPPORT D’ENTRETIEN ANNUEL POUR PROPRIÉTAIRE Nom du client : N° de modèle : Date d’achat : Adresse :N° de série : Ville :État/Province : Téléphone : Zip Code/Code postal canadien : PREMIÈRE ANNÉE DEUXIÈME ANNÉE Date : Détaillant : Date : Détaillant : Adresse : Adresse : Ville : État/Province : Zip Code/Code postal canadien : Téléphone : Technicien : Ville : État/Province : Zip Code/Code postal canadien : Téléphone : Technicien : Nettoyage de brûleur : Oui / Non Nettoyage de brûleur : Oui / Non Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non Inspection/nettoyage de toutes les connexions Inspection/nettoyage de toutes les connexions à la masse : Oui / Non à la masse : Oui / Non Test et inspection des joints de porte : Oui / Non Test et inspection des joints de porte : Oui / Non Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non Installation du ventilateur : Oui / Non Installation du ventilateur : Oui / Non Fermeture en 45 secondes de la vanne Fermeture en 45 secondes de la vanne de sécurité/gaz : Oui / Non Écartement des électrodes VALEUR MESURÉE de sécurité/gaz : Oui / Non VALEUR MESURÉE TOLÉRANCE 3/16 po Écartement des électrodes TOLÉRANCE 3/16 po Thermistance 7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Thermistance 7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Tension CC 9,5 à 15 V Tension CC 9,5 à 15 V Tension CA 120 V ± 10 % Tension CA 120 V ± 10 % Thermocouple 25-35 millivolts Thermocouple 25-35 millivolts Délai entre modes Environ 5 secondes Délai entre modes Environ 5 secondes MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non Contrôle du fonctionnement du commutateur – Contrôle du fonctionnement du commutateur – ruban chauffant : Oui / Non ruban chauffant : Oui / Non 25