Mode d'emploi | Dometic DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 Refrigerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Mode d'emploi | Dometic DM2652 DM2662 DM2663 DM2852 DM2862 Refrigerator Manuel utilisateur | Fixfr
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualifié
RÉFRIGÉRATEUR
MODE
D’EMPLOI
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2652
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
 RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
Si on détecte une odeur de gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
3. Ne pas toucher les commutateurs électriques.
4. Éteindre toute flamme nue.
5. Couper l’alimentation en gaz.
6. Évacuer immédiatement les lieux et faire appel aux services d’urgence.
Le non respect de ces instructions pourrait résulter en un feu ou une explosion, ce qui
pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort.

Une installation, un réglage, une modification, un dépannage ou un entretien effectués
incorrectement, peuvent provoquer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter
à ce manuel. Pour obtenir une aide ou des informations complémentaires, consulter un
installateur qualifié, une entreprise de dépannage ou le fournisseur de gaz.
 RISQUE DE SUFFOCATION ET D’ENFERMEMENT.
Avant de mettre le réfrigérateur au rebut :
1. Enlever les portes des compartiments congélateur et des aliments frais.
2. Laisser les clayettes et les paniers en place pour empêcher les enfants de grimper
facilement à l’intérieur du réfrigérateur.
 RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou autre vapeur ou liquide inflammable au
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
RÉVISION C
Formulaire n° 3316569.000 12/17
(Anglais 3316568.000_C)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à
l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons.
L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document.
Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identifiés, ainsi que des symboles
d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en
toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.....................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT......................................................................................................................3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..................................................................................................................3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité.......................................................................3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention......................................................................................................3
C. Directives supplémentaires........................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité............................................................................................................................4
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................................................................................................5
A. Système de refroidissement à absorption..................................................................................................................5
B. Maintien à niveau du réfrigérateur..............................................................................................................................5
C. Utilisation du réfrigérateur à haute altitude.................................................................................................................5
D. Purge de l’air des conduites.......................................................................................................................................5
E. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé..............................................................................................................................5
F. Système de sélection automa-tique de la source d’énergie.......................................................................................5
G. Tableau de commande...............................................................................................................................................6
H. Modes de fonctionnement..........................................................................................................................................7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION...........................................................................................................................................8
A. Mise en marche du réfrigérateur................................................................................................................................8
B. Réglage du thermostat...............................................................................................................................................8
C. Fonctionnement par temps très froid..........................................................................................................................8
D. Utilisation de la machine à glaçons............................................................................................................................8
E. Réglage de la taille des glaçons.................................................................................................................................9
F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation.......................................................................................................................9
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT.................................................................................................................................10
A. Compartiment réfrigérateur......................................................................................................................................10
B. Compartiment congélateur.......................................................................................................................................10
C. Retrait et remise en place des clayettes...................................................................................................................10
D. Glaçons.................................................................................................................................................................... 11
ENTRETIEN.......................................................................................................................................................................... 11
A. Dégivrage................................................................................................................................................................. 11
B. Position d’entrebâillement........................................................................................................................................ 11
C. Nettoyage.................................................................................................................................................................12
D. Remisage/préparation pour l’hiver du réfrigérateur..................................................................................................12
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE.......................................................................................................................................13
A. Remplacement des fusibles.....................................................................................................................................13
B. Maintenance périodique...........................................................................................................................................13
C. Retrait/mise au rebut du réfrigérateur.......................................................................................................................14
DIAGNOSTIC........................................................................................................................................................................15
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE.................................................................................................................................16
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT................................................................................................................18
2
TABLE DES MATIÈRES
ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE...............................................................................................................................20
ANNEXE D - SOUTIEN DES CONSOMMATEURS..............................................................................................................23
ANNEXE E - GARANTIE DOMETIC.....................................................................................................................................24
ANNEXE F - PROGRAMME D’ENTRETIEN.........................................................................................................................25
CARTE D’INSCRIPTION.......................................................................................................................................................27
A. Protection de votre nouvel investissement...............................................................................................................27
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des risques de blessures.
Instructions étape par étape.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
C.
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A.
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
 C e symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à tous
les messages qui suivent ce symbole pour
éviter des blessures éventuelles, voire la mort.
B.
Directives supplémentaires
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de façon
inappropriée sur ce produit peuvent entraîner
de graves blessures. Suivre toutes les
instructions.
Comprendre les mots signalant de faire
attention
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
Un mot signalant de faire attention identifie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
ÉTATS-UNIS
 Indique une situation dangereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
●● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
●● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
 Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
●● Titre 24 CFR, Partie 3280, Manufactured
Home Construction and Safety Standard
 Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
●● National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54
CANADA
●● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
●● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
●● CSA Z240.4, Véhicules de camping et
maisons mobiles équipés d’appareils à gaz
●● CSA B149.1, Code d’installation du gaz
naturel et du propane
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
D.
Messages généraux sur la sécurité
●● RISQUE DE FEU OU D’INHALATION. Si le réfrigérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement
le réfrigérateur (si cela ne représente aucun danger),
s’éloigner et prendre contact avec un centre qualifié
de service après-vente.
 Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
●● Ce produit DOIT être installé/réparé par un technicien qualifié de service après-vente.
●● RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE. Ce produit peut générer du monoxyde
de carbone. Ce dernier est inodore et peut entraîner
la mort. Le brûleur et le conduit d’évacuation DOIVENT rester propres.
●● NE modifier ce produit d’AUCUNE façon. La modification peut être extrêmement dangereuse.
●● Débrancher le produit (le cas échéant) et NE PAS
le faire fonctionner lors de travaux d’entretien ou de
nettoyage du produit.
●● RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables dans l’espace situé derrière
le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout
autre appareil ménager au gaz. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
●● NE laisser QUICONQUE (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience ou
de savoir, utiliser ce produit, sauf si ces personnes
ont reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité.
●● RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. AVANT de
faire le plein du véhicule ou de le garer près de
pompes à essence, s’assurer que TOUS les appareils fonctionnant au GPL (aérés vers l’extérieur du
VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des vapeurs d’essence
en provenance des pompes peuvent entrer en contact avec la flamme du brûleur d’un appareil au GPL
et prendre feu. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
●● NE PAS laisser les enfants jouer avec le produit ou
les commandes fixes (le cas échéant).
●● S
YSTÈMES DE REFROIDISSEMENT PAR ABSORPTION. RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE OU
D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le système de réfrigération. Celui-ci est sous pression et
contient de l’ammoniac, du chromate de sodium et
autres produits chimiques. Une exposition répétée
ou prolongée au chromate de sodium pourrait entraîner des troubles organiques ou le cancer. Une
exposition à de fortes concentrations de réfrigérant
(ammoniac) pourrait entraîner œdème pulmonaire
(liquide dans les poumons), brûlure chimique des
yeux, des poumons et de la peau et pourrait entraîner un feu (en cas d’ exposition à une flamme
nue).
●● RISQUE DE SURPRESSION. NE PAS ranger de
liquides gazéifiés, contenants en verre ou canettes
et flacons fermés dans le congélateur. Les liquides
se dilatent une fois congelés et pourraient faire
exploser le contenant.
 Le non respect de la consigne suivante
pourrait entraîner des blessures :
●● RISQUE DE GELURE OU DE BRÛLURE PAR LE
GEL. NE PAS toucher les surfaces froides (ou les
articles rangés) dans le compartiment congélateur
avec des mains humides ou mouillées. La peau
pourrait rester collée aux surfaces froides et geler.
●● S
YSTÈMES DE REFROIDISSEMENT À COMPRESSEUR. RISQUE DE FEU, DE GELURE
OU D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le
système de réfrigération. Celui-ci est sous pression et contient du réfrigérant au tétrafluoroéthane.
Il peut aussi contenir d’autres produits chimiques.
Le contact avec le réfrigérant liquide pourrait entraîner une irritation ou une gelure des yeux et de
la peau. L’exposition à de fortes concentrations de
réfrigérant pourrait entraîner une arythmie cardiaque
(battements irréguliers du cœur). Une concentration
élevée de réfrigérant pourrait entraîner un feu (en
cas d’exposition à une flamme nue).
4
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
A.
Système de refroidissement à absorption
D.
Voir les Messages généraux sur la sécurité
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une certaine durée, ou si les bonbonnes/bouteilles de GPL
viennent d’être remplies, de l’air a pu se trouver emmagasiné dans les conduites d’alimentation. Pour
purger l’air de ces conduites, arrêter le réfrigérateur
et le mettre en marche en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT. Si la flamme ne s’allume pas dans
les 45 secondes, essayer à nouveau de mettre le réfrigérateur à l’arrêt puis en marche. Cette méthode
peut être répétée 3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne
réussissent pas à redémarrer le fonctionnement au
GPL, s’assurer que les bonbonnes de GPL ne sont
pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz
sont ouverts. Si le problème persiste, arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et l’apporter à un centre
de service après-vente.
pour des informations sur les systèmes
de refroidissement à absorption et les
conséquences de l’exposition au réfrigérant.
Lors de la mise en marche du réfrigérateur, il faut
ajuster le thermostat au réglage de la température la plus basse (sauf RM2351, RM2451,
RM2551, DM2652 et DM2852 – non réglables).
Le cycle de refroidissement peut nécessiter une
durée de fonctionnement prolongée avant que
tout effet de refroidissement ne soit observé.
B.
Maintien à niveau du réfrigérateur
(SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À ABSORPTION SEULEMENT)
Pour une performance de refroidissement optimale,
un réfrigérateur à absorption doit être de niveau. Si
le réfrigérateur fonctionne pendant plusieurs heures
dans un véhicule qui n’est pas de niveau, il y aura une
diminution du rendement.
Lorsque le VR est stationné et que le système à absorption est en marche, le VR doit être suffisamment
de niveau pour y vivre confortablement.
Il N’est pas nécessaire que le VR soit PARFAITEMENT de niveau, mais il ne doit y avoir
aucune inclinaison notable du plancher ou des
parois.
Il N’est PAS essentiel que, lors du déplacement
du VR, le réfrigérateur soit de niveau. Les
mouvements de roulis et de tangage aident à
maintenir équilibré le système à absorption.
C.
Purge de l’air des conduites
E.
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé
Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption
qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée
doit être arrêté.
Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur
fonctionner à vide et/ou sans surveillance pendant des jours ou des semaines.
F.
Système de sélection automa-tique de
la source d’énergie
Le réfrigérateur est équipé d’un système de sélection
automatique de la source d’énergie. L’usager met le
réfrigérateur en marche puis le réfrigérateur choisit automatiquement la source d’énergie disponible la plus
appropriée, soit le 120 VAC ou le gaz de pétrole liquéfié (GPL). Le système peut être réglé par l’usager pour
fonctionner en mode tout automatique (mode AUTO
choisi) ou pour fonctionner en mode GAZ seulement
(mode AUTO à l’arrêt).
Sur les modèles 3 modes, le système de commande
peut être réglé manuellement pour un fonctionnement
en mode CC. Le mode CC annule tous les autres
modes de fonctionnement.
Les commandes du réfrigérateur peuvent fonctionner
jusqu’à une tension de 9,6 VCC.
Utilisation du réfrigérateur à haute
altitude
À haute altitude, l’efficacité (ou le rendement nominal)
de tous les appareils à gaz est réduite. Ceci est le
résultat direct de niveaux moindres d’oxygène et de
pression atmosphérique et n’est pas dû à une défectuosité du réfrigérateur.
Une performance de refroidissement réduite et des
extinctions de la flamme du brûleur peuvent se produire à des altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi)
au-dessus du niveau de la mer (lors de l’utilisation du
GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique aux altitudes supérieures à 1 676
m (5 500 pi).
5
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
G.
Tableau de commande
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852
A
B
AUTO
ON
1
2
OFF
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin de VÉRIFICATION
(mode GAZ seulement)
CHECK
AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
GAS
FIG. 1
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
A
D
E
ON
DC
AUTO
OFF
AC
GAS
1
2
B
1.
2.
3.
4.
3
COLD
1
2
3
4
5
CHECK
C
COLDEST
4
F
FIG. 2
DM2662 et DM2862
A
ON
1
OFF
FIG. 3
B
2
GAS
AC
A. Témoin du mode COURANT
CONTINU CC
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin du mode AUTO
E. Témoin de VÉRIFICATION
(mode GAZ seulement)
F. Témoins de température
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
3. Sélecteur de la température
D
COLD
AUTO
Bouton principal MARCHE/ARRÊT
DC mode selector button
Sélecteur du mode AUTO/GAZ
Sélecteur de la température
1
2
3
CHECK
C
E
6
4
5
COLDEST
3
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin de VÉRIFICATION
E. Témoins de température
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
H.
Modes de fonctionnement
3. MODE CC
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
Lors du fonctionnement en mode CC (modèles à 3
modes seulement), le témoin du mode CC s’allume
et tous les autres témoins sont éteints. Pour choisir
un autre mode de fonctionnement, arrêter le mode
CC en appuyant sur le sélecteur du mode CC. Le
témoin CC s’éteint.
Lorsque la batterie n’est pas en cours de chargement, passer au mode AUTO ou GAZ puisque le
fonctionnement du réfrigérateur sur 12 VCC épuise rapidement la batterie.
4. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉFAUT
Dans le cas de la panne d’un élément important du
réfrigérateur, le système de commande continue à
faire fonctionner le système de réfrigération.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
Si le système de commande ne peut lire le capteur de température ni contrôler la température
préétablie, il fait fonctionner le système de réfrigération en continu avec la source d’énergie disponible. Ainsi, le réfrigérateur continue à fonctionner indéfiniment dans ce mode – ou – jusqu’à ce
qu’un nouveau capteur soit installé et le système,
réarmé.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Deux modes de fonctionnement peuvent se
produire :
a. Le premier mode de fonctionnement aura lieu
si le module d’affichage ne fonctionne plus. Le
système de commande passe alors en mode
entièrement automatique, sélec-tionnant la
meilleure source d’énergie disponible entre
courant alternatif (CA), courant continu (CC)
(3 modes seulement) et GAZ (prioritaire). La
température du réfrigérateur est maintenue en
position moyenne. Le module d’alimentation
essaiera constamment de rétablir le fonctionnement du module d’affichage.
b. Le second mode de fonctionnement en défaut est exécuté lorsque le capteur de température ou un circuit électronique connexe
est en panne. Dans un tel cas, le système de
commande fonctionne sur la source d’énergie
choisie par l’intermédiaire du tableau de commande. Le système de réfrigération fonctionne
en continu avec cette source d’énergie. Le réfrigérateur continue à fonctionner indéfiniment
dans ce mode ou jusqu’à ce qu’un nouveau
capteur soit installé et le système réarmé.
1. MODE AUTOMATIQUE
Lors du fonctionnement en mode AUTO, le voyant
de mode AUTO s’allume. Le système de commande
choisit automatiquement entre un fonctionnement
en CA ou au GAZ. Le fonctionnement en CA a priorité sur le GAZ. Si le CA n’est pas disponible, le
système passe automatiquement au GAZ.
Dès que le CA est à nouveau disponible, le système
repasse au fonctionnement en CA, quel que soit le
statut du fonctionnement au GAZ.
Si le témoin de VÉRIFICATION s’allume, les commandes n’ont pu allumer le brûleur au mode GAZ.
Pour réessayer d’allumer avec le témoin de VÉRIFICATION allumé (ou pour éteindre le témoin de
VÉRIFICATION), appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le système
de commande active le système d’allumage et
tente d’allumer le brûleur pendant environ 45 secondes. Si le 120 VCA devient disponible alors que
le témoin de VÉRIFICATION est allumé, le témoin
ne s’éteindra pas tant que le bouton MARCHE/ARRÊT ne sera pas mis sur ARRÊT puis à nouveau
sur MARCHE.
2. MODE GAZ
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin
du mode AUTO s’éteint.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin du
mode GAZ s’allume.
Ce mode ne permet qu’un fonctionnement au
GPL. Le système de commande active le système
d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant
environ 45 secondes. S’il n’y réussit pas, le témoin
de VÉRIFICATION s’allume.
Pour redémarrer un fonctionnement au GAZ, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT, sur ARRÊT
puis sur MARCHE. Le système de commande essaie une nouvelle séquence d’allumage.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A.
Mise en marche du réfrigérateur
B.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Le thermostat commande le fonctionnement au gaz et
à l’électricité, ce qui élimine le besoin de le remettre
en marche à chaque fois qu’une nouvelle source
d’énergie est utilisée. Après la mise en marche initiale,
le thermostat doit être ajusté au réglage de température souhaitée.
1. Appuyer sur le sélecteur de la température jusqu’à
ce que le témoin du réglage souhaité s’allume.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
La température est commandée par un réglage établi
à l’usine.
 RISQUE DE FEU. S’assurer,
AVANT d’allumer le brûleur au GPL, que le passage
du gaz entre la buse du brûleur et le tube de brûleur
N’a PAS été obstrué. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
 RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. AVANT de faire le plein du véhicule
ou de le garer près de pompes à essence, s’assurer
que TOUS les appareils fonctionnant au GPL (aérés
vers l’extérieur du VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des
vapeurs d’essence en provenance des pompes peuvent entrer en contact avec la flamme du brûleur d’un
appareil au GPL et prendre feu. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
FIG. 4
C.
SOLENOID VALVE
BURNER MOUNTING SCREWS
INLET FITTING
PRESSURE TEST PORT
BURNER JET
Fonctionnement par temps très froid
La performance du réfrigérateur peut être réduite par
des températures extrêmement basses (inférieures à
zéro). Cette condition temporaire est normale pour les
réfrigérateurs à absorption et n’indique pas une panne
du produit. Au cas où la performance serait réduite
dans de telles conditions, arrêter le réfrigérateur.
Lorsque les températures ambiantes augmentent,
remettre le réfrigérateur en marche selon les instructions avant de faire appel au service d’entretien.
LP Gas Equipment Assembly
MANUAL SHUTOFF VALVE
Shown in open position
Réglage du thermostat
BURNER TUBE
D.
SPARK ELECTRODE
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Avant sa mise en marche, s’assurer que :
●● Le réfrigérateur est branché sur le 120 VCA.
●● Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ouvert.
●● La barre de détection des glaçons est à sa position
basse.
Garder cette barre en position HAUTE jusqu’à
la présence d’eau à la machine à glaçons
(FIG. 5).
1. Vérifier que les robinets d’arrêt de gaz sont à la
position ON (OUVERTE).
2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC
pour que les commandes électroniques puissent
fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT.
4. Choisir le mode de fonctionnement:
a. Mode AUTO (CA et GAZ)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ
(s’il n’est pas déjà en marche). Le témoin indique le mode choisi.
Si le témoin de VÉRIFICATION est allumé,
voir1. MODE AUTOMATIQUE, à la page
(7).
b. Mode GAZ (fonctionnement au GAZ seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ
pour arrêter le mode AUTO (s’il ne l’est pas
déjà).
(Dans les 45 secondes suivantes, le brûleur
doit s’allumer et fonctionner normalement. Sinon, voir 2. MODE GAZ, à la page (7).
c. Mode CC (modèles à 3 modes seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode CC. Le
témoin CC s’allume. Pour choisir le mode
AUTO ou GAZ, arrêter le mode CC en appuyant sur le sélecteur du mode CC. Le témoin CC
s’éteint alors.
Utilisation de la machine à glaçons
FIG. 5
Ice level
bail arm
Down
position
8
Lorsque le thermostat de la machine à glaçons détecte la température préétablie pour l’éjection des glaçons, les doigts du dispositif d’éjection se mettent à
tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule
se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la
barre de détection vient en contact avec les glaçons.
Cette barre ne peut revenir à sa position basse et la
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
production de glaçons cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé
le bac à glaçons ou enlevé des glaçons.
Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque
le véhicule se déplace, relever la barre de détection
des glaçons à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h
30 avant le départ. Ceci permet à l’eau du moule de
congeler.
ALIMENTATION EN EAU
Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pression minimale relative de 15 livres par pouce carré.
Utiliser une conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant
jusqu’à la soupape d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Cette conduite doit avoir un robinet d’arrêt manuel,
facilement accessible.
Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne
fine. Il est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette
ligne (FIG. 6)!
FIG. 7
FIG. 6
Maximum
water level
2. Identifier la vis de réglage sous le couvercle de
protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire
pour augmenter la taille des glaçons (FIG. 8).
FIG. 8
Adjusting screw
Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant
l’arrivée d’eau, voir E. Réglage de la taille des glaçons.
E.
Cover
Réglage de la taille des glaçons
Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée
de son eau, aucun glaçon n’est produit au premier cycle.
Les premiers cycles peuvent produire des petits glaçons par suite de la présence d’air emmagasiné dans
les conduites d’eau. Le premier récipient de glaçons
doit être vidé si le circuit d’eau a été hivérisé ou pas
utilisé pendant plusieurs semaines. Une fois que la
machine à glaçons a fonctionné pendant plusieurs
cycles et si les glaçons sont trop petits ou collés ensemble, il est nécessaire d’ajuster la quantité d’eau
versée dans le moule.
POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIVRE CES ÉTAPES :
1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme
de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un
tournevis à lame plate dans la fente et tourner la
lame lentement pour dégager le couvercle (FIG. 7).
3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer
la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli
et que les glaçons sont collés ensemble (FIG. 8).
Pour éviter un remplissage excessif, ne pas
faire tourner la vis de réglage de plus d’un tour
à la fois. Laisser la machine à glaçons produire
plusieurs lots avant d’effectuer un autre réglage. Veiller à réinstaller le couvercle de protection une fois le réglage fait.
F.
Arrêt du réfrigérateur et non utilisation
Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur en appuyant sur le bouton principal MARCHE/
ARRÊT se trouvant sur le tableau de commande, et
en le mettant sur ARRÊT. Ceci interrompt toute alimentation électrique du réfrigérateur y compris l’alimentation CC (FIG. 1), (FIG. 2) et (FIG. 3).
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une péri-
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ode de temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver,
le réservoir d’eau ainsi que les espaces de rangement
du réfrigérateur doivent être vidés, dégivrés, nettoyés
et les portes laissées entrebâillées (voir B. Position
d’entrebâillement, à la page (11). Si des moules à
glaçons sont utilisés, ils doivent aussi être séchés et
gardés à l’extérieur du réfrigérateur.
sans surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure
d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait s’abîmer.
Le système de commande du réfrigérateur
continue à consommer quelques milliampères
même s’il est arrêté. Si le VR est remisé pour
l’hiver, il est recommandé de mettre les batteries du VR sur un chargeur de batteries ou de
fermer le sectionneur principal 12 VCC du véhicule. Ceci empêchera la batterie du VR de se
décharger.
 Ce réfrigérateur est prévu pour fonctionner en continu. NE PAS le laisser fonctionner
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
B.
 RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou
à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au
gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation
rapide ou la surgélation des denrées alimentaires.
●● Pour empêcher la nourriture de dessécher, la conserver dans des plats ou contenants fermés, dans
des sachets en plastique ou les envelopper de papier aluminium.
●● La viande ou le poisson, crus ou préparés, peuvent être placés dans le compartiment congélateur
à condition qu’ils aient été prérefroidis dans le réfrigérateur. Ils se conservent environ trois fois plus
longtemps dans le compartiment congélateur que
dans le compartiment réfrigérateur.
●● Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés
dans la partie la plus froide du compartiment, c’està-dire à la partie inférieure de la doublure en aluminium.
●● Ranger les légumes congelés à tout endroit du
compartiment.
●● Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efficacité,
essuyer tout excès d’humidité des articles placés
dans le compartiment.
VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLE
VOLUME TOTAL DE
RÉFRIGÉRATION (pi3/L)
RM2351 et RM2354
3/85
RM2451 et RM2454
4/113
RM2551 et RM2554
5/141
DM2652, DM2662 et
DM2663
6/170
DM2852 et DM2862
8/226
A.
Compartiment réfrigérateur
●● Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nourriture. Ne jamais ranger de denrées ou boissons
chaudes dans le réfrigérateur – les refroidir d’abord.
●● Le compartiment réfrigérateur est complètement
fermé, sans aération, afin de maintenir de basses
températures nécessaires à une bonne conservation. En conséquence, placer dans des récipients
fermés les aliments à forte odeur ou ceux susceptibles d’absorber facilement les odeurs.
●● Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils conservent leur fraîcheur.
●● Les endroits les plus froids sont sous les ailettes
de refroidissement et au bas du réfrigérateur, et les
moins froids, sur les balconnets supérieurs. Tenir
compte de cette différence pour ranger divers aliments dans le réfrigérateur.
●● Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour permettre une libre circulation de l’air. Ne pas surcharger le réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les
températures de la caisse seraient plus élevées.
●● Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure
permet la réduction de la formation de givre et augmente l’efficacité du réfrigérateur.
Compartiment congélateur
C.
Retrait et remise en place des clayettes
1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en
introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate
dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis
à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette
(FIG. 9).
FIG. 9
2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que
les douilles se dégagent puis pencher la clayette
d’un côté tout en la tirant vers l’avant (FIG. 10).
10
STORAGE COMPARTMENTS
FIG. 10
FIG. 11
3. Replacer la clayette à la position désirée. Introduire les extrémités de la clayette du côté gauche
et coulisser la clayette dans les trous du côté droit
(FIG. 10).
4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous
de la paroi.
5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la
clayette (FIG. 11).
D.
Les glaçons peuvent être produits dans le compartiment congélateur. Pour accélérer la production, placer
les moules directement en contact avec la partie inférieure du compartiment congélateur.
RM2351, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862:
Les glaçons seront produits plus rapidement si le thermostat est à son réglage le plus élevé, mais s’assurer
de redéplacer le thermostat à son réglage normal une
fois les glaçons fabriqués. Le réfrigérateur pourrait sinon devenir trop froid.
ENTRETIEN
A.
Dégivrage
B.
1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT).
2. Vider le réfrigérateur.
3. Laisser les portes des deux compartiments ouvertes et s’assurer que le plateau de dégivrage est
en place sous l’évaporateur.
La durée du dégivrage peut être réduite en
plaçant dans le compartiment congélateur les
moules à glaçons remplis d’eau très chaude.
Position d’entrebâillement
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862:
Utiliser la carte d’entrebâil-lement pour garder
les portes entrouvertes
si le réfrigérateur est remisé ou n’est pas utilisé
pendant
une
longue
durée (FIG. 13).
 RISQUE DE FEU, DE
BRÛLURE OU D’INHALATION. NE PAS casser ou
percer le système de réfrigération. Ceci pourrait entraîner une fuite dans le système de refroidissement.
Voir Messages de sécurité généraux pour plus de détails sur les systèmes de refroidissement et les conséquences de l’exposition au réfrigérant.NE PAS utiliser de couteau, pic à glace ou autre outil tranchant
pour enlever le givre du compartiment congélateur.
 NE PAS se servir d’un séchoir à air
chaud pour enlever le givre du (des) compartiment(s)
de rangement. Des dommages permanents pourraient en résulter, comme gauchissement des pièces
en métal ou plastique.
4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur avec un
chiffon propre et remettre le réfrigérateur en marche.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862:
5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour
quelques heures. Puis, remettre le thermostat au
réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre
la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la
température de refroidissement appropriée.
Glaçons
FIG. 13
1
3
11
FIG. 12
2
4
5
ENTRETIEN
C.
Nettoyage
D.
Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son nettoyage se fait habituellement après qu’il a été dégivré
ou remisé. Pour la cuve interne, utiliser une solution
tiède de bicarbonate de soude. N’utiliser de l’eau
chaude que pour nettoyer les ailettes de l’évaporateur,
le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de liquides
près des prises électriques, des raccordements ou sur
les composants du réfrigérateur.
Après avoir nettoyé la cuve interne/les ailettes de
l’évaporateur, s’assurer que le bulbe et le support de
la thermistance sont correctement positionnés. Voir
DIAGNOSTIC, à la page (15).
Remisage/préparation pour l’hiver du
réfrigérateur
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé
autour de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie
d’eau. Lors d’un fonctionnement par temps froid à des
températures inférieures à 0 °C/32 °F, le contacteur
thermométrique automatique met automatiquement
en marche le ruban chauffant.
Si le VR n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou s’il est remisé :
●● Vidanger le circuit d’eau du VR.
●● Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée
et sortie du robinet d’eau. Vidanger les conduites
dans une tasse et laisser les conduites sécher.
●● La machine à glaçons doit être vidangée et séchée. Cette opération doit être exécutée par un
technicien qualifié.
●● À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de
soude, nettoyer la cuve interne du réfrigérateur.
Pour les ailettes de l’évaporateur et les clayettes,
utiliser de l’eau chaude et jamais de produits
chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci risquant
d’endommager les surfaces de protection.
●● Laisser les portes à la position d’entrebâillement.
 NE PAS utiliser de produits chimiques
ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque
sinon d’endommager leurs surfaces protectrices.
Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner efficacement et en toute sécurité, il est recommandé de
procéder une fois par an à une inspection et à un nettoyage de plusieurs des composants :
●● Vérifier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la
zone entre ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y
a aucune obstruction comme nids d’oiseaux ou
d’insectes, toiles d’araignées, etc.
●● Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau
combustible, essence et autres vapeurs ou liquides inflammables.
 RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE PAS entreposer ou utiliser de
l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile,
ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans
l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité
de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz.
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
●● S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins
à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à
soies douces.
12
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
P
 our que le réfrigérateur fonctionne correctement, un
technicien qualifié doit, au moins une fois par an, inspecter les raccordements, le système de commande,
la pression du GPL et la chicane du conduit.
FIG. 14
RISQUE DE FEU OU D’INHALATION.
Si le réfrigérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement le réfrigérateur (si cela ne représente aucun danger), s’éloigner
et prendre contact avec un centre qualifié de service aprèsvente.
Une forte concentration de réfrigérant à l’ammo-niaque peut
entraîner un risque d’inhalation, causer des brûlures chimiques à la peau et aux yeux et entraîner un feu résultant en
de graves blessures ou la mort.
A.
3. Remettre le fusible en place (FIG. 15).
FIG. 15
Remplacement des fusibles
4. Remettre les deux parties du porte-fusible ensemble (FIG. 16).
Les modèles 2 modes sont dotés de 2 fusibles – un
pour le système de commande du réfrigérateur et un
pour l’élément chauffant CA.
Le fusible du système de commande est un fusible réarmable et ne peut pas être remplacé.
Si le fusible réarmable s’est déclenché, recherchez et corrigez la cause. Une fois cette opération effectuée, réarmez le système en arrêtant
le réfrigérateur (voir F. Arrêt du réfrigérateur et
non utilisation, à la page (9), puis redémarrez
le réfrigérateur (voir A. Mise en marche du réfrigérateur, à la page (8).
Les modèles 3 modes sont dotés de 3 fusibles – deux
fusibles dans le module d’alimentation et un fusible
monté sur fil.
Système de commande
Élément chauffant CA
Élément chauffant 12 VCC
FIG. 16
B.
Maintenance périodique

À effectuer seulement par un technicien qualifié.
VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE GPL
1. Vérifier tous les raccordements du circuit de GPL
(en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas
de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution approuvée de détection des
fuites sur tous les raccords de GPL. L’apparition
de bulles indique une fuite qui nécessite d’être
réparée immédiatement!
3A
5A
30 A
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Module D’Alimentation
Pour remplacer les fusibles, procéder ainsi :
1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et
débrancher le cordon puis déconnecter les fils 12 V.
2. Retirer le capot du module d’alimentation.
3. Sortir le fusible du porte-fusible et insérer le fusible
neuf dans le porte-fusible.
4. Remettre le capot du module d’alimentation.
 RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir d’une
flamme nue pour vérifier la présence de fuites de
gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vérifier le système de commande en branchant/débranchant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/
mettant en marche le moteur, etc.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
1. Arrêter le réfrigérateur
2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise
de 120 VCA. Déconnecter les fils ou couper
l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur.
3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt.
4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur.
5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse.
Souffler de l’air comprimé dans le brûleur.
DM2652 (VENTILATEUR EN OPTION), DM2852
(VENTILATEUR EN OPTION) ET DM2862 (VENTILATEUR EN OPTION) :
Fusible Monté Sur Fil
Le fusible monté sur fil des ventilateurs électriques est
branché dans la prise 12 VCC.
Pour remettre en place le fusible, procéder ainsi :
1. Débrancher l’alimentation 12 VCC.
2. Ouvrir le porte-fusible (FIG. 14).
13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
 RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir de fil métallique ou d’aiguille pour nettoyer la buse du brûleur
(risque de dommage). Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
8. Vérifier que l’électrode est bien positionnée et
sa distance, correcte. Les réglages peuvent être
faits à l’aide d’une pince à bec effilé, au besoin
(FIG. 19).
FIG. 19
 RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE PAS essayer de modifier la
buse du brûleur. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
Electrode
1/8" to 3/16"
(3-5 mm)
Burner Tube
FIG. 17
9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz.
10. Vérifier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une solution moussante commerciale non corrosive.)
11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA.
12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC.
13. Vérifier le robinet de sécurité du GPL.
C.
6. Vérifier que les orifices du brûleur sont centrés en
dessous du conduit d’évacuation (FIG. 18).
7. Vérifier la flamme du brûleur. Elle doit être de couleur bleu clair au niveau des orifices du brûleur
(FIG. 18).
FIG. 18
Retrait/mise au rebut du réfrigérateur
À effectuer par un technicien qualifié de service
après-vente.
Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi
que pour les informations de recyclage, voir les instructions d’installation.
Clear Blue Color
Of Flame
Slots Centered
Under Flue Tube
14
DIAGNOSTIC
En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’affiche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations.
Symptômes
Vérification/solutions
Le réfrigérateur s’est arrêté
de refroidir.
●● Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un
concessionnaire Dometic.
REMARQUE! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer
de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur.
●● Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Une odeur d’ammoniac
s’échappe du réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Le réfrigérateur ou le
congélateur n’est pas assez
froid.
●● Vérifier le thermostat (des réfrigérateurs qui en sont équipés) et l’ajuster au besoin.
●● La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise
en y branchant un autre appareil.
●● Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important
que le réfrigérateur à absorption soit de niveau.)
●● La porte ferme-t-elle correctement? Vérifier le joint de porte.
●● Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation
de givre, ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire.
●● Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui
entraîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil
pour permettre une libre circulation de l’air.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode électrique.
●● La fiche est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérifier la prise
en y branchant un autre appareil.
●● Y a-t-il une panne de courant?
●● Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire
Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode gaz.
●● Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz.
●● Air dans la conduite de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage.
Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant.
NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur
Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule.
Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur.
Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur.
Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
●● Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service
ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Odeurs en provenance
de vapeurs émanant du
réfrigérateur.
●● Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
●● Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur est trop froid.
●● Support de thermistance délogé. Accrocher le support de la thermistance à la dernière ailette
au côté droit de la bride de refroidissement et le centrer verticalement sur l’ailette.
●● Bulbe de thermistance délogé. Placer le bulbe de thermistance à l’intérieur de la rainure du
support de thermistance et le centrer verticalement dans le support.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact
avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces
détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
15
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
Airing position card
RM2351
RM2354
RM2451
RM2454
RM2551
RM2554
DM2652
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
3312986.403
Baffle
2007172022
2007172022
2932667013
2932667013
2932667021
2932667021
2932667039
Box
2932636018
2932636018
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Box, vegetable
S/O
S/O
S/O
S/O
2932621010
2932621010
2932621010
Box, vegetable
(crisper), 2 pieces
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Box, vegetable
(meat locker)
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Burner
(with conductor)
2930697079
2930697079
2930697079
2930697079
2930697079
2930697079
2930697079
Door reversing kit,
(light brown)
385030401
385030401
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Door reversing kit,
(black)
385030402
385030402
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Door reversing kit,
right-left (light brown)
S/O
S/O
293275002
293275002
293275002
293275002
293275008
Door reversing kit,
left-right (light brown)
S/O
S/O
293275003
293275003
293275003
293275003
293275009
Door reversing kit,
right-left (black)
S/O
S/O
293275013
293275013
293275013
293275013
293275011
Door reversing kit,
left-right (black)
S/O
S/O
293275014
293275014
293275014
293275014
293275012
Door shelf, lower
S/O
S/O
2932575018
2932575018
2932575018
2932575018
2932575018
Door shelf, (2 pieces)
S/O
S/O
2932576016
2932576016
S/O
S/O
2932576016
Door shelf, (3 pieces)
2002261242
2002261242
S/O
S/O
2932576016
2932576016
S/O
Door shelf, freezer
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
2932577014
2932781012
2932781012
2932781012
2932781012
2932781012
2932781012
2932781012
Halogen lamp
(12V, 10W base G4)
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Handle (black)
S/O
S/O
2932670025
2932670025
2932670025
2932670025
3851174023
Heater 175W, 12V
S/O
3850646104
S/O
3850646104
S/O
3850646104
S/O
Heater 175W, 120V
3850644455
3850644455
3850644455
3850644455
3850644455
3850644455
S/O
Heater 275W, 12V
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
Heater 325W, 120V
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
3850644422
Electrode
16
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
DM2662
DM2663
DM2852
DM2862
Airing position card
3312986.403
3312986.403
3312986.403
3312986.403
Baffle
2932667039
2932667039
2932667047
2932667047
Box
S/O
S/O
S/O
S/O
2932621077
2932621077
2932621010
2932621077
Box, vegetable
(crisper), 2 pieces
S/O
S/O
S/O
S/O
Box, vegetable
(meat locker)
S/O
S/O
S/O
S/O
Burner
(with conductor)
2930697079
2930697079
2930697079
2930697079
Door reversing kit,
(light brown)
S/O
S/O
S/O
S/O
Door reversing kit,
(black)
S/O
S/O
S/O
S/O
Door reversing kit,
right-left (light brown)
S/O
S/O
293275008
S/O
Door reversing kit,
left-right (light brown)
S/O
S/O
293275009
S/O
Door reversing kit,
right-left (black)
293275011
293275011
293275011
293275011
Door reversing kit,
left-right (black)
293275012
293275012
293275012
293275012
Door shelf, lower
2932575059
2932575059
2932575018
2932575059
Door shelf, (2 pieces)
2932576065
2932576065
S/O
S/O
Door shelf, (3 pieces)
S/O
S/O
2932576016
2932576065
Box, vegetable
Door shelf, freezer
S/O
S/O
2932577014
S/O
2932781012
2932781012
2932781012
2932781012
S/O
S/O
S/O
S/O
3851174023
3851174023
3851174023
3851174023
Heater 175W, 12V
S/O
S/O
S/O
S/O
Heater 175W, 120V
S/O
S/O
S/O
S/O
Heater 275W, 12V
S/O
3850646096
S/O
S/O
Heater 325W, 120V
3850644422
3850644422
3850644422
3850644422
Electrode
Halogen lamp
(12V, 10W base G4)
Handle (black)
17
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
FIG. 20
RM2351 et RM2354
1 heater - RM2351
2 heaters - RM2354
Relay
Flue baffle
Drain water hose
Power module
cover
Protection cover
Screw for protection cover
Burner jet
12 V DC
Terminal block
Manual gas shutoff valve
Inlet fitting
Flexible cord
FIG. 21
RM2451, RM2454, RM2551 et RM2554
Heater
Relay,
3-way only
Flue baffle
Power module
cover
Protection cover
12V DC
Screw for protection cover
Burner jet
12 volt
Terminal block
Manual gas shutoff valve
Inlet fitting
Flexible cord
Drain water hose
18
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
FIG. 22
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862
Heater(s)
Relay,
3-Way only
Thermofuse
Flue baffle
Power module
cover
Protection
cover
12V DC
Screw for protection cover
12 volt DC
Terminal block
Flexible cord
Burner jet
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas
shutoff valve
Représenté sans boîtier de brûleur secondaire à des fins d’illustration seulement.
19
ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
FIG. 23
RM2351, RM2451 et RM2551
FIG. 24
RM2354, RM2454 et RM2554
20
ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
FIG. 25
DM2652, DM2662, DM2852 et DM2862 (Sans Ventilateur) Avec Et Sans Machine À Glaçons
385 14 82
T
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
9
P2−1
P2−2
3
J8
3
J5
J4
GROUND
N
3A
J4
J6
J5
J7
5A
J2
1
J8
H
P3
P1
P2
1234
123456
12
U
K
F
1
9
1
J
1
1
3
G
J
J10
1
P
5
S
L
6
T
L
M
DISPLAY
BOARD
12V DC
PROTECTIVE EARTH
CHASSIS GROUND
TEST POINT
THERMAL FUSE
P
A
B
C
D
N
E
F
G
U
H
F
H
O
N
E
J
K
G
L
M
N
O
K
CIRCUIT BOARD POWER
FUSE 3A / RESETTABLE
FUSE 5A
CIRCUIT BOARD DISPLAY
ELECTRODE
THERMOFUSE
LAMP
SWITCH LAMP
HEATER 120V AC
HEATING CABLE
TERMINAL BLOCK
THERMISTOR
SOLENOID VALVE
RETAINER
S
T
U
1
BLACK
BROWN
RED
YELLOW
GREEN
GREEN/YELLOW
BLUE
GREY
WHITE
2
3
4
5
6
7
8
9
DM2652, DM2662, DM2852 et DM2862 (Un Ventilateur) Avec Et Sans Machine À Glaçons
385 14 84
T
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
9
A
P2−1
P2−2
J10
J5
GROUND
L
N
9
E
J4
+12V
4
8
C
B
J8
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
J7
M
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
D
J2
FIG. 26
N
9
E
J2
+12V
L
4
8
C
B
J7
9
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
A
J10
M
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J6
D
U
V
N
J4
3
3A
J6
J5
J2
3
3
J7
5A
X
3
J8
1
1
1
1
1
J
J10
P3
P1
P2
1234
123456
12
H
G
Y
F
1
K
9
3
P
5
L
T
L
M
DISPLAY
BOARD
A
B
C
D
E
N
F
G
H
F
Y
J
V
U
K
L
M
3A
H
G
S
6
N
12V DC
E
N
O
P
CIRCUIT BOARD POWER
FUSE 3A / RESETTABLE
FUSE 5A
CIRCUIT BOARD DISPLAY
ELECTRODE
THERMOFUSE
LAMP
SWITCH LAMP
HEATER 120V AC
HEATING CABLE
TERMINAL BLOCK
THERMISTOR
SOLENOID VALVE
RETAINER
PROTECTIVE EARTH
K
21
J
1
S
T
U
V
X
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHASSIS GROUND
TEST POINT
THERMOFUSE
FAN
FUSE 3A
THERMAL FUSE
BLACK
BROWN
RED
YELLOW
GREEN
GREEN/YELLOW
BLUE
GREY
WHITE
O
ANNEXE - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
FIG. 27
DM2663 (Sans Ventilateur) Sans Machine À Glaçons
385 14 83
9
A
P2−1
P2−2
J2
7
O
9
J10
J8
J5
J2
3
3
J7
5A
4
W
J6
J5
30
E
N
3A
86
8
C
B
GROUND
J4
7
P3−4
P3−3
P3−2
P3−1
J7
9
P1−1
P1−4
P1−2
P1−5
P1−6
P1−3
J4
N
L
87
P
GREEN
ORANGE
BLUE
RED
BROWN
BLACK
J6
D
+12V
85
X
1
1
3
J8
3
1
3
1
K
J10
P3
P1
P2
1234
123456
12
G
Y
F
L
X
1
3
H
1
9
1
S
5
M
L
U
6
N
DISPLAY
BOARD
J
K
R
N
12V DC
E
Y
F
A
B
87
85
J
C
D
P
W
30
86
E
F
G
H
J
O
K
H
G
L
M
N
O
L
P
R
CIRCUIT BOARD POWER
FUSE 3A
FUSE 5A
CIRCUIT BOARD DISPLAY
ELECTRODE
THERMOFUSE
LAMP
SWITCH LAMP
HEATER 12V DC
HEATER 120V AC
HEATING CABLE
TERMINAL BLOCK
THERMISTOR
SOLENOID VALVE
RELAY
RETAINER
22
S
U
W
X
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROTECTIVE EARTH
CHASSIS GROUND
FUSE 30A
TEST POINT
THERMAL FUSE
BLACK
BROWN
RED
YELLOW
GREEN
GREEN/YELLOW
BLUE
GREY
WHITE
ANNEXE D - SOUTIEN DES CONSOMMATEURS
Site web de Dometic
www.DometicUSA.com
Venez consulter notre site web pour y trouver des informations et nouvelles sur les produits Dometic. Notre site web fournit des
informations sur l’entretien des produits et sur les garanties. Vous pouvez aussi télécharger de la documentation sur les produits, y
compris les manuels et brochures.
Service après-vente et pièces de rechange
www.eDometic.com
Pour le service après-vente et les pièces de rechange, veuillez prendre contact avec un centre de service après-vente. Voyez la page
couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic pour trouver l’adresse du centre de service Dometic le plus proche.
Pour nous contacter
www.DometicUSA.com
Pour toute information, consultez la page couverture de ce manuel – ou – consultez le site web de Dometic.
Enregistrez l’appareil
www.eDometic.com
Un enregistrement en temps voulu permet un meilleur service après-vente et de meilleures communications conformément aux
conditions de la garantie, voyez ANNEXE E - GARANTIE DOMETIC, à la page (24)
Pour enregistrer l’appareil, remplissez la carte d’inscription préimprimée à la dernière page de ce manuel ou enregistrez votre produit
en ligne sur le site web de Dometic www.eDometic.com.
POUR VOUS ENREGISTER EN LIGNE :
1. Accédez à www.eDometic.com, puis cliquez sur “REGISTER YOUR COMETIC PRODUCT”.
2. Donnez les renseignements demandés sur le formulaire en ligne, puis cliquez sur SUBMIT.
23
WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (RÉFRIGÉRATEURS DOMETIC)
LE VENDEUR NOMMÉ CI-DESSOUS OFFRE LA GARANTIE SUIVANTE POUR LE PRODUIT DOMETIC :
1. Cette garantie est accordée seulement au premier acheteur (ci-après appelé « acheteur initial »), qui fait l'acquisition du produit Dometic pour son proper ou
quand le produit Dometic est installé et utilisé aux États-Unis continentaux et au Canada.
2. PÉRIODE DE GARANTIE : cette garantie sera en vigueur pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat par l'acheteur initial. L'acheteur initial devra
conserver un exemplaire de la facture datée comme preuve de la date d'achat.
3. GARANTIE : cette garantie couvre la main-d'oeuvre, les pièces spécifiées et le transport. Le produit Dometic sera exempt de vices de matériau et de fabrication
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
au moment de la vente et dans des conditions normales d'utilisation. Tous les produits Dometic (sauf ceux spécialement conçus pour un usage commercial)
sont garantis seulement lorsqu'ils sont installés conformément aux instructions d'installation du vendeur sur des véhicules fabriqués conformément aux norms
R.V.I.A. A119-2 et C.R.V.A. Z-240. Cette garantie ne couvre PAS les conditions sans rapport avec les matériaux et la fabrication du produit Dometic. Ces
conditions sans rapport incluent, entre autres : (a) les dommages non signalés dans les 10 jours suivant l'achat; (b) une installation défaillante ou une installation
non conforme aux instructions du vendeur ou aux normes R.V.I.A. et C.R.V.A., et tous les dommages en résultant; (c) les dommages ou une défaillance causés
par l'installation d'accessoires non fabriqués et commercialisés par le vendeur ou de toute pièce non fabriquée par Dometic qui est installée comme pièce de
rechange; (d) la nécessité d'un entretien préventif et tous les dommages résultant d'un manquement à une telle maintenance; (e) le non-respect des instructions
d'utilisation du vendeur pour ce produit Dometic; (f) une extinction de flamme ou une haute altitude (g) performance réduite à haute altitude; (h) performance
réduite à haute altitude; (i) dégradation et corrosion de la borne de terre du châssis système 12 V c.c.; (j) la perforation de l’armoire en mousse ou des panneaux
isothermes après accusé de réception; (k) infiltration d’animaux ou d’insectes qui endommage l’appareil ou entrave la performance; (l) tout accident, ou
utilisation impropre, de toute pièce du produit Dometic et toute altération par quelqu'un d'autre que le vendeur ou son représentant agréé; et (m) une usure
normale.
LA GARANTIE COUVRE LES PIÈCES DOMETIC : Les composants majeurs (frigorifère, robinet de gaz PL, brûleur, boîtier du brûleur, affichage
électronique, module électronique, ailettes d’évaporateur, intégrité de la mousse, châssis, thermistance, électrode d’allumage, fil d’allumage, compresseur de
machine à glaçons, seconde boucle d’absorption, plaque de finition d’affichage, plinthe, contacteur de détection d’humidité, montant intermédiaire d’élément
chauffant de châssis, montant intermédiaire de machine à glaçons) sont couverts (main-d’œuvre, pièces et transport) pendant deux (2) ans à partir de la date
d’achat. Tous les autres composants défaillants doivent être signalés dans les 90 premiers jours de l’achat pour pouvoir profiter de la garantie (main-d’œuvre,
pièces et transport).
L’acheteur initial doit effectuer chaque année un entretien préventif, à partir du premier anniversaire de la date d’achat. L’acheteur initial doit conserver la
documentation de l’entretien préventif pour maintenir la garantie en vigueur. Le défaut d’effectuer cet entretien préventif annuel pourrait causer l’annulation de
la garantie. L’entretien préventif doit être effectué dans un centre de réparation agréé ou chez un concessionnaire Dometic. L’entretien préventif requis consiste
en une inspection, un nettoyage et des diagnostics complets effectués sur l’ensemble du système électronique, du brûleur, du câblage et du frigorifère. Une copie
du reçu couvrant les contrôles d’entretien doit accompagner la demande sous garantie durant la seconde année de propriété.
POUR UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE : pour faire jouer la garantie, l'acheteur initial a les deux options suivantes durant la PÉRIODE DE
GARANTIE :
a. Option A : faire livrer ou déposer le produit Dometic pour inspection dans le centre de réparation Dometic agréé le plus proche durant la période de
garantie. Pour localiser le centre de réparation Dometic agréé le plus proche, se référer à https://www.dometic.com/en-us/us/find-a-dealer. Le centre de
réparation Dometic agréé travaillera avec le vendeur pour obtenir une couverture sous garantie si un défaut du vendeur est identifié. CONFIRMER QUE
LE CENTRE DE RÉPARATION EST UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR DOMETIC. NE PAS PAYER LE CENTRE DE RÉPARATION
POUR DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE.
b. Option B : s'il n'est pas possible de faire livrer ou déposer le produit Dometic à un centre de réparation agréé par Dometic, appeler le 1-800-544-4881 pour
toute assistance garantie additionnelle. Le vendeur préfère l'option A, et l'option B seulement si l'option A est jugée impossible au vu des circonstances.
Tout article retourné de la manière décrite au paragraphe 6 sera examiné par le centre de réparation Dometic agréé. S'il s'avère que l'article retourné était
défectueux (vices de matériaux et fabrication) au moment de la vente, le centre de réparation Dometic agréé contactera le vendeur pour une couverture sous
garantie. À la seule discrétion de Dometic, le vendeur réparera ou remplacera le produit Dometic ou remboursera le prix d'achat à l'acheteur initial. Si le vendeur
juge que le produit Dometic doit être réparé, seules des pièces Dometic autorisées seront utilisées.
Le vendeur n'autorise aucune personne morale ou physique à créer des obligations sous garantie en son nom. Cette garantie n'est pas prolongée sur la base de la
durée pendant laquelle l'utilisateur sera privé de l'usage du produit Dometic.
LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CECI
INCLUT TOUS LES DOMMAGES SUBIS PAR UN OU D'AUTRES PRODUITS RÉSULTANT D'UN TEL DÉFAUT. CERTAINES JURIDICTIONS
INTERDISANT L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, IL EST DONC POSSIBLE QUE LA
RESTRICTION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS A VOUS.
TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS LA GARANTIE TACITE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UNE
QUELCONQUE UTILISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISANT PAS LES
LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES TACITES, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, AUXQUELS PEUVENT S'AJOUTER D'AUTRES DROITS VARIABLES D'UN ÉTAT
À L'AUTRE. Aucune action d'application de cette garantie ne devra commencer plus de quatre-vingt-dix (90) jours après l'expiration de la période de
garantie. Les réclamations doivent être soumises par écrit au service Garanties de Dometic.
12. Le vendeur se réserve le droit de modifier la conception de tout produit Dometic sans préavis et sans obligation de modifications correspondantes sur les
produits Dometic déjà fabriqués.
P R OT E C T I O N D E VOT R E N O U V E L I N V E ST I SS E M E N T
Nous apprécions que vous ayez choisi d'acheter un produit
Dometic pour votre véhicule récréatif et voulons vous aider
à p r o t é g e r c e t i nv e s t i s s e m e n t j u d i c i e u x . D o m e t i c a s s o r t i t
ses produits d'une des garanties les plus complètes de l'industrie.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.eDometic.com.
Dometic Corporation
Warranty Department
1120 North Main Street
Elkhart, Indiana 46514
1-574-294-2511
Enregistrez votre produit à
www.eDometic.com
Document no 3316985.000 (10/17)
(Anglais 3316980.000_PR)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
ANNEXE F - PROGRAMME D’ENTRETIEN
RÉFRIGÉRATEUR
RAPPORT D’ENTRETIEN ANNUEL POUR PROPRIÉTAIRE
Nom du client :
N° de modèle :
Date d’achat :
Adresse :N° de série :
Ville :État/Province :
Téléphone :
Zip Code/Code postal canadien :
PREMIÈRE ANNÉE
DEUXIÈME ANNÉE
Date :
Détaillant :
Date :
Détaillant :
Adresse :
Adresse :
Ville :
État/Province :
Zip Code/Code postal canadien :
Téléphone :
Technicien :
Ville :
État/Province :
Zip Code/Code postal canadien :
Téléphone :
Technicien :
Nettoyage de brûleur : Oui / Non
Nettoyage de brûleur : Oui / Non
Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non
Nettoyage et contrôle de toutes les connexions : Oui / Non
Inspection/nettoyage de toutes les connexions
Inspection/nettoyage de toutes les connexions
à la masse : Oui / Non
à la masse : Oui / Non
Test et inspection des joints de porte : Oui / Non
Test et inspection des joints de porte : Oui / Non
Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non
Inspection et serrage des canalisations de GPL : Oui / Non
Installation du ventilateur : Oui / Non
Installation du ventilateur : Oui / Non
Fermeture en 45 secondes de la vanne
Fermeture en 45 secondes de la vanne
de sécurité/gaz : Oui / Non
Écartement des électrodes
VALEUR
MESURÉE
de sécurité/gaz : Oui / Non
VALEUR
MESURÉE
TOLÉRANCE
3/16 po
Écartement des électrodes
TOLÉRANCE
3/16 po
Thermistance
7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C) Thermistance
7-10 000 ohms @ 32 °F (0 °C)
Tension CC
9,5 à 15 V
Tension CC
9,5 à 15 V
Tension CA
120 V ± 10 %
Tension CA
120 V ± 10 %
Thermocouple
25-35 millivolts
Thermocouple
25-35 millivolts
Délai entre modes
Environ 5 secondes
Délai entre modes
Environ 5 secondes
MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS
MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS
Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non
Inspection, connexions et vanne d’arrivée d’eau : Oui / Non
Contrôle du fonctionnement du commutateur –
Contrôle du fonctionnement du commutateur –
ruban chauffant : Oui / Non
ruban chauffant : Oui / Non
25

Manuels associés