Electrolux GHL2-4.4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Electrolux GHL2-4.4 Manuel utilisateur | Fixfr
Cuisinière à gaz
encastrée
MODE D'EMPLOI
GH L2-4.4
Avant la première utilisation de l’appareil, familiarisez–vous avec le mode d’emploi. Respectez les instructions de sécurité, pour éviter tout dommage aux personnes et aux choses.
Afin de garantir que vous avez pris connaissance du mode d’emploi, et pour votre sécurité, nous vous
prions de renvoyer la carte de garantie remplie l’organisation de service à Mägenwil.
315 5203 05 / 11.00
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après–vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
2
Table de matières
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
La signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous trouvez le robinet d’arrêt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
6
6
6
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au robinet principal du gaz (couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de cuisson de la cuisinière à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage initial de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
L’utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte–casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûleurs du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manettes de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Casseroles et poêles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
11
12
Le four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Commutateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
14
14
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
3
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Table de cuisson en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du four émaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessiores du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
22
23
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Tôle de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du canal d’évacuation de la chaleur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la table de cuisson en acier spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
28
28
29
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
4
Remarques importantes concernant
la sécurité
La signification des
symboles
STOP
Stop
Ce symbole prévient contre de graves risques
de blessure. Il doit être observé impérativement.
Attention!
Ce symbole signale une information dont
l’inobservation peut entraîner un danger pour
les personnes et/ou des dommages matériels
importants. Ces indications de sécurité doivent être observées impérativement.
Remarque!
Ce symbole désigne une information qui contient des indications importantes concernant
l’utilisation. Son inobservation peut entraîner
des dérangements.
Installation et
entretien
Le raccordement et la mise en service de l’appareil à
gaz doivent se faire en respectant les prescriptions en
vigueur, par le fournisseur de gaz ou un installateur
concessionnaire.
L’appareil ne doit être monté que dans un local suffisamment dimensionné et bien aéré. En cas de doute,
parlez–en d’abord avec votre installateur.
Il ne faut pas utiliser un appareil défectueux, car il en
va de votre vie. En cas d’incident ou de défaut, il faut
immédiatement fermer le robinet d’arrivée du gaz, déclencher le fusible de sécurité, respectivement le sortir
en tournant.
Par mesure de sécurité, toute réparation de l’appareil,
surtout des organes d’alimentation en énergie gazeuse et électrique, ne peut être accomplie que par un
installateur qualifié ou par notre technicien du service
à la clientèle, vu les dangers auxquels l’utilisateur s’expose. En cas de dérangement, adressez–vous directement à notre service à la clientèle.
Utilisation et
manipulation
L’appareil ne peut être utilisé que dans le cadre ménager et dans le but prévu à cet effet. Il est conforme aux
prescriptions internationales de sécurité et aux normes de qualité. Les précautions de sécurité normalement existantes n’excluent toutefois pas tout risque
d’accident.
Veillez à ce que des lignes de raccordement d’appareils électriques supplémentaires au voisinage du four
ne soient pas trop près du brûleur à gaz.
Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à
vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante.
N’enclenchez le feu que lorsque la casserole ou la
poêle a été posée dessus. La vaisselle de cuisson et
la plaque doivent être propres et sèches.
La graisse ou l’huile surchauffée peut s’enflammer.
Lors de la friture ou d’autres préparations, dans lesquelles on chauffe beaucoup de graisse, il faut absolument garder l’opération sous surveillance.
Le corps de chauffe situé au haut du four, le four
préchauffé et les plaques chauffantes présentent un
grave danger de brûlure.
Le four ne doit pas être recouvert d’une feuille d’aluminium, sinon la chaleur s’accumule dessous et peut endommager la cuisinière.
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits.
N’utilisez en plus des accessoires fournis que des ustensiles de cuisson appropriés, résistants aux hautes
températures. Les feuilles d’aluminium et les récipients en plastique ne doivent pas être utilisés. Veuillez en outre suivre les conseils du fabricant.
N’utilisez pas les foyers comme surfaces de pose. Il ne
faut rien déposer sur la grille de l’ouverture d’évacuation d’air vicié à l’arrière.
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur
celle–ci.
Contrôlez après l’emploi de l’appareil que tous les boutons soient mis en position DECLENCHEE.
En cas d’absence prolongée, il faut fermer le robinet
d’arrêt sur la cuisinière.
Conservez le mode d’emploi soigneusement à proximité de l’appareil et transmettez–le le cas échéant à
son utilisateur suivant.
Sécurité pour les
enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
5
Vous trouvez le robinet
d'arrêt:
–
Sous le four (clapet au–dessous ouvert).
STOP
En cas d’odeur de gaz:
1. Ne pas actionner d’interrupteur électrique.
2. N’allumer ni allumette ni briquet, ne pas fumer.
3. Ouvrir portes et fenêtres, aérer abondamment.
4. Ferme le robinet principal du gaz, fermer en plus
les robinets d’arrêtLe robinet principal du gaz se
trouve près du compteur à gaz.
5. Aviser le piquet de votre fournisseur degaz ou le
service Electrolux
6. N’entreprendre aucune manipulation sur l’appareil.
Observez aussi les instructions de sécurité de votre fournisseur de gaz.
Nettoyage
L’utilisation d’appareils de nettoyage à la vapeur ou à l’eau à haute pression est interdit
pour des raisons de sécurité électrique.Avant
de commencer le nettoyage, placer tous les robinets et interrupteurs en position DECLENCHEE.
Pendant le nettoyage manuel, les brûleurs du gaz et le
gril doivent être déclenchés. Prenez garde à ce que le
four et les plaques soient suffisamment refroidies pour
que vous puissiez les toucher sans risquer de vous
brûler.
Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les
éclaboussures de graisse et les taches dégagent une
mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité
de la porte ainsi que le cadre de la porte.
Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et remontées
que par un technicien expérimenté faisant partie de
notre équipe après–vente.
Évacuation de
l'emballage
Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils
périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales,
ainsi que les indications concernant les matières
(séparation des matériaux, récolte des déchets, lieux
de ramassage).
6
La cuisinière encastrée
Tableau synoptique
avec élément de commande
240
210 180
150
Vue de l'appareil
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre
Accès au robinet principal du gaz (couvercle)
Accès au robinet principal du
gaz (couvercle)
Pour ouvrir et fermer le robinet, presser le couvercle au
milieu vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se libère de son
verrouillage.
Tableau synoptique
150
240
210
180
1
2
3
4
5
1. Commutateur de surface de cuisson avant gauche, Brûleur rapide
2. Commutateur de surface de cuisson arrière gauche, Brûleur normal
3. Sélecteur de température du four, 150 – 225 C
4. Commutateur de surface de cuisson arrière droit, Brûleur rapide
5. Commutateur de surface de cuisson avant droit, Brûleur de rôtissage
7
Table de cuisson de la
cuisinière à gaz
1
Brûleur rapide
2
Brûleur normal
3
Brûleur rapide
4
Brûleur de rôtissage
5
Porte–casseroles, en 2 parties
6
Support de porte–casseroles
7
Sortie d’air du canal de ventilation du four
7
2
6
3
1
4
Brûleur à gaz
8
Couvercle du brûleur
9
Tête du brûleur
a = sonde thermique
10
Brûleur sur la table de cuisson
b = injecteur
8
a
9
b
10
Le four
A
Rainures de guidage
de plaque à pâtisserie
B
Corps de chauffe du gril
5
C
Éclairage du four
4
1–5
Guides de plaques (rainures)
A
A
3
2
1
B
C
8
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation
afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication.
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent
encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention
de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil).
Retirer les accessoires logés dans le four et rincer.
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être
lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
ÌÌ
ÌÌ
Prenez garde à ne pas laisser pénétrer l’humidité dans les ouvertures de l’évacuateur de
chaleur dans le fond du four et dans l’espace
contenant le brûleur.
Lavage initial de la
table de cuisson
Rincer la table de cuisson, les supports et les couvercles des brûleurs avec de l’eau chaude et un détergent,
puis sécher.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pousser le régulateur de température et le tourner
vers la gauche sur 240°C, ne pas le tourner au delà
de 150°C (butée).
3. Pousser le régulateur de température encore une
fois et le maintenir pressé pendant 5 secondes environ et en même temps tenir une allumette ou un
allume–gaz sur l’ouverture (devant au milieu du
four). Une fois que l’allumage a eu, maintenir la
manette pressée pendant 15 – 20 secondes.
Vous pouvez surveiller le processus d’allumage par
l’ouverture en avant au sol du four.
4. Dans le cas où la flamme du brûleur du four ne se
maintient pas, veuillez répéter le processus et
après l’allumage maintenir le régulateur de
température en état pressé pendant un peu plus
long temps.
5. Fermer la porte du four.
6. Laisser le four vide et fermé pendant 60 minutes à
cette température.
Pour déclencher le four tourner le régulateur du four en
position DECLENCHEE.
9
L'utilisation du plan de cuisson
La table de cuisson
La table de cuisson est équipée de 4 feux à gaz de
différente grandeur:
Avant gauche: Brûleur rapide
7
2
3
1
4
Arrière gauche: Brûleur normal
Arriére driot:
Brûleur rapide
Avant droit:
Brûleur de rôtissage
Porte-casseroles
Le porte–casseroles émaillé comporte deux parties et
assure un bon support pour les casseroles, les marmites et les poêles.
Le porte–casseroles se fixe sur deux supports ovales
situés l’un à gauche, l’autre à droite sur la table de cuisson. Il peut être enlevé pour le nettoyage.
Couvercle cu brûleur
Brûleurs du foyer
L’appareil est équipé de brûleurs à sécurité totale. Un
dispositif d’allumage thermoélectrique empêche
l’échappement de gaz non allumé. L’arrivée de gaz reste ouverte tant que la sonde thermique est chauffée
par la flamme. Cette arrivée de gaz est automatiquement fermée sitôt que la flamme s’éteint, quelle qu’en
soit la cause.
Tête du brûleur avec
1 = thermosonde
1
Le couvercle émaillé du brûleur repose librement sur
la tête du brûleur. Prenez bien garde à ce que les couvercles reposent toujours normalement sur les têtes.
Les pointes sur la tête du brûleur empêchent que le
couvercle soit mal posé. Deux cavités situées dans le
bord de la tête du brûleur servent à recevoir la thermosonde et la bougie d’allumage
Les ouvertures dans le brûleur servant à l’injection du
gaz de la flamme ne doivent jamais être bouchées par
des aliments ayant débordé ou des restes de produit
de nettoyage.
10
Brûleur avec injecteur
6
Manettes de réglage
150
240
210
180
1
2
Les foyers avec les symboles
équipés de brûleurs rapides
3
4
5
sont
Deux boutons tournants situés à droite et à gauche sur
la platine de commande permet d’ouvrir et de fermer
l’arrivée du gaz, chacun d’eux agissant sur un feu et
permettant de l’allumer et de le régler.
Allumage à la main
–
Tourner le régulateur désiré vers la gauche jusqu’au symbole “Plein feu“.
–
Presser sur le régulateur, en même temps tenir
une allumette ou l’allume–gaz au brûleur pour l’enflammer.
–
Après que le gaz s’est enflammé, continuer de
presser sur le régulateur pendant 6 à 10 secondes,
puis.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle position du
régulateur entre les symboles “Plein feu” et “Feu
économique” (butée).
Eteindre le brûleur
Pour éteindre le brûleur actif, il suffit de tourner la manette du régulateur à fond vers la droite jusqu’en position AUS.
Contrôlez après l’emploi que l’appareil est bien
éteint. Tous les boutons doivent se trouver en
position AUS.
11
Casseroles et poêles
N’utilisez que des casseroles, des marmites et des
poêles avec un fond parfaitement plat. L’ustensile de
cuisson doit reposer à plat sur le porte–casseroles.
Utilisez toujours le couvercle qui convient et gardez–le
sur la casserole pendant tout le chauffage et la cuisson, sauf si la recette exige le contraire. Vous économiserez ainsi passablement d’énergie et les aliments
seront cuits plus rapidement.
Les flammes ne doivent pas dépasser le bord du fond
de la casserole. Assurez–vous de temps en temps que
la flamme convient bien au diamètre de la casserole.
Nous vous recommandons d’utiliser les tailles suivantes:
Type de feu
Diamètre minimum
Brûleur de rôtissage
120 mm Ø
Brûleur normal
140 mm Ø
Brûleur rapide
140 mm Ø
Contrôlez que les grandes casseroles ne peuvent pas entrer en contact avec une porte d’armoire, une paroi ou tout autre objet en plastique.
12
Le four à gaz
Commutateur de
température du four
L’admission de gaz vers le brûleur du four est ouverte
ou fermée par le régulateur de température. La combustion du gaz permet de régler la température entre
150°C et 255°C.
Le four chauffe à plein feu jusqu’a ce que la température est atteinte. Ensuite l’afflux du gaz est réglé automatiquement et la température du four est alors maintenue au niveau fixé.
C
Avant de retirer l’aliment dont la cuisson est
terminée, il faut toujours tourner en arrière le
régulateur et enclencher l’éclairage interne à
l’aide du commutateur de fonction. Le plat
chaud peut ainsi être retiré plus aisément.
Allumage du four
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pousser le régulateur de température et le tourner
vers la gauche sur la temperature désirée, ne pas
le tourner au delà de 150°C (butée).
3. Pousser le régulateur de température encore une
fois et le maintenir pressé pendant 5 secondes environ et en même temps tenir une allumette ou un
allume–gaz sur l’ouverture (devant au milieu du
four). Une fois que l’allumage a eu, maintenir la
manette pressée pendant 15 – 20 secondes.
Vous pouvez surveiller le processus d’allumage par
l’ouverture en avant au sol du four.
4. Dans le cas où la flamme du brûleur du four ne se
maintient pas, veuillez répéter le processus et
après l’allumage maintenir le régulateur de
température en état pressé pendant un peu plus
long temps.
5. Fermer la porte du four.
6. Préchauffer le four pendant 10–15 minutes et ensuite glisser le met à cuire dans le four.
Eteindre le four
Pour déclencher le four tourner le régulateur du four en
position DECLENCHEE. Des mets cuits chauds peuvent ainsi être relevés du four plus facilement.
13
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
1 Plaques à gateaux
1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
Les plaques à cuire et les grilles peuvent être obtenues
auprès de notre service à la clientèle.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfiler la plaque ou la grille dans les rainures latérales
de guidage au niveau désiré jusqu’à la position de
stop.
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
14
5
4
Position de stop
3
2
1
Etrier de suspension
Informations générales sur le
rôtissage et la cuisson
Rôtissage
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur.
L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
•
•
•
Boeuf, chasse
Porc, veau
Filet, roastbeef
15 – 18 minutes
15 – 18 minutes
10 – 12 minutes
Utensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec, vous utiliserez de préférences
les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes
claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les
formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un
temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Plus le morceau de viande est epais, moins la témperature doit étre élevée.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers,
on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson.
Préchauffage
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou
sur la plaque
Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la
plaque à gâteau couverte de papier de protection pour
la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de
four par suite de grandes différences de température.
En cas de chauffage conventionnel, il faut préchauffer
le four pendant 10 à 15 minutes, avant d’introduire les
aliments.
Remarques sur l'utilisation de
la table des temps de cuisson
En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite
de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe
parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être
amélioré en diminuant d’environ 10°C la température
de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
15
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de cuisson
et de rôtissage
au four
Temp
°C
Temps
Min.
Rainure
avec fruits frais avec liaison sucrée
200
45 – 50
4
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
220
45 – 50
3
Tarte française (sans liaison sucrée)
230
30 – 40
3
Tarte au fromage
210
35 – 45
3
Tarte aux champignons
230
25 – 35
3
Tarte au brocoli / poireau
200
40 – 50
3
Tarte surprise
200
40 – 45
3
Biscuit
190
25 – 30
3
Roulade
220
8 – 10
4
Gougelhopf
190
50 – 60
2
Apple pie (pâte levée)
190
40 – 50
3
Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes
210
20 – 25
3
Cake marbré
180
60 – 70
2
Cake tyrolien
190
60 – 70
2
Cake à la noix de coco
170
60 – 65
3
Tarte aux courgettes douces
190
50 – 60
2
Cake aux noix
170
50 – 60
2
Tourte au céré / au frommage
180
90
3
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
210
30 – 40
3
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190
20 – 25
3
Fonds de tartelettes
190
20 – 25
3
Miroirs
180
20 – 25
3
Croissants aux amandes
200
20 – 25
4
Meringues
–––
–––
–––
Petits salés pour l’apéro
220
10 – 15
4
Croissants au jambon
220
20 – 28
4
Feuilletés
220
20 – 25
3
Filet de porc en croûte
200
40 – 45
3
Petites saucisses en croûte
220
20 – 25
4
Pâte feuilletée
16
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de cuisson
et de rôtissage
au four
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Couronne briochée
190
30 – 40
3
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
180
20 – 25
4
Gougelhopf
180
50 – 60
2
Tresse
210
30 – 40
3
Criossant
210
15 – 20
3
Pain selon taille
220
40 – 50
3
Petits pains
220
18 – 20
3
Jambon cuit dans le pain
180
110 – 120
2
Petit pain fraîchement cuit
250
5–6
2
Petit croissant fraîchement cuit
220
5
2
Pizza (plaque originale de cuisson)
250
9 – 20
2
250
10 – 14
2
Cake américain aux bananes (USA)
180
70
2
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180
50 – 60
3
Tourte de Linz (Autriche)
180
30 – 40
3
Tourte Sacher (Autriche)
180
65 – 70
3
Savarin (France)
180
25 – 30
3
Pitte au Prättigau (Grisons)
180
35 – 45
3
Pain de poire (Suisse orientale)
200
45 – 50
3
Tourte aux carottes (Argovie)
180
40 – 45
3
Vol au vent glaronais (Glaris)
200
35 – 40
3
Pain d’épice
180
18 – 25
3
Tourte du presbytère (Zurich)
220
30 – 35
3
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
190
10 – 15
4
Biscuits à sécher
160
15 – 20
3
Pain d’épice
180
15 – 20
3
160
15 – 20
3
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Pizza
(plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. )
Délicatesses du monde entier
Spécialités suisses
Biscuits de noël
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la
cuisson au four.
17
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de cuisson
et de rôtissage
au four
Temp
°C
Temps
min.
Rainure
Toast Hawaii
240
10 – 15
2
Toast Champignons
240
10 – 15
2
Gratin de nouilles
200
50 – 60
2
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
200
35 – 45
3
Gratin de pomme de terre
220
50 – 60
2
Tomates garnit avec du fromage
200
25 – 30
3
Tomates garnit avec du fromage
–––
–––
–––
Mais, couvert
200
30
2
Riz, couvert
200
30
2
Frites au four blanchies
230
30 – 40
3
Frites au four (brutes)
230
30 – 40
3
Pommes de terre au four / pommes de terre sautées
230
30 – 40
3
Pommes duchesse
220
20 – 25
4
Moussaka (Grèce)
180
45 – 50
2
Lasagne (Italie)
200
50 – 60
2
Poivron garni (Hongrie)
200
80 – 90
2
Rôti de porc, 1kg
190
80 – 90
3
Rôti de veau, 1kg
190
70 – 85
3
Rôti de bœuf, 1kg
190
85 – 95
3
Hackbraten, 1kg
200
75 – 80
2
Rôti tessinois (au lard)
200
65 – 75
2
Roastbeef, 1kg
210
25 – 30
2
250
13 – 16
3
210
40 – 50
2
Toast et Gratins
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
Curiosités du monde entier
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Poulet, 1 – 1,2kg
Canard, 1,5 – 2kg
180
65 – 75
2
Oie, 3kg
180
140 – 190
1
160
210 – 230
2
190
60 – 70
2
190
25 – 30
3
190
20 – 25
2
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
18
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
Table de
stérilisation
Température
°C
Stériliser
jusqu’à ce
que le
liquide
perleTemps
min.
Continuer de
stériliserTemps min.
Laisser reposer dans
le four éteint
Temps min.
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150–160
35–40
–––
–––
Groseilles acides
150–160
35–40
15
–––
150–160
35–40
15
–––
Carottes
150 – 160
50
15
60
Champignons
150 – 160
45
30
60
Mixed Pickles
150 – 160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
19
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Le brûleur s’éteint, alors qu’il Salissures à la thermosonde
est en position de ”Plein
feu”, même après plusieurs
essais d’allumage
STOP
20
Solutions
Nettoyer la thermosonde. En cas de
nouvel insuccès, appeler notre service clientèle.
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Nettoyage et entretien
Tous les brûleurs doivent être éteints pendant l’opération de nettoyage. Prenez garde que le four et la table
de cuisson soient suffisamment refroidis pour que
vous puissiez les toucher sans vous brûler.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
ÓÓ
ÓÓ
Table de cuisson en
acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires!
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et
d’entretien.
Pour nettoyer les brûleurs et la table de cuisson, évitez d’utiliser un outil ou un produit pouvant produire des griffures.
Le porte–casseroles seront soigneusement nettoyés
avec de l’eau chaude et un produit de rinçage. Si les
salissures sont tenaces, il faut les imbiber au préalable
avec un chiffon humide.
Les têtes de brûleurs et leurs couvercles doivent
être nettoyés à l’eau chaude avec un produit de
rinçage. Les salissures incrustées peuvent être enlevées avec une brosse douce. Les ouvertures par lesquelles passent les flammes doivent toujours être propres et non encombrées.
Les bobines d’allumage doivent être consciencieusement séchées après chaque nettoyage.
Veillez à ce que toutes les pièces soient convenablement remises en place après nettoyage.
21
Nettoyage du four
émaillé
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
L’intérieur du four doit être lavé avec une éponge et de
l’eau chaude. Si nécessaire, il faut tout d’abord mouiller les saletés incrustées, puis rincer à l’eau claire et
bien essuyer pour sécher.
Prenez garde à ne pas laisser pénétrer l’humidité dans les ouvertures de l’évacuateur de
chaleur dans le fond du four et dans l’espace
contenant le brûleur.
N’utilisez pas de détergent ou de produit à
récurer pouvant provoquer des raies, pas de
produit de nettoyage ni de paille de fer.
Accessiores du four
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
22
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
ÔÔÔÔÔ
Panneau synoptique et
porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande et le côté extérieur de la
porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres
et ensuite séchés.
Ne pas utiliser des nettoyants acidifères
agressifs ou des produits de nettoyage
pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la
couche.
N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de
la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche
résistante au rayonnement de la chaleur. Des
nettoyants agressifs et gratter ou écurer fortement abîment la couche et diminuent l’effet de
résistance au rayonnement de la chaleur.
Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que
les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci
toujours de la porte en direction du four.
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ
23
Instructions d'installation
La cuisinière à gaz encastrée SMS 55 cm
Le raccordement et la mise en service de la cuisinière
à gaz doivent être exécutés conformément aux prescriptions locales par un installateur concessionnaire
agréé.
Le raccordement correct doit être attesté par la signature de l’installateur, apposée sur la carte de garantie
de l’appareil.
Seule la platine originale de l’appareil encastré peut
être montée et aucune autre.
Lors du montage et de la mise en service, l’appareil
doit être déconnecté de l’alimentation en gaz. Lors de
toute intervention, le robinet principal d’admission du
gaz doit être fermé.
Les instructions générales valables pour l’exploitation
d’appareils à gaz, ainsi que les présentes directives
d’installation doivent être observées strictement.
Déballage
Veuillez vous assurer que l’appareil est en bon état
après son transport. Toute avarie doit être signalée
immédiatement et l’appareil ne doit pas être mis en
service.
Emballage
Chaque partie du carton de livraison est recyclable. Les feuilles de protection et les rembourrages en mousse solide en portent la désignation. Le matériel d’emballage et
éventuellement l’ancien appareil doivent être
débarrassés conformément aux normes en
usage. Vérifiez soigneusement les prescriptions nationales et locales en la matière, ainsi
que l’étiquetage des matériaux débarrassés
(séparation des matières, récolte des appareils usagés, lieux de débarrassage).
Accessoires de montage pour
la cuisinière
–
Manchon de raccordement pour canal d’évacuation
–
Ruban de tissu en fibre de verre couvert de feuille
d’alu, longueur 50 cm
–
Têtes et couvercles pour les 4 brûleurs
–
2 vis pour la fixation de la cuisinière dans son logement.
24
Accessoires de montage pour
la table cuisson
–
8 vis pour la fixation de support des brûleurs
–
2 vis pour la fixation de la table de cuisson par les
support des porte–casseroles (avec raccordement au conducteur de protection)
–
6 vis pour tirer plan la table de cuisson sur le
revêtement
–
10 vis pour la fixation des brûleurs du foyer
(2 réserve)
–
2 porte–casseroles (porte–poêles)
Montage encastré
La sécurité et la protection contre tout contact doivent
être assurées par un montage correct.
Le plus grand soin doit être également apporté au
montage de la paroi arrière de l’appareil, celle–ci devant rester protégée, même en cas de montage à distance de la paroi.
Des armoires encastrées doivent être placées et
fixées en position stable.
Le meuble contenant la cuisinière encastrée, de
même que les revêtements synthétiques et les colles,
doivent pouvoir supporter sans danger une température d’au moins 95 °C.
Tout revêtement ne supportant pas la température et
toute colle insuffisamment ignifuge peuvent amener la
déformation et le décollement de l’entourage. En cas
de doute, il convient de se renseigner auprès du fabricant du meuble d’encastrement.
Compte tenu de la protection indispensable contre la
chaleur des parois entourant l’appareil, il s’agit ici
d’une classe 3, pouvant trouver place dans des parois
ou des meubles d’une hauteur équivalente à celle de
l’appareil, s’il est bien protégé thermiquement. Il faut
cependant respecter une distance de 200 mm entre la
table de cuisson et les parois latérales et de 50 mm entre la face arrière de l’appareil et la paroi du fond.
Table de cuisson à gaz
encastrable GKM-4
Découpage de la fenêtre pour la nouvelle cuisinière
Cette fenêtre doit être centrée dans la niche qui doit recevoir l’appareil.
Effectuer le découpage de la fenêtre dans le
dessus de table / revêtement sur mesure selon
la figure ci–contre. Une démesure en profondeur doit être corrigée (par exemple avec une
barrette en bois).
Dans le cas de recouvrements en bois, la surface de coupe au niveau du canal d’évacuation
doit être revêtue d’une bande en tissu de verre
textile–alu de 1,5 mm d’épaisseur au maximum et 50 cm de longueur au minimum.
Cacheter la coupe contre l’humidité avec du vernis approprié.
La distance de côté doit être d’au moins 200
mm avec la paroi d’un meuble élevé et de 50
mm au moins avec la paroi du fond.
Cacheter la coupe des dessus de table avec
du ruban de tissu en fibre de verre couvert de
feuille d’alu (protection thermique).
Longueur 500 mm / épaisseur 1,5 mm.
20
R5
30–50
=
+
–
=
490 1
55
Découpage
55
Table / revêtement
La niche de la cuisinière doit être fermée de
chaque côté entre la table de cuisson et le restant du meuble.
20
Face avant de la cuisinière / front du meuble
Découpage de la fenêtre au marché de rechange /
rénovation
(Solution pour des découpages existants)
Les découpages différents au marché de rechange
doivent être revêtus selon les explications et mesures
indiquées dans le tableau mentionné ci–dessous.
Swissline
Cuisinière à gaz
encastrable et
table de cuisson
1985–1997
sans
cadre d’adaptation
Swissline
Cuisinière à gaz
encastrable et
table de cuisson
avant 1985
avec
cadre d’adaptation
AR–600x588
Art.–Nr. 893 571 000
Swissline
Cuisinière à gaz
encastrable en
aciers chromés
estampés 1,2 et 3
avec
cadre d’adaptation
AR–600x588
Art.–Nr. 893 571 000
20
Découpage de la table de
cuisson dans la résine
synthétique et la pierre
Largeur (mm)
Profondeur
(mm)
544
504
560 +– 1
R5
30–50
544–560
490(504)
55(48)
Découpage de la table de
cuisson dans la résine
synthétique et la pierre
Largeur (mm)
Profondeur
(mm)
55
588
600
550 – 580
495 – 575
490
542
43
R5
Découpage de la table de
cuisson dans des revêtements
de table en acier chromé
Largeur (mm)
Profondeur
(mm)
20
30–50
T
B
45
selon instructions séparés pour
le découpage et montage
(ci–joint au cadre d’adaptation)
25
Tôle de fond
min. 50
1
L’appareil qui doit être raccordé au gaz naturel et désigné par une étiquette posée en usine:
3
2
Gaz naturel H 20mbar
Cet appareil peut être utilisé sans modification dans
tout le domaine Wobbe–Index de 12,0 à 15,7 kWh/m3.
Il faut seulement prendre garde au fait que toute modification du réglage ou de l’équipement nécessite d’ôter
l’étiquette existante et de la remplacer par une nouvelle étiquette technique.
20
Réglé par l’usine sur
N 600
Raccordement du gaz
A 572
La tôle de fond livrée avec l’appareil doit être fixée sur
son socle par deux clous enfoncés dans l’arête de devant.
A 547
N 550
Le raccordement peut être fait dans le compartiment
inférieur ou latéral de la cuisinière.
Le raccordement à l’arrivée du gaz s’opère avec un
tube flexible de sécurité, admis par les gaziers
SVGW / DVGW / ÖVGW, comme raccordement fixe.
C
C
Plaquette
signalétique
1. Graisseur tubulaire (1) G 1/2” de 160 mm à partir
du sol, à fixer avec au moins une bride.
3. Tube métallique (3) de 50 cm, muni d’un raccord
G 1/2” filetage interne monté du côté du robinet
avec un étoupage.
26
160
2. Vanne de coupure du gaz (2) G 1/2”.
100
105
3. Pousser horizontalement la cuisinière dans la niche en position finale.
480
160
2. Le décrochement du socle, mesuré depuis l’arête
avant doit être de 50 mm au moins. La section du
canal d’aération devant le socle doit absolument
être laissée libre pour que l’air nécessaire à la
combustion du gaz puisse être aspiré sans peine.
A 757
1. Vérifier si les mesures de la niche sont exactes
(cotes N).
N 762 +3
Montage de la cuisi
nière
min. 50
4. Pousser la cuisinière horizontalement dans la niche en ligne avec le front du meuble.
Detail C
Ne pas toucher non plus aux raccords vissés amenant le gaz à la cuisinière.
5. Fixer la cuisinière à l’aide de 2 vis de chaque côté
(détail C).
6. Ouvrir les portes basculantes pour accéder aux
raccordements de gaz et d’électricité.
7. Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz.
Montage des brûleurs
3
3
2
2
1. Retirer les vis de fixation pour le transport (1) à
gauche et à droite des cornières (2).
1
1
3
3
2. Dévisser les 4 vis (3) de fixation de la traverse
supportant les brûleurs.
3. Soulever toute l’unité des brûleurs et la pousser
vers l’extérieur afin que les dispositifs d’assistance de montage reposent sur le revêtement
des deux côtés.
Maintenir 224mm depuis l’arête avant du découpage jusqu’au milieu des dispositifs d’assistance de montage.
4. Fixer le support de table de cuisson dans le dessus de table latéralement avec 3 vis de chaque
côté (4) et en arrière avec 2 vis (5).
224
7. Revisser définitivement les vis (3) et placer les
écrous crantés (5) vers l’extérieur sur la cornière
(2).
2
2
Si le revêtement est en pierre, les cornières (2)
ne doivent pas être vissées, mais collées avec
une colle spéciale (p.e. producteur: Gyso,
type: Sil S70) sur le bord de la fenêtre.
6. Poser brièvement la table de cuisson pour vérifier si les brûleurs sont bien en position centrée
par rapport aux 8 écrous crantés.
5
5
5. Enlever les dispositifs d’assistance de montage.
4
4
6
6
3
3
6
6
27
Montage du canal
d'évacuation de la
chaleur du four
10a
10b
9
10c
Parmi les accessoires livrés se trouve un embout (9)
pour le canal de sortie du four (8).
8
Fixer le embout de raccordement de telle manière sur
le canal d’évacuation que les tôles isolantes intégrées
se trouvent à l’arrière et le côté plus long se trouve en
bas.
Fixez le embout de raccordement selon l’épaisseur du
dessus de table avec une vis dans un des trous prévus
pour cela.
Pour un revêtement de table (pierre) de 18–20
mm dans le trou supérieur (10a).
Pour un revêtement de table de 30 mm dans
le trou central (10b).
Pour un revêtement de table de 40 mm dans
le trou inférieur (10c).
La distance du embout de raccordement à la
table de cuisson en acier spécial doit être aussi
petite que possible.
Montage de la table de
cuisson en acier
spécial
1. Poser la table de cuisson dans la découpure.
2. Visser la table de cuisson à l’aide de 6 vis passant
dans les trous de fixation et pénétrant dans les
écrous crantés respectifs.
STOP
Les 4 brûleurs doivent être placés sans pression dans les ouvertures de la table de cuisson, avec une légère pression vers le haut.
3. Visser chaque brûleur à la table de cuisson avec
2 vis chacun.
4. Visser la table de cuisson dans la plaque de travail
avec une vis de chaque côté, passant les ovales
pour le porte–marmite.
Les vis doivent être serrées fortement. C’est
ainsi que le raccordement du conducteur de
protection est assuré.
5. Monter ensuite la partie supérieure des brûleurs,
les couvercles des brûleurs et le porte–casseroles.
6. Effectuer la vérification complète des fonctionnalités et de l’étanchéité de tout l’appareil.
28
11 mm
5–6 mm
9
Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs
Gaz naturel (H)
Gaz liquéfie (B/P)
Ws (MJ/m3)
50.72
87.33
p (mbar)
20
50
kW (HS)
kW (Hi)
In ∅ mm
kW (HS)
kW (Hi)
In ∅ mm
Le foyer
avant gauche
QN
2.4
2.15
112
2.4
2.15
66
Le foyer
arrière gauche
QN
1.8
1.65
91
1.8
1.65
58
Le foyer
arrière droit
QN
2.4
2.15
112
2.4
2.15
66
Le foyer
avant droit
QN
1.0
0.90
70
1.0
0.90
43
Four
QN
2.6
2.34
120
2.6
2.34
70
Diamètre des trous dans les injecteurs, en 1/100 mm
Genre de gaz
Gaz naturel
Brûleur
d fo
du
fourr
Brûleur du foyer
avant gauche
arrière gauche
arrière droit
avant droit
In Ø
1/100 mm
In ∅
1/100
mm
kW (HS)
In ∅
1/100
mm
kW (HS)
In ∅
1/100
mm
kW (HS)
In ∅
1/100
mm
kW (HS)
56
60
0,7
49
0,42
60
0,7
45
0,33
30
32
0,62
28
0,42
32
0,62
23
0,33
E 20 mbar
Gaz liquéfié 50 mbar
En cas de conversion au gaz liquide, il est nécessaire de coller l’étiquette correspondante sur la plaque signalétique. En revenant au gaz naturel, les injecteurs assurant le plein feu et ceux du petit feu, ainsi que
la vis de réglage de l’air primaire doivent être de nouveau verrouillés.
315 4198 09 / 11.00
29
Caractéristiques techniques
Dimensions extérieures
Hauteur
59,6 cm
Largeur
59,5 cm
Profondeur
56,5 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
Poids total netto
100,9 cm
42,0 kg
Dimensions intérieures du four
Hauteur
29,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
40,6 cm
Volume
53,0 l
Consommation électrique
Chauffage conventionnel
2600 W
Brûleur du foyer:
Hs
Hi
Avant gauche brûleur rapide
72 mm / 2,4 kW
2,16 kW
Arrière gauche brûleur normal
72 mm / 1,8 kW
1,62 kW
Avant droit brûleur rapide
72 mm / 2,4 kW
2,16 kW
Arrière droit brûleur à rôtissage 55 mm / 1,0 kW
0,90 kW
Valeurs totales de raccordement
Gaz Hs
10.200 W – 741 g/h
Gaz Hi
9.190 W – 668 g/h
Prescriptions
Cet appareil est conforme à la
directive CEE 72/23, CEE 89/336,
CEE 90/396, CEE 90/683, CEE 93/68
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte.
Veuillez toujours indiquer ces données
si:
– vous demandez l’intervention du
service après–vente
– vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
techniques
30
SVGW –00–081–1
CH II 2H 3B/P 20/50mbar
Butan 741 g/h
Qn (Hs) 10,2kW
Qn (Hi) 9,19kW
Prodnr:
Serie
Typ JE9.0N0V00
Mod:
GH L2–4.4
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Route de la picine 10
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
(ab 15.06.2001)
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 / 848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
31
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
32
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés