▼
Scroll to page 2
of
36
Cuisinière à gaz encastrée MODE D'EMPLOI GH L3-4.4 Avant la première utilisation de l’appareil, familiarisez–vous avec le mode d’emploi. Respectez les instructions de sécurité, pour éviter tout dommage aux personnes et aux choses. Afin de garantir que vous avez pris connaissance du mode d’emploi, et pour votre sécurité, nous vous prions de renvoyer la carte de garantie remplie l’organisation de service à Mägenwil. 315 5203 06 / 11.00 CH Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés. Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil. Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”. Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider: • Le point de service après–vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou Service–Helpline 0848 848 111 1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil. 2. ... 3. ... Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil. Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle. Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil. • En cas de problèmes techniques, notre service après–vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après–vente”). Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après–vente à Mägenwil. 2 Table des matières Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous trouvez le robinet d’arrêt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Évacuation de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 6 6 6 La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au robinet principal du gaz (couvercle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de cuisson de la cuisinière à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brûleur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 8 8 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage initial de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 L’utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 La table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte–casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brûleurs du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manettes de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eteindre le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casseroles et poêles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 11 12 12 Le four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allumage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage conventionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Griller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 14 14 14 14 15 15 L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chauffage conventionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Table de grillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 3 Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Table de cuisson en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du four émaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessiores du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guides de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau synoptique et porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 24 24 24 25 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tôle de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du canal d’évacuation de la chaleur du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de la table de cuisson en acier spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 29 30 30 31 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 4 Remarques importantes concernant la sécurité La signification des symboles STOP Stop Ce symbole prévient contre de graves risques de blessure. Il doit être observé impérativement. Attention! Ce symbole signale une information dont l’inobservation peut entraîner un danger pour les personnes et/ou des dommages matériels importants. Ces indications de sécurité doivent être observées impérativement. Remarque! Ce symbole désigne une information qui contient des indications importantes concernant l’utilisation. Son inobservation peut entraîner des dérangements. Installation et entretien Le raccordement et la mise en service de l’appareil à gaz doivent se faire en respectant les prescriptions en vigueur, par le fournisseur de gaz ou un installateur concessionnaire. L’appareil ne doit être monté que dans un local suffisamment dimensionné et bien aéré. En cas de doute, parlez–en d’abord avec votre installateur. Il ne faut pas utiliser un appareil défectueux, car il en va de votre vie. En cas d’incident ou de défaut, il faut immédiatement fermer le robinet d’arrivée du gaz, déclencher le fusible de sécurité, respectivement le sortir en tournant. Par mesure de sécurité, toute réparation de l’appareil, surtout des organes d’alimentation en énergie gazeuse et électrique, ne peut être accomplie que par un installateur qualifié ou par notre technicien du service à la clientèle, vu les dangers auxquels l’utilisateur s’expose. En cas de dérangement, adressez–vous directement à notre service à la clientèle. Utilisation et manipulation L’appareil ne peut être utilisé que dans le cadre ménager et dans le but prévu à cet effet. Il est conforme aux prescriptions internationales de sécurité et aux nor- mes de qualité. Les précautions de sécurité normalement existantes n’excluent toutefois pas tout risque d’accident. Veillez à ce que des lignes de raccordement d’appareils électriques supplémentaires au voisinage du four ne soient pas trop près du brûleur à gaz. Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante. Ouvrier la porte du four complètement pour allumager. N’enclenchez le feu que lorsque la casserole ou la poêle a été posée dessus. La vaisselle de cuisson et la plaque doivent être propres et sèches. La graisse ou l’huile surchauffée peut s’enflammer. Lors de la friture ou d’autres préparations, dans lesquelles on chauffe beaucoup de graisse, il faut absolument garder l’opération sous surveillance. Le corps de chauffe situé au haut du four, le four préchauffé et les plaques chauffantes présentent un grave danger de brûlure. Le four ne doit pas être recouvert d’une feuille d’aluminium, sinon la chaleur s’accumule dessous et peut endommager la cuisinière. Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits. N’utilisez en plus des accessoires fournis que des ustensiles de cuisson appropriés, résistants aux hautes températures. Les feuilles d’aluminium et les récipients en plastique ne doivent pas être utilisés. Veuillez en outre suivre les conseils du fabricant. N’utilisez pas les foyers comme surfaces de pose. Il ne faut rien déposer sur la grille de l’ouverture d’évacuation d’air vicié à l’arrière. Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci. Contrôlez après l’emploi de l’appareil que tous les boutons soient mis en position DECLENCHEE. En cas d’absence prolongée, il faut fermer le robinet d’arrêt sur la cuisinière. Conservez le mode d’emploi soigneusement à proximité de l’appareil et transmettez–le le cas échéant à son utilisateur suivant. Sécurité pour les enfants Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière. 5 Vous trouvez le robinet d'arrêt: – Sous le four (clapet au–dessous ouvert). STOP En cas d’odeur de gaz: 1. Ne pas actionner d’interrupteur électrique. 2. N’allumer ni allumette ni briquet, ne pas fumer. 3. Ouvrir portes et fenêtres, aérer abondamment. 4. Ferme le robinet principal du gaz, fermer en plus les robinets d’arrêtLe robinet principal du gaz se trouve près du compteur à gaz. 5. Aviser le piquet de votre fournisseur degaz ou le service Electrolux 6. N’entreprendre aucune manipulation sur l’appareil. Observez aussi les instructions de sécurité de votre fournisseur de gaz. Nettoyage STOP Danger! Choc électrique par la présence de vapeur ou d’eau. L’utilisation d’appareils de nettoyage à la vapeur ou à l’eau à haute pression est interdit pour des raisons de sécurité électrique.Avant de commencer le nettoyage, placer tous les robinets et interrupteurs en position DECLENCHEE. Pendant le nettoyage manuel, les brûleurs du gaz et le gril doivent être déclenchés. Prenez garde à ce que le four et les plaques soient suffisamment refroidies pour que vous puissiez les toucher sans risquer de vous brûler. Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent. Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte. Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente. 6 Évacuation de l'emballage Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales, ainsi que les indications concernant les matières (séparation des matériaux, récolte des déchets, lieux de ramassage). La cuisinière encastrée Tableau synoptique avec élément de commande 240 210 180 150 Vue de l'appareil Poignée de la porte du four Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre Accès au robinet principal du gaz (couvercle) Accès au robinet principal du gaz (couvercle) Pour ouvrir et fermer le robinet, presser le couvercle au milieu vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il se libère de son verrouillage. Tableau synoptique 150 240 210 180 1 2 3 4 5 6 7 1. Lampe de contrôle fonctionnement du four 2. Commutateur de surface de cuisson avant gauche, Brûleur rapide 3. Commutateur de surface de cuisson arrière gauche, Brûleur normal 4. Sélecteur de température du four, 150 – 255°C 5. Sélecteur de fonction du four 6. Commutateur de surface de cuisson arrière droit, Brûleur rapide 7. Commutateur de surface de cuisson avant droit, Brûleur de rôtissage 7 Table de cuisson de la cuisinière à gaz 1 Brûleur rapide 2 Brûleur normal 3 Brûleur rapide 4 Brûleur de rôtissage 5 Porte–casseroles, en 2 parties 6 Support de porte–casseroles 7 Sortie d’air du canal de ventilation du four 7 2 6 3 1 4 Brûleur à gaz 8 Couvercle du brûleur 9 Tête du brûleur a = sonde thermique b = bougie d’allumage 10 8 a b 9 Brûleur sur la table de cuisson c = injecteur c 10 Le four A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie B Corps de chauffe du gril C Éclairage du four D Tôle recouvrant les ouvertures de l’évacuateur de chaleur E Ouverture de contrôle du brûleur du four 1–5 Guides de plaques (rainures) B B 5 4 C A 2 A 1 D E 8 3 Avant la première utilisation Nettoyage initial Le four doit être nettoyé avant la première utilisation afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication. Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur position . Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil). Retirer les accessoires logés dans le four et rincer. Le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer l’humidité dans les ouvertures de l’évacuateur de chaleur dans le fond du four et dans l’espace contenant le brûleur. ÌÌ ÌÌ Lavage initial de la table de cuisson Rincer la table de cuisson, les supports et les couvercles des brûleurs avec de l’eau chaude et un détergent, puis sécher. Chauffage initial Le four doit être chauffé une première fois à vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal. 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pousser le régulateur de température et le tourner vers la gauche sur 240°C, ne pas le tourner au delà de 150°C (butée). 3. Pousser le régulateur de température encore une fois et le maintenir en état pressé pendant 25–30 secondes jusqu’à ce que le brûleur du four soit allumé et que la flamme soit stable. 4. Vous pouvez surveiller le processus d’allumage par l’ouverture en avant au sol du four. 5. Dans le cas où la flamme du brûleur du four ne se maintient pas, veuillez répéter le processus et après l’allumage maintenir le régulateur de température en état pressé pendant un peu plus long temps. 6. Fermer la porte du four. 7. Laisser le four vide et fermé pendant 60 minutes à cette température. Pour déclencher le four tourner le régulateur du four en position DECLENCHEE. 9 L'utilisation du plan de cuisson La table de cuisson La table de cuisson est équipée de 4 feux à gaz de différente grandeur: Avant gauche: Brûleur rapide 7 2 3 1 6 4 Arrière gauche: Brûleur normal Arriére driot: Brûleur rapide Avant droit: Brûleur de rôtissage Porte-casseroles Le porte–casseroles émaillé comporte deux parties et assure un bon support pour les casseroles, les marmites et les poêles. Le porte–casseroles se fixe sur deux supports ovales situés l’un à gauche, l’autre à droite sur la table de cuisson. Il peut être enlevé pour le nettoyage. Couvercle du brûleur Brûleurs du foyer L’appareil est équipé de brûleurs à sécurité totale. Un dispositif d’allumage thermoélectrique empêche l’échappement de gaz non allumé. L’arrivée de gaz reste ouverte tant que la sonde thermique est chauffée par la flamme. Cette arrivée de gaz est automatiquement fermée sitôt que la flamme s’éteint, quelle qu’en soit la cause. Tête du brûleur avec 1 = thermosonde / 2 = bougie d’allumage 1 2 Le couvercle émaillé du brûleur repose librement sur la tête du brûleur. Prenez bien garde à ce que les couvercles reposent toujours normalement sur les têtes. Les pointes sur la tête du brûleur empêchent que le couvercle soit mal posé. Deux cavités situées dans le bord de la tête du brûleur servent à recevoir la thermosonde et la bougie d’allumage Les ouvertures dans le brûleur servant à l’injection du gaz de la flamme ne doivent jamais être bouchées par des aliments ayant débordé ou des restes de produit de nettoyage. 10 Brûleur avec injecteur Manettes de réglage 150 240 210 180 1 2 3 4 5 6 7 Deux boutons tournants situés à droite et à gauche sur la platine de commande permet d’ouvrir et de fermer l’arrivée du gaz, chacun d’eux agissant sur un feu et permettant de l’allumer et de le régler. Les foyers avec les symboles équipés de brûleurs rapides sont En cas de panne de courant ou si la bougie d’allumage est encore humide (suite à un débordement ou à un nettoyage), allumez immédiatement la flamme avec un allume–gaz ou une allumette. Allumage électrique – – – – Tourner le régulateur désiré vers la gauche jusqu’au symbole “Plein feu”. Presser sur le régulateur jusqu’à ce que le gaz se soit enflammé. Après que le gaz s’est enflammé, continuer de presser sur le régulateur pendant 6 à 10 secondes, puis. Vous pouvez sélectionner n’importe quelle position du régulateur entre les symboles “Plein feu” et “Feu économique” (butée). Faites le réglage en veillant à ce que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole. Allumage à la main – Tourner le régulateur désiré vers la gauche jusqu’au symbole “Plein feu”. – Presser sur le régulateur, en même temps tenir une allumette ou l’allume–gaz au brûleur pour l’enflammer. – Après que le gaz s’est enflammé, continuer de presser sur le régulateur pendant 6 à 10 secondes, puis. Vous pouvez sélectionner n’importe quelle position du régulateur entre les symboles “Plein feu” et “Feu économique” (butée). 11 Eteindre le brûleur Pour éteindre le brûleur actif, il suffit de tourner la manette du régulateur à fond vers la droite jusqu’en position AUS. Contrôlez après l’emploi que l’appareil est bien éteint. Tous les boutons doivent se trouver en position AUS. Casseroles et poêles N’utilisez que des casseroles, des marmites et des poêles avec un fond parfaitement plat. L’ustensile de cuisson doit reposer à plat sur le porte–casseroles. Utilisez toujours le couvercle qui convient et gardez–le sur la casserole pendant tout le chauffage et la cuisson, sauf si la recette exige le contraire. Vous économiserez ainsi passablement d’énergie et les aliments seront cuits plus rapidement. Les flammes ne doivent pas dépasser le bord du fond de la casserole. Assurez–vous de temps en temps que la flamme convient bien au diamètre de la casserole. Nous vous recommandons d’utiliser les tailles suivantes: Type de feu Diamètre minimum Brûleur de rôtissage 120 mm Ø Brûleur normal 140 mm Ø Brûleur rapide 140 mm Ø Contrôlez que les grandes casseroles ne peuvent pas entrer en contact avec une porte d’armoire, une paroi ou tout autre objet en plastique. 12 Le four à gaz Commutateurs de fonction du four Le commutateur de fonction peut être positionné en le tournant soit vers la droite soit vers la gauche. Er schaltet die elektrischen Funktionen des Backofens: Eclairage est enclenché avec n’importe quelle fonction. Gril à infrarouge Commutateur de température du four L’admission de gaz vers le brûleur du four est ouverte ou fermée par le régulateur de température. La combustion du gaz permet de régler la température entre 150°C et 255°C. Le four chauffe à plein feu jusqu’a ce que la température est atteinte. Ensuite l’afflux du gaz est réglé automatiquement et la température du four est alors maintenue au niveau fixé. C Avant de retirer l’aliment dont la cuisson est terminée, il faut toujours tourner en arrière le régulateur et enclencher l’éclairage interne à l’aide du commutateur de fonction. Le plat chaud peut ainsi être retiré plus aisément. Allumage électrique 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pousser le régulateur de température et le tourner vers la gauche sur la température désiré, ne pas le tourner au delà de 150°C (butée). 3. Pousser le régulateur de température encore une fois et le maintenir en état pressé pendant 25–30 secondes jusqu’à ce que le brûleur du four soit allumé et que la flamme soit stable. Vous pouvez surveiller le processus d’allumage par l’ouverture en avant au sol du four. 4. Dans le cas où la flamme du brûleur du four ne se maintient pas, veuillez répéter le processus et après l’allumage maintenir le régulateur de température en état pressé pendant un peu plus long temps. 5. Fermer la porte du four. 6. Préchauffer le four pendant 10–15 minutes et ensuite glisser le met à cuire dans le four. Pour déclencher le four tourner le régulateur du four en position DECLENCHEE et mettre le commutateur de fonction en position . 13 Allumage à la main 1. Ouvrir la porte du four complètement. 2. Pousser le régulateur de température et le tourner vers la gauche sur la température désiré, ne pas le tourner au delà de 150°C (butée). 3. Pousser le régulateur de température encore une fois et le maintenir pressé pendant 5 secondes environ et en même temps tenir une allumette ou un allume–gaz sur l’ouverture (devant au milieu du four). Une fois que l’allumage a eu, maintenir la manette pressée pendant 15 – 20 secondes. – Continuer comme dans le cas de l’allumage électrique. Enclenchement des fonctions du four Chauffage conventionnel Cette fonction permet d’assurer l’échauffement de l’espace autour du brûleur situé sous le plancher du four. La chaleur s’élève vers le haut et se répand uniformément dans tout le four. C Il suffit pour cela de tourner le sélectionner sur le régulateur la température voulue. Griller Les fonctions de gril ne doivent être enclenchées que lorsque le régulateur est déclenché. Le corps de chauffe du gril situé au plafond du four transmet par rayonnement sa chaleur aux aliments à griller, qui sont placés au–dessous. Gril à infrarouge voir page 20 C Pour l’enclencher, tournez le commutateur de fonction en position 14 . Accessoires du four A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur. Le four est équipé des accessoires suivants: 1 Plaques à gateaux 1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller Les plaques à cuire et les grilles peuvent être obtenues auprès de notre service à la clientèle. Guides de plaques Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante: 1 = le plus bas, 5 = le plus haut Enfiler la plaque ou la grille dans les rainures latérales de guidage au niveau désiré jusqu’à la position de stop. 5 4 Position de stop 3 2 1 Etrier de suspension Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie et assure le maintien pendant la cuisson. L'éclairage du four - échange des ampoules STOP Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles. Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses. La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé. La lampe en haut à droite dans la face arrière du four est protégée par un un verre rond de protection que l’on peut facilement dévisser. 15 Applications des fonctions du four Chauffage conventionnel Le chauffage conventionnel constitue la méthode la plus courante d’utilisation du four à gaz. Le brûleur à gaz est situé sous la sole du four. Les ouvertures d’entrée de la chaleur se trouvent à l’arrière de l’enceinte et elles sont recouvertes par une petite tôle spéciale de protection. La chaleur se répand uniformément par convection dans tout l’espace de cuisson. La température peut être sélectionnée à l’aide du régulateur entre 150 et 255°C. Grillades La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre gril sans surveillance. Les fonctions de gril ne doivent être enclenchées que si le régulateur est déclenché. La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Le préchauffage est inutile. Mettez le commutateur de fonction sur la position de gril à infrarouge. Celle–ci convient particulièrement bien pour les viandes plates à griller en petite quantité, telles que steaks, côtelettes, petites saucisses, poissons, demi–poulets, etc., posées au milieu du four. Les fonctions de gril peuvent aussi être utilisées dans les cas suivants: – Confection des toasts – Bronzage de massepain ou de glace – Formation de croûte sur les soufflés. Il suffit de placer l’aliment à griller sur la grille, glissée dans les rainures au niveau 4 ou 5 et la plaque à cuire au niveau 1 ou 2. La distance entre l’aliment et le corps de chauffe peut varier selon la courbure du gril. La chaleur rayonnée par le corps de chauffe du gril situé au plafond du four étant destinée à ne griller que la surface, il faut retourner la pièce à griller après un certain temps. Une table de cuisson située plus loin fournit les indications utiles. 16 Informations générales sur le rôtissage et la cuisson Rôtissage Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur: • • • Boeuf, chasse Porc, veau Filet, roastbeef 15 – 18 minutes 15 – 18 minutes 10 – 12 minutes Utensiles pour rôtir et cuire Pour rôtir et cuire avec, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant. Plus le morceau de viande est epais, moins la témperature doit étre élevée. Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux. Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers, on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson. Préchauffage L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit. Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage. Rôtir sur le gril La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste au–dessus sur le rail de la glissière. Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque Poser les gâteaux surgelés comme p.e. la pizza sur la plaque à gâteau couverte de papier de protection pour la cuisson pour éviter la déformation de la plaque de four par suite de grandes différences de température. En cas de chauffage conventionnel, il faut préchauffer le four pendant 10 à 15 minutes, avant d’introduire les aliments. Remarques sur l'utilisation de la table des temps de cuisson En cas de températures trop élevées le gâteau cuit vite de haut en bas, il ne lève pas proprement ou il tombe parce que trop peu d’humidité pouvait se dégager. Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, vous mettez une température plus haute. Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné. Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi. Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque. Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude. 17 Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps Min. Rainure avec fruits frais avec liaison sucrée 200 45 – 50 4 avec fruits surgelés avec liaison sucrée 220 45 – 50 3 Tarte française (sans liaison sucrée) 230 30 – 40 3 Tarte au fromage 210 35 – 45 3 Tarte aux champignons 230 25 – 35 3 Tarte au brocoli / poireau 200 40 – 50 3 Tarte surprise 200 40 – 45 3 Biscuit 190 25 – 30 3 Roulade 220 8 – 10 4 Gougelhopf 190 50 – 60 2 Apple pie (pâte levée) 190 40 – 50 3 Tranches au rhum, aux oranges ou aux carottes 210 20 – 25 3 Cake marbré 180 60 – 70 2 Cake tyrolien 190 60 – 70 2 Cake à la noix de coco 170 60 – 65 3 Tarte aux courgettes douces 190 50 – 60 2 Cake aux noix 170 50 – 60 2 Tourte au céré / au frommage 180 90 3 Tartes (pâte brisée et feuilletée) Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue Pâtisserie soufflée, choux à la crème 210 30 – 40 3 Fonds de pâte sablée pour tourtes 190 20 – 25 3 Fonds de tartelettes 190 20 – 25 3 Miroirs 180 20 – 25 3 Croissants aux amandes 200 20 – 25 4 Meringues ––– ––– ––– Petits salés pour l’apéro 220 10 – 15 4 Croissants au jambon 220 20 – 28 4 Feuilletés 220 20 – 25 3 Filet de porc en croûte 200 40 – 45 3 Petites saucisses en croûte 220 20 – 25 4 Pâte feuilletée 18 Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps min. Rainure Couronne briochée 190 30 – 40 3 Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 180 20 – 25 4 Gougelhopf 180 50 – 60 2 Tresse 210 30 – 40 3 Criossant 210 15 – 20 3 Pain selon taille 220 40 – 50 3 Petits pains 220 18 – 20 3 Jambon cuit dans le pain 180 110 – 120 2 Petit pain fraîchement cuit 250 5–6 2 Petit croissant fraîchement cuit 220 5 2 Pizza (plaque originale de cuisson) 250 9 – 20 2 250 10 – 14 2 Cake américain aux bananes (USA) 180 70 2 Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 180 50 – 60 3 Tourte de Linz (Autriche) 180 30 – 40 3 Tourte Sacher (Autriche) 180 65 – 70 3 Savarin (France) 180 25 – 30 3 Pitte au Prättigau (Grisons) 180 35 – 45 3 Pain de poire (Suisse orientale) 200 45 – 50 3 Tourte aux carottes (Argovie) 180 40 – 45 3 Vol au vent glaronais (Glaris) 200 35 – 40 3 Pain d’épice 180 18 – 25 3 Tourte du presbytère (Zurich) 220 30 – 35 3 Milans et tous les biscuits à pâte au beurre 190 10 – 15 4 Biscuits à sécher 160 15 – 20 3 Pain d’épice 180 15 – 20 3 160 15 – 20 3 Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. ) Délicatesses du monde entier Spécialités suisses Biscuits de noël Pain d’anis Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four. 19 Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de cuisson et de rôtissage au four Temp °C Temps min. Rainure Toast Hawaii 240 10 – 15 2 Toast Champignons 240 10 – 15 2 Gratin de nouilles 200 50 – 60 2 Soufflé aux cerises (moule de 2 litres) 200 35 – 45 3 Gratin de pomme de terre 220 50 – 60 2 Tomates garnit avec du fromage 200 25 – 30 3 Tomates garnit avec du fromage ––– ––– ––– Mais, couvert 200 30 2 Riz, couvert 200 30 2 Frites au four blanchies 230 30 – 40 3 Frites au four (brutes) 230 30 – 40 3 Pommes de terre au four / pommes de terre sautées 230 30 – 40 3 Pommes duchesse 220 20 – 25 4 Moussaka (Grèce) 180 45 – 50 2 Lasagne (Italie) 200 50 – 60 2 Poivron garni (Hongrie) 200 80 – 90 2 Rôti de porc, 1kg 190 80 – 90 3 Rôti de veau, 1kg 190 70 – 85 3 Rôti de bœuf, 1kg 190 85 – 95 3 Hackbraten, 1kg 200 75 – 80 2 Rôti tessinois (au lard) 200 65 – 75 2 Roastbeef, 1kg 210 25 – 30 2 250 13 – 16 3 210 40 – 50 2 Toast et Gratins Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement Curiosités du monde entier Viande, volaille, gibier et poisson sans gril Chicken Nuggets (mettre une feuille d’aluminium sur la plaque) Poulet, 1 – 1,2kg Canard, 1,5 – 2kg 180 65 – 75 2 Oie, 3kg 180 140 – 190 1 160 210 – 230 2 190 60 – 70 2 190 25 – 30 3 190 20 – 25 2 Dinde, 4,5– 5,5kg (sur plaque à gâteau profonde) Rôti de cerf Truites dans la feuille d’aluminium, 300g (utiliser une feuille épaisse) Filets de truite de 200 grammes 20 Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives Table de grillage Temps de cuisson en minutes – avec filtre à graisse de viande 1.page – Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1 Rainure 2.page – Préchauffage du four pendant 3 minutes 2 – 4 Côtelettes de porc 9 12 4 Steak au filet 6 4 5 2 Poulets coupés 17 16 4 Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces 6 4 5 Escargots jusqu’à 4 pièces 9 9 5 Rôtissoire avec voûte contre le bas Table de stérilisation Rôtissoire avec voûte contre le haut Température °C Stériliser jusqu’à ce que le liquide perleTemps min. Continuer de stériliserTemps min. Laisser reposer dans le four éteint Temps min. Baies Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres 150–160 35–40 ––– ––– Groseilles acides 150–160 35–40 15 ––– 150–160 35–40 15 ––– Carottes 150 – 160 50 15 60 Champignons 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 – 160 50 15 ––– Choux–raves Haricots Petits pois Asperges 150 – 160 50 80 – 120 45 – 60 Fruits à pépins Fruits à chère dure Poires Coings Prunes Légumes 21 Conseil pratiques utiles Problème Cause probable Solutions Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment Erreur de température choisie Consulter la table des températures Le rôti ne brunit pas Température trop élevée Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé Mauvais moule utilisé Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures, diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue avec une température trop basse Consulter la table des températures, augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte Choisir la température la plus basse indiquée dans la table Préparer une pâte moins humide Si quelque chose ne fonctionne pas Problème Cause probable Le brûleur s’éteint, alors qu’il Salissures à la thermosonde est en position de ”Plein feu”, même après plusieurs essais d’allumage STOP 22 Solutions Nettoyer la thermosonde. En cas de nouvel insuccès, appeler notre service clientèle. Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles. Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels. Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique. Nettoyage et entretien Tous les brûleurs doivent être éteints pendant l’opération de nettoyage. Prenez garde que le four et la table de cuisson soient suffisamment refroidis pour que vous puissiez les toucher sans vous brûler. Seul l’éclairage du four peut rester enclenché sans risque. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique. Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses. ÓÓ ÓÓ Table de cuisson en acier inoxydable Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizontales). Pas de mouvements circulaires! Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide – des chiffons de microfibre sont particulièrement bons pour ce but. Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien. Pour nettoyer les brûleurs et la table de cuisson, évitez d’utiliser un outil ou un produit pouvant produire des griffures. Le porte–casseroles seront soigneusement nettoyés avec de l’eau chaude et un produit de rinçage. Si les salissures sont tenaces, il faut les imbiber au préalable avec un chiffon humide. Les têtes de brûleurs et leurs couvercles doivent être nettoyés à l’eau chaude avec un produit de rinçage. Les salissures incrustées peuvent être enlevées avec une brosse douce. Les ouvertures par lesquelles passent les flammes doivent toujours être propres et non encombrées. Les bobines d’allumage doivent être consciencieusement séchées après chaque nettoyage. Veillez à ce que toutes les pièces soient convenablement remises en place après nettoyage. 23 Nettoyage du four émaillé Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures graisseuses. L’intérieur du four doit être lavé avec une éponge et de l’eau chaude. Si nécessaire, il faut tout d’abord mouiller les saletés incrustées, puis rincer à l’eau claire et bien essuyer pour sécher. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer l’humidité dans les ouvertures de l’évacuateur de chaleur dans le fond du four et dans l’espace contenant le brûleur. N’utilisez pas de détergent ou de produit à récurer pouvant provoquer des raies, pas de produit de nettoyage ni de paille de fer. Accessiores du four Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle. Guides de plaques Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four. A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière et on peut sortir le support par l’avant du four. Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale. 24 ÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔ Panneau synoptique et porte du four Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre. Le panneau de commande et le côté extérieur de la porte du four doivent être nettoyés avec un chiffon humecté d’un détergent ou d’un nettoyant pour les vitres et ensuite séchés. Ne pas utiliser des nettoyants acidifères agressifs ou des produits de nettoyage pour vitrocéramique! Ceux–ci détruisent la couche. N’utiliser que des détergents pour le côté intérieur de la porte du four. La vitre intérieure est recouverte d’une couche résistante au rayonnement de la chaleur. Des nettoyants agressifs et gratter ou écurer fortement abîment la couche et diminuent l’effet de résistance au rayonnement de la chaleur. Lors du nettoyage de la porte faites attention à ce que les étriers reposent fermement sur les charnières, ceci toujours de la porte en direction du four. ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ 25 Instructions d'installation La cuisinière à gaz encastrée SMS 55 cm 230V Le raccordement et la mise en service de la cuisinière à gaz doivent être exécutés conformément aux prescriptions locales par un installateur concessionnaire agréé. Le raccordement correct doit être attesté par la signature de l’installateur, apposée sur la carte de garantie de l’appareil. Seule la platine originale de l’appareil encastré peut être montée et aucune autre. Lors du montage et de la mise en service, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation en gaz et en électricité. Lors de toute intervention, le robinet principal d’admission du gaz doit être fermé et la fiche électrique murale doit être déconnectée, respectivement les fusibles doivent être enlevés. Les instructions générales valables pour l’exploitation d’appareils électriques ou à gaz, ainsi que les présentes directives d’installation doivent être observées strictement. Déballage Veuillez vous assurer que l’appareil est en bon état après son transport. Toute avarie doit être signalée immédiatement et l’appareil ne doit pas être mis en service. Emballage Chaque partie du carton de livraison est recyclable. Les feuilles de protection et les rembourrages en mousse solide en portent la désignation. Le matériel d’emballage et éventuellement l’ancien appareil doivent être débarrassés conformément aux normes en usage. Vérifiez soigneusement les prescriptions nationales et locales en la matière, ainsi que l’étiquetage des matériaux débarrassés (séparation des matières, récolte des appareils usagés, lieux de débarrassage). Accessoires de montage pour la cuisinière – Manchon de raccordement pour canal d’évacuation – Ruban de tissu en fibre de verre couvert de feuille d’alu, longueur 50 cm – Têtes et couvercles pour les 4 brûleurs – 2 vis pour la fixation de la cuisinière dans son logement. 26 Accessoires de montage pour la table cuisson – 8 vis pour la fixation de support des brûleurs – 2 vis pour la fixation de la table de cuisson par les support des porte–casseroles (avec raccordement au conducteur de protection) – 6 vis pour tirer plan la table de cuisson sur le revêtement – 10 vis pour la fixation des brûleurs du foyer (2 réserve) – 2 porte–casseroles (porte–poêles) Montage encastré La sécurité et la protection contre tout contact doivent être assurées par un montage correct. Le plus grand soin doit être également apporté au montage de la paroi arrière de l’appareil, celle–ci devant rester protégée, même en cas de montage à distance de la paroi. Des armoires encastrées doivent être placées et fixées en position stable. Le meuble contenant la cuisinière encastrée, de même que les revêtements synthétiques et les colles, doivent pouvoir supporter sans danger une température d’au moins 95 °C. Tout revêtement ne supportant pas la température et toute colle insuffisamment ignifuge peuvent amener la déformation et le décollement de l’entourage. En cas de doute, il convient de se renseigner auprès du fabricant du meuble d’encastrement. Compte tenu de la protection indispensable contre la chaleur des parois entourant l’appareil, il s’agit ici d’une classe 3, pouvant trouver place dans des parois ou des meubles d’une hauteur équivalente à celle de l’appareil, s’il est bien protégé thermiquement. Il faut cependant respecter une distance de 200 mm entre la table de cuisson et les parois latérales et de 50 mm entre la face arrière de l’appareil et la paroi du fond. Table de cuisson à gaz encastrable GKM-4 Découpage de la fenêtre pour la nouvelle cuisinière Cette fenêtre doit être centrée dans la niche qui doit recevoir l’appareil. Effectuer le découpage de la fenêtre dans le dessus de table / revêtement sur mesure selon la figure ci–contre. Une démesure en profondeur doit être corrigée (par exemple avec une barrette en bois). Dans le cas de recouvrements en bois, la surface de coupe au niveau du canal d’évacuation doit être revêtue d’une bande en tissu de verre textile–alu de 1,5 mm d’épaisseur au maximum et 50 cm de longueur au minimum. Cacheter la coupe contre l’humidité avec du vernis approprié. La distance de côté doit être d’au moins 200 mm avec la paroi d’un meuble élevé et de 50 mm au moins avec la paroi du fond. Cacheter la coupe des dessus de table avec du ruban de tissu en fibre de verre couvert de feuille d’alu (protection thermique). Longueur 500 mm / épaisseur 1,5 mm. 20 R5 30–50 = + – = 490 1 55 Découpage 55 Table / revêtement La niche de la cuisinière doit être fermée de chaque côté entre la table de cuisson et le restant du meuble. 20 Face avant de la cuisinière / front du meuble Découpage de la fenêtre au marché de rechange / rénovation (Solution pour des découpages existants) Les découpages différents au marché de rechange doivent être revêtus selon les explications et mesures indiquées dans le tableau mentionné ci–dessous. Swissline Cuisinière à gaz encastrable et table de cuisson 1985–1997 sans cadre d’adaptation Swissline Cuisinière à gaz encastrable et table de cuisson avant 1985 avec cadre d’adaptation AR–600x588 Art.–Nr. 893 571 000 Swissline Cuisinière à gaz encastrable en aciers chromés estampés 1,2 et 3 avec cadre d’adaptation AR–600x588 Art.–Nr. 893 571 000 20 Découpage de la table de cuisson dans la résine synthétique et la pierre Largeur (mm) Profondeur (mm) 544 504 560 +– 1 R5 30–50 544–560 490(504) 55(48) Découpage de la table de cuisson dans la résine synthétique et la pierre Largeur (mm) Profondeur (mm) 55 588 600 550 – 580 495 – 575 490 542 43 R5 Découpage de la table de cuisson dans des revêtements de table en acier chromé Largeur (mm) Profondeur (mm) 20 30–50 T B 45 selon instructions séparés pour le découpage et montage (ci–joint au cadre d’adaptation) 27 Tôle de fond La tôle de fond livrée avec l’appareil doit être fixée sur son socle par deux clous enfoncés dans l’arête de devant. Réglé par l’usine sur Gaz naturel H 20mbar Cet appareil peut être utilisé sans modification dans tout le domaine Wobbe–Index de 12,0 à 15,7 kWh/m3. Il faut seulement prendre garde au fait que toute modification du réglage ou de l’équipement nécessite d’ôter l’étiquette existante et de la remplacer par une nouvelle étiquette technique. N 600 3 2 A 572 1 L’appareil qui doit être raccordé au gaz naturel et désigné par une étiquette posée en usine: 4 20 150 min. 50 Raccordement du gaz A 547 N 550 Le raccordement peut être fait dans le compartiment inférieur ou latéral de la cuisinière. Le raccordement à l’arrivée du gaz s’opère avec un tube flexible de sécurité, admis par les gaziers SVGW / DVGW / ÖVGW, comme raccordement fixe. 1. Graisseur tubulaire (1) G 1/2” de 160 mm à partir du sol, à fixer avec au moins une bride. 2. Vanne de coupure du gaz (2) G 1/2”. 3. Tube métallique (3) de 50 cm, muni d’un raccord G 1/2” filetage interne monté du côté du robinet avec un étoupage. Raccordement électrique Prise normalisée (4) type 13. Avant de faire le raccordement, vérifier si la tension indiquée sue la plaque signalétique de l’appareil (tension nominale de la cuisinière) correspond à la tension du réseau. La plaque signalétique est fixée dans le cadre du four et elle est visible en ouvrant la porte du four. C C Plaquette signalétique Le câble de raccordement électrique ne doit pas toucher la paroi arrière de la cuisinière à gaz encastrée. La fiche doit être accessible. 28 160 La tension des corps de chauffe est de 230 volts AC. L’appareil fonctionne toutefois correctement avec l’ancienne tension de 220 volts AC. 100 105 3. Pousser horizontalement la cuisinière dans la niche en position finale. 480 160 2. Le décrochement du socle, mesuré depuis l’arête avant doit être de 50 mm au moins. La section du canal d’aération devant le socle doit absolument être laissée libre pour que l’air nécessaire à la combustion du gaz puisse être aspiré sans peine. A 757 1. Vérifier si les mesures de la niche sont exactes (cotes N). N 762 +3 Montage de la cuisi nière min. 50 4. Pousser la cuisinière horizontalement dans la niche en ligne avec le front du meuble. Detail C Ne pas toucher non plus aux raccords vissés amenant le gaz à la cuisinière. 5. Fixer la cuisinière à l’aide de 2 vis de chaque côté (détail C). 6. Ouvrir les portes basculantes pour accéder aux raccordements de gaz et d’électricité. 7. Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz. Montage des brûleurs 3 3 2 2 1. Retirer les vis de fixation pour le transport (1) à gauche et à droite des cornières (2). 1 1 3 3 2. Dévisser les 4 vis (3) de fixation de la traverse supportant les brûleurs. 3. Soulever toute l’unité des brûleurs et la pousser vers l’extérieur afin que les dispositifs d’assistance de montage reposent sur le revêtement des deux côtés. Maintenir 224mm depuis l’arête avant du découpage jusqu’au milieu des dispositifs d’assistance de montage. 4. Fixer le support de table de cuisson dans le dessus de table latéralement avec 3 vis de chaque côté (4) et en arrière avec 2 vis (5). 224 7. Revisser définitivement les vis (3) et placer les écrous crantés (5) vers l’extérieur sur la cornière (2). 2 2 Si le revêtement est en pierre, les cornières (2) ne doivent pas être vissées, mais collées avec une colle spéciale (p.e. producteur: Gyso, type: Sil S70) sur le bord de la fenêtre. 6. Poser brièvement la table de cuisson pour vérifier si les brûleurs sont bien en position centrée par rapport aux 8 écrous crantés. 5 5 5. Enlever les dispositifs d’assistance de montage. 4 4 6 6 3 3 6 6 29 Montage du canal d'évacuation de la chaleur du four 10a 10b 9 10c Parmi les accessoires livrés se trouve un embout (9) pour le canal de sortie du four (8). 8 Fixer le embout de raccordement de telle manière sur le canal d’évacuation que les tôles isolantes intégrées se trouvent à l’arrière et le côté plus long se trouve en bas. Fixez le embout de raccordement selon l’épaisseur du dessus de table avec une vis dans un des trous prévus pour cela. Pour un revêtement de table (pierre) de 18–20 mm dans le trou supérieur (10a). Pour un revêtement de table de 30 mm dans le trou central (10b). Pour un revêtement de table de 40 mm dans le trou inférieur (10c). La distance du embout de raccordement à la table de cuisson en acier spécial doit être aussi petite que possible. Montage de la table de cuisson en acier spécial 1. Poser la table de cuisson dans la découpure. 2. Visser la table de cuisson à l’aide de 6 vis passant dans les trous de fixation et pénétrant dans les écrous crantés respectifs. STOP Les 4 brûleurs doivent être placés sans pression dans les ouvertures de la table de cuisson, avec une légère pression vers le haut. 3. Visser chaque brûleur à la table de cuisson avec 2 vis chacun. 4. Visser la table de cuisson dans la plaque de travail avec une vis de chaque côté, passant les ovales pour le porte–marmite. Les vis doivent être serrées fortement. C’est ainsi que le raccordement du conducteur de protection est assuré. 5. Monter ensuite la partie supérieure des brûleurs, les couvercles des brûleurs et le porte–casseroles. 6. Effectuer la vérification complète des fonctionnalités et de l’étanchéité de tout l’appareil. 30 11 mm 5–6 mm 9 Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs Gaz naturel (H) Gaz liquéfie (B/P) Ws (MJ/m3) 50.72 87.33 p (mbar) 20 50 kW (HS) kW (Hi) In ∅ mm kW (HS) kW (Hi) In ∅ mm Le foyer avant gauche QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Le foyer arrière gauche QN 1.8 1.65 91 1.8 1.65 58 Le foyer arrière droit QN 2.4 2.15 112 2.4 2.15 66 Le foyer avant droit QN 1.0 0.90 70 1.0 0.90 43 Four QN 2.6 2.34 120 2.6 2.34 70 Diamètre des trous dans les injecteurs, en 1/100 mm Genre de gaz Gaz naturel Brûleur d fo du fourr Brûleur du foyer avant gauche arrière gauche arrière droit avant droit In Ø 1/100 mm In ∅ 1/100 mm kW (HS) In ∅ 1/100 mm kW (HS) In ∅ 1/100 mm kW (HS) In ∅ 1/100 mm kW (HS) 56 60 0,7 49 0,42 60 0,7 45 0,33 30 32 0,62 28 0,42 32 0,62 23 0,33 E 20 mbar Gaz liquéfié 50 mbar En cas de conversion au gaz liquide, il est nécessaire de coller l’étiquette correspondante sur la plaque signalétique. En revenant au gaz naturel, les injecteurs assurant le plein feu et ceux du petit feu, ainsi que la vis de réglage de l’air primaire doivent être de nouveau verrouillés. 315 4198 08 / 11.00 31 Caractéristiques techniques Dimensions extérieures Hauteur 75,7 cm Largeur 54,8 cm Profondeur 56,7 cm Profondeur max. avec porte ouverte Poids total netto 100,2 cm 42,0 kg Dimensions intérieures du four Hauteur 29,5 cm Largeur 40,8 cm Profondeur 40,6 cm Volume 49,0 l Leistungsaufnahme Konventionelle Beheizung Gas 2600 W Infrarotgrill 1900 W Backofenbeleuchtung 25 W Gaskochstellenbrenner Hs Hi Vorne links Starkbrenner 72 mm / 2,4 kW 2,16 KW Hinten links Normalbrenner 72 mm / 1,8 kW 1,62 KW Hinten rechts Starkbrenner 72 mm / 2,4 kW 2,16 KW Vorne rechts Kleinbrenner 55 mm / 1,0 kW 0,90 KW Gesamtanschlusswert Gas Hs 10.200 W – 741 g/h Gas Hi 9.190 W – 668 g/h Prescriptions Cet appareil est conforme à la directive CEE 72/23, CEE 89/336, CEE 90/396, CEE 90/683, CEE 93/68 Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four si la porte est ouverte. Veuillez toujours indiquer ces données si: – vous demandez l’intervention du service après–vente – vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires – vous avez des questions techniques 32 SVGW –00–081–1 + S EZ 13 CH II 2H 3B/P 20/50mbar Butan 741 g/h Qn (Hs) 10,2kW Qn (Hi) 9,19kW AC 230V ~50Hz ELT2.0kW Typ HE5.7J0W00 Prodnr: Serie Mod: GH L3–4.4 Service après-vente Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 33 Service après-vente Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 34 Service après-vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Route de la picine 10 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 (ab 15.06.2001) 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Service–Helpline 0848 848 111 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Tél. 0848 / 848 023 Tel. 0848 / 848 023 Kochberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Tél. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Garantie Garanzia Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg. L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. 35 ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise. 36 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.