▼
Scroll to page 2
of
36
INST ALL ATION EETT INSTALL ALLA ENTRE TIEN ENTRETIEN EWF 1290 EDC 5380 EDE 5385 LAVE-LINGE 2-15 SÈCHE-LINGE 16-34 SERVICE ET GARANTIE 35 INDEX 36 SOMMAIRE – LAVE-LINGE SÉCURITÉ 3 Bridage de transport Généralités Verrouillage sécurité enfant du bouton Start/Stop Hublot de lavage Protection trop-plein Matériel d’emballage Transport/Remisage hivernal Mise au rebut ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE 4 INFORMATIONS TECHNIQUES 5 Caractéristiques techniques Cycles de programme INSTALLATION MÉCANIQUE 6-8 Bridage de transport Emplacement du lave-linge Réglage des pieds Raccordement à l’eau courante Alimentation eau - mélange ou eau froide Raccordement à l’évacuation INSTALLATION ÉLECTRIQUE ADAPTATION DES RÉGLAGES 10 - 11 Langue Verrouillage des programmes Température de lavage, C ou F Modification de la température de lavage préréglée Verrouillage sécurité enfants ENTRETIEN 12 - 13 Vidange/Rinçage du piège à objet et de la pompe d’évacuation Trous de rinçage sous les cylindres de lavage Nettoyage du bac à détergent Nettoyage de l’extérieur du lave-linge Si l´eau est calcaire RECHERCHE DE PANNES 14 - 15 Impossible d’ouvrir le hublot de lavage Le lave-linge ne démarre pas Messages d’erreur L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme Langue erronée sur l’affichage 9 Installation électrique Connexion d’un monnayeur LAVE-LINGE 2 SOMMAIRE SÉCURITÉ BRIDAGE DE TRANSPORT PROTECTION TROP-PLEIN Le bridage de transport (3 vis à l’arrière du lavelinge) a-t-il été retiré ? Voir le chapitre Installation mécanique. Dès que le niveau d’eau du lave-linge dépasse le niveau normal, la protection trop-plein démarre la vidange et ferme l’arrivée d’eau. Le programme continue quand le niveau d’eau a baissé. GÉNÉRALITÉS • Lire et conserver ce manuel ! • L’installation électrique et le raccordement de l’eau courante (si nécessaire) doivent toujours être effectués par un professionnel. • Retirer le dispositif de bridage avant d’utiliser le lave-linge, voir le chapitre Installation mécanique. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANT SUR LE BOUTON Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , la fonction de verrouillage sécurité enfant peut être activée. Le bouton doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. HUBLOT DE LAVAGE Le hublot est à ouverture électrique. Le hublot ne peut donc pas être ouvert tant que le lavelinge n’est pas sous tension ! Une possibilité d’ouverture en cas d’urgence est cependant disponible, voir le chapitre Recherche de pannes. SÉCURITÉ MATÉRIEL D’EMBALLAGE Trier les matériaux selon les recommandations municipales. TRANSPORT/REMISAGE HIVERNAL Si le lave-linge doit être transporté ou remisé pendant l’hiver dans un local non chauffé, vider le filtre et la pompe de vidange, voir le chapitre Entretien. En cas de doute, faire appel au service d’entretien. MISE AU REBUT Quand le lave-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable. Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le lave-linge. Le lave-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage. LAVE-LINGE 3 ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE 1 2 3 1. BAC A DÉTERGENT 2. BOUTON MARCHE/ARRÊT 3. TABLEAU DE COMMANDE 4. PLAQUE D’IDENTIFICATION P1 P2 P3 P4 Start/Sto p 5. VOLET-POMPE DE VIDANGE/OUVERTURE EN P5 P6 P7 P8 CAS D’URGENCE 6. POMPE DE VIDANGE/OUVERTURE EN CAS 4 D’URGENCE (DERRIÈRE LE HUBLOT) 7. HUBLOT DE LAVAGE 5 6 7 1. CASE POUR DÉTERGENT - PRÉLAVAGE 2. CASE POUR DÉTERGENT - LAVAGE PRINCIPAL 3. CASE POUR AGENT DE RINÇAGE LAVE-LINGE 4 2 1 3 ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE INFORMATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Montage: Raccordement à l’eau: Raccordement vidange: CYCLES DE PROGRAMME (EURO) 850 mm. 595 mm. 585 mm. 73 kg. 50 l. 5,0 kg. 1200 tr/mn Voir la plaque d’identification Voir la plaque d’identification. 0,1 - 1 MPa, 1 - 10 kp/cm2, 10 - 100 N/cm2. Acier inoxydable. Plaque d’acier à revêtement en poudre et galvanisation à chaud ou acier inoxydable. Stationnaire sur quatre pieds caoutchoutés et réglables 1,5 m de tube pex. 1,7 m de tuyau en polypropylène (pompe) ou 0,4 m de tuyau en caoutchouc EPDM (valve) Vo lu m em ax Pr im éla aL va ge La va ge pr in cip Ri al nç ag e Es so ra ge Ri nç ag Es e so ra ge Ri nç ag Es e so ra g Du e ré e (a pp r. m in ) Hauteur: Largeur: Profondeur: Poids: Volume du tambour: Capacité de lavage: Régime d’essorage: Puissance installée: Puissance de l’élément chauffant: Pression de l’eau: Matériau du tambour de lavage et de la cuve: Matériau carrosserie: P1 Lavage intensif 90°C 80 P2 Lavage normal 60°C 110 P3 Lavage délicat 60°C 54 P4 Lavage normal 40°C 40 P5 Lavage synthét. 40°C 25 P6 Super lav. rapide 40°C 20 P7 Lavage laine/main 30°C (1) 25 P8 Essorage 4 (1) Cycle délicat - niveau d'eau élevé. INFORMATIONS TECHNIQUES LAVE-LINGE 5 INSTALLATION MÉCANIQUE BRIDAGE DE TRANSPORT Avant d’utiliser la machine, retirer les trois dispositifs de sécurité pour le transport comme indiqué ci-dessous. Chaque dispositif de sécurité de transport est composé d’une vis, d’une rondelle et d’une pièce d’espacement en caoutchouc. Après le démontage, la pièce d’espacement sert de protection aux orifices réservés aux dispositifs de sécurité. 3. Remettre en place les pièces d’espacement en caoutchouc afin qu’elles recouvrent les orifices réservés aux dispositifs de sécurité. 1. Dévisser la vis et retirer la rondelle. 2. Retirer ensuite la pièce d’espacement en caoutchouc. 2 1 EMPLACEMENT DU LAVE-LINGE Le lave-linge peut être monté encastré ou autonome. L’emplacement doit permettre un accès aisé à la prise de courant. A. Montage encastré Le lave-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur de 850 – 900 mm. REMARQUE! Laisser un espace de 5 mm autour de la machine et entre la partie arrière du couvercle supérieur et le mur situé derrière le lave-linge. LAVE-LINGE 6 INSTALLATION MÉCANIQUE RACCORDEMENT À L’EAU COURANTE Le raccordement à l’eau courante doit être confié à un monteur qualifié. Le raccordement s’effectue avec le tuyau d’alimentation joint à la livraison. min 600 mm REMARQUE! Utiliser impérativement le tuyau d’alimentation joint à la livraison. Ne pas utiliser un vieux tuyau. min 850 mm B.Montage autonome Le lave-linge peut être placé à côté du sèchelinge ou en dessous. La machine peut être ancrée au sol, voir le sac joint contenant les instructions et les éléments de fixation. P1 P2 P3 P4 Start/Stop P5 595 P6 P7 P8 850 mm mm 585 mm L’eau doit avoir une pression de 0,1 - 1 MPa (env. 1 - 10 kp/cm2, 10 - 100 N/cm2). La conduite d’eau doit comporter un robinet de fermeture. Si la conduite est nouvellement installée, il peut être avisé de laisser couler de l’eau pour éliminer toute saleté éventuelle, sinon la saleté risquerait de boucher le filtre au niveau de l’admission d’eau et par conséquent d’empêcher l’alimentation de la machine en eau. ALIMENTATION D’EAU – CHAUDE, MÉLANGÉE OU RÉGLAGE DES PIEDS Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol. Serrer les écrous de Écrou de blocage. FROIDE La machine est réglée à la livraison pour une alimentation en eau froide (C). Il est possible de modifier l’alimentation en eau de la machine comme indiqué ci-dessous. blocage INSTALLATION MÉCANIQUE LAVE-LINGE 7 Procéder comme suit pour modifier la fonction RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION d’alimentation en eau: Lave-linge avec pompe d’évacuation Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. La machine est munie à la livraison d’un tuyau d’évacuation qui doit être fixé à un évier ou un dispositif similaire. La hauteur doit être de 600 – 900 mm au-dessus du sol. Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 4 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière 600-900 mm pression sur la touche 4 , sélectionner le type d’alimentation d’eau à l’aide des touches , et 7 8 6 . est destiné à l’alimentation en eau froide (C) uni quement. Tous les programmes utilisent uniquement de l’eau froide. 6 est destiné à l’alimentation en eau chaude (H) uniquement. Alimentation en eau selon le réglage à la liv raison ci-dessus. 7 8 est destiné à l’alimentation d’un mélange eau froide – eau chaude (E). Tous les programmes utilisent ce mélange sauf les programmes 7 et 8 qui utilisent de l’eau froide. En bas à droite de l’affichage, C indique l’alimentation en eau froide, H l’alimentation en eau chaude et E l’alimentation d’un mélange eau froide – eau chaude. Il est conseiller de choisir un niveau aussi bas que possible. Éviter de plier le tuyau d’évacuation. Lave-linge avec vanne d’évacuation La machine est munie à la livraison d’un tuyau d’évacuation qui doit être fixé à la prise d’évacuation de la machine et dirigé vers un égout ou similaire. REMARQUE! Le niveau de l’extrémité d’évacuation du tuyau d’évacuation doit être inférieur au niveau le plus bas de la vanne d’évacuation. LAVE-LINGE 8 INSTALLATION MÉCANIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un électricien. Branchement à la livraison La machine est livrée en triphasé, 400 V, puissance thermique de 3000 W et fusible de 10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celuici doit être de type A. CONNEXION D’UN MONNAYEUR La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel. Le câble de raccordement nécessaire à la connexion d’un monnayeur à la machine peut être commandé comme pièce de rechange. Recommandations pour le choix d’un monnayeur Le câble de raccordement alimente en courant le monnayeur (230 V). Le monnayeur doit pouvoir court-circuiter deux conducteurs de signaux durant une certaine période (env. 0 – 10 minutes). Ceci permet à l’utilisateur de charger le linge dans la machine, de sélectionner le programme et de démarrer le programme après avoir introduit les pièces. INSTALLATION ÉLECTRIQUE LAVE-LINGE 9 ADAPTATION DES RÉGLAGES LANGUE La langue de l’affichage peut être modifiée. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. Procéder comme suit pour modifier la langue : Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide des touches souhaitée. 6 ou 7 jusqu’à la langue ite cinq fois sur la touche 7 . Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes. Ensuite appuyer sur la touche du programme à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 510 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche 7 . Terminer le . verrouillage en appuyant sur la touche Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme. T E M P É R AT U R E D E L AVA G E – C E L S I U S O U FARENHEIT Il est possible de modifier l’indication de température et de passer des degrés Celsius (C) aux degrés Farenheit (F). Procéder comme suit pour modifier l’indication VERROUILLAGE DES PROGRAMMES de température : Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes. Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Pour verrouiller/débrancher un programme, procéder comme suit: Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , ensu- LAVE-LINGE 10 Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 2 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 2 , sélectionner à l’aide des touches 6 ou (C) ou Farenheit (F). 7 les degrés Celsius ADAPTATION DE RÉGLAGES MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE PRÉRÉGLÉE Il est possible de modifier les températures de lavage préréglées de différents programmes. Les plages de températures pouvant être sélectionnées sont les suivantes : Lavage intensif - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage normal - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage rapide - C, 30, 35, …90, 95°C. Super lavage rapide - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage synthét - C, 30, 35, …90, 95°C. Lavage laine/main - C, 30, 35, 40°C. Si C est sélectionné, la température de lavage est la même que celle de l’eau d’alimentation. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LA TOUCHE Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant. Le bouton doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant : Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche Procéder comme suit pour modifier la température de lavage : Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 6 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. 8 puis cinq fois sur la touche 3 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 3 , sélectionnez à l’aide des touches 6 ou 7 si vous souhaitez ou non activer le verrouillage de sécurité enfant. Appuyer sur le bouton du programme, 1 à Appuyez sur la touche 7 pour activer le verrouillage de sécurité enfant. dont la température doit être modifiée. Sélectionner ensuite la température de lava- Appuyez sur la touche la sécurité enfant. 8 ge souhaitée à l’aide des touches 6 6 pour désactiver (diminu- tion de la température) et 7 (augmentation de la température). Lorsque la température souhaitée est atteinte, le symbole est indiqué en bas de l’affichage. Quand la température souhaitée est indiquée, confirmer la sélection en appuyant une fois sur la touche 8 . ADAPTATION DE RÉGLAGES LAVE-LINGE 11 ENTRETIEN VIDANGE/RINÇAGE DU PIÈGE À OBJETS ET DE LA POMPE D’ÉVACUATION (uniquement pour les machines équipées d’une telle pompe) Le lave-linge comporte un piège à objets où les pièces, les pinces à cheveux, etc. peuvent être recueillis. Procéder comme suit pour rincer le piège à objets et la pompe d’évacuation : 1. Vérifier que la machine ne contient pas d’eau et que le disjoncteur principal est sur la position arrêt. 2. Ouvrir le volet de la pompe d’évacuation, en bas à gauche. Utiliser un tournevis comme indiqué sur la figure. 6. Visser le couvercle avec le piège à objets , rebrancher le tuyau de drainage sur le goujon du volet et fermer le volet. TROUS DE RINÇAGE SOUS LES AUBES DU TAMBOUR S’il est suspecté qu’un objet, par exemple un clou, un trombone, des épingles ou tout autre objet similaire, est passé à travers le tambour de lavage, il convient de contrôler la cuve située sous les aubes de lavage. Ces objets risquent de rouiller et de tâcher les vêtements. Les clous et les objets coupants peuvent déchirer les tissus. Procéder comme suit : 3. Faire s’écouler l’eau dans un récipient en détachant le tuyau de drainage du goujon à l’intérieur du volet. 4. Ouvrir la pompe en vissant le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirer le couvercle avec le piège à objets. 5. Retirer les objets et déchets éventuels dans le corps de la pompe. Contrôler également que l’aile de la pompe, tout au fond, peut pivoter. LAVE-LINGE 12 1. Utiliser un tournevis ou un outil similaire. 2. Placer l’extrémité du tournevis dans le trou du milieu de l´aube et plier légèrement la poignée du tournevis vers la gauche. 1 3. Saisir avec l’autre main le bord arrière de l´aube et le tirer vers soi comme indiqué sur la figure. 4. Lever l´aube. 2 ENTRETIEN 5. Contrôler l’espace entre le tambour et la cuve en faisant tourner le tambour. Retirer tout objet éventuel. REMARQUE! 6. Placer l´aube dans le trou de fixation avec la marque F vers soi. Vérifier que toutes les fixations de l´aube sont bien placées dans les trous du tambour. Repousser l´aube jusqu’à ce qu’il reprenne sa position initiale. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE NETTOYAGE DU BAC À DÉTERGENT Ne pas laver le bac à détergent dans un lavevaisselle! Utiliser un détergent doux pour nettoyer l’extérieur de la machine et le tableau de commande. Ne jamais utiliser des solvants ou des agents de polissage car ils peuvent endommager la machine. Ne jamais laver la machine au jet. Ne pas utiliser d´objet récurant. Tirer le bac à détergent le plus possible. SI L’EAU EST CALCAIRE P1 P2 P3 P4 Start/S top Le tirer ensuite vers le haut et vers l’extérieur comme indiqué sur la figure. P1 P2 P3 Start/S top P4 Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le tambour de lavage est peu à peu recouvert d’un dépôt gris clair. Pour éliminer ce dépôt, verser un sachet d’acide citrique d’environ 20 grammes dans le tambour et activer le programme Lavage normal à 85°C. L’acide citrique est disponible au rayon des épices dans les magasins d’alimentation. Rincer et brosser le bac à détergent pour le nettoyer. ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN Piège à objets et pompe de vidange 12 fois par an Trous de rinçage sous les aubes de lavage 2 fois par an Nettoyage du bac à détergent 12 fois par an Selon les besoins Nettoyage de la carrosserie de la machine Eau calcaire (dépôt gris clair dans le tambour) ou lors du ménage de la laverie 2 fois par an Schéma d’entretien du lave-linge ENTRETIEN LAVE-LINGE 13 RECHERCHE DE PANNES IMPOSSIBLE D’OUVRIR LE HUBLOT DE LAVAGE · Tirer la poignée pour ouvrir le hublot. 1. Contrôler que le disjoncteur principal est sur la position marche. 2. Le courant est-il coupé ? Contrôler les fusibles de la maison (plombs). Le hublot ne peut pas être ouvert à l’aide du bouton si le courant est coupé. 3. S’il est totalement impossible d’ouvrir le hublot d’une autre manière, une ouverture en cas d’urgence du hublot peut être effectuée comme suit : · Vérifier que le disjoncteur est sur la position arrêt. · Lave-linge avec pompe de vidange : contrôler d’abord qu’il ne reste pas d’eau dans la machine. S’il reste de l’eau, vider la machine comme indiqué sous le titre Contrôle du piège à objets et pompe de vidange du chapitre Entretien. · Ouvrir le volet en bas à gauche. Utiliser un tournevis comme indiqué sur la figure. · Repousser la poignée dans sa rainure et la visser. Fermer le volet. S’il est toujours impossible d’ouvrir normalement le hublot, contacter le service d’entretien. LE LAVE-LINGE NE DÉMARRE PAS 1. Le hublot est-il correctement fermé ? Appuyer fermement sur le hublot. Le symbole clignotant s’affiche quand la machine est démarrée avec le hublot ouvert. 2. La sécurité enfant est-elle activée ? Si c’est le cas, appuyer sur la touche pendant 3 secondes. Voir le chapitre Adaptation des réglages. 3. Le courant est-il coupé ? Contrôler les fusibles de la maison. MESSAGES D’ERREUR · Dévisser la vis qui maintient en place la poignée en plastique rouge. LAVE-LINGE 14 Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite durant le déroulement du programme. Pour quitter les messages d’erreur après avoir remédié aux erreurs comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme. Certaines erreurs peuvent être détectées et réparées par l’utilisateur : RECHERCHE DE PANNES Défaut de vidange. Vidange défectueuse, vérifier : - qu’aucun objet n’est coincé à la sortie du tuyau d’évacuation. - que la pompe de vidange n’est pas bloquée par un objet étranger. Nettoyer la pompe, voir le chapitre Entretien. - que le tuyau d’évacuation n’est pas plié.Après avoir remédié à l’erreur, activer le programme P8. Si les mesures ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service d’entretien. le service de l’entretien et indiquer le message d’erreur présenté sur l’affichage. Défaut arrivée d’eau. Si l’alimentation en eau est défectueuse, s’assurer que : - le robinet d’eau est ouvert. - le filtre d’alimentation d’eau n’est pas colmaté. Fermer le robinet d’eau, débrancher le tuyau et contrôler le filtre. LANGUE ERRONÉE À L’AFFICHAGE clignote dans le coin inférieur droit de l’affichage. Un programme a été activé avec le hublot ouvert. Fermer le hublot et activer de nouveau le programme. 0000 clignote dans le coin supérieur droit de l’affichage. La machine n’a pas essoré. 1. La machine comporte un détecteur de déséquilibre qui réduit le régime ou empêche l’essorage si le chargement est nettement déséquilibré. Mettre le disjoncteur principal sur arrêt puis sur marche. Ouvrir le hublot et répartir uniformément le chargement. 2. Une fois cette mesure accomplie, activer le programme P8. L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN PROGRAMME Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé. Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages. Si, pour une raison quelconque, la langue d’affichage a été modifiée, il est possible de revenir à la langue d’origine. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. Procéder comme suit pour modifier la langue: Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , sélectionner à l’aide des touches 6 et 7 la langue souhaitée. En ce qui concerne les autres erreurs, contacter RECHERCHE DE PANNES LAVE-LINGE 15 SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE SÉCURITÉ 17 Généralités Premier séchage Verrouillage de sécurité enfants sur les boutons Marche – Arrêt Protection contre la surchauffe Flotteur Porte Matériaux d’emballage Mise au rebut ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE 18 INFORMATIONS TECHNIQUES 19 Caractéristiques techniques Cycles de programme INSTALLATION MÉCANIQUE 20 - 25 Emplacement du sèche-linge Réglage des pieds Eau de condensation Évacuation de l’air Suspension de la porte INSTALLATION ÉLECTRIQUE ADAPTATION DES RÉGLAGES 28-29 Langue Verrouillage des programmes Verrouillage de sécurité enfants ENTRETIEN 30 - 32 Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge Nettoyage du ventilateur Nettoyage du condensateur Nettoyage du porte-filtre à peluches Vidange du réservoir à eau de condensation RECHERCHE DE PANNES 33 - 34 La mashine ne démarre pas Protection contre la surchauffe Le séchage prend trop de temps Messages d’erreur L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme Langue erronée à l’affichage 26 Installation électrique Connexion d’un monnayeur SÈCHE-LINGE 16 SOMMAIRE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge • Lire et conserver ce manuel! • L’installation électrique (si nécessaire) doit toujours être effectuée par un professionnel. avec condenseur) PREMIER SÉCHAGE PORTE Quand le sèche-linge est démarré pour la première fois ou après une longue période d’immobilité, un léger martèlement se fait entendre. Ceci est normal et disparaît après quelques séchages. Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte un rupteur de porte qui arrête automatiquement le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le sèche-linge ne redémarre pas automatiquement quand la porte est refermée (si par exemple un enfant fermait la porte de l’intérieur). VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE BOUTON Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau de condensation est bouché. Afin d’éviter des pressions involontaires sur le , la fonction de verrouillage sébouton curité enfant peut être activée. Le bouton doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Le sèche-linge est protégé par une protection contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la machine dès que la température est trop élevée. SÉCURITÉ MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Trier les matériaux selon les recommandations municipales. MISE AU REBUT Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable. Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le sèche-linge. Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage. SÈCHE-LINGE 17 ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE 3 4 2 1 8 5 6 7 1. PORTE-FILTRE À CHARPIE 6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU 2. PLAQUE D’IDENTIFICATION FRONTAL) 3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE 7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE SÈCHE-LINGE AVEC CONDENSATEUR (DERRIÈRE CONDENSATEURS LE PANNEAU FRONTAL) 4. TABLEAU DE COMMANDE 8. FILTRE À CHARPIE 5. PORTE EXTÉRIEURE SÈCHE-LINGE 18 ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE INFORMATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur: Largeur: Profondeur: Poids: Volume du tambour: Capacité de séchage: Régime: Puissance installée: Matériau tambour: Matériau carrosserie: 850 mm. 595 mm. 585 mm. 39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur). 111 litres 5,0 kg. 52 tr/min. Voir la plaque d’identification Acier inoxydable Plaque d’acier à revêtement en poudre et galvanisé à chaud ou acier inoxydable Montage: En colonne, autonome ou encastré Vidange (sèche-linge avec condensateur): Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres. Re fro id Du isse m ré e e (a nt pp r. m Sé ch ag e Te m pé ra tur e in ) CYCLES DE PROGRAMME P1 Séchage intensif Normal 20 P2 Séchage armoire Normal 20 P3 Séchage normal Normal 20 P4 Repassage Normal 20 P5 Séchage intensif Faible 20 P6 Séchage armoire Faible 20 P7 Séchage normal Faible 20 P8 Repassage Faible 20 Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge. INFORMATIONS TECHNIQUES SÈCHE-LINGE 19 INSTALLATION MÉCANIQUE EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE B. Montage encastré Le sèche-linge peut être placé de manière autonome, encastré ou en colonne. Dans la mesure où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit pas être placé dans des espaces trop étroits. Si l’espace est trop petit, le séchage prend davantage de temps en raison de la quantité d’air limitée. Le sèche-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur minimale de 850 mm. La largeur de l’espace doit être d’au moins 600 mm. CONSEIL! Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte la porte du local où se trouve le sèche-linge. min 600 AVERTISSEMENT! L’installation électrique doit être effectuée par un professionnel. Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge. Les dimensions du sèche-linge sont les suivantes: m P1 P2 P3 P4 Start Stop P5 SÈCHE-LINGE 20 P6 P7 P8 850 mm m 585 0 12 103 120 140 A Montage autonome 595 min 850 135 140 C. Montage en colonne Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge . Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations pour montage en colonne fournies avec la machine. 2 pièces angulaires en métal pour maintenir en place le sèche-linge. 2 coupes en plastique. Une plaque rétractable est disponible comme accessoire. mm INSTALLATION MÉCANIQUE Procéder comme suit pour effectuer le montage en colonne: 1. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de la machine. Couper la languette A sur la coupe montée à droite et la languette B sur la coupe montée à gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la surface adhésive sous les coupes en A plastique. B 2. Monter les pièces angulaires avec les vis comme indiqué sur la figure. A B 3. Fixer les coupes en plastique qui recevront les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle supérieur du lave-linge. Ceci est important car ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge sont placés dans les coupes en plastique que l’on sait si le sèche-linge est correctement placé sur le lave-linge. INSTALLATION MÉCANIQUE 4. Poser les coupes en plastique de telle sorte que les languettes indiquées par des flèches sur la figure se placent contre le bord avant et le bord latéral du couvercle avant d’appuyer fermement les languettes sur le couvercle. Couper ensuite les languettes restantes. 5. Glisser le sèche-linge sous les pièces angulaires. Surélever en même temps le bord avant de 1 – 2 cm. 6. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les coupes en plastique et régler les pieds pour que le sèche-linge soit bien à l’horizontale. SÈCHE-LINGEV 21 RÉGLAGE DES PIEDS Raccordement au sèche-linge Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol ou au lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage. Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction d’air : par derrière, par le côté droit et par le côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison, les deux autres étant bouchés par un couvercle. Le sèche-linge est livré avec un manc3 2 1 hon (1), un collet de serrage en plastique (2) et un tuyau d’aération (3). Écrou de blocage EAU DE CONDENSATION (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur) max 1000 mm Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau pour vidanger l’eau de condensation. REMARQUE! Il est important d’utiliser le tuyau en caoutchouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau. ÉVACUATION DE L’AIR (Uniquement pour les sèche-linge à évacuation) L’air d’extraction du sèche-linge doit être évacué par une conduite d’évacuation ou une sortie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau d’aération fourni. SÈCHE-LINGE 22 Procédure de montage de l’extraction d’air: 1. Passer le tuyau d’aération sur le manchon et le fixer avec le collet de serrage en plastique. 2. Enlever au besoin l’un des couvercles en plastique pour monter l’extraction d’air dans un autre orifice que celui qui est déjà ouvert. 3. Introduire le manchon muni du tuyau d’aération dans l’orifice choisi. 4. Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert. Raccordement à la conduite d’évacuation Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèchelinge et la conduite d’évacuation sur la distance la plus courte et aussi droit que possible. Couper le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être rallongé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre intérieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit être supérieur afin de conserver la capacité de ventilation du sèche-linge. Les coudes éventuels doivent être à un angle aussi modéré que possible. Si des coudes à 90° INSTALLATION MÉCANIQUE Accessoires 1 Exemples d’installations 2 sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de quatre. Davantage de coudes auraient pour effet de diminuer la capacité de ventilation du sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé de choisir l’option 1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge. Si le tuyau d’aération est relié à une sortie murale, il est possible d’empêcher la pénétration d’air froid en installant une grille de ventilation. Cette grille de ventilation peut être montée vers l’intérieur ou vers l’extérieur. Grille de ventilation S’il n’existe qu’une seule conduite d’évacuation dans la pièce, on devra monter un raccord à griffes. Installation en climat chaud En cas d’installation dans des températures supérieures à 25°C et un taux d’humidité de l’air élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être monté vers le haut. Toujours monter le tuyau d’aération vers le bas ou horizontalement depuis le sèche-linge. Raccord à griffes Problème de condensation Si le tuyau est long et la pièce froide, de la condensation se forme dans le tuyau. Il n’y a aucun moyen d’éviter cela. INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 23 SUSPENSION DE LA PORTE À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la fixation et de monter la porte à droite. Procéder comme suit: 1. Enlever le panneau frontal inférieur et dévisser les trois vis de fixation de la charnière. 3. Intervertir la place du tenon de la charnière. Pour la suspension à droite, la fixation de la charnière doit être mise haut en bas. Tenon de la charnière 4. Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui se trouve dans le bord inférieur du panneau. Fixation de la charnière 2. Incliner le bord inférieur de la porte vers la gauche tout en faisant pivoter la charnière dans le sens des flèches. 5. À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite les bouchons en plastique sur les bords supérieur et inférieur de la porte. 6. Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte, de cinq millimètres environ, de manière à pouvoir extraire l’aimant de la porte et la plaque couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la porte. SÈCHE-LINGE 24 IINSTALLATION MÉCANIQUE 7. Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la plaque couvrante (2). 1 2 11. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il s’agit d’un sèche-linge à condenseur, ouvrir également la porte du condenseur. 12. Puis monter en place la porte sur le côté droit de la machine. 1 8. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se trouvait la plaque couvrante. 2 9. Placer la plaque couvrante à l’endroit où se trouvait l’aimant de la porte. 10.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant de la porte et la plaque couvrante soient maintenus en place. IINSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 25 13.Visser la fixation de la charnière avec les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 1 3 2 14. Revisser la vis dévissée au point 11. 15. Remettre en place le panneau frontal inférieur. 2 2 SÈCHE-LINGE 26 INSTALLATION ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Couplage du sèche-linge et du lave-linge Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un électricien. Le couplage du branchement électrique selon les instructions ci-dessous doit être effectué par un électricien. Afin d’obtenir une charge égale des phases lors de l’installation du sèche-linge avec le lavelinge version 3-phasée, raccorder les phases de la manière suivante : Branchement à la livraison La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puissance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de 10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui-ci doit être de type A. CONNEXION D’UN MONNAYEUR Sèche-linge : Pince L1 sur phase 1. Pince L2 sur phase 2. Pince L3 sur phase 3. La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel. Le monnayeur doit être raccordé entre le câble de branchement du sèche-linge et le branchement mural. Lave-linge : Pince L1 sur phase 1. Pince L2 sur phase 2. Pince L3 sur phase 3. INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 27 ADAPTATION DES RÉGLAGES LANGUE Pour verrouiller/débrancher un programme, La langue de l’affichage peut être modifiée. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. procéder comme suit: Procéder comme suit pour modifier la langue: Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue souhaitée. Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , ensuite cinq fois sur la touche 7 . Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes. Ensuite appuyer sur la touche du programme à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 510 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche 7 . Terminer le verrouillage en appuyant sur la touche . Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme. VERROUILLAGE DES PROGRAMMES Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes. Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère. SÈCHE-LINGE 28 ADAPTATION DE RÉGLAGES VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE BOUTON Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant. Le bouton , doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant : Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , puis cinq fois sur la touche 3 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 3 , sélectionnez à l’aide des touches 6 ou 7 si vous souhaitez ou non activer le verrouillage de sécurité enfant. Appuyez sur la touche 7 pour activer le verrouillage de sécurité enfant. Appuyez sur la touche 6 pour désactiver la sécurité enfant. ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGE 29 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE Nettoyer l’extérieur et le tableau de programmation à l’aide d’un produit nettoyant doux. Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient d’endommager la machine. Ne pas laver la machine au jet. 4. Tenir la roue du ventilateur et dévisser l’écrou. REMARQUE! Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour de la machine. Tenir les environs du sèche-linge propres et frais. La poussière, la chaleur et l’humidité allongent la durée du séchage. 5. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer avec de l’eau et une brosse. NETTOYAGE DU VENTILATEUR Contrôler une fois par an si la roue du ventilateur a besoin d’être nettoyée. 1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt. 2. Retirer le panneau frontal inférieur. 3. Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par les flèches et retirer le carter du ventilateur. 2 3 6. Remettre en place la roue du ventilateur et revisser l’écrou. 7. Remettre en place le carter du ventilateur en veillant à ce que les crochets maintiennent le carter en place. Ne pas oublier de revisser la vis de sécurité. 8. Remettre en place le panneau frontal. 2 2 4 5 1 SÈCHE-LINGE 30 ENTRETIEN NETTOYAGE DU CONDENSEUR REMARQUE! Le condenseur doit être nettoyé au moins six fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux, le condenseur devra être nettoyé plus souvent. Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaisselle. 1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt. 5. Remettre en place le condenseur . Veiller à le remonter correctement. Le côté supérieur du condenseur porte les inscriptions « upp », « up » et « oben ». 2. Retirer le panneau frontal. UPP UP OBEN 3. Ouvrir la porte du condenseur en tournant les deux poignées dans le sens antihoraire. 6. Remettre en place le panneau frontal. 2 4. Extraire le condenseur et rincer les lamelles à l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne pas gratter dans les fentes entre les lamelles, cela risquerait d’endommager le condenseur. Ne pas utiliser d’objets pointus en métal lors du nettoyage. ENTRETIEN 2 SÈCHE-LINGE 31 NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES SI L’EAU EST CALCAIRE De la charpie et des poussières peuvent s’accumuler dans le support du filtre à peluches. Sortir le filtre à charpie et nettoyer le portefiltre à l’aide d’un aspirateur. Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un dépôt calcaire. Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie, contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt calcaire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie à la main. 1. Saisir la poignée du filtre et la tirer vers soi. VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE 2. Sortir le filtre du portefiltre. 3. Ouvrir le filtre et, si nécessaire, enlever toute la charpie à la main. Éventuellement, rincer le filtre pour éliminer tout dépôt calcaire. CONDENSATION (ne concerne que les sèche-linge condensateurs 2 1 4. Replier le filtre et le replacer dans le portefiltre. n’utilisant pas de tuyau d’évacuation) Le réservoir à eau de condensation doit être vidé après chaque séchage rotatif. Extraire le réservoir, vider l’eau qu’il contient et le remettre en place. Si le réservoir à eau de condensation déborde, le programme s’interrompt automatiquement. Le message de trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et appuyer sur la touche . Le programme reprend au point où il s’était arrêté. Pour la vidange automatique de l’eau, voir les instructions d’installation. ENTRETIEN Nettoyage de l’extérieur de la machine INTERVALLES D’ENTRETIEN Au besoin ou lors du ménage de la laverie Nettoyage du ventilateur Au moins 1 fois par an Nettoyage du condenseur Environ 6 fois par an Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre Après chaque séchage Schéma d’entretien du sèche-linge. SÈCHE-LINGE 32 ENTRETIEN RECHERCHE DE PANNES LA MACHINE NE DÉMARRE PAS S’assurer que • la porte extérieure est bien fermée. •· si le verrou de sécurité enfants est enclenché. Il faut alors maintenir le bouton de mise en marche enfoncé pendant trois secondes pour que la machine démarre. Voir Adaptation des réglages. • le disjoncteur principal est enfoncé. • la fiche est branchée, le cas échéant. • les fusibles de la maison sont intacts. Intervertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à l’aspect seulement, si un fusible a sauté. · la protection contre la surchauffe ne s’est pas déclenchée, voir ci-dessous. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE La protection contre la surchauffe arrête le sèche-linge dès que la température est trop élevé, par exemple si de la poussière obstrue le filtre à charpie. Nettoyer le filtre et l’ensemble condenseur. Puis réarmer la protection contre la surchauffe en appuyant sur la membrane en caoutchouc à l’arrière de la machine. LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS Contrôler que le filtre à charpie ou le condenseur ne sont pas obstrués, voir le chapitre Entretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un air de refroidissement trop chaud dans la pièce, peut également avoir pour résultat un temps de RECHERCHE DE PANNES séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant des portes et/ou fenêtres. MESSAGES D’ERREUR Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite pendant le déroulement du programme. Pour sortir du message d’erreur après avoir remédié à l’erreur comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme. Certaines erreurs peuvent être détectées et réparées par l’utilisateur: Trop-plein. Le réservoir à eau de condensation est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou présentent des plis. Vider le réservoir et contrôler si le tuyau d’évacuation présente des plis ou est bouché. Si le problème persiste, contacter le service d’entretien. Durée de programme maximale. La machine s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la durée maximale (3 heures). Contrôler et, si nécessaire, remplacer les fusibles défectueux au tableaux centrale électrique de la maison. Pour sortir du message d’erreur, arrêter la machine ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien. Erreur de capteur. Erreur dans le capteur d’humidité. Ce message d’erreur peut également s’afficher si la machine tourne avec des vête- SÈCHE-LINGE 33 ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour faire disparaître le message. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien. En ce qui concerne les autres messages d’erreur, appeler le service d’entretien et indiquer le message d’erreur qui apparaît sur l’affichage. L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue souhaitée. PROGRAMME Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé. Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages. LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue de l’affichage a été modifiée, il est possible de retrouver la langue originale. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. Procéder comme suit pour modifier la langue: Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. SÈCHE-LINGE 34 RECHERCHE DE PANNES SERVICE ET GARANTIE SERVICESTELLEN POINTS DE SERVICE SERVIZIO DOPO VENDITA Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Rue de la Piscine 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hözliwiesenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittingen/Bern Ey 5 ERSATZTEILVERKAUF POINT DE VENTE DE RECHANGE VENDITA PEZZI DI RICAMBIO 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 KOCHBERATUNG / VERKAUF DEMONSTRATION / VENTE CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 GARANTIE GARANTIE GARANZIA Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver-braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Verkaufsbeleg L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. SERVICE ET GARANTIE 35 INDEX LAVE-LINGE Bac à détergent Bridage de transport Page 4, 13 6 Caractéristiques techniques 5 Celsius ou Farenheit 10 Compteur à pièces 9 Consignes de sécurité 3 Contrôle du déséquilibre 1 5 Cycles de programme 5 Cylindre de lavage 12 Degré de dureté de l’eau 1 3 Durée du cycle d’essorage (MOP) 10 Eau calcaire Éléments du lave-linge Emplacement Entretien 13 4 7 12 Garantie Page 35 Hublot de lavage 3, 4, 14 Hublot, voir Hublot de lavage Installation, électrique Installation, mécanique Langue 9 6 10, 15 Matériaux d’emballage 3 Messages d’erreur 14 Mise au rebut 3 Modification de la température de lavage préréglée 11 Nettoyage 13 Ouverture d’urgence 14 Page Pieds réglables 7 Piège à épingles 12 Plaque d’identification 4 Pompe de vidange 12, 14 Protection trop plein 3 Raccordement à l’eau 7, 8 Raccordement à l’évacuation 8 Recherche de pannes 14 Remisage hivernal 3 Service 35 Transports Trous de lavage 3 12 Verrouillage de sécurité enfants Verrouillage des programmes 3 10 SÈCHE-LINGE Page Caractéristiques techniques 1 9 Colonne de lavage 20 Commutation 27 Compteur à pièces 27 Condensateur 18, 31 Consignes de sécurité 17 Cycles de programme 19 Eau de condensation Éléments du sèche-linge Emplacement Entretien Évacuation de l’air 22 18 20 30 22 Flotteur 17 Garantie Installation, électrique Installation, mécanique Langue Page 35 27 20 28, 34 Matériaux d’emballage Messages d’erreur Mise au rebut 17 33 17 Nettoyage 30 Pieds réglables Porte Protection contre la surchauffe Recherche de pannes Service Suspension de la porte Ventilateur Verrouillage de sécurité enfants Verrouillage des programmes 21 17, 18 17, 33 Référence : 80 761 52. Rev. 01. Tout droit de modification réservé. Imprimé sur papier écologique répondant aux normes de la Société environnementale et de l’Association de protection de la nature. 36 Page 33 35 24 18, 30, 32 17, 29 28