▼
Scroll to page 2
of
21
INSTALLATION ET ENTRETIEN SÉCHE-LINGE TDC 33/44 SÉCHE-LINGE TDC 33/44 © Electrolux Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg Germany Fax +49 (0)911 323 1022 Spares Operation Ausgabe: 04.02 Publ.-Nr.: 599 514 333 FR INSTALLATION ET ENTRETIEN SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE SÉCURITÉ 17 Généralités Premier séchage Verrouillage de sécurité enfants sur les boutons Marche – Arrêt Protection contre la surchauffe Flotteur Porte Matériaux d’emballage Mise au rebut ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE 18 INFORMATIONS TECHNIQUES 19 Caractéristiques techniques Cycles de programme INSTALLATION MÉCANIQUE 20 - 25 Emplacement du sèche-linge Réglage des pieds Eau de condensation Évacuation de l’air Suspension de la porte INSTALLATION ÉLECTRIQUE ADAPTATION DES RÉGLAGES 28-29 Langue Verrouillage des programmes Verrouillage de sécurité enfants ENTRETIEN 30 - 32 Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge Nettoyage du ventilateur Nettoyage du condensateur Nettoyage du porte-filtre à peluches Vidange du réservoir à eau de condensation RECHERCHE DE PANNES 33 - 34 La mashine ne démarre pas Protection contre la surchauffe Le séchage prend trop de temps Messages d’erreur L’affichage est illuminé mais n´indique aucun caractère lors de la sélection d´un programme Langue erronée à l’affichage 26 Installation électrique Connexion d’un monnayeur SÈCHE-LINGE 16 SOMMAIRE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge • Lire et conserver ce manuel! • L’installation électrique (si nécessaire) doit toujours être effectuée par un professionnel. avec condenseur) PREMIER SÉCHAGE PORTE Quand le sèche-linge est démarré pour la première fois ou après une longue période d’immobilité, un léger martèlement se fait entendre. Ceci est normal et disparaît après quelques séchages. Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique qui permet d’ouvrir facilement la porte de l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte un rupteur de porte qui arrête automatiquement le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le sèche-linge ne redémarre pas automatiquement quand la porte est refermée (si par exemple un enfant fermait la porte de l’intérieur). VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE BOUTON Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau de condensation est bouché. Afin d’éviter des pressions involontaires sur le , la fonction de verrouillage sébouton curité enfant peut être activée. Le bouton doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Le sèche-linge est protégé par une protection contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la machine dès que la température est trop élevée. SÉCURITÉ MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Trier les matériaux selon les recommandations municipales. MISE AU REBUT Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie utile et doit être mis au rebut, commencer par le rendre inutilisable. Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au rebut et recycler le sèche-linge. Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le recyclage. SÈCHE-LINGE 17 ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE 3 4 2 1 8 5 6 7 1. PORTE-FILTRE À CHARPIE 6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU 2. PLAQUE D’IDENTIFICATION FRONTAL) 3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE 7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE SÈCHE-LINGE AVEC CONDENSATEUR (DERRIÈRE CONDENSATEURS LE PANNEAU FRONTAL) 4. TABLEAU DE COMMANDE 8. FILTRE À CHARPIE 5. PORTE EXTÉRIEURE SÈCHE-LINGE 18 ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE INFORMATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur: Largeur: Profondeur: Poids: Volume du tambour: Capacité de séchage: Régime: Puissance installée: Matériau tambour: Matériau carrosserie: 850 mm. 595 mm. 585 mm. 39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur). 111 litres 5,0 kg. 52 tr/min. Voir la plaque d’identification Acier inoxydable Plaque d’acier à revêtement en poudre et galvanisé à chaud ou acier inoxydable Montage: En colonne, autonome ou encastré Vidange (sèche-linge avec condensateur): Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres. Re fro id Du isse m ré e e (a nt pp r. m Sé ch ag e Te m pé ra tur e in ) CYCLES DE PROGRAMME P1 Séchage intensif Normal 20 P2 Séchage armoire Normal 20 P3 Séchage normal Normal 20 P4 Repassage Normal 20 P5 Séchage intensif Faible 20 P6 Séchage armoire Faible 20 P7 Séchage normal Faible 20 P8 Repassage Faible 20 Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge. INFORMATIONS TECHNIQUES SÈCHE-LINGE 19 INSTALLATION MÉCANIQUE EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE B. Montage encastré Le sèche-linge peut être placé de manière autonome, encastré ou en colonne. Dans la mesure où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit pas être placé dans des espaces trop étroits. Si l’espace est trop petit, le séchage prend davantage de temps en raison de la quantité d’air limitée. Le sèche-linge peut être encastré sous un plan de travail d’une hauteur minimale de 850 mm. La largeur de l’espace doit être d’au moins 600 mm. CONSEIL! Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte la porte du local où se trouve le sèche-linge. min 600 AVERTISSEMENT! L’installation électrique doit être effectuée par un professionnel. Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge. Les dimensions du sèche-linge sont les suivantes: P1 P2 P3 P4 Start Stop P5 SÈCHE-LINGE 20 P6 P7 P8 850 mm mm 585 0 12 103 120 140 A Montage autonome 595 min 850 135 140 C. Montage en colonne Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge . Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations pour montage en colonne fournies avec la machine. 2 pièces angulaires en métal pour maintenir en place le sèche-linge. 2 coupes en plastique. Une plaque rétractable est disponible comme accessoire. mm INSTALLATION MÉCANIQUE Procéder comme suit pour effectuer le montage en colonne: 1. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de la machine. Couper la languette A sur la coupe montée à droite et la languette B sur la coupe montée à gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la surface adhésive sous les coupes en A plastique. B 2. Monter les pièces angulaires avec les vis comme indiqué sur la figure. A B 3. Fixer les coupes en plastique qui recevront les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle supérieur du lave-linge. Ceci est important car ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge sont placés dans les coupes en plastique que l’on sait si le sèche-linge est correctement placé sur le lave-linge. INSTALLATION MÉCANIQUE 4. Poser les coupes en plastique de telle sorte que les languettes indiquées par des flèches sur la figure se placent contre le bord avant et le bord latéral du couvercle avant d’appuyer fermement les languettes sur le couvercle. Couper ensuite les languettes restantes. 5. Glisser le sèche-linge sous les pièces angulaires. Surélever en même temps le bord avant de 1 – 2 cm. 6. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les coupes en plastique et régler les pieds pour que le sèche-linge soit bien à l’horizontale. SÈCHE-LINGEV 21 RÉGLAGE DES PIEDS Raccordement au sèche-linge Régler les pieds de sorte que la machine soit stable et horizontale par rapport au sol ou au lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage. Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction d’air : par derrière, par le côté droit et par le côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison, les deux autres étant bouchés par un couvercle. Le sèche-linge est livré avec un manc3 2 1 hon (1), un collet de serrage en plastique (2) et un tuyau d’aération (3). Écrou de blocage EAU DE CONDENSATION (uniquement pour les sèche-linge avec condenseur) max 1000 mm Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau pour vidanger l’eau de condensation. REMARQUE! Il est important d’utiliser le tuyau en caoutchouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau. ÉVACUATION DE L’AIR (Uniquement pour les sèche-linge à évacuation) L’air d’extraction du sèche-linge doit être évacué par une conduite d’évacuation ou une sortie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau d’aération fourni. SÈCHE-LINGE 22 Procédure de montage de l’extraction d’air: 1. Passer le tuyau d’aération sur le manchon et le fixer avec le collet de serrage en plastique. 2. Enlever au besoin l’un des couvercles en plastique pour monter l’extraction d’air dans un autre orifice que celui qui est déjà ouvert. 3. Introduire le manchon muni du tuyau d’aération dans l’orifice choisi. 4. Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert. Raccordement à la conduite d’évacuation Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèchelinge et la conduite d’évacuation sur la distance la plus courte et aussi droit que possible. Couper le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être rallongé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre intérieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit être supérieur afin de conserver la capacité de ventilation du sèche-linge. Les coudes éventuels doivent être à un angle aussi modéré que possible. Si des coudes à 90° INSTALLATION MÉCANIQUE Accessoires 1 Exemples d’installations 2 sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de quatre. Davantage de coudes auraient pour effet de diminuer la capacité de ventilation du sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement optimal, il est recommandé de choisir l’option 1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge. Si le tuyau d’aération est relié à une sortie murale, il est possible d’empêcher la pénétration d’air froid en installant une grille de ventilation. Cette grille de ventilation peut être montée vers l’intérieur ou vers l’extérieur. Grille de ventilation S’il n’existe qu’une seule conduite d’évacuation dans la pièce, on devra monter un raccord à griffes. Installation en climat chaud En cas d’installation dans des températures supérieures à 25°C et un taux d’humidité de l’air élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être monté vers le haut. Toujours monter le tuyau d’aération vers le bas ou horizontalement depuis le sèche-linge. Raccord à griffes Problème de condensation Si le tuyau est long et la pièce froide, de la condensation se forme dans le tuyau. Il n’y a aucun moyen d’éviter cela. INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 23 SUSPENSION DE LA PORTE À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la fixation et de monter la porte à droite. Procéder comme suit: 1. Enlever le panneau frontal inférieur et dévisser les trois vis de fixation de la charnière. 3. Intervertir la place du tenon de la charnière. Pour la suspension à droite, la fixation de la charnière doit être mise haut en bas. Tenon de la charnière 4. Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui se trouve dans le bord inférieur du panneau. Fixation de la charnière 2. Incliner le bord inférieur de la porte vers la gauche tout en faisant pivoter la charnière dans le sens des flèches. 5. À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite les bouchons en plastique sur les bords supérieur et inférieur de la porte. 6. Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte, de cinq millimètres environ, de manière à pouvoir extraire l’aimant de la porte et la plaque couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la porte. SÈCHE-LINGE 24 IINSTALLATION MÉCANIQUE 7. Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la plaque couvrante (2). 1 2 11. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il s’agit d’un sèche-linge à condenseur, ouvrir également la porte du condenseur. 12. Puis monter en place la porte sur le côté droit de la machine. 1 8. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se trouvait la plaque couvrante. 2 9. Placer la plaque couvrante à l’endroit où se trouvait l’aimant de la porte. 10.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant de la porte et la plaque couvrante soient maintenus en place. IINSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 25 13.Visser la fixation de la charnière avec les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration. 1 3 2 14. Revisser la vis dévissée au point 11. 15. Remettre en place le panneau frontal inférieur. 2 2 SÈCHE-LINGE 26 INSTALLATION ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE INSTALLATION ÉLECTRIQUE Couplage du sèche-linge et du lave-linge Le branchement électrique doit être effectué à l’aide du câble permanent avec disjoncteur multipôle. L’installation doit être confiée à un électricien. Le couplage du branchement électrique selon les instructions ci-dessous doit être effectué par un électricien. Afin d’obtenir une charge égale des phases lors de l’installation du sèche-linge avec le lavelinge version 3-phasée, raccorder les phases de la manière suivante : Branchement à la livraison La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puissance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de 10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse, celui-ci doit être de type A. CONNEXION D’UN MONNAYEUR Sèche-linge : Pince L1 sur phase 1. Pince L2 sur phase 2. Pince L3 sur phase 3. La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel. Le monnayeur doit être raccordé entre le câble de branchement du sèche-linge et le branchement mural. Lave-linge : Pince L1 sur phase 1. Pince L2 sur phase 2. Pince L3 sur phase 3. INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGE 27 ADAPTATION DES RÉGLAGES LANGUE Pour verrouiller/débrancher un programme, La langue de l’affichage peut être modifiée. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. procéder comme suit: Procéder comme suit pour modifier la langue: Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue souhaitée. Mettre le disjoncteur principal, sur la position d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , ensuite cinq fois sur la touche 7 . Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes. Ensuite appuyer sur la touche du programme à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 510 secondes, jusqu'à ce que l’information de l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche 7 . Terminer le verrouillage en appuyant sur la touche . Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme. VERROUILLAGE DES PROGRAMMES Si, pour une raison ou pour une autre, l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes. Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère. SÈCHE-LINGE 28 ADAPTATION DE RÉGLAGES VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE BOUTON Afin d’éviter des pressions involontaires sur le bouton , vous pouvez activer la fonction verrouillage de sécurité enfant. Le bouton , doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine. Procéder comme suit pour activer le verrouillage de sécurité enfant : Mettre le disjoncteur principal sur la position arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. Appuyer cinq fois sur la touche 8 , puis cinq fois sur la touche 3 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 3 , sélectionnez à l’aide des touches 6 ou 7 si vous souhaitez ou non activer le verrouillage de sécurité enfant. Appuyez sur la touche 7 pour activer le verrouillage de sécurité enfant. Appuyez sur la touche 6 pour désactiver la sécurité enfant. ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGE 29 ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE Nettoyer l’extérieur et le tableau de programmation à l’aide d’un produit nettoyant doux. Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient d’endommager la machine. Ne pas laver la machine au jet. 4. Tenir la roue du ventilateur et dévisser l’écrou. REMARQUE! Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour de la machine. Tenir les environs du sèche-linge propres et frais. La poussière, la chaleur et l’humidité allongent la durée du séchage. 5. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer avec de l’eau et une brosse. NETTOYAGE DU VENTILATEUR Contrôler une fois par an si la roue du ventilateur a besoin d’être nettoyée. 1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt. 2. Retirer le panneau frontal inférieur. 3. Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par les flèches et retirer le carter du ventilateur. 2 3 6. Remettre en place la roue du ventilateur et revisser l’écrou. 7. Remettre en place le carter du ventilateur en veillant à ce que les crochets maintiennent le carter en place. Ne pas oublier de revisser la vis de sécurité. 8. Remettre en place le panneau frontal. 2 2 4 5 1 SÈCHE-LINGE 30 ENTRETIEN NETTOYAGE DU CONDENSEUR REMARQUE! Le condenseur doit être nettoyé au moins six fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux, le condenseur devra être nettoyé plus souvent. Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaisselle. 1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt. 5. Remettre en place le condenseur . Veiller à le remonter correctement. Le côté supérieur du condenseur porte les inscriptions « upp », « up » et « oben ». 2. Retirer le panneau frontal. UPP UP OBEN 3. Ouvrir la porte du condenseur en tournant les deux poignées dans le sens antihoraire. 6. Remettre en place le panneau frontal. 2 4. Extraire le condenseur et rincer les lamelles à l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne pas gratter dans les fentes entre les lamelles, cela risquerait d’endommager le condenseur. Ne pas utiliser d’objets pointus en métal lors du nettoyage. ENTRETIEN 2 SÈCHE-LINGE 31 NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES SI L’EAU EST CALCAIRE De la charpie et des poussières peuvent s’accumuler dans le support du filtre à peluches. Sortir le filtre à charpie et nettoyer le portefiltre à l’aide d’un aspirateur. Si la machine est installée dans une zone à eau calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un dépôt calcaire. Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie, contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt calcaire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie à la main. 1. Saisir la poignée du filtre et la tirer vers soi. VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE 2. Sortir le filtre du portefiltre. 3. Ouvrir le filtre et, si nécessaire, enlever toute la charpie à la main. Éventuellement, rincer le filtre pour éliminer tout dépôt calcaire. CONDENSATION (ne concerne que les sèche-linge condensateurs 2 1 4. Replier le filtre et le replacer dans le portefiltre. n’utilisant pas de tuyau d’évacuation) Le réservoir à eau de condensation doit être vidé après chaque séchage rotatif. Extraire le réservoir, vider l’eau qu’il contient et le remettre en place. Si le réservoir à eau de condensation déborde, le programme s’interrompt automatiquement. Le message de trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et appuyer sur la touche . Le programme reprend au point où il s’était arrêté. Pour la vidange automatique de l’eau, voir les instructions d’installation. ENTRETIEN Nettoyage de l’extérieur de la machine INTERVALLES D’ENTRETIEN Au besoin ou lors du ménage de la laverie Nettoyage du ventilateur Au moins 1 fois par an Nettoyage du condenseur Environ 6 fois par an Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre Après chaque séchage Schéma d’entretien du sèche-linge. SÈCHE-LINGE 32 ENTRETIEN RECHERCHE DE PANNES LA MACHINE NE DÉMARRE PAS S’assurer que • la porte extérieure est bien fermée. •· si le verrou de sécurité enfants est enclenché. Il faut alors maintenir le bouton de mise en marche enfoncé pendant trois secondes pour que la machine démarre. Voir Adaptation des réglages. • le disjoncteur principal est enfoncé. • la fiche est branchée, le cas échéant. • les fusibles de la maison sont intacts. Intervertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à l’aspect seulement, si un fusible a sauté. · la protection contre la surchauffe ne s’est pas déclenchée, voir ci-dessous. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE La protection contre la surchauffe arrête le sèche-linge dès que la température est trop élevé, par exemple si de la poussière obstrue le filtre à charpie. Nettoyer le filtre et l’ensemble condenseur. Puis réarmer la protection contre la surchauffe en appuyant sur la membrane en caoutchouc à l’arrière de la machine. LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS Contrôler que le filtre à charpie ou le condenseur ne sont pas obstrués, voir le chapitre Entretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un air de refroidissement trop chaud dans la pièce, peut également avoir pour résultat un temps de RECHERCHE DE PANNES séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant des portes et/ou fenêtres. MESSAGES D’ERREUR Le champ de texte de l’affichage indique si une erreur s’est produite pendant le déroulement du programme. Pour sortir du message d’erreur après avoir remédié à l’erreur comme indiqué ci-dessous, arrêter la machine ou changer de programme. Certaines erreurs peuvent être détectées et réparées par l’utilisateur: Trop-plein. Le réservoir à eau de condensation est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou présentent des plis. Vider le réservoir et contrôler si le tuyau d’évacuation présente des plis ou est bouché. Si le problème persiste, contacter le service d’entretien. Durée de programme maximale. La machine s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la durée maximale (3 heures). Contrôler et, si nécessaire, remplacer les fusibles défectueux au tableaux centrale électrique de la maison. Pour sortir du message d’erreur, arrêter la machine ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien. Erreur de capteur. Erreur dans le capteur d’humidité. Ce message d’erreur peut également s’afficher si la machine tourne avec des vête- SÈCHE-LINGE 33 ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour faire disparaître le message. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien. En ce qui concerne les autres messages d’erreur, appeler le service d’entretien et indiquer le message d’erreur qui apparaît sur l’affichage. L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions doivent être effectuées dans l’espace de quinze secondes. Dans les trois secondes suivant la dernière pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue souhaitée. PROGRAMME Si l'affichage n'indique aucun caractère après sélection du programme, le programme choisi est verrouillé. Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages. LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue de l’affichage a été modifiée, il est possible de retrouver la langue originale. Les langues disponibles sont le danois, l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français, l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois. Procéder comme suit pour modifier la langue: Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position marche pour que la machine soit en position initiale. SÈCHE-LINGE 34 RECHERCHE DE PANNES SERVICE ET GARANTIE SERVICESTELLEN POINTS DE SERVICE SERVIZIO DOPO VENDITA Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 1950 Sion Rue de la Piscine 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hözliwiesenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittingen/Bern Ey 5 ERSATZTEILVERKAUF POINT DE VENTE DE RECHANGE VENDITA PEZZI DI RICAMBIO 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023 KOCHBERATUNG / VERKAUF DEMONSTRATION / VENTE CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11 GARANTIE GARANTIE GARANZIA Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver-braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Verkaufsbeleg L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. SERVICE ET GARANTIE 35