- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Casques mobiles
- Sena
- SRL2
- Mode d'emploi
SRL2
Système de communication Bluetooth
®
pour mes casques moto Shoei www.sena.com/fr
Manuel d’utilisation
SRL2
AVERTISSEMENT
Afin de minimiser les risques de blessures graves ou mortelles, voire de dommages du produit, lisez ce Manuel d’utilisation et le Guide de démarrage rapide avant d’utiliser ce produit pour la première fois. Accédez à la page sena.com/fr pour consulter ces documents si vous ne les trouvez pas ou s’ils sont illisibles. Conservez ces deux manuels pour toute référence ultérieure.
© 1998-2018 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés. Sena Technologies, Inc se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Cavalry™, 30K™, 20S EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, SRL™, SRL2™, 3S™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5 MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro ® , R1™, RC3™, RC4™, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, SR10™, SM10™, X1™, Expand™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™ sont des marques commerciales de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de Sena.
Shoei ® est une marque déposée de Shoei Co., Ltd, utilisée avec l’autorisation de Shoei Safety Helmet Corp., sa filiale en propriété exclusive. Les noms de produits Shoei sont soit des marques commerciales soit des marques déposées de Shoei. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas une filiale de Shoei Co., Ltd. Le système de communication Bluetooth Sena SRL pour casque moto Shoei Neotec II et le système de communication Bluetooth Sena SRL2 pour casque moto Shoei sont des accessoires spécifiquement conçus et fabriqués par Sena Technologies, Inc. pour les casques moto Shoei ® .
GoPro ® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n’est pas une filiale de Woodman Labs. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro ® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro ® Hero3 et Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth propriétaires respectifs. ® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue sous licence. iPhone, iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. Zumo™ est une marque commerciale de Garmin Ltd. ou de ses filiales. TomTom™ est la marque commerciale ou la marque déposée détenue par TomTom International B.V. Les autres marques déposées et marques commerciales sont celles de leurs
SRL2
TABLE DES MATIÈRES
2 INSTALLATION DU SRL2 SUR VOTRE CASQUE MOTO ...................................9
4 COUPLAGE DU SRL2 AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH .........................17
4.5 Couplage avec le Sena SR10, l’adaptateur de radio bidirectionnelle Bluetooth .............22
6 PASSER ET RÉPONDRE À UN APPEL AVEC UN TÉLÉPHONE MOBILE ......25
9 SENA SR10, ADAPTATEUR DE RADIO BIDIRECTIONNELLE ........................29
12.1 Couplage avec d’autres casques audio SRL2 pour une conversation par intercom ......36
12.2 Couplage avec d’autres casques audio Sena pour une conversation par intercom.......37
13 INTERCOM BIDIRECTIONNEL ET MULTIDIRECTIONNEL .............................38
SRL2
17 PARAMÈTRES INTERCOM SUPPLÉMENTAIRES ...........................................50
19 PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ..................................................................52
22 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES ............................................................54
23 RÉINITIALISATION SELON LES PARAMÈTRES D’USINE ...............................58
25 MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL ..................................................................59
Consignes de Sécurité
Veuillez-vous assurer que ce produit est utilisé de manière adéquate et que les consignes de sécurité énumérées ci-dessous sont respectées afin d’éviter tout risque de blessures graves ou mortelles, voire de dommages matériels.
Signalement d’un danger
Les symboles et termes de sécurité suivants sont utilisés dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner un décès ou des blessures graves.
ATTENTION
RAPPEL
Remarque
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
Indique des informations considérées comme importantes, mais ne présentant pas de risques particuliers. Si elles ne sont pas respectées, cela pourrait endommager votre produit.
Notes, conseils d’utilisation ou information complémentaire.
Utilisation du produit
Respectez les précautions suivantes pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre produit lors de son utilisation.
SRL2
AVERTISSEMENT
• L’utilisation du produit à volume élevé pendant une période prolongée peut endommager les tympans ou la capacité auditive.
• Lorsque vous utilisez la caméra, respectez toutes les réglementations applicables.
(1) Ne pas utiliser la caméra dans un avion, sauf si vous y êtes autorisé.
(2) Éteignez la caméra lorsque vous êtes à proximité d’un équipement médical. La caméra peut provoquer des interférences avec les appareils médicaux dans les hôpitaux ou les services de santé.
• La caméra génère un champ magnétique faible. Conservez une distance de sécurité entre la caméra et les stimulateurs cardiaques afin d’éviter toute interférence potentielle. Éteignez la caméra dès que celle-ci indique une interférence avec un stimulateur cardiaque et contactez le fabricant du stimulateur ou un médecin.
• Évitez les interférences avec d’autres appareils électroniques. La caméra génère un champ magnétique faible qui peut interférer avec des équipements électroniques non scellés ou mal isolés dans les maisons ou les véhicules. Consultez le fabricant de vos appareils électroniques pour résoudre tous les problèmes d’interférence que vous rencontrez.
• Ne jamais utiliser une carte mémoire endommagée. Cela peut provoquer un choc électrique, un dysfonctionnement de la caméra ou un incendie.
• Toute négligence lors de l’utilisation de ce produit sur la route est risquée et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité indiquées dans les documents fournis avec ce produit. Cela aidera à réduire les facteurs de risque qui peuvent se produire pendant le pilotage.
• Dans les endroits où les communications sans fil sont interdites comme les hôpitaux ou les avions, votre produit doit être mis hors tension. Les ondes électromagnétiques peuvent entraîner des risques ou des accidents dans les endroits où la communication sans fil est interdite.
• Avant de prendre la route, installez le produit sur le casque moto et assurez-vous qu’il est bien fixé. Le retrait du produit durant la conduite peut provoquer des dommages au produit ou entraîner des accidents.
5
SRL2 • Lors de l’utilisation du produit tout en conduisant un véhicule tel que des motos, scooters, cyclomoteurs, quatre-quatre ou quads (ci-après dénommés « moyens de transport »), veillez à respecter les consignes de sécurité indiquées par le fabricant du véhicule.
• Faite preuve de discernement lors de l’utilisation de ce produit ; ne l’utilisez jamais sous l’emprise d’alcool ou de drogues, ou en cas d’extrême fatigue.
ATTENTION
• Si le produit dégage une odeur inhabituelle, paraît chaud ou semble se comporter de manière anormale lors de son utilisation ou de sa mise en charge, arrêtez immédiatement de l’utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une explosion ou un incendie. Contactez le point de vente dans lequel ce produit a été acheté si l’un de ces problèmes venait à être observé.
• N’utilisez pas ce produit en présence d’une atmosphère explosive. En cas de risques d’explosion à proximité, éteignez le produit et respectez toute réglementation, instruction ou panneau présent dans la zone.
RAPPEL
• L’installation du produit sur le casque moto constitue une modification du casque moto et peut annuler sa garantie ou nuire à son bon fonctionnement. Cela pourrait représenter un risque en cas d’accident. Vous devez donc en être pleinement conscient avant d’utiliser le produit. Si vous n’acceptez pas ce risque, vous pouvez nous retourner le produit pour obtenir un remboursement intégral.
• Dans certaines régions, la loi interdit le port de casques audio ou d’écouteurs en conduisant une moto. Vous devez donc vous renseigner sur les lois en vigueur dans le pays où vous utilisez ce produit et vous assurer de les respecter.
• Ce casque audio est réservé uniquement aux casques moto. Pour installer le casque audio, vous devez suivre les instructions d’installation indiquées dans le Manuel d’utilisation.
• Évitez de heurter le produit avec des outils tranchants, car cela pourrait l’endommager.
6 • Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient endommager le produit.
• Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie chargée de la mise en conformité peut annuler la garantie limitée et le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
• Une température interne élevée peut avoir pour résultat des photos bruitées. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas les performances globales de la caméra.
• Vérifiez au préalable que la caméra fonctionne correctement. Toute perte de fichier ou l’endommagement de la caméra provoqué par un dysfonctionnement de la caméra ou une utilisation inappropriée n’est pas couverte par la garantie.
Batterie
Votre produit est équipé d’une batterie intégrée. Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité de ce guide. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner une surchauffe ou une explosion de la batterie, un incendie et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le produit en plein soleil pendant une période prolongée. Le non-respect de cette précaution peut endommager le produit et générer de la chaleur pouvant entraîner des brûlures.
• Vous ne devez ni utiliser ni stocker ce produit dans une voiture par temps chaud. La batterie pourrait chauffer, se fendre ou prendre feu.
• Ne poursuivez pas la mise en charge de la batterie si elle ne s’est pas rechargée au bout de la durée de mise en charge spécifiée. La batterie pourrait chauffer, exploser ou prendre feu.
• Ne laissez pas le produit à proximité de flammes. Ne jetez pas le produit au feu. La batterie pourrait chauffer, exploser ou prendre feu, et entraîner des blessures graves.
• N’essayez pas de recharger une batterie avec un chargeur endommagé. Cela pourrait provoquer une explosion et/ou un accident.
RAPPEL
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
Stockage du produit et manipulation
Respectez les mesures de précaution suivantes pour éviter de vous blesser ou d’endommager votre produit lors de son stockage ou de son entretien.
ATTENTION
• Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers. La batterie intégrée ne peut pas être mise au rebut avec les déchets municipaux et doit faire l’objet d’une collecte sélective. La mise au rebut de ce produit doit être conforme aux réglementations locales.
RAPPEL
• Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pièces mécaniques et électroniques du produit. • Ce produit doit être stocké à température ambiante. N’exposez pas le produit à des températures extrêmes, car cela pourrait réduire la durée de vie des composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les pièces en plastique du produit.
• Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des produits chimiques toxiques ou des détergents puissants, car cela pourrait endommager le produit.
• Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces amovibles ou interférer avec le fonctionnement normal du produit.
• Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait endommager le produit ou ses circuits électroniques internes.
• Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait endommager le produit et annuler sa garantie.
SRL2 • Ne rangez pas le produit dans un environnement humide, surtout pendant de longues périodes. Cela pourrait endommager ses circuits électroniques internes.
• Les performances de la batterie se dégraderont avec le temps en cas d’entreposage pendant une période prolongée.
• Ne laissez pas la caméra à proximité de champs magnétiques. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la caméra.
• Faites attention à protéger l’objectif en évitant de le malmener ou de le cogner.
• Essuyez la surface de l’objectif à l’aide d’un chiffon doux dans les situations suivantes : (1) Lorsque l’objectif est couvert d’empreintes digitales.
(2) Lorsque l’objectif est utilisé dans des environnements chauds ou humides, par exemple en bord de mer ou de rivière.
• Ranger le produit dans une pièce bien ventilée pour protéger l’objectif de la saleté et de la poussière.
7
8 SRL2
1 CONTENU DU PACKAGE
• Module principal du casque audio
Microphone perché filaire pour casque moto à visière mobile
• Microphone perché filaire • Bonnettes de microphone (2)
Microphone câblé pour casque moto intégral
• Microphone câblé • Fermeture scratch pour microphone câblé pour casque moto intégral
Autres
• Câble d’alimentation et de données USB (type Micro USB)
2 INSTALLATION DU SRL2 SUR VOTRE CASQUE MOTO
SRL2
2.1.1 Préparation du casque moto pour l’installation
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture de la visière. Tout en appuyant sur le bouton, soulevez entièrement la visière.
Vous pouvez consulter la liste des casques SHOEI compatibles SRL2 en scannant le code QR sur l’emballage du produit.
2.1 Installation du casque moto à visière mobile
Pour installer de manière sécurisée le SRL2 sur le casque moto à visière mobile, suivez cette procédure.
Haut-parleur Bouton (-) Bouton central Bouton (+) Microphone perché filaire
1 2
2. Enfoncez la languette sur la visière droite avec le pouce.
9
SRL2 3. Tout en enfonçant la languette, insérez l’outil de service dans la rainure et appuyez pour retirer la visière.
6. Détachez les fermoirs à pression des rembourrages internes et retirez les rembourrages du casque moto.
4. Répétez cette procédure de l’autre côté pour retirer la visière gauche.
5. Enfoncez la languette sur le capot arrière et retirez le capot arrière avec les pouces.
2.1.2 Installation du casque audio
1. Alignez les flèches sur le côté du haut-parleur droit et le câble du microphone, et insérez le câble du microphone dans le connecteur du microphone.
10
2. En orientant le port USB du module Bluetooth vers l’arrière du casque moto, enfoncez le module dans la fente correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
SRL2 6. Faites glisser les clips gauche et droit dans leur côté correspondant entre la coque externe et la coque interne.
3. Insérez les haut-parleurs et le microphone du casque moto dans les rainures de la coque interne du casque moto.
4. Faites glisser l’antenne en place. Assurez-vous que les rainures sous l’antenne coïncident avec les rainures correspondantes.
7. Fixez de nouveau les rembourrages internes en commençant par l’arrière et fixez les fermoirs à pression.
8. Abaissez entièrement la visière.
5. Répétez cette procédure de l’autre côté pour installer le module de boutons.
11
SRL2
2.2 Installation du casque moto intégral
Pour installer de manière sécurisée le SRL2 sur le casque moto intégral, suivez cette procédure.
Haut-parleur
2.2.1 Préparation du casque moto pour l’installation
1. Enfoncez la languette sur la visière droite avec le pouce.
Bouton (-) Bouton central Bouton (+)
2. Tout en enfonçant la languette, insérez l’outil de service dans la rainure et appuyez pour retirer la visière.
Microphone câblé
3. Répétez cette procédure de l’autre côté pour retirer la visière gauche.
12
4. Enfoncez la languette sur le capot arrière et retirez le capot arrière avec les pouces.
SRL2
2.2.2 Installation du casque audio
1. Alignez les flèches sur le côté du haut-parleur droit et le câble du microphone, et insérez le câble du microphone dans le connecteur du microphone.
5. Détachez les fermoirs à pression des rembourrages internes et retirez les rembourrages du casque moto.
2. En orientant le port USB du module Bluetooth vers l’arrière du casque moto, enfoncez le module dans la fente correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
13
SRL2 3. Insérez les haut-parleurs du casque moto dans les rainures de la coque interne du casque moto.
4. Retirez la protection de la bande adhésive de la fermeture scratch du microphone et fixez-la à l’intérieur de la mentonnière du casque moto. Fixez ensuite le microphone câblé sur la fermeture scratch.
6. Répétez cette procédure de l’autre côté pour installer le module de boutons.
7. Faites glisser les clips gauche et droit dans leur côté correspondant entre la coque externe et la coque interne.
5. Faites glisser l’antenne en place. Assurez-vous que les rainures sous l’antenne coïncident avec les rainures correspondantes.
8. Fixez de nouveau les rembourrages internes en commençant par l’arrière et fixez les fermoirs à pression.
14
3 MISE EN ROUTE
3.1 Mise sous tension et hors tension
Pour mettre le casque audio sous tension, appuyez simultanément sur le bouton central et sur le bouton (+) pendant 1 seconde. Pour mettre le casque audio hors tension, appuyez simultanément sur le bouton central et sur le bouton (+) jusqu’à ce que la DEL s’allume brièvement en rouge et que le casque audio s’éteigne complètement tandis que des bips de moins en moins forts retentissent.
3.2 Mise en charge
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en charge de la batterie, utilisez uniquement un chargeur agréé fourni par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite et d’autres risques et peut également réduire la durée de vie ou les performances de la batterie.
SRL2 Vous pouvez recharger le SRL2 en branchant le câble d’alimentation et de données USB fourni sur le port USB d’un ordinateur ou sur un chargeur USB mural. N’importe quel câble micro-USB classique convient pour la recharge du SRL2. La DEL s’allume en rouge pendant le chargement et devient bleu lorsque le casque audio est complètement rechargé. Une recharge complète prend environ 2,5 heures.
Remarque : Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte.
ATTENTION
Veillez à retirer le SRL2 installé sur le casque moto pendant la mise en charge. Le casque audio s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
3.3 Avertissement de batterie faible
Lorsque la batterie est faible, la DEL bleue clignotante en mode veille devient rouge et vous entendez l’instruction vocale
« Batterie faible »
.
15
SRL2
3.4 Vérification du niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie de deux manières lors de la mise sous tension du casque audio.
3.4.1 Voyant DEL
Lors de la mise sous tension du casque audio, la DEL clignote rapidement en rouge indiquant le niveau de charge de la batterie.
4 reprises = Fort, 70~100 % 3 reprises = Moyen, 30~70 % 2 reprises = Faible, 0~30 %
Remarque : utilisation.
1. Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son 2. La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
3.4.2 Voyant d’instructions vocales
Lorsque vous mettez le casque audio sous tension, maintenez le bouton central et le bouton (+) enfoncés pendant plus de 6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un triple bip à volume élevé. Vous entendez ensuite l’instruction vocale indiquant le niveau de charge de la batterie. Cependant, si vous relâchez les boutons immédiatement après la mise en marche du casque audio, vous n’entendrez pas l’instruction vocale indiquant le niveau de charge de la batterie.
Remarque : Si le paramètre Commande vocale est désactivé, maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant plus de 3 secondes en attendant la mise sous tension du système Bluetooth.
3.5 Réglage du volume
Vous pouvez facilement augmenter ou baisser le volume en appuyant sur le bouton (+) ou le bouton (-). Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque fonction, même lorsque vous mettez en marche et arrêtez le casque audio. Par exemple, une fois que vous aurez fixé le volume du téléphone mobile en mains libres, il restera à ce niveau même si vous augmentez le volume de la musique MP3 Bluetooth. Vous pouvez donc conserver un volume optimal pour chaque source audio.
16
SRL2
AVERTISSEMENT
L’utilisation du produit à volume élevé pendant une période prolongée peut endommager les tympans ou la capacité auditive. Garder le volume sonore à un niveau modéré pour empêcher tout dommage.
4 COUPLAGE DU SRL2 AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH
3.6 Logiciel
3.6.1 Sena Device Manager
Le logiciel Device Manager vous permet de mettre à jour le micrologiciel et de configurer les paramètres de l’appareil directement à partir de votre ordinateur. Vous pouvez également présélectionner des fonctions d’appel rapide, des fréquences radio FM, etc. Ce logiciel est disponible au téléchargement à la fois pour Mac et Windows. Pour savoir comment télécharger Device Manager, rendez-vous sur le site
www.sena.com/fr
.
3.6.2 Sena Smartphone App
Sena Smartphone App vous permet de configurer les paramètres de l’appareil, de créer des groupes ou des interlocuteurs intercom ainsi que d’accéder aux Guide de démarrage rapide. Il vous suffit de coupler votre téléphone avec votre casque audio SRL2, de lancer Sena Smartphone App et de configurer ses paramètres directement depuis votre smartphone. Vous pouvez télécharger le logiciel Sena Smartphone App pour Android ou iPhone sur le site
www.sena.com/fr
.
Avant d’utiliser pour la première fois le casque audio Bluetooth SRL2 avec un autre appareil Bluetooth, vous devez procéder au couplage des deux appareils. Il peut être couplé avec des téléphones mobiles Bluetooth, des appareils stéréo Bluetooth comme des lecteurs MP3 ou un système de navigation GPS Bluetooth pour véhicules à deux roues, ainsi qu’avec d’autres casques audio Bluetooth Sena. Cette opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour chaque appareil Bluetooth. Le casque audio reste couplé avec les appareils et se reconnecte immédiatement avec eux s’ils se trouvent à nouveau dans le rayon d’action. Vous entendez un double bip à volume élevé et une instruction vocale chaque fois que le casque audio se connecte automatiquement à l’appareil couplé :
« Téléphone connecté »
à un téléphone mobile,
« Média connecté »
à un appareil stéréo Bluetooth.
17
SRL2
4.1 Couplage du téléphone mobile
1. Allumez le SRL2 et appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton (+) jusqu’à ce que la DEL clignote en rouge et en bleu en alternance et que vous entendiez plusieurs bips. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage téléphone »
le téléphone mobile.
.
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Sélectionnez le Sena SRL2 dans la liste des appareils détectés sur 4. Saisissez le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous demandent pas de saisir un code PIN.
5. Le téléphone mobile confirme que le couplage est terminé et que le casque audio SRL2 est prêt à être utilisé. Vous entendez alors le SRL2 émettre l’instruction vocale
« Casque couplé »
.
6. Si, au bout de trois minutes, vous ne parvenez toujours pas à effectuer le couplage, le SRL2 repasse en mode veille.
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile
En règle générale, les casques audio Bluetooth peuvent se connecter avec un seul appareil Bluetooth, mais le couplage d’un second téléphone mobile permet au casque audio de se connecter à un autre appareil Bluetooth comme un second téléphone mobile, un lecteur MP3 ou le Sena SR10, l’adaptateur Bluetooth.
1. Pour effectuer le couplage du second téléphone mobile, appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez deux fois sur le bouton (+). La DEL passe alors au bleu et clignote, et un double bip à volume élevé est émis. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage d’un second téléphone mobile »
le téléphone mobile.
.
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Sélectionnez le Sena SRL2 dans la liste des appareils détectés sur 4. Saisissez le code PIN 0000. Certains téléphones mobiles ne vous demandent pas de saisir un code PIN. 5. Le téléphone mobile confirme que le couplage est terminé et que le casque audio SRL2 est prêt à être utilisé. Vous entendez alors le SRL2 émettre l’instruction vocale
« Casque couplé »
.
18
SRL2 6. Si vous souhaitez coupler le Sena SR10, l’adaptateur Bluetooth,
Remarque : Si deux appareils audio (A2DP) sont connectés à votre casque audio, le signal audio de l’un des appareils sera interrompu par celui de l’autre appareil. Par exemple, si vous lisez de la musique sur le premier téléphone mobile, celle-ci sera interrompu si vous commencez à lire de la musique sur le second téléphone mobile, et vice versa.
4.3 Couplage d’un appareil stéréo Bluetooth
1. Si un appareil stéréo Bluetooth est intégré au téléphone mobile, comme sur les smartphones, vous n’avez pas besoin de coupler séparément le SRL2 avec lui. Quand le SRL2 est couplé avec le téléphone mobile, il est également couplé comme un appareil de musique en stéréo.
2. Si vous disposez d’un appareil stéréo Bluetooth autonome, suivez la procédure de couplage séparément. La procédure est la même que
celle décrite à la section 4.1, « Couplage du téléphone mobile ».
Remarque : 1. Si la connexion Bluetooth entre le casque audio et un téléphone mobile est interrompue, appuyez sur le bouton central pendant 3 secondes afin de rétablir immédiatement la connexion Bluetooth.
2. Si la connexion Bluetooth entre le casque audio et le lecteur multimédia est interrompue, appuyez sur le bouton central pendant 1 seconde afin de rétablir immédiatement la connexion Bluetooth et de continuer la lecture.
4.4 Couplage d’un système de navigation GPS Bluetooth
4.4.1 Couplage GPS
1. Allumez le casque audio et appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez à trois reprises sur le bouton (+). La DEL passe alors au vert et clignote et plusieurs bips à volume moyen sont émis. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage GPS »
.
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur l’écran de navigation GPS. Sélectionnez le Sena SRL2 dans la liste des appareils détectés sur le GPS. 4. Saisissez le code PIN 0000. 19
SRL2 5. Le GPS confirme que le couplage est terminé et que le casque audio SRL2 est prêt à être utilisé. Vous entendez alors le SRL2 émettre l’instruction vocale
« Casque couplé »
.
6. Si, au bout de trois minutes, vous ne parvenez toujours pas à effectuer le couplage, le SRL2 repasse en mode veille.
Remarque : elles.
Si vous couplez votre appareil GPS via le couplage GPS, ses instructions n’interrompent pas vos conversations par intercom, mais se superposent à
La figure ci-dessous illustre le diagramme de couplage GPS.
Smart Phone HFP + A2DP
Couplage du téléphone mobile
HFP
Couplage GPS
SRL2 GPS
Couplage GPS
20
SRL2
4.4.2 Couplage GPS comme téléphone mobile
Si un GPS est non seulement utilisé pour les instructions vocales détaillées, mais qu’il s’agit également de votre source de musique en stéréo Bluetooth favorite, vous pouvez coupler le GPS avec le SRL2 en
charge la mise en parallèle de téléphone mobile via Bluetooth, vous pouvez coupler le téléphone mobile avec le GPS pour utiliser votre téléphone mobile. Si vous le faites, le SRL2 pense que le GPS est un téléphone mobile, si bien que vous ne pouvez plus coupler directement votre téléphone mobile avec le SRL2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation de votre GPS.
HFP GPS HFP + (A2DP)
Couplage du téléphone mobile
Téléphone mobile SRL2
Couplage GPS comme téléphone mobile
Remarque : Vous devez utiliser un GPS dédié aux motos transmettant des instructions vocales détaillées au casque audio via Bluetooth. La plupart des systèmes GPS pour automobiles n’offrent pas cette fonctionnalité.
21
SRL2
4.5 Couplage avec le Sena SR10, l’adaptateur de radio bidirectionnelle Bluetooth
Le Sena SR10 est un adaptateur de radio bidirectionnelle Bluetooth destiné à la communication de groupe. Il utilise HFP, comme la plupart des systèmes de navigation GPS pour motos. Si vous couplez le SRL2 avec un SR10 via le couplage d’un second téléphone mobile, le SRL2 peut avoir deux appareils HFP en même temps : un téléphone mobile et le Sena SR10.
1. Allumez le casque audio et appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez deux fois sur le bouton (+). La DEL passe alors au bleu et clignote, et un double bip à volume élevé est émis. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage d’un second téléphone mobile » « Casque couplé »
.
.
3. Allumez le SR10 et suivez la procédure « Couplage avec un casque Bluetooth » du SR10 pour effectuer l’opération. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du SR10.
4. Une fois le couplage terminé, vous entendez une instruction vocale 5. Si, au bout de trois minutes, vous ne parvenez toujours pas à effectuer le couplage, le SRL2 repasse en mode veille.
22 Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle via le SR10 peuvent être écoutées en fond sonore lors d’une conversation par intercom ou téléphone mobile. Vous pouvez écouter de la musique, répondre à un appel mobile, avoir une conversation par intercom et utiliser une radio bidirectionnelle via le SR10 pour communication de groupe, comme illustré sur la figure ci-dessous. Un système de navigation GPS ou un détecteur de radar équipé d’un prise pour écouteur ou d’une sortie audio peut être raccordé au SR10 par un fil. Les instructions vocales du GPS ou l’alarme du détecteur de radar sont également audibles en fond sonore via le SR10 lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique. Pour de plus amples détails, reportez-vous au Manuel d’utilisation du SR10.
Radio bidirectionnelle Smart Phone HFP + A2DP
Couplage du téléphone mobile
Connexion filaire SRL2 HFP
Couplage d’un second Couplage téléphone
Sena SR10
Connexion filaire Connexion filaire GPS Détecteur de radar
Connexion parallèle de SR10 et d’un téléphone mobile par couplage d’un second téléphone mobile Bluetooth
SRL2
5 COUPLAGE AVEC UN PROFIL SÉLECTIF : MAINS LIBRES OU STÉRÉO A2DP
Si vous utilisez un téléphone avec de la musique en stéréo MP3, comme un smartphone, vous serez peut-être amené(e) à utiliser de façon sélective le SRL2 pour la musique en stéréo A2DP uniquement ou pour le téléphone mobile mains libres uniquement. Ces instructions sont destinées aux utilisateurs expérimentés qui souhaitent coupler le SRL2 avec leur smartphone avec un seul profil sélectif : soit le profil A2DP pour la musique en stéréo, soit le profil HFP pour les appels téléphoniques.
Si vous avez préalablement couplé un téléphone mobile avec le SRL2, vous devez effacer la liste de couplage précédente sur les deux appareils, c’est-à-dire sur le téléphone mobile et sur le SRL2. Pour effacer la liste de couplage sur le SRL2, réinitialisez les paramètres d’usine ou suivez la procédure d’effacement de la liste de couplage décrite dans ce manuel. Afin d’effacer la liste de couplages du téléphone mobile, veuillez consulter le manuel d’utilisateur afférent au téléphone. Pour la plupart des smartphones, vous devez supprimer le Sena SRL2 de la liste des appareils Bluetooth dans le menu des paramètres.
23
SRL2
5.1 Profil A2DP pour la musique en stéréo uniquement
1. Allumez le casque audio et appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez à cinq reprises sur le bouton (+). La DEL passe alors au rouge et clignote et un double bip à volume moyen est émis. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage média »
votre téléphone.
.
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre smartphone. Sélectionnez le Sena SRL2 dans la liste des appareils détectés sur 4. Saisissez le code PIN 0000. Certains smartphones ne vous demandent pas de saisir un code PIN.
5.2 Profil HFP pour appels téléphoniques uniquement
1. Allumez le casque audio et appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez à quatre reprises sur le bouton (+). La DEL passe alors au bleu et clignote et plusieurs bips à volume moyen sont émis. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage sélectif téléphone »
votre téléphone.
.
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre smartphone. Sélectionnez le Sena SRL2 dans la liste des appareils détectés sur 4. Saisissez le code PIN 0000. Certains smartphones ne vous demandent pas de saisir un code PIN.
24
6 PASSER ET RÉPONDRE À UN APPEL AVEC UN TÉLÉPHONE MOBILE
6.1 Passer et répondre à un appel avec un téléphone mobile
1. Lors d’un appel entrant, il vous suffit d’appuyer sur le bouton central pour répondre à l’appel.
2. Vous pouvez également répondre à un appel entrant en énonçant à haute voix n’importe quel mot de votre choix si la fonction d’appel par reconnaissance vocale (VOX téléphone) a été activée, sauf si vous êtes connecté à l’intercom. 3. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur bouton central pendant 2 secondes ou attendez que l’interlocuteur mette fin à l’appel.
4. Pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton central pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Rejeté »
.
SRL2 5. Il existe plusieurs manières de passer un appel téléphonique : • Composez les numéros sur le clavier de votre téléphone mobile et passez l’appel. L’appel est automatiquement transféré au casque audio.
• En veille, appuyez sur le bouton central pendant 3 secondes pour activer la composition vocale de votre téléphone mobile. Pour ce faire, votre téléphone mobile doit être doté de la fonction de composition vocale. Pour toute instruction complémentaire, consultez le manuel du téléphone mobile.
Remarque : 1. Si vous utilisez une connexion à un second téléphone mobile et si vous avez un appel entrant sur le second téléphone lors d’un appel sur le premier téléphone, vous pouvez malgré tout recevoir l’appel du second téléphone. Dans ce cas, l’appel sur le premier téléphone passe en mode attente. Si vous mettez fin à un appel, vous êtes automatiquement dirigé vers le premier appel téléphonique.
2. Si vous utilisez une connexion à un second téléphone mobile et un GPS, vous risquez de ne plus entendre les instructions vocales du GPS durant l’appel téléphonique.
25
SRL2
6.2 Appel rapide
6.2.1 Affecter des présélections d’appel rapide
Vous pouvez définir les numéros d’appel rapide au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Pour plus d’informations, consultez le site Sena Bluetooth à l’adresse
www.sena.com/fr
.
6.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide
Vous pouvez rapidement passer un appel à l’aide du menu vocal d’appel rapide.
1. Pour accéder au menu vocal d’appel rapide, maintenez le bouton (+) enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un seul bip à volume moyen ainsi que l’instruction vocale options de menu.
suivantes :
« Appel rapide »
.
2. Appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) pour naviguer entre les menus. Vous entendrez une instruction vocale pour chacune des 3. Appuyez sur le bouton central pour sélectionner une des options
(1) Dernier numéro (2) Appel rapide 1 (3) Appel rapide 2 (4) Appel rapide 3 (5) Annuler
4. Pour recomposer le dernier numéro appelé, appuyez sur le bouton central dès vous entendez l’instruction vocale
« Dernier numéro »
bouton central dès que vous entendez l’instruction vocale .
5. Pour appeler l’une de vos numéros d’appel rapide, appuyez sur le
« Appel rapide (#) »
.
6. Si vous souhaitez quitter tout de suite le mode d’appel rapide, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale mode veille.
« Annuler »
. Appuyez ensuite sur le bouton central. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes, le SRL2 quitte le menu d’appel rapide et repasse en
Remarque : 1. Vérifiez que le téléphone mobile est bien connecté au casque audio si vous voulez utiliser la fonction d’appel rapide.
2. La fonction d’appel rapide doit tout d’abord être configurée au moyen de Sena Smartphone App ou de Sena Device Manager.
26
SRL2 Répondre Raccrocher Rejeter Appeler Appel Rapide Composition vocale Appuyez sur le bouton central ou dites
« Hello »
.
Appuyer sur le bouton central pendant 2 secondes Appuyer sur le bouton central pendant 2 secondes Utiliser le clavier du téléphone Appuyez sur le bouton (+) pendant 3 secondes Appuyer sur le bouton central pendant 3 secondes
Fonctions des boutons lors d’un appel téléphonique mobile 6.3 VOX téléphone (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver VOX téléphone au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Si cette fonction est activée, vous pourrez répondre aux appels entrants en énonçant simplement un mot d’une voix suffisamment forte et à condition de ne pas être connecté par intercom. Par exemple, lorsque vous entendez une série de bips indiquant un appel entrant, vous pouvez répondre au téléphone simplement en disant à voix haute
« Hello »
ou n’importe quel autre mot. Cependant, la fonction VOX téléphone est inopérante si vous êtes connecté à l’intercom. Si ce mode est désactivé, vous devez appuyer sur le bouton central pour répondre à un appel entrant.
7 MUSIQUE EN STÉRÉO
Vous pouvez écouter de la musique en stéréo via la fonction stéréo sans fil Bluetooth.
7.1 Par stéréo sans fil Bluetooth
Le dispositif audio Bluetooth doit être couplé avec le SRL2 en suivant les procédures « Couplage d’un dispositif stéréo Bluetooth » décrites à la
section 4.3. Comme le casque audio SRL2 prend en charge le profil de
commande à distance audio / vidéo (AVRCP), si votre appareil audio Bluetooth le prend également en charge, vous pouvez utiliser le SRL2 pour commander à distance la lecture de musique. Vous pouvez donc non seulement régler le volume, mais également utiliser les fonctions comme lecture, pause, piste suivante / piste précédente. Si la fonction Audio Multitasking est activée, vous pouvez écouter de la musique tout en ayant une conversation par intercom.
1. Pour ajuster le volume, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-).
2. Pour lire la musique ou la mettre en pause, maintenez le bouton central enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce qu’un double bip retentisse.
3. Pour passer à la piste suivante ou précédente, maintenez le bouton (+) ou (-) appuyé pendant 1 seconde.
27
SRL2
7.2 Partage de musique
Vous pouvez partager de la musique avec un interlocuteur intercom à l’aide d’un lecteur de musique en stéréo Bluetooth lors d’une conversation par intercom bidirectionnelle.
1. Entamez une conversation par intercom bidirectionnelle et appuyez sur le bouton (-) pendant 3 secondes pour commencer à partager de la musique jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Partage de musique activé »
vocale .
2. Pour passer à la piste suivante ou précédente, maintenez le bouton (+) ou (-) appuyé pendant 1 seconde.
3. Pour mettre fin au partage de musique, appuyez sur le bouton (-) pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction
« Partage de musique désactivé »
.
Pour obtenir davantage d’informations sur les connexions intercom, consultez la
Remarque : la 1. Pour utiliser le partage de musique, il faut que la fonction Audio Multitasking soit activée. Pour plus de détails sur la fonction Audio Multitasking, consultez
2. Votre interlocuteur intercom et vous-même pouvez contrôler la lecture de musique à distance lors du partage de musique afin de passer à la piste suivante ou précédente. 3. Lorsque vous avez un appel entrant, que vous passez un appel ou que vous écoutez des instructions vocales détaillées du GPS lors du partage de musique, la fonction est mise en pause.
7.3 Contrôle de volume intelligent (par défaut : désactivé)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Contrôle de volume intelligent au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Activer le Contrôle de volume intelligent permet de régler automatiquement le volume du haut-parleur en fonction du niveau des bruits ambiants. Vous pouvez l’activer en paramétrant la sensibilité sur faible, moyen ou fort.
28
SRL2
8 NAVIGATION GPS 9 SENA SR10, ADAPTATEUR DE RADIO BIDIRECTIONNELLE
Si vous couplez un GPS Bluetooth avec le SRL2 tel que décrit à la
n’interrompent pas les conversations par intercom.
section 4.4, « Couplage d’un système de navigation GPS Bluetooth », vous
pouvez écouter les instructions vocales du GPS tout en ayant une communication par intercom. Les instructions vocales du GPS GPS Instruction vocale
Couplage GPS
Comme décrit à la
section 4.5, vous pouvez utiliser simultanément une
radio bidirectionnelle et le système intercom Bluetooth SRL2 à l’aide du Sena SR10, un adaptateur de radio bidirectionnelle Bluetooth, avec le SRL2. Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle n’interrompent pas la conversation par intercom, mais peuvent être entendues en fond sonore. Cette fonctionnalité est très utile afin d’avoir d’une conversation par intercom avec un passager assis sur le siège arrière tout en poursuivant une communication de groupe avec d’autres motocyclistes grâce à la radio bidirectionnelle. Smart Phone HFP Intercom
Couplage du téléphone mobile
SRL2
Couplage intercom
Intercom et instruction vocale GPS
29
SRL2 30 Smart Phone HFP + A2DP
Couplage du téléphone mobile
Radio bidirectionnelle Connexion filaire SRL2 Intercom Audio de Radio bidirec tionnelle
Couplage d’un second Couplage téléphone Intercom Couplage
Sena SR10
Connexion filaire Connexion filaire GPS Interlocuteur intercom Détecteur de radar
Intercom et radio bidirectionnelle
10 RADIO FM
10.1 Allumer ou éteindre la radio FM
Pour allumer la radio FM, maintenez le bouton (-) enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce que deux bips à volume moyen retentissent. Vous entendez alors l’instruction vocale la dernière station est lancée.
« FM en marche »
que vous entendiez l’instruction vocale . Pour éteindre la radio FM, maintenez le bouton (-) enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce
« FM éteinte »
. Quand vous éteignez le SRL2, celui-ci mémorise la fréquence de la dernière station. Quand vous le rallumez et que vous allumez la radio FM, la fréquence de
10.2 Présélection des stations
La radio FM vous permet d’écouter des stations présélectionnées. Appuyez sur le bouton central pendant 1 seconde pour passer à la station suivante présélectionnée.
10.3 Recherche et enregistrement
La fonction de recherche permet de parcourir les fréquences, station par station. Pour utiliser la fonction de recherche, procédez comme suit : 1. Appuyez à deux reprises sur le bouton (+) pour rechercher les stations de radio suivantes ou sur le bouton (-) pour rechercher les stations de radio précédentes.
2. Si le tuner trouve une station lors de la recherche de fréquences, la fonction de recherche s’arrête.
3. Pour enregistrer la station que vous écoutez, maintenez le bouton central enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale vocale
« Présélection (#) »
.
4. Appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) afin de sélectionner le numéro à attribuer à la présélection. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 présélections. (Vous pouvez annuler la présélection en attendant 10 secondes environ. Vous entendez alors l’instruction
« Enregistrer la présélection annulée »
ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Annuler »
. Vous pouvez également appuyer sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à . Appuyez sur le bouton (+) pendant 1 seconde pour confirmer l’annulation. Vous entendez alors
« Enregistrer la présélection annulée »
.) SRL2 5. Pour enregistrer la station que vous écoutez, appuyez sur le bouton (+) pendant 1 seconde. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Enregistrer la présélection (#) »
entendez alors l’instruction vocale .
6. Pour supprimer une station enregistrée sur un numéro de présélection, appuyez sur le bouton (-) pendant une seconde. Vous
« Effacer la présélection (#) »
.
Remarque : App.
1. Vous pouvez enregistrer les stations FM dans les présélections avant d’utiliser la radio FM. Connectez le SRL2 à votre ordinateur et démarrez le logiciel Device Manager. Il vous permet d’enregistrer jusqu’à 10 présélections de fréquences radio FM dans le menu des paramètres du SRL2. Vous pouvez effectuer la même opération à l’aide du logiciel Sena Smartphone 2. Il est possible de répondre à un appel téléphonique ou d’établir une conversation par intercom tout en écoutant la radio FM.
31
SRL2
10.4 Balayage et enregistrement
La fonction de « balayage » permet de rechercher automatiquement des fréquences de station, en partant de la fréquence actuelle vers les fréquences supérieures. Pour utiliser la fonction de balayage, procédez comme suit : 1. Maintenez le bouton (+) enfoncé pendant 1 seconde. Le balayage commence à partir de la fréquence de la station que vous écoutez.
2. Si le tuner trouve une station, il reste sur la fréquence pendant 8 secondes, puis lance la recherche vers la fréquence suivante.
3. La fonction de balayage s’arrête lorsque vous maintenez le bouton (+) enfoncé pendant 1 seconde.
4. Pour enregistrer une station lors de la recherche des fréquences, appuyez sur le bouton central lorsque vous vous trouvez sur la station. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Enregistrer la présélection (#) »
. La station est enregistrée sous le numéro de présélection suivant.
5. Toutes les stations présélectionnées lors du « balayage » remplacent les stations préalablement programmées.
10.5 Présélection temporaire
À l’aide de la fonction de présélection temporaire, vous pouvez présélectionner temporairement des stations, et ce de manière automatique, sans modifier les présélections existantes. Appuyez trois fois sur le bouton (+) pour balayer automatiquement les 10 présélections temporaires. Les présélections temporaires sont effacées une fois le système éteint.
10.6 Sélection de la région
Vous pouvez sélectionner la région correspondant à une plage de fréquences FM à l’aide du logiciel Device Manager. Avec la configuration de la région, vous pouvez optimiser la fonction de recherche pour éviter les gammes de fréquence qui ne sont pas nécessaires.
Région
Monde Amériques Asie Australie Europe Japon
Bande de fréquence
76,0 ~ 108,0 MHz 87,5 ~ 107,9 MHz 87,5 ~ 108,0 MHz 87,5 ~ 107,9 MHz 87,5 ~ 108,0 MHz 76,0 ~ 95,0 MHz
Pas
± 100 kHz ± 200 kHz ± 100 kHz ± 200 kHz ± 100 kHz ± 100 kHz 32
SRL2
10.7 Paramètre RDS AF (par défaut : désactivé)
Vous pouvez activer ou désactiver le paramètre RDS AF au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Le système RDS AF permet au récepteur de se régler sur la seconde fréquence lorsque le premier signal devient trop faible. Si le système RDS AF est activé sur le récepteur, une station de radio disposant de plusieurs fréquences peut être utilisée.
10.8 Guide des fréquences FM (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver le Guide des fréquences FM au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Lorsque le Guide des Stations FM est activé, les fréquences des stations FM sont données par des instructions vocales dès que vous choisissez une station présélectionnée. Lorsque le Guide des Stations FM est désactivé, les instructions vocales n’indiquent pas les fréquences des stations présélectionnées.
11 COMMANDE VOCALE
La commande vocale du SRL2 vous permet d’effectuer certaines opérations en utilisant simplement votre voix. Vous pouvez contrôler le SRL2 complètement mains libres en utilisant la reconnaissance vocale. La fonction de commande vocale ne fonctionne qu’avec des commandes en anglais.
Procédure de commande vocale :
1. Il existe deux méthodes pour passer en mode commande vocale. La méthode la plus simple est d’appuyer simultanément sur le bouton central et sur le bouton (-). L’autre méthode est de dire,
« Hello Sena »
en mode veille.
2. Prononcer une commande vocale dans le tableau ci-dessous : 33
34 SRL2
Statut du mode
Veille / Intercom
Fonction
Démarrer / Arrêter une conversation par intercom Mettre fin à toutes les conversations par intercom Appelez le dernier Intercom Group intercom Couplage intercom Annulation des opérations
Commande vocale « Intercom [one, two, … , nine] » « End intercom » « Last intercom » « Group intercom » « Pairing intercom » « Cancel » Statut du mode
Veille / Musique / Radio FM
Fonction
Lire / Mettre en pause de la musique Allumer / Éteindre la radio FM Vérifiez la batterie Appel rapide Recomposer le dernier numéro Aide à la commande vocale Vérifiez les périphériques connectés Menu Configuration
Commande vocale « Music »
ou
« Stereo » « FM radio » « Check battery » « Speed dial [one, two, three] » « Redial » « What can I say? » « Connected devices » « Configuration »
Statut du mode
Musique / Radio FM
Fonction
Prochaine piste (musique) / préréglage suivant (radio FM) Piste précédente (musique) / préréglage précédent (radio FM) Arrêter musique / Radio FM
Commande vocale « Next » « Previous » « Stop »
Remarque : 1. Les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions environnementales, y compris la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambiant. Pour améliorer les performances, minimisez le bruit causé par le vent sur le microphone en utilisant la grande bonnette de microphone et en fermant la visière.
2. Pour activer la commande vocale au cours des fonctions hors veille, appuyez simultanément sur le bouton central et sur le bouton (-).
SRL2
11.1 Commande vocale (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver la commande vocale au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Lorsque la fonction Commande vocale est activée, vous pouvez utiliser votre voix pour énoncer une commande afin que le système Bluetooth active certaines opérations entièrement en mains libres. Si la fonction Commande Vocale est désactivée, vous devez utiliser toutes les fonctions à l’aide des boutons du système Bluetooth.
35
SRL2
12 COUPLAGE INTERCOM
A
12.1 Couplage avec d’autres casques audio SRL2 pour une conversation par intercom
Le SRL2 peut être couplé avec neuf autres casques audio maximum pour une conversation par intercom Bluetooth.
1. Allumez les deux casques audio SRL2 (A et B) que vous souhaitez coupler l’un avec l’autre.
2. Maintenez enfoncé le bouton central des deux systèmes Bluetooth pendant 8 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge de chacun des modules commence à clignoter rapidement. Vous entendez alors l’instruction vocale
« Couplage intercom »
.
3. Appuyez sur le bouton central de l’un des deux casques audio A ou B (peu importe si vous choisissez le A ou le B) jusqu’à ce que les DEL des deux casques audio passent au bleu et que la connexion par intercom s’établisse automatiquement. Les deux casques audio SRL2 A et B sont maintenant couplés en vue d’une conversation par intercom. Si au bout d’une minute, vous ne parvenez toujours pas à effectuer le couplage, le casque audio SRL2 repasse en mode veille.
B C D B J C D J
Couplage A et B
4. Vous pouvez coupler jusqu’à neuf autres casques audio. Pour coupler davantage de casques audio tels que A et C, A et D, etc., il suffit de suivre la même procédure que celle susmentionnée.
A A B C D J
Couplage A et C Couplage A et D
36
5. La file de couplage intercom fonctionne selon le principe du
« dernier arrivé, premier servi »
. Si un casque audio est couplé à plusieurs autres casques dans le cadre d’une conversation par intercom, le dernier casque couplé est défini comme le
premier interlocuteur intercom
. Les interlocuteurs précédents deviennent le
deuxième interlocuteur intercom
et le
troisième interlocuteur intercom
.
Remarque : 1. Par exemple, après les procédures de couplage décrite précédemment, le casque audio D est défini comme le
premier interlocuteur intercom
du casque audio A. Le casque audio C est le
deuxième interlocuteur intercom
du casque audio A, et le casque audio B est le
troisième interlocuteur intercom
du casque audio A.
2. Si vous souhaitez annuler le couplage, appuyez à deux reprises sur le bouton central en mode couplage.
SRL2
12.2 Couplage avec d’autres casques audio Sena pour une conversation par intercom
Le SRL2 peut être couplé avec tous les autres modèles de casque audio Sena, tels que le SMH10 et le SMH5, dans le cadre d’une conversation par intercom. Répétez la même procédure pour effectuer le couplage avec d’autres modèles de casques audio Sena.
Remarque : Le SMH5 ne peut pas participer à une conversation par intercom multidirectionnelle avec le SRL2 ou le SMH10. La capacité du SMH5 est limitée à une conversation par intercom bidirectionnelle avec d’autres SMH5 ou avec d’autres casques audio Sena, tels que le SMH10.
37
SRL2
13 INTERCOM BIDIRECTIONNEL ET MULTIDIRECTIONNEL
13.1 Intercom bidirectionnel
1. Vous pouvez entamer une conversation par intercom avec n’importe lequel de vos interlocuteurs intercom en utilisant le bouton central ou la commande vocale. Appuyez une seule fois pour entamer la conversation par intercom avec le
premier interlocuteur intercom
et deux fois pour l’entamer avec le
deuxième interlocuteur intercom
. Pour entamer la conversation par intercom avec le
troisième interlocuteur intercom
et les suivants, appuyez trois fois pour passer en mode sélection d’interlocuteurs. Appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) pour sélectionner un interlocuteur, puis appuyez sur le bouton central une fois de plus pour entamer la conversation par intercom avec cet interlocuteur.
2. Vous pouvez mettre fin à une conversation par intercom en utilisant le bouton central ou les commandes vocales. Appuyez sur le bouton central pendant 1 seconde pour mettre fin à toute conversation par intercom ou utilisez la commande vocale intercom avec le
« End intercom »
premier interlocuteur intercom
. Ou vous pouvez appuyer une seule fois pour mettre fin à la conversation par et deux fois pour y mettre fin avec le
deuxième interlocuteur intercom
. Pour mettre fin à la conversation par intercom avec le
troisième interlocuteur intercom
et les suivants, appuyez trois fois pour passer en mode sélection d’interlocuteurs. Appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) pour sélectionner un interlocuteur, puis appuyez une fois de plus pour mettre fin à la conversation par intercom avec cet interlocuteur. Vous pouvez également utiliser la commande vocale
« Intercom [four ~ nine] »
pour mettre fin à chaque conversation par intercom.
38
Démarrer la conversation par intercom Mettre fin à la conversation par intercom 1er interlocuteur intercom Appuyer une fois sur le bouton central Appuyer une fois sur le bouton central 2e interlocuteur intercom Appuyer deux fois sur le bouton central Appuyer deux fois sur le bouton central 3e ~ 9e interlocuteurs intercom Appuyer trois fois sur le bouton central un interlocuteur → → central Appuyer sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) pour sélectionner Appuyer une fois sur le bouton Appuyer trois fois sur le bouton central un interlocuteur → → central Appuyer sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) pour sélectionner Appuyer une fois sur le bouton Arrêter toute conversation par intercom Appuyer sur le bouton central pendant 1 seconde
Démarrage et interruption d’une conversation par intercom bidirectionnel
SRL2
13.2 Intercom multidirectionnel
13.2.1 Démarrage d’une conversation par intercom tridirectionnelle
Vous (A) pouvez établir une conversation par intercom tridirectionnelle avec deux autres interlocuteurs équipés d’un SRL2 (B et C) en établissant deux connexions simultanées par intercom.
1. Pour établir une conversation par intercom tridirectionnelle, vous (A) devez être couplé(e) avec deux autres interlocuteurs (B et C).
Couplage Couplage (A) Premier interlocuteur Deuxième interlocuteur (B) (C) 39
SRL2 2. Démarrez une conversation par intercom avec l’un des deux participants. Par exemple, vous (A) pouvez entamer une conversation par intercom avec le premier interlocuteur (B). Ou l’interlocuteur (B) peut entamer une conversation par intercom avec vous (A). 3. Le deuxième interlocuteur (C) peut ensuite entamer une conversation par intercom avec vous (A). Vous (A) pouvez également vous connecter au deuxième interlocuteur intercom (C).
(A) (A) Premier interlocuteur Deuxième interlocuteur (B) (C) Premier interlocuteur Deuxième interlocuteur (B) (C) 4. Vous (A) et vos deux interlocuteurs intercom, également équipés d’un casque audio SRL2 (B et C), participez désormais à une conversation par intercom tridirectionnelle.
(A) Premier interlocuteur (B) Deuxième interlocuteur (C) 40
13.2.2 Interruption d’une conversation par intercom tridirectionnelle
Lorsque vous êtes membre d’un conversation par intercom tridirectionnelle, vous pouvez complètement mettre fin à la conversation par intercom ou simplement déconnecter une connexion intercom avec l’un de vos interlocuteurs intercom actifs.
1. Appuyez sur le bouton central pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip afin de terminer complètement une conversation par intercom tridirectionnelle. Les connexions par intercom avec (B) et (C) sont interrompues.
2. Appuyez une ou deux fois sur le bouton central afin d’interrompre la connexion intercom avec l’un des deux interlocuteurs intercom. Par exemple, si vous appuyez une fois sur le bouton central, vous pouvez mettre fin à la connexion par intercom uniquement avec le premier interlocuteur intercom (B). Vous restez cependant connecté avec le deuxième interlocuteur intercom (C).
Utilisation du bouton central
Appuyer pendant 5 secondes Appuyer une fois Appuyer deux fois
Résultat
Déconnexion de (B) et (C) Déconnexion de (B) Déconnexion de (C) SRL2
13.2.3 Démarrage d’une conversation par intercom multidirectionnelle
Vous pouvez avoir une conversation par intercom multidirectionnelle avec jusqu’à sept autres utilisateurs SRL2 en créant une chaîne intercom. Il est possible d’ajouter de nouveaux interlocuteurs en tête comme en queue de chaîne.
(A) Premier interlocuteur (B) Deuxième interlocuteur (C) 41
SRL2 Par exemple, si vous disposez d’une configuration Conversation par intercom tridirectionnelle, le nouvel interlocuteur (D) peut être ajouté en tête (B) ou en queue (C). Si (D) est ajouté à (C), alors (D) devient la nouvelle queue de la chaîne. Si (D) est ajouté à (B), alors (D) devient la nouvelle tête. De cette façon, une chaîne intercom peut contenir un total de huit personnes. (A) Premier interlocuteur (B) Deuxième interlocuteur (C) Veuillez noter que les interlocuteurs intercom de chaque participant se trouvent de chacun de ses côtés.
Remarque : Pour établir un conversation par intercom multidirectionnelle avec plus de quatre interlocuteurs, vous devez activer le paramètres Intercom huit voies. Pour plus de détails, consultez la
section 17.5, « Intercom huit voies (par défaut : désactivé) ».
13.2.4 Interruption d’une conversation par intercom
chaîne.
multidirectionnelle
Vous pouvez entièrement quitter la conversation par intercom multidirectionnelle ou simplement vous déconnecter d’une partie de la 1. Appuyez sur le bouton central pendant 5 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip afin de terminer complètement une conversation par intercom multidirectionnelle. Les connexions par intercom entre vous (A) et tous les interlocuteurs de la chaîne sont interrompues.
2. Appuyez une ou deux fois sur le bouton central afin d’interrompre la connexion par intercom avec l’un des deux interlocuteurs intercom. Une seule pression déconnecte la connexion par intercom entre vous (A) et (B). Le reste de la connexion de la chaîne restera préservé. De même, une double pression déconnecte la connexion par intercom entre vous (A) et (C), tout en préservant le reste des connexions. 42
(A) Premier interlocuteur (B) Deuxième interlocuteur (C)
Appuyer une fois
(A) Premier interlocuteur (B) Deuxième interlocuteur (C)
Appuyer deux fois Utilisation du bouton central
Appuyer pendant 5 secondes Appuyer une fois Appuyer deux fois
Résultat
Déconnexion de tous les interlocuteurs Déconnexion des interlocuteurs enchaînés à (B) Déconnexion des interlocuteurs enchaînés à (C) SRL2
14 CONVERSATION TÉLÉPHONIQUE TRIDIRECTIONNELLE AVEC PARTICIPANT EN INTERCOM
Vous pouvez établir une conversation téléphonique tridirectionnelle en ajoutant un interlocuteur intercom à l’appel en cours. Pendant un appel sur un téléphone mobile, appelez par intercom l’un de vos interlocuteurs intercom en appuyant sur le bouton central pour passer un appel en conférence tridirectionnel avec la personne sur la ligne de téléphone mobile. Pour interrompre d’abord la connexion avec l’intercom et retourner à votre appel mobile privé, terminez la conversation par intercom en appuyant sur le bouton central. Pour mettre fin à l’appel mobile en premier et poursuivre la conversation par intercom, appuyez sur le bouton central pendant 2 secondes ou attendez que la personne participant à l’appel mobile mette fin à l’appel.
43
44 SRL2 Démarrer Mettre fin d’abord à la conversation par intercom Appuyer sur le bouton central pendant l’appel mobile Appuyer sur le bouton central Interrompre d’abord l’appel téléphonique Appuyer sur le bouton central pendant 2 secondes ou Attendre que votre correspondant raccroche
Démarrage et interruption d’un appel en conférence téléphonique à trois participants
15 GROUP INTERCOM
La fonction Group intercom vous permet de créer instantanément une conversation par intercom multidirectionnelle avec jusqu’à huit interlocuteurs. Vous pouvez créer et démarrer une conversation Group intercom au moyen de Smartphone App.
1. Démarrez Smartphone App et accédez à la fonction « Paramètres du groupe » sous l’option « Group intercom ».
2. Parcourez la liste de vos interlocuteurs et sélectionnez jusqu’à sept autres personnes à ajouter.
3. Cochez ces interlocuteurs et appuyez sur « Enregistrer dans Mon SRL2 » sur l’écran qui apparaît. 4. Appuyez sur « Se connecter », ou appuyez simultanément sur le bouton (+) et sur le bouton (-) pour démarrer Group intercom.
5. Lorsque tous les systèmes Bluetooth sont connectés entre eux, chacun entend l’instruction vocale
« Groupe intercom connecté »
.
SRL2 6. Pour mettre fin à Group intercom, appuyez simultanément sur le bouton (+) et sur le bouton (-). Vous entendez alors l’instruction vocale
« Groupe intercom terminé »
.
Remarque : Pour utiliser Group intercom avec plus de quatre interlocuteurs, vous devez activer le paramètre Intercom huit voies. Pour plus de détails, consultez la
section 17.5, « Intercom huit voies (par défaut : désactivé) ».
16 UNIVERSAL INTERCOM
Vous pouvez établir une conversation par intercom avec des casques Bluetooth d’autres fabricants que Sena grâce à la fonction Universal Intercom. Ces casques audio peuvent être connectés au casque audio Sena Bluetooth s’ils sont compatibles avec le profil mains libres Bluetooth. La distance d’utilisation peut varier en fonction de la performance du casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Dans la plupart des cas, elle est plus courte que la distance intercom normale du fait de l’utilisation du profil mains libres Bluetooth.
16.1 Couplage Universal Intercom
Pour établir une conversation par intercom Bluetooth, le SRL2 peut être couplé avec des casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Le SRL2 peut être couplé avec un seul casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Si vous essayez de coupler un deuxième casque audio d’autres fabricants que Sena, celui précédemment couplé sera déconnecté.
1. Allumez le SRL2 et le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena avec lequel vous voulez le coupler.
45
SRL2 2. Appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes pour accéder au menu de configuration. Appuyez à trois reprises sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage intercom universel »
. Appuyez sur le bouton central pour passer en mode couplage Universal Intercom. La DEL se met à clignoter rapidement en bleu et plusieurs bips retentissent. Pour plus de
section 22.8, « Couplage Universal Intercom ».
3. Réalisez l’opération requise pour le couplage mains libres du casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (consultez le manuel d’utilisation du casque que vous souhaitez utiliser). Le SRL2 est automatiquement couplé avec le casque audio Bluetooth d’autres fabricants.
16.2 Universal Intercom bidirectionnel
Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom avec les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena en utilisant la même méthode de connexion intercom que celle entre casques Sena. Assurez vous d’appuyer une seule fois sur le bouton central pour entamer une conversation par intercom avec le premier interlocuteur intercom, d’appuyer deux fois pour le second et trois fois pour le troisième.
Les casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena peuvent initier la connexion Universal Intercom en activant la composition vocale ou la recomposition du dernier numéro. Vous pouvez également interrompre la connexion existante en mettant fin à une fonction d’appel (consultez le manuel d’utilisation des casques audio pour effectuer une composition vocale, recomposer le dernier numéro ou mettre fin à un appel).
16.3 Universal Intercom tridirectionnel
Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom tridirectionnelle avec deux SRL2 et un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena.
46
1. Vous (A) devez être couplé(e) avec un casque Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) et un autre casque audio SRL2 (C) pour une conversation par intercom tridirectionnelle.
Couplage (A) Couplage SRL2 3. L’autre SRL2 (C) peut rejoindre la conversation par intercom en vous (A) appelant via l’intercom.
(A) (B) (C) 2. Démarrez une conversation par intercom avec le casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B) de votre groupe intercom. Par exemple, vous (A) pouvez établir une conversation par intercom avec l’autre casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B). Le casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B) peut également entamer une conversation par intercom avec vous (A).
(B) (C) 4. Désormais, vous-même (A), le casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B) et l’autre casque SRL2 (C) pouvez entamer une conversation par intercom tridirectionnelle.
(A) (B) (A) (C) (B) (C) 5. Vous pouvez interrompre la connexion Universal Intercom tridirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par
47
SRL2
16.4 Universal Intercom quadridirectionnel
Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom quadridirectionnelle de deux manières différentes : 1) trois casques audio SRL2 et un casque Bluetooth d’autres fabricants que Sena ou 2) deux casques audio SRL2 et deux casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena. Il existe également deux autres possibilités de configuration Universal Intercom quadridirectionnelle : 1) votre casque audio (A), un casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B), un autre casque audio SRL2 (C) et encore un casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (D), ou 2) votre casque audio (A), un casque audio Bluetooth d’autres fabricants Sena (B) et deux autres casques audio SRL2 (C et D). Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom quadridirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom quadridirectionnelle normale.
16.4.1 1er cas : Universal Intercom quadridirectionnel
Deux casques audio SRL2 (A et C) et deux casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B et D).
1. Vous (A) pouvez entamer une conversation par intercom avec le casque audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B).
(B) (A) (C) (D) 2. L’autre SRL2 (C) peut rejoindre la conversation par intercom en vous (A) appelant via l’intercom.
(A) (C) (B) (D) 48
3. Le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (D) peut rejoindre la conversation par intercom tridirectionnelle en passant un appel intercom au SRL2 (C).
(A) (C) SRL2 Vous pouvez arrêter la connexion Universal Intercom quadridirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation par intercom quadridirectionnelle normale. Consultez la section
section 13.2.4, « Interruption d’une conversation par intercom multidirectionnelle ».
16.4.2 2ème cas : Universal Intercom quadridirectionnel
Trois casques audio SRL2 (A, C et D) et un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B).
La procédure est la même que dans le premier cas décrit à la
(B) (D) 4. Désormais, deux casques audio SRL2 (A et C) et deux casques audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena (B et D) sont connectés via Universal Intercom quadridirectionnel.
(A) (C) (A) (C) (B) (D) (B) (D) 49
SRL2
17 PARAMÈTRES INTERCOM SUPPLÉMENTAIRES
17.1 Audio Multitasking™ (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver Audio Multitasking au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La fonction Audio Multitasking vous permet d’avoir une conversation par intercom tout en écoutant de la musique, une radio FM ou les instructions du GPS. La superposition audio se joue en arrière-plan avec un volume réduit chaque fois qu’il y a une conversation intercom et que vous vouliez un retour au volume normal une fois que la conversation est terminée. Si cette fonction est désactivée, tout intercom entrant ou sortant interrompt votre canal audio.
17.2 Sensibilité de recouvrement de l’intercom audio (par défaut : 6)
Vous pouvez ajuster la sensibilité de recouvrement de l’intercom audio au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La musique, la radio FM et le volume GPS seront abaissés à jouer en arrière fond, si vous parlez à l’Intercom pendant la lecture audio superposée. Vous pouvez régler la sensibilité intercom afin d’activer la musique en arrière-plan. Le niveau 1 correspond à la sensibilité la plus faible et le niveau 10 à la sensibilité la plus élevée.
Remarque : Si votre voix n’est pas plus forte que la sensibilité du niveau sélectionné, l’audio recouvert ne sera pas abaissé.
17.3 Gestion des volumes de superposition audio (par défaut : désactivé)
Vous pouvez activer ou désactiver la Gestion du volume de recouvrement audio au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La musique, la radio FM et l’audio GPS superposés sont en volume réduit lorsqu’une conversation par intercom est en cours. Si la Gestion du volume de recouvrement audio est activée, le niveau du volume de recouvrement audio ne sera pas réduit au cours d’une conversation par intercom.
50
17.4 Intercom HD (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver Intercom HD au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. Intercom HD améliore l’audio intercom bidirectionnel, d’une qualité normale à une qualité HD. Intercom HD est temporairement désactivé lorsque vous passez en mode intercom multidirectionnel. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’audio de l’intercom bidirectionnel passera en qualité normale.
17.5 Intercom huit voies (par défaut : désactivé)
Vous pouvez activer ou désactiver Intercom huit voies au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La désactivation de la fonction Intercom huit voies permet d’optimiser les performances de l’intercom pour un groupe réduit pouvant comporter jusqu’à quatre interlocuteurs. L’activation de la fonction Intercom huit voies permet d’optimiser les performances de l’intercom pour un groupe plus important pouvant comporter jusqu’à huit interlocuteurs.
SRL2
17.6 Advanced Noise Control™ (par défaut : activé)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Advanced Noise Control au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La fonction Advanced Noise Control permet d’atténuer le bruit de fond lors d’une conversation par intercom. Lorsque la fonction est désactivée, le bruit de fond s’entend aussi bien que votre voix pendant la conversation par intercom.
Remarque : Si vous utilisez le SRL2 avec le Bluetooth Audio Pack pour GoPro, cette fonction peut uniquement être activée ou désactivée en mode Enregistrement vocal normal. Cette fonction est automatiquement désactivée en mode Enregistrement vocal Ultra HD (UHD).
51
SRL2
18 COMMANDE À DISTANCE 19 PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
Vous pouvez contrôler le casque audio SRL2 à distance via Bluetooth à l’aide de la commande à distance (vendue séparément). Ceci vous permet de garder les mains sur le guidon lorsque vous manipulez les boutons. Le casque audio SRL2 et la commande à distance doivent être préalablement couplés.
1. Allumez le SRL2 et la commande à distance. 2. Appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes pour accéder au menu de configuration. Appuyez à quatre reprises sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage de la commande à distance »
Consultez la section . Appuyez sur le bouton central pour passer en mode couplage de la commande à distance. La DEL se met à clignoter rapidement en rouge et plusieurs bips retentissent.
section 22.7, « Couplage de la commande à distance ».
3. Passez en mode couplage dans la commande à distance. Le système Bluetooth se connecte automatiquement à la commande à distance en mode de couplage. Une fois couplés, vous entendez l’instruction vocale,
« Commande à distance connectée »
.
L’ordre de priorité de fonctionnement du SRL2 est le suivant :
(priorité la plus élevée)
Téléphone portable Mode Commande vocale Intercom Partage de musique par stéréo Bluetooth Radio FM
(priorité la plus basse)
Musique en stéréo Bluetooth Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité. Par exemple, la musique en stéréo est interrompue par un appel par intercom et une conversation par intercom est interrompue par un appel entrant par téléphone mobile.
52
20 INSTRUCTIONS VOCALES 21 SON DE VOTRE PROPRE VOIX
SRL2 Instructions vocales est activé par défaut. Vous pouvez désactiver les instructions vocales au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App, mais les instructions vocales suivantes sont toujours activées : • instructions vocales du menu de configuration ; • instructions vocales indiquant le niveau de charge de la batterie ; • instructions vocales de réinitialisation ; • instructions vocales pour appel rapide ; • instructions vocales des fonctions de la radio FM.
Son de votre propre voix est désactivé par défaut. Vous pouvez activer ou désactiver Son de votre propre voix au moyen de Sena Device Manager ou de Sena Smartphone App. La fonction Son de votre propre voix vous permet d’entendre le son capté par le microphone du système Bluetooth et reproduit lors de l’écoute par le haut-parleur. Cela vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique.
53
SRL2
22 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Vous pouvez configurer les paramètres du SRL2 grâce aux instructions du menu de configuration vocale comme suit : 1. Pour ouvrir le menu de configuration vocale, appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale
« Configuration »
en mode veille. .
2. Appuyez sur le bouton (+) ou sur le Bouton (-) pour naviguer entre les menus. Vous entendrez une instruction vocale pour chacun des éléments de menu comme indiqué ci-dessous.
3. Vous pouvez activer la fonctionnalité ou exécuter la commande en appuyant sur le bouton central, ou désactiver la fonctionnalité en appuyant sur le bouton central. 4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, le casque audio SRL2 quitte la fonction de configuration et repasse 5. Si vous souhaitez quitter la configuration immédiatement, appuyez sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Sortir du menu configuration »
, puis appuyez sur le bouton central.
54 Les instructions vocales pour chacun des éléments de menu se présentent comme suit :
(1) Couplage téléphone (2) Couplage d’un second téléphone mobile (3) Couplage GPS (4) Couplage sélectif téléphone (5) Couplage média (6) Annulation couplages (7) Couplage de la commande à distance (8) Couplage intercom universel (9) Réinitialisation (10) Sortir du menu configuration
Bouton (-) ou Bouton (+) Appuyer
Couplage téléphone Couplage d’un second téléphone mobile Couplage GPS Couplage sélectif téléphone Couplage média Annulation couplages Couplage de la commande à distance Couplage intercom universel Réinitialisation Sortir du menu configuration SRL2
22.1 Couplage téléphone
Instructions vocales Paramètres d’usine
« Couplage téléphone »
Sans objet Pour passer en mode couplage du téléphone mobile, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage téléphone »
. Veuillez consulter la vous pouvez quitter le mode couplage du téléphone.
section 4.1, « Couplage du téléphone mobile » pour plus de détails sur le couplage
du téléphone mobile. Si vous appuyez sur le bouton (+) ou le bouton (-),
22.2 Couplage d’un second téléphone mobile
Instructions vocales Paramètres d’usine
« Couplage d’un second téléphone mobile »
Sans objet Pour passer en mode couplage d’un second téléphone mobile, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage d’un second téléphone mobile »
. Veuillez consulter la
mobile. Si vous appuyez sur le bouton (+) ou (-), vous pouvez quitter le mode couplage d’un second téléphone mobile.
55
SRL2
22.3 Couplage GPS
Instructions vocales
« Couplage GPS »
Paramètres d’usine Sans objet Pour passer en mode couplage GPS, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage GPS »
. Veuillez consulter la
section 4.4.1, « Couplage GPS » pour plus
de détails sur le couplage GPS. Si vous appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-), vous pouvez quitter le mode couplage GPS.
22.4 Couplage sélectif téléphone
Instructions vocales
« Couplage sélectif téléphone »
Paramètres d’usine Sans objet Pour passer en mode couplage sélectif téléphone, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage sélectif téléphone »
. Veuillez consulter la
section 5.2, « Profil HFP pour appels téléphoniques uniquement » pour plus de
détails sur le couplage sélectif téléphone. Si vous appuyez sur le bouton (+) ou (-), vous pouvez quitter le mode couplage sélectif téléphone.
22.5 Couplage média
Instructions vocales
« Couplage média »
Paramètres d’usine Sans objet Pour passer en mode couplage média, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage média »
média. Si vous appuyez sur le bouton (+) ou (-), vous pouvez quitter le mode couplage média.
22.6 Supprimer Toutes les Informations de couplage Bluetooth
Instructions vocales Paramètres d’usine Exécuter
« Annulation couplages »
Sans objet Appuyer sur le bouton central Pour supprimer toutes les informations de couplage Bluetooth du SRL2, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Annulation couplages »
, puis appuyez sur le bouton central pour confirmer.
56
22.7 Couplage de la commande à distance
Instructions vocales Paramètres d’usine Exécuter
« Couplage de la commande à distance »
Sans objet Appuyer sur le bouton central Pour passer en mode couplage de la commande à distance, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Couplage de la commande a distance »
. Appuyez ensuite sur le bouton central pour passer en mode Couplage de la commande a distance. Le casque audio quitte automatiquement le menu de configuration. Veuillez consulter la
section 18 pour plus de détails sur
le couplage de la commande à distance.
22.8 Couplage Universal Intercom
Instructions vocales Paramètres d’usine Exécuter
« Couplage intercom universel »
Sans objet Appuyer sur le bouton central Pour passer en mode couplage Universal Intercom, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale la
« Couplage intercom universel »
. Appuyez ensuite sur le bouton central pour passer en mode couplage Universal Intercom. Le casque audio quitte automatiquement le menu de configuration. Veuillez consulter
section 16 pour plus de détails sur Universal Intercom.
SRL2
22.9 Réinitialisation aux Paramètres d’Usine
Instructions vocales Paramètres d’usine Exécuter
« Réinitialisation »
Sans objet Appuyer sur le bouton central Pour restaurer les paramètres d’usine du SRL2, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Réinitialisation »
, puis appuyez sur le bouton central pour confirmer. Le SRL2 s’éteint sur l’instruction vocale
« Réinitialisation, au revoir »
.
22.10 Sortir du menu de configuration vocale
Instructions vocales Paramètres d’usine Exécuter
« Sortir du menu configuration »
Sans objet Appuyer sur le bouton central Pour quitter le menu de configuration vocale et revenir en mode veille, appuyez sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous entendiez l’instruction vocale
« Sortir du menu configuration »
, puis appuyez sur le bouton central pour confirmer.
57
58 SRL2
Appuyer sur le bouton (+) ou le bouton (-) Couplage téléphone Couplage d’un second téléphone mobile Couplage GPS Couplage sélectif téléphone Couplage média Annulation couplages Couplage de la commande à distance Couplage intercom universel Réinitialisation Sortir du menu configuration Appuyer sur le bouton central
Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun Exécuter Exécuter Exécuter Exécuter Exécuter
23 RÉINITIALISATION SELON LES PARAMÈTRES D’USINE
1. Pour restaurer les paramètres d’usine par défaut du SRL2, appuyez sur le bouton central pendant 12 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un double bip à volume élevé. Vous entendez également l’instruction vocale vocale
« Configuration »
entendiez l’instruction vocale .
2. Appuyez à deux reprises sur le bouton (-) jusqu’à ce que vous
« Réinitialisation »
.
3. Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton central pour confirmer la réinitialisation. Les paramètres d’usine sont rétablis et le casque audio s’éteint automatiquement. Vous entendez alors l’instruction
« Réinitialisation, au revoir »
.
24 RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT
SRL2
25 MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
Si le SRL2 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le réinitialiser en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle situé à côté du port de charge d’alimentation CC et de mise à niveau du micrologiciel. Insérez la pointe d’un trombone dans l’orifice de réinitialisation et appuyez sur le bouton pendant une seconde en exerçant une légère pression. Le SRL2 s’éteint et vous devez le remettre en marche et essayer à nouveau de le faire fonctionner. Cependant, cette opération ne permet pas de revenir aux paramètres d’usine par défaut.
Le SRL2 prend en charge la fonction de mise à niveau du micrologiciel. Rendez-vous sur le site Web de Sena Bluetooth à l’adresse
www.sena.com/fr
pour vérifier la disponibilité des téléchargements de logiciels.
1 2
59
SRL2
26 RÉFÉRENCE RAPIDE
Type
Fonctionnement de base Téléphone mobile
Fonctionnement
Mettre sous tension Mettre hors tension Réglage du volume Commande vocale Répondre à un appel téléphonique Mettre fin à un appel/Rejeter Composition vocale Appel rapide
Bouton Commande
Appuyer sur le bouton (+) et sur le bouton central pendant 1 seconde Appuyer sur le bouton (+) et sur le bouton central Appuyer sur le bouton (+) ou sur le bouton (-) Dire « Hello Sena » Appuyer sur le bouton central et sur le bouton (-) Appuyer sur le bouton central Appuyer sur le bouton central pendant 2 secondes Appuyer sur le bouton central pendant 3 secondes Appuyer sur le bouton (+) pendant 3 secondes
DEL
Bleu fixe Rouge fixe Vert clignotant -
Bip
Bips de plus en plus forts Bips de moins en moins forts Un seul bip à volume moyen 60
Type
Musique Radio FM Intercom
Fonctionnement
Lire / Mettre en pause de la musique Piste suivante Piste précédente Allumer ou éteindre la radio FM Rechercher vers l’avant Rechercher vers l’arrière Couplage intercom
Bouton Commande
Appuyer sur le bouton central pendant 1 seconde Appuyer sur le bouton (+) pendant 1 seconde Appuyer sur le bouton (-) pendant 1 seconde
DEL
Appuyer sur le bouton (-) pendant 1 seconde Appuyer à deux reprises sur le bouton (+) Appuyer deux fois sur le bouton (-) Appuyer sur le bouton central pendant 8 secondes Appuyer sur le bouton central Rouge clignotant Démarrer / Mettre fin à la conversation par intercom Mettre fin à toutes les conversations par intercom Démarrer Group Intercom Arrêter Group Intercom Appuyer sur le bouton central Appuyer sur le bouton central pendant 5 secondes Appuyer sur le bouton (+) et le bouton (-) Appuyer sur le bouton (+) et le bouton (-) Bleu clignotant Vert clignotant -
Bip
Double bip à volume moyen Triple bip à volume élevé Triple bip à volume élevé -
1.0.0