Barco LX-5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Barco LX-5 Mode d'emploi | Fixfr
Mise en route
Fonctionnement
et réglages
LX-5
GUIDE
D’UTILISATION
Configuration
PROJECTEUR
Divers
Note au client :
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’instructions
avant d’utiliser l’unité afin de garantir son utilisation
correcte.
Nous ne pouvons être tenus responsables des problèmes
résultant d’une utilisation de cette unité non conforme au
manuel.
Veuillez saisir ci-après le numéro
de série situé à l’arrière du boîtier.
Conservez ces informations pour
toute référence ultérieure.
N° de modèle R9011220
N° de série
Mise en route
Consignes de sécurité
Si le lieu d’installation n’est pas suffisamment solide,
le projecteur pourrait tomber ou basculer et provoquer
des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL À
LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
ATTENTION :
Afin de réduire le risque d'électrocution, ne
démontez pas le capot. Faites faire les réparations
par du personnel dûment qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise de terre à trois
broches et est ainsi conforme au règlement FCC. Si vous
n’arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, contactez un
électricien.
INFORMATIONS DE LA FCC (États-Unis
uniquement)
ATTENTION :
Les changements ou modifications non autorisés
par Barco peuvent annuler l’autorisation de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont
destinées à garantir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans
un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une
zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures
nécessaires à ses propres frais.
INFORMATIONS RELATIVES AUX BRUITS DES
MACHINES (Allemagne uniquement)
3ème ordonnance sur le bruit des machines, GSGV,
18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore au
poste de l’opérateur est égal ou inférieur à 70 dB (A)
selon ISO 7779.
À propos du lieu d’installation
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne
supporte pas son poids en toute sécurité.
2
L’énergie électrique permet d'effectuer de nombreuses
fonctions utiles. L’unité a été conçue et produite afin
de garantir votre sécurité personnelle. Mais, UNE
UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de
ne pas supprimer les sécurités intégrées dans le produit,
observez les règles de base suivantes concernant son
installation, son utilisation et son entretien. Veuillez lire
attentivement les présentes mises en garde importantes
avant utilisation.
- Toutes les instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement doivent être lues avant d'utiliser le
produit.
- Les instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement doivent être conservées pour toute
référence ultérieure.
- Vous devez vous conformer à l’ensemble des
avertissements et instructions d’utilisation qui
concernent le projecteur.
- Toutes les instructions d’utilisation doivent être
observées.
- Placez le projecteur à proximité d’une prise murale où
la fiche peut être facilement débranchée.
- Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout
nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas de fixations non recommandées par le
fabricant du produit car elles pourraient être
dangereuses.
- N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
N’utilisez pas immédiatement l’appareil après un
passage d’une température basse à une température
élevée, car ceci génère de la condensation pouvant
provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres
dangers.
- Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support ou
une table instable. L’appareil pourrait tomber,
provoquer des blessures graves à un enfant ou un
adulte et entraîner des dommages importants.
L’appareil doit être installé conformément aux
instructions du fabricant et doit utiliser un support
recommandé par le fabricant.
- Lorsque l’appareil est utilisé sur un
chariot, il convient d’éviter les arrêts
brusques, toute force excessive et
les surfaces irrégulières qui peuvent
faire basculer l’appareil et le chariot,
endommager les équipements ou
blesser l’opérateur.
- Les fentes et ouvertures dans le
boîtier sont fournies pour la ventilation. Celles-ci
garantissent le bon fonctionnement de l’appareil et le
protègent contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être obstruées ou recouvertes.
- (Les ouvertures ne doivent jamais être bouchées si
l'appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou
toute autre surface similaire. Il ne doit pas être placé
dans une installation intégrée (ex. : bibliothèque ou
étagère) à moins qu’il existe une ventilation adéquate
et que ceci soit conforme aux instructions du fabricant.) Afin de garantir une ventilation adéquate, séparez l’appareil des autres équipements pouvant gêner
la ventilation et conservez une certaine distance (voir
page 11).
- L’appareil doit uniquement être utilisé avec le type
de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre
domicile, contactez votre revendeur ou entreprise de
distribution locale.
- L’appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Cette
fiche s'insère uniquement dans une prise de courant
reliée à la terre. Si vous ne pouvez insérer la fiche
dans la prise, contactez votre électricien pour qu’il
installe une prise correcte. Ne supprimez pas la
fonction de sécurité de la fiche reliée à la terre.
- Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de
manière à ne pas être écrasés ou coincés par des
objets placés au-dessus ou contre eux. Prêtez une
attention particulière aux cordons situés au niveau des
portes, fiches, prises et à leur endroit de sortie de
l’appareil.
- Pour une meilleure protection de cet appareil en cas
de foudre ou lors de longues périodes d'inutilisation
sans surveillance, débranchez-le de la prise murale.
Cela empêchera que le projecteur ne subisse de
dommages en cas de foudre ou de variations de
tension.
- Ne surchargez pas les prises murales, cordons
d’extension ou prises sur les autres équipements
car ceci peut provoquer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
- N'enfoncez jamais aucun objet à travers les
ouvertures, celles-ci risquant d'être en contact avec
des points de tension dangereux ou court-circuiter
certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou
d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide, quel
qu'il soit, sur l'appareil.
- N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car
l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer
à des tensions dangereuses et à d’autres dangers.
Faites faire toutes les réparations par du personnel
dûment qualifié.
- Débranchez cet appareil du secteur et faites faire les
réparations par du personnel dûment qualifié, dans les
cas suivants :
a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé.
b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés sur
l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions d’utilisation. Effectuez uniquement les
réglages abordés dans les consignes d'utilisation ; une
erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
e) Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
f) Si les performances de l'appareil changent radicalement,
indiquant qu'une réparation est nécessaire.
- Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant
ou des pièces de rechange offrant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. En substituant des
pièces non autorisées, vous risquez de provoquer des
risques d'incendie, d’électrocution ou autres.
- À l'issue de toute opération de maintenance ou de
réparation de l’appareil, demandez au technicien
d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous
assurer que l'appareil est en bon état de marche.
- L’appareil doit être placé à plus d’un mètre des
sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, poêles et autres produits
(amplificateurs inclus) générant de la chaleur.
- Lors du raccordement d’autres produits, tels que des
lecteurs VCR et DVD, vous devez mettre l’appareil
hors tension afin de garantir une protection contre tout
risque d’électrocution.
- Ne placez pas de combustibles derrière le ventilateur
de refroidissement. Par exemple, les chiffons, papiers,
allumettes, bouteilles d’aérosol ou briquets à gaz
pouvant représenter un danger spécifique lorsqu’ils
sont surchauffés.
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’objectif de projection
lorsque la lampe est allumée. L’exposition des yeux à
une lumière puissante peut altérer la vue.
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil via les
aérations (trous de ventilation), etc. Ne regardez pas
directement la lampe en ouvrant le boîtier lorsque la
lampe est allumée. La lampe émet également des
rayons ultraviolets et la lumière est tellement
puissante que ceci peut altérer votre vue.
- Veillez à ne pas faire tomber, écraser ou endommager
la lampe. Ceci pourrait la casser et provoquer des
blessures. N’utilisez pas de lampe endommagée. Si la
lampe est cassée, contactez votre revendeur pour la
réparer. Les fragments de la lampe cassée peuvent
provoquer des blessures.
- La lampe utilisée dans le projecteur est une lampe
haute pression. Soyez prudent lors de la mise au rebut
de la lampe. En cas de doute, contactez votre
revendeur.
- N’installez pas au plafond le projecteur dans un
endroit sujet aux vibrations ; le cas échéant, le support
de fixation du projecteur pourrait se casser en raison
des vibrations, et pourrait le faire tomber ou basculer,
entraînant ainsi des blessures personnelles.
- Utilisez uniquement le cordon spécialement conçu
pour l’appareil afin d’éviter les chocs.
*Ne laissez PAS une personne non qualifiée
installer l’appareil.
Demandez à votre revendeur d’installer l’appareil
(ex. : en le fixant au plafond) car des connaissances et compétences techniques spécifiques sont
requises pour l’installation. Si l’installation est effectuée par une personne non qualifiée, ceci peut provoquer des blessures personnelles ou une
électrocution.
3
Mise en route
Consignes de sécurité
(suite)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
La tension d’alimentation nominale de l’appareil est
de 110 VCA – 120 V, 200 VCA – 240 V, le cordon
d’alimentation fourni est conforme à la tension
d’alimentation suivante. Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation conçu par votre revendeur
afin de garantir la sécurité et la compatibilité
électromagnétique.
En cas d’utilisation par une autre tension
d’alimentation, le câble d’alimentation doit être
remplacé.
Assurez-vous que le câble d’alimentation utilisé
pour le projecteur est adapté à la prise CA de votre
pays. Contactez votre revendeur.
Cordon d’alimentation
Pour les pays européens :
200 VCA – 240 V
(3,3 m)
Cordon d’alimentation
Tension d’alimentation :
110 VCA – 120 V
(3,3 m)
AVERTISSEMENT :
Ne coupez pas la prise principale de cet
appareil.
Si la fiche installée n’est pas adaptée aux prises de
votre domicile ou si le câble est trop court pour
atteindre une prise, demandez alors une rallonge
homologuée ou un adaptateur ou bien contactez
votre revendeur.
Si la prise secteur est coupée, mettez-la
immédiatement au rebut, afin d’éviter toute
éventuelle électrocution due à un raccordement
intempestif à l’alimentation principale. Si une
nouvelle prise secteur doit être installée, suivez
alors les instructions ci-après.
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
4
IMPORTANT :
Les fils du câble secteur de cet appareil sont de
couleur, conformément au cordon suivant :
Vert et jaune
: Terre
Bleu
: Neutre
Marron
: Sous tension
Étant donné que ces couleurs peuvent ne pas
correspondre aux couleurs identifiant les bornes de
votre fiche, procédez comme suit :
Le fil de couleur vert et jaune doit être raccordé à la
borne M identifiée par la lettre E ou la terre de
sécurité ou la couleur vert ou la couleur vert et
jaune.
Le fil de couleur bleu doit être raccordé à la borne
identifiée par la lettre N ou de couleur noir.
Le fil de couleur marron doit être raccordé à la borne
identifiée par la lettre L ou de couleur rouge.
Supplément CEM
- Cet appareil est conforme aux dispositions et exigences de protection des directives européennes correspondantes.
Cet appareil a été conçu pour les projecteurs professionnels et peut être utilisé dans les environnements suivants.
● Environnement CEM contrôlé (ex. : studio de diffusion ou d’enregistrement spécialisé), et environnement extérieur
rural (à distance des voies ferrées, émetteurs, lignes électriques aériennes, etc.).
Afin de garantir les meilleures performances possibles et la conformité à la compatibilité électromagnétique, nous
recommandons d'utiliser des câbles ne dépassant pas la longueur suivante :
Câbles
Cordon électrique
Câble DVI (X4)
Câble USB
Câble LAN
Câble RS-232C
Cordon d’alimentation
Câble blindé
Câble blindé
Câble blindé
Câble blindé
Longueur
3,3 m
5,0 m
2,0 m
2,0 m
1,6 m
● Le courant d’appel de cet appareil est de 9,705 ampères.
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil
peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur
de prendre les mesures nécessaires.
En cas d’ondes électromagnétiques puissantes ou de magnétisme à proximité du
câble de signal, l’image contient des interférences. Dans ce cas, éloignez le câble des
sources de perturbation.
Cher client,
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et la sécurité électrique.
5
Mise en route
Table des matières
Mise en route
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification des accessoires/options . . . . . . . . . . . . . . 6
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comment lire le présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Noms et fonctions des composants . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Espace minimum requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du projecteur et de l’écran . . . . . . . . . . 12
Taille de l’écran et distance de projection . . . . . . . 15
Raccordement des signaux vidéo de l’ordinateur . . . 16
Raccordement pendant l’affichage en mode
à un écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement pendant l’affichage en mode
deux écrans/quatre écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à l’aide d’un câble LAN . . . . . . . . . . . 20
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques du PC pour commander le
projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration des réglages réseau . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la fonction de distribution de
messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement et réglages
Projection de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnalités utiles pendant la projection . . . . . . 23
Menu Settings (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Main Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menu Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu Setting (Configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menu Convergence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu Lens (Objectif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu Network (Réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menu Mail (Messagerie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interface RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Spécifications en matière de communication . . . . 34
Format de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6
Divers
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage et remplacement du filtre . . . . . . . . . . . 36
Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Que faire lorsque ces messages s'affichent . . . . . . . 40
Avertissements émis à l’aide des témoins . . . . . . . . 41
Latest Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dessin d’encombrement dimensionnel . . . . . . . . . . . 45
Vérification des
accessoires/options
Pour le marché américain (x 1)
Cordon
d’alimentation
Pour les États-Unis
(3.3 m)
Pour le marché européen (x 1)
Cordon
d’alimentation
Pour les pays
européens (3,3 m)
● Certains éléments sont accompagnés de guides
d’utilisation et de documents supplémentaires.
Consommables
● Filtre/éponge de rechange (à l’avant)
B401597K (filtre)
B401598K (éponge)
● Filtre/éponge de rechange (à l’arrière)
B401599K (filtre)
B401600K (éponge)
Fonctionnalités
● La fonction d’e-mail vous permet d’envoyer des
rapports sur l’intervalle de remplacement de la lampe
ou des messages d’erreur à un site distant.
Comprend diverses mires d’essai intégrées (six
types y compris Hachures croisées, Barres de
couleur, etc.)
Projecteur très haute résolution, à fort
contraste et de qualité supérieure
Permet l’ajustement de l’image sans avoir besoin de
sources de signaux externes.
Très haute résolution de 40962400
Fonctionnalités permettant une
grande flexibilité en matière
d’affichage et d’expression
Ce projecteur est équipé d’une toute nouvelle matrice
D-ILA (Direct-drive Image Light Amplifier) 1,27 pouce
et 40962400 pixels et atteint une très haute résolution
de 9,83 millions de pixels, soit quatre fois celle d’une
matrice full HD.
Rapport de contraste élevé de 10 000:1
Un rapport de contraste élevé de 10 000:1 (natif) est
obtenu en associant la matrice D-ILA à WireGrid (plaque
polarisante réflective inorganique) qui est utilisé dans le
nouveau moteur optique.
Installation extrêmement flexible
Prend en charge plusieurs écrans (modes un
écran, deux écrans et quatre écrans)
Comprend trois types de tables gamma intégrées.
Permet de configurer les paramètres d’expression
de gradation en fonction de l’image vidéo
Comment lire le présent
manuel
Modèle compact, léger et empilable
● Poids léger de 55 kg (sans l’objectif).
● Le modèle empilable facilite l’installation pour les
applications spéciales (ex. : 3D).
Décalage de l’objectif vertical/horizontal
Ce projecteur permet non seulement un décalage
d’objectif vertical (± 50 %), mais également horizontal
(± 25 %), ce qui offre une plus grande flexibilité de mise
en page.
Installation inclinée
Ce produit peut être installé selon un angle d’inclinaison
allant jusqu’à ± 90°, ce qui offre une plus grande flexibilité
dans le positionnement de l’écran de projection.
Faible consommation de courant
Ce produit permet des économies d’énergie avec une
consommation ne dépassant pas 1,5 kW.
Interface conviviale et grande
opérabilité
Équipé de DVI (Dual-Link)4 bornes d’entrée
Compatible réseau
● Outre l’interface RS-232C traditionnelle, il offre
également une prise en charge pour la connexion à
l’aide d’Ethernet.
Vous pouvez effectuer des réglages ou configurer des
paramètres à partir du navigateur Web sur le PC sans
avoir à installer un logiciel spécial.
● La connexion réseau vous permet d’effectuer des
réglages ou de configurer des paramètres pour
plusieurs projecteurs à l’aide d’un seul PC.
Comment lire le présent manuel
Symboles utilisés dans le présent manuel
ATTENTION: Décrit les consignes à suivre lors de
l’utilisation de ce produit.
REMARQUE: Fournit des informations de référence,
telles que les fonctions et restrictions
d’utilisation.
A
: Indique la page ou section à consulter.
Contenu du présent manuel
● Dans le présent manuel, les ordinateurs personnels
ou ordinateurs sont appelés ordinateurs ou PC.
● Le contenu du présent manuel est protégé par les
droits de copyright de Barco. Tous droits réservés.
Toute reproduction ou copie non autorisée du
présent manuel, intégralement ou partiellement,
sans l’autorisation de Barco, est strictement
interdite.
● Les noms de produits d’autres entreprises qui sont
mentionnés dans le présent manuel sont des
marques commerciales ou des marques déposées
de leurs entreprises respectives. Les symboles tels
que ™ et sont omis dans le présent manuel.
● Les dessins, spécifications et autres détails décrits
dans le présent manuel peuvent être modifiés sans
avis préalable en vue d’améliorations.
7
Mise en route
Précautions d’emploi
Surexposition de la matrice
D-ILA
oNe projetez pas la même image fixe sur une
longue période ou ne projetez pas une image
vidéo anormalement lumineuse.
Ne projetez pas les images fixes présentant une
forte luminosité ou un fort contraste sur une longue
période. Cette image vidéo pourrait être surexposée
dans la matrice D-ILA.
Prêtez une attention particulière lors de la projection
de jeux vidéo et d’images de programmes informatiques.
Les films tels que les images de lecture vidéo normales ne posent pas ce problème de surexposition.
Affichage des conditions
(luminosité de la pièce)
oLuminosité de la pièce
Évitez toute exposition directe de l’écran à la
lumière directe du soleil et aux lampes, en utilisant
un rideau par exemple. Les images peuvent être
correctement projetées en réduisant la luminosité
de la pièce.
oNe fixez pas l’écran pendant de longues
heures.
Le fait de fixer l’écran en continu sur une période
prolongée fatigue les yeux. Laissez reposer vos
yeux à intervalles réguliers.
oN’utilisez pas cette unité lorsque l’image
clignote
en raison des conditions d’installation et de
l’environnement. Ceci pourrait altérer votre vue.
Environnement d’utilisation
oN’utilisez pas ce projecteur dans les pièces
enfumées.
N’utilisez pas ce projecteur dans les pièces enfumées. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’unité.
oLors du montage au plafond du projecteur
Vérifiez la température autour du projecteur.
Si un chauffage est en marche, le plafond peut
atteindre une température supérieure à la
température prévue et entraîner ainsi un
dysfonctionnement de l’unité.
Procédures de maintenance
oÉliminez la poussière présente sur le boîtier
à l’aide d’un chiffon doux. En cas de fort
encrassement, imbibez un chiffon d’un détergent
neutre dilué à l’eau, essorez et essuyez, puis
essuyez à nouveau avec un chiffon sec.
oPortez une attention particulière à ce qui suit
afin d’éviter toute détérioration, tout
dommage du boîtier ou tout écaillage de la
peinture.
●
●
●
●
Ne pas essuyer avec un chiffon dur.
Ne pas essuyer trop fort.
Ne pas essuyer avec un diluant ou de l’essence.
Ne pas pulvériser de produits chimiques volatils tels
que des insecticides.
● Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits
en caoutchouc ou en plastique.
oÉliminer la poussière présente sur l'objectif
à l'aide de ventilateurs vendus dans le commerce ou
du papier spécial objectif (pour nettoyer les verres et
les caméras).
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage de type fluide.
Ceci peut provoquer un décollage du film superficiel.
La surface de l’objectif est fragile. Éviter de la
poncer ou de taper dessus.
Évaluation de l’intervalle de remplacement des pièces
Ce produit est fourni avec les pièces de rechange nécessaires à son bon fonctionnement, telles que des
composants optiques, un ventilateur de refroidissement et des filtres. L’intervalle de remplacement des pièces
varie fortement en fonction de la fréquence et de l’environnement d’utilisation. Pour plus de détails sur le
remplacement des composants (sauf les filtres), veuillez consulter le centre de services Barco le plus proche.
8
Noms et fonctions des
composants
Côté avant/droit
A
Air entrant
Air entrant
B
C
D
E
A Entrée d’air/Filtre
D Pieds réglables (x 4)
Les entrées d’air absorbent l’air pour refroidir l’intérieur
du projecteur. Un filtre est placé à l’intérieur du projecteur
pour éliminer la poussière dans l’air qui passe par les
entrées d'air. Nettoyez régulièrement le filtre.
(A page 36)
Ajustez les pieds jusqu’à ce que le projecteur soit à
niveau. Leur plage de réglage est de 20 mm chacun.
(A page 12)
ATTENTION :
Les entrées d’air absorbent l’air pour refroidir l’intérieur
du projecteur. Un filtre est placé à l’intérieur du projecteur
pour éliminer la poussière dans l’air qui passe par les
entrées d'air. Nettoyez régulièrement le filtre.
(A page 36)
● N’obstruez pas les entrées d’air avec des papiers,
chiffons ou coussins. Ceci pourrait piéger la chaleur à
l’intérieur du projecteur et provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
E Entrée d’air/Filtre
B Capuchon d’objectif
Placez le capuchon sur l’objectif lorsque vous n’utilisez
pas le projecteur afin d’éviter que l’objectif ne devienne
sale.
ATTENTION :
● Ne projetez pas les images lorsque le capuchon
d’objectif est en place. Celui-ci peut se déformer sous
l’effet de la chaleur ou le projecteur peut devenir
défectueux.
C Objectif
Ce projecteur utilise des objectifs avec zoom motorisé
x1.22. Retirez le capuchon d’objectif avant toute
projection.
9
Mise en route
Noms et fonctions des
composants (suite)
Arrière
F
G
H
I
J
DVI 1
DVI 2
Q
P
O
CONTROL
USB
Air évacué
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
N
M L K
F Borne [DVI 1 à 4]
L Témoin [LAMP]
Il s’agit d’une borne d’entrée pour les signaux vidéo.
Raccordez-la à la borne de sortie vidéo de l’ordinateur.
(A page 17, 19)
Ce témoin s’allume lorsque la durée de fonctionnement de
la lampe est supérieure à 1400 heures.
G Trou d’aération
L’air chaud sort du trou après avoir refroidi le projecteur.
ATTENTION :
● N’obstruez pas les trous d’aération avec des papiers,
chiffons ou coussins. Ceci pourrait piéger la chaleur à
l’intérieur du projecteur et provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
H Trou d’aération (pour la lampe)
L’air chaud sort du trou après avoir refroidi la lampe.
I Interrupteur principal
Utilisez cet interrupteur pour allumer/éteindre le
projecteur.
J Borne d’entrée d’alimentation CA
Raccordez le cordon fourni à cette borne.
K Témoin [STANDBY/ON]
Allumé (rouge)
: Lorsque le projecteur est en mode
veille.
Allumé (vert)
: Lorsque le projecteur est sous
tension.
Clignote (rouge) : Lorsque le projecteur est en mode
refroidissement. (A page 23)
Clignote (vert)
: Lorsque l’image projetée est
temporairement masquée.
(A page 23)
REMARQUE :
● Pour plus de détails sur les témoins affichés lors
de l’émission d’avertissements, consultez la section
« Avertissements émis à l’aide des témoins ». (A page 41)
10
REMARQUE :
● Pour plus de détails sur les témoins affichés lors de
l’émission d’avertissements, consultez la section
« Avertissements émis à l’aide des témoins ».
(A page 41)
● Un message relatif à la durée de vie de la lampe
s’affiche lorsque le temps de fonctionnement de la
lampe a dépassé 1500 heures. (A page 40)
M Témoin [WARNING]
Ce témoin s’allume lorsqu’un défaut est survenu sur ce
projecteur. Pour plus de détails, consultez la section
« Avertissements émis à l’aide des témoins ».
(A page 41)
N Bouton [OPERATE I/B]
Appuyez sur ce bouton pendant une seconde ou plus en
mode veille (l’interrupteur principal est sur Marche) pour
allumer le projecteur. Appuyez sur ce bouton pendant
une seconde ou plus lorsque le projecteur est allumé
pour le faire basculer en mode veille.
O Borne [RS-232C]
Il s’agit de la borne spécifique à l’interface RS-232C. Ce
projecteur peut être commandé en le raccordant à un
ordinateur à l’aide d’un câble RS-232C.
P Borne [LAN]
Permet de commander le projecteur à l’aide d’un
ordinateur raccordé au réseau.
Q Borne [USB]
Permet de commander le projecteur en le raccordant à
un ordinateur.
Configuration
Installation
Veuillez lire attentivement ce qui suit lors de l’installation de cette unité.
Espace minimum requis
N’utilisez pas de couvercle pouvant recouvrir cette unité ou obstruer les entrées d’air/trous d’aération. Laissez un espace
suffisant autour de cette unité. Lorsque cette unité est confinée dans un espace avec les dimensions telles qu’indiquées
ci-après, ventilez en conséquence de manière à ce que les températures internes et externes soient identiques.
Lors de l’utilisation d’un ensemble de projecteurs
300 mm
300 mm
600 mm
600 mm
600 mm
Lors de l’utilisation de deux ensembles de projecteurs côte-à-côte
300 mm
300 mm
640 mm
600 mm
600 mm
1 300 mm
Lorsque le projecteur est suspendu
300 mm et plus
REMARQUE :
● Afin d’empêcher la chute ou le basculement du
projecteur, il est recommandé de fixer le support sur
l’unité à l’aide de boulons.
● Pour monter le projecteur au plafond, installez une
étagère spéciale au plafond, puis installez l’unité
sur l’étagère. Pour des raisons de sécurité et de
maintenance, les équipements facilitant le réglage à la
hauteur requise pour la maintenance sont requis.
ATTENTION :
● L'installation de cette unité nécessite une expérience et
des techniques spécifiques. Demandez à votre revendeur
ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
11
Configuration
Installation (suite)
Installation du projecteur et de
l’écran
Installation du projecteur
Vous pouvez installer ce projecteur entre 90.
Les images seront correctement affichées si l’angle
horizontal est compris dans une plage de 5.
Il est recommandé d’installer ce projecteur à angle droit
par rapport à l’écran.
Vous pouvez décaler la position de l’écran de projection
verticalement entre 0 % et ± 50 %, et horizontalement
entre 0 % et ± 25 %. (Fonction Décalage de l’objectif)
Lorsque la valeur de décalage dans la
direction ascendante est de + 50 %
Installez le projecteur de sorte que l’extrémité inférieure
de l’écran de projection soit à la même hauteur que le
centre de l’objectif.
Écran
90
90
90
90
Centre de l’objectif
90
Lorsque la valeur de décalage dans la
direction ascendante/descendante est de 0 %
Installez le projecteur de sorte que le centre de l’écran de
projection soit à la même hauteur que le centre de
l’objectif.
5
5
Écran
ATTENTION :
● L’installation de cette unité au plafond nécessite une
expérience et des compétences particulières. Veuillez
demander à un revendeur agréé ou à des entreprises
spécialisées d'effectuer l'installation.
● Le projecteur ne peut pas être installé à l’envers.
Réglage de l’inclinaison
Réglez l’angle horizontal du projecteur.
Soulevez le projecteur et tournez l’écrou du pied réglable
avec une clé dans la direction indiquée par la flèche pour
allonger ou rentrer le pied. La plage de réglage est de
20 mm.
90
12
Replier
90
Centre de l’objectif
Lorsque la valeur de décalage dans la direction
descendante est de –50 %
Installez le projecteur de sorte que l’extrémité supérieure
de l’écran de projection soit à la même hauteur que le
centre de l’objectif.
Centre de l’objectif
Écran
90
Déplier
90
90
90
Lorsque la valeur de décalage à droite est de
+ 25 %
Plage mobile de l’image projetée
Installez le projecteur de sorte que le centre de l’objectif
soit aligné avec la position 1/4 à partir de l’angle gauche
de l’écran.
50 %
25 %
25 %
50 %
REMARQUE :
Lorsque la valeur de décalage à gauche/
droite est de 0 %
Installez le projecteur de sorte que le centre de l’objectif
soit aligné avec le centre de l’écran.
Lorsque la valeur de décalage à gauche est
de –25 %
Installez le projecteur de sorte que le centre de l’objectif
soit aligné avec la position 1/4 à partir de l’angle droit de
l’écran.
● Lorsque la fonction de décalage de l’objectif est
utilisée, ne dépassez pas la plage (valeur de
décalage) comme indiqué ci-dessus. Si la valeur
de décalage dépasse la plage indiquée, des ombres
apparaissent sur l’image projetée.
Lorsque la lumière traverse la vitre de la
cabine de projection
REMARQUE :
● Lorsque la lumière traverse la vitre, la quantité de
lumière diminue. Assurez-vous que la vitre de la
cabine de projection ne constitue qu’un seul élément.
● N’utilisez pas de verre, si possible.
● Lorsque la lumière est projetée sur une surface vitrée
inclinée, réglez l’angle de la vitre ainsi que l’angle
d’installation de l’unité en conséquence afin d’éviter
tout impact sur l’image en raison d’une réflexion
diffuse.
13
Configuration
Installation (suite)
Installation du projecteur et de
l’écran (suite)
Superposition des images projetées
Projection d’images en disposant les
projecteurs côte-à-côte
La fonction de décalage de l’objectif vous permet
d’utiliser jusqu’à deux projecteurs disposés côte-à-côte.
L'installation de deux projecteurs côte-à-côte améliore le
niveau de luminosité et contribue à projeter des images
qui sont suffisamment brillantes lorsque le lieu est
relativement grand ou lumineux.
Lors de la projection d’images avec des projecteurs
disposés côte-à-côte, réglez le décalage des deux
projecteurs en conséquence afin de superposer les
images.
Projection d’images en empilant des
projecteurs
La fonction de décalage de l’objectif vous permet
d’utiliser jusqu’à trois projecteurs empilés en même
temps.
L’empilage de projecteurs améliore le niveau de
luminosité et contribue à projeter des images qui sont
suffisamment brillantes lorsque le lieu est relativement
grand ou lumineux.
REMARQUE :
● Lorsque les projecteurs sont disposés côte-à-côte,
assurez-vous que le lieu d’installation est suffisamment solide et qu’il existe une ventilation suffisante
autour des projecteurs. Pour plus de détails, contactez
votre revendeur agréé. (A page 11)
ATTENTION :
● Lorsque les projecteurs sont empilés pendant l’utilisation,
assurez-vous que le lieu d’installation est suffisamment
solide et qu’il existe une ventilation suffisante autour des
projecteurs.
Prenez les mesures nécessaires pour empêcher toute
chute ou tout basculement des projecteurs de manière
à garantir la sécurité en cas d'urgences (ex. : tremblements de terre) et à éviter les accidents. Pour plus de
détails, contactez votre revendeur agréé.
14
Taille de l’écran et distance de
projection
Réglez la distance entre l’objectif et l’écran afin d’obtenir la taille d’écran souhaitée.
Ce projecteur utilise un objectif avec zoom motorisé 1.22x pour la projection.
Taille de l’écran de projection
(diagonale)
Largeur d’image
80" (env. 2,03 m)
Distance de projection
Extrémité télé
Extrémité large
1,75 m
3,19 m
2,58 m
90" (env. 2,29 m)
1,97 m
3,60 m
2,91 m
100" (env. 2,54 m)
2,19 m
4,01 m
3,25 m
110" (env. 2,79 m)
2,41 m
4,42 m
3,58 m
120" (env. 3,05 m)
2,63 m
4,83 m
3,91 m
130" (env. 3,30 m)
2,85 m
5,24 m
4,25 m
140" (env. 3,56 m)
3,07 m
5,65 m
4,58 m
150" (env. 3,81 m)
3,29 m
6,06 m
4,91 m
160" (env. 4,06 m)
3,51 m
6,46 m
5,25 m
170" (env. 4,32 m)
3,73 m
6,87 m
5,58 m
180" (env. 4,57 m)
3,94 m
7,28 m
5,91 m
190" (env. 4,83 m)
4,16 m
7,69 m
6,24 m
200" (env. 5,08 m)
4,38 m
8,10 m
6,58 m
210" (env. 5,33 m)
4,60 m
8,51 m
6,91 m
220" (env. 5,59 m)
4,82 m
8,92 m
7,24 m
230" (env. 5,84 m)
5,04 m
9,33 m
7,58 m
240" (env. 6,10 m)
5,26 m
9,74 m
7,91 m
250" (env. 6,35 m)
5,48 m
10,15 m
8,24 m
260" (env. 6,60 m)
5,70 m
10,55 m
8,58 m
270" (env. 6,86 m)
5,92 m
10,96 m
8,91 m
280" (env. 7,11 m)
6,14 m
11,37 m
9,24 m
290" (env. 7,37 m)
6,36 m
11,78 m
9,57 m
300" (env. 7,62 m)
6,57 m
12,19 m
9,91 m
REMARQUE :
● La distance indiquée dans le tableau est une estimation lorsqu’une image avec une résolution de 40962400 est
projetée. Veuillez utiliser ces valeurs comme référence pendant l’installation.
15
Configuration
Raccordement des
signaux vidéo de
l’ordinateur
Raccordement pendant
l’affichage en mode à un écran
Le mode à un écran affiche les signaux (jusqu’à quatre) à partir d’un ordinateur sous forme d’une seule image vidéo.
Pour sélectionner ce mode, définissez Display Mode (Mode d’affichage) sur Single (Simple) dans le menu Setting
(Configuration). (A page 27)
Signaux d’entrée possibles et image projetée
Ordinateur
Résolution
40962400
40962160
38402400
38402160
Canal
État de
liaison
Borne du
projecteur pour
le raccordement
2 canaux
Double
DVI 1, DVI 3
4 canaux
Simple
DVI 1 - DVI 4
2 canaux
Double
DVI 1, DVI 3
4 canaux
Simple
DVI 1 - DVI 4
2 canaux
Double
DVI 1, DVI 3
4 canaux
Simple
DVI 1 - DVI 4
2 canaux
Double
DVI 1, DVI 3
État de sortie
2 bandes
20482400
Croisé
20481200
4 bandes
10242400
2 bandes
20482160
Croisé
20401080
4 bandes
10242160
2 bandes
19202400
Croisé
19201200
4 bandes
9602400
2 bandes
19202160
Croisé
19201080
4 bandes
9602160
Image de
projecteur
affichée
40962400
40962160
38402400
38402160
4 canaux
Simple
DVI 1 - DVI 4
20481200
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
20481200
40962400
20481080
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
20481080
40962160
19201200
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
19201200
38402400
19201080
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
19201080
38402160
16001200
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
16001200
32002400
12801024
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
12801024
25602048
1024768
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
1024768
20481536
800600
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
800600
16001200
640480
1 canal
Simple
DVI 1
Normal
640480
1280960
REMARQUE :
● Ce projecteur convertit le taux d’images par seconde en 60 Hz quelle que soit la fréquence du signal de
synchronisation à l’extrémité de l’ordinateur.
● Si la résolution du PC est de 20481200 ou inférieure, les images sont affichées en doublant le nombre de pixels
verticaux et horizontaux.
16
Normal
2 bandes
DVI 1
DVI 1
DVI 3
4 bandes
DVI 1
DVI 2
Croisé
DVI 3
DVI 4
DVI 1
DVI 2
DVI 3
DVI 4
Raccordement pendant l’affichage en mode à un écran
Voici un exemple de raccordement pour les signaux à quatre canaux de l’ordinateur.
Pour les signaux à deux canaux de l’ordinateur, raccordez les bornes [DVI 1] et [DVI 3] de ce projecteur.
Ordinateur de bureau
Câble DVI-D (vendu séparément)
DVI 1
À la borne DVI
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
ATTENTION :
● En fonction de votre câble DVI-D, le signal peut s’atténuer et l’image devient instable.
● Il est recommandé d’utiliser des câbles DVI-D conformes à la norme DDWG.
17
Configuration
Raccordement des signaux
vidéo de l’ordinateur (suite)
Raccordement pendant l’affichage en
mode deux écrans/quatre écrans
Le mode deux écrans/quatre écrans permet l’affichage simultané des signaux à partir de deux ou quatre ordinateurs.
Pour sélectionner le mode deux écrans, définissez Display Mode (Mode d’affichage) sur Double dans le menu Setting
(Configuration). Pour sélectionner le mode quatre écrans, définissez-le comme Cross (Croisé). (A page 27)
Signaux d’entrée possibles et image projetée
Ordinateur 1, Ordinateur 2
État de sortie
Résolution
Canal
État de liaison
20481200
1 canal
Simple
Normal
20481200
20481080
1 canal
Simple
Normal
20481080
19201200
1 canal
Simple
Normal
19201200
19201080
1 canal
Simple
Normal
19201080
16001200
1 canal
Simple
Normal
16001200
12801024
1 canal
Simple
Normal
12801024
1024768
1 canal
Simple
Normal
1024768
800600
1 canal
Simple
Normal
800600
640480
1 canal
Simple
Normal
640480
REMARQUE :
● Ce projecteur convertit le taux d’images par seconde en 60 Hz quelle que soit la fréquence du signal de
synchronisation à l’extrémité de l’ordinateur.
● Les signaux correspondants sont affichés au centre de l’écran partagé.
● En mode deux écrans, l’écran apparaît en bleu (ou en noir selon la configuration) lorsqu’il n’y a pas d’entrée.
Mode deux écrans
(Exemple) DVI 1 : 19201080,
DVI 3 : 19201080
Mode quatre écrans
(Exemple) DVI 1 : 20481200, DVI 2 : 19201080,
DVI 3 : 1024768, DVI 4 : 16001200
4096
2400
DVI 1
2048
18
4096
DVI 3
DVI 1
DVI 2
DVI 3
DVI 4
2400
2048
1200
Raccordement pendant l’affichage en mode deux écrans/quatre écrans
Exemple de raccordement en mode deux écrans
Ordinateur de bureau
À la borne DVI
DVI 1
Câble DVI-D (vendu séparément)
DVI 2
Ordinateur portable
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
À la borne DVI
Exemple de raccordement en mode quatre écrans
Ordinateur de bureau
À la borne DVI
Câble DVI-D
(vendu séparément)
À la borne DVI
DVI 1
DVI 2
Ordinateur portable
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
À la borne DVI
À la borne DVI
ATTENTION :
● En fonction de votre câble DVI-D, le signal peut s’atténuer et l’image devient instable.
● Il est recommandé d’utiliser des câbles DVI-D conformes à la norme DDWG.
19
Configuration
Raccordement à l’aide
d’un câble LAN
Configuration des
réglages réseau
Vous pouvez commander ce projecteur à l’aide d’un
ordinateur en raccordant le projecteur et l’ordinateur au
réseau (LAN).
Cette section décrit les procédures à suivre lorsque
l’adresse IP est automatiquement affectée par le serveur
DHCP.
1 Assurez-vous que ce projecteur est relié au
Exemple de raccordement
serveur DHCP via un câble LAN.
2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni à
Routeur
(serveur DHCP)
WAN
la borne d’entrée du projecteur.
LAN
LAN1 LAN2 LAN3 LAN4
2
DVI 1
DVI 2
CONTROL
Cordon d’alimentation
(fourni)
3
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
À la borne
réseau
À la borne
LAN
DVI 4
WARNING
RS-232C
REMARQUE :
● Utilisez des câbles LAN 100Base-TX (catégorie 5 et
supérieure).
Caractéristiques du PC pour
commander le projecteur
SE
Windows XP Professional SP2
Windows XP Home Edition SP2
Unité
centrale
Pentium 3 1 GHz ou plus
Mémoire
256 Mo et plus
REMARQUE :
● Utilisez Internet Explorer, ver. 6.0.
● Windows est une marque déposée ou une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
ATTENTION :
● Les caractéristiques PC ci-dessus sont des valeurs de
référence permettant une exécution normale des
logiciels d’application et ne sont pas destinées à
garantir leur fonctionnement.
Notez que les applications peuvent ne pas être
exécutées normalement en fonction des conditions
d’utilisation des utilisateurs respectifs même si les
exigences applicables au système sont satisfaites.
20
5
3 Insérez la fiche dans la prise murale.
4 Retirez le capuchon d’objectif.
5 Mettez l’interrupteur principal du projecteur
en position [I].
● Les témoins [STANDBY/ON], [LAMP] et
[WARNING] s'allument pendant environ 45
secondes, puis le témoin [STANDBY/ON] devient
rouge.
6 Lancez le navigateur Web sur l’ordinateur.
7 Entrez l’adresse IP assignée par le serveur
DHCP dans le champ d’adresse du navigateur Web, puis cliquez sur « Go (Aller à) »
● Un écran d’ouverture de session de ce projecteur
apparaît.
7
REMARQUE :
● Pour plus de détails sur la configuration manuelle des
réglages réseau et l’installation du pilote USB, veuillez
contacter votre revendeur agréé.
Utilisation de la fonction
de distribution de
messages
Cette fonction permet de distribuer des messages
(messages d’erreur) à l’adresse e-mail prédéfinie
lorsqu’une erreur se produit à l’intérieur du projecteur.
Exemple de raccordement
REMARQUE :
● Consultez les réglages client du serveur DHCP
pour obtenir des informations sur l’adresse IP de
l’unité.
● Si la connexion a échoué, ceci peut être dû à
l’environnement réseau. Pour plus de détails,
contactez votre administrateur réseau.
● Si un message d’erreur apparaît, configurez
manuellement l’adresse IP. (A page 21)
8 Entrez « root » dans Login Name
Modem ADSL, etc.
À la connexion Internet
ETHER
LAN
WAN
LAN1 LAN2 LAN3 LAN4
Serveur DHCP
Input Your Login Name & Password
Login Name
DVI 1
root
DVI 2
CONTROL
USB
Password
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
À la borne LAN
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
LOGIN
9 Cliquez sur « LOGIN »
REMARQUE :
● Vous pouvez modifier le nom d’utilisateur et le mot
de passe dans le menu « Network (Réseau) ».
Spécifiez un nom d’utilisateur et un mot de passe
inférieur à huit caractères alphanumériques à un
octet. (A page 31)
● Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez
contacter votre revendeur agréé.
Lors de la configuration manuelle de
l’adresse IP ou du raccordement du
projecteur à l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB
● Pour configurer manuellement l’adresse IP de ce
projecteur, raccordez-le à l’ordinateur à l’aide d’un
câble USB pour accéder à l’écran de menu du
projecteur, puis configurez l’adresse IP.
● Vous devez installer un pilote pour connecter le
projecteur et l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
21
Fonctionnement et réglages
Projection de l’image
3 Ajustez le rapport de zoom (taille de l’écran)
Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de
l’option « Zoom » du menu Lens.
host PJ-1
user: root
Logout
Si la configuration du projecteur n’est pas terminée,
consultez la section « Menu Setting (Configuration) »
(A page 24), mettez l’appareil sous tension et configurez
les réglages en conséquence.
Une fois les réglages de base effectués, le projecteur
peut être utilisé en suivant simplement les procédures
suivantes.
Zoom
Main
w
Image
1 Configurez le projecteur en mode veille et
affichez le menu principal.
● Consultez la section « Configuration des réglages
réseau ». (A page 20)
● Le témoin [STANDBY/ON] devient rouge.
2 Cliquez sur le bouton « ON » dans l’option
« Power » du menu principal pour projeter
l’image
● Le projecteur est alors sous tension et l’image
projetée apparaît.
● Le témoin [STANDBY/ON] devient vert.
host PJ-1
user: root
Logout
Power
Latest Error
ON
OFF
STANDBY
00
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Signal Status
Temperature
DVI
Rate(Hz)
Pixel H
Pixel V
Link
1
60.00
2048
2400
Dual
Temp. 1
36.0 deg.C
2
3
U
+
Convergence
Lens
L
Option
Network
T
R
_
Mail
D
● Retirez le capuchon d’objectif.
● Raccordez le projecteur à l’ordinateur. (A page 17, 19)
● Branchez le câble LAN. (A page 20)
Image
Shift
Setting
PREPARATION:
Main
Focus
60.00
2048
2400
Dual
Temp. 2
25.5 deg.C
Mail
4
Appuyez sur l’extrémité « W (L) » (Wide) de
« Zoom »
Pour réduire la taille de l’écran :
Appuyez sur l’extrémité « T » (Tele) du « Zoom »
REMARQUE :
● La taille de l’écran change chaque fois que vous
cliquez sur les boutons intérieurs ( / ). (commande
Fin)
Les boutons extérieurs ( / ) modifient la taille de
l’écran lorsqu’on appuie dessus. (commande
Grossier)
4 Ajustez la position de l’écran de projection
Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de
l’option « Shift (Décalage) » du menu Lens.
Pour décaler l’image vers le haut :
Appuyez sur l’extrémité « U (H) » de « Shift
(Décalage) »
Pour décaler l’image vers le bas :
Appuyez sur l’extrémité « D (B) » de « Shift »
Pour décaler l’image vers la droite :
Projector Usage
Lamp Time
Pour agrandir la taille de l’écran :
1035h24m
Reset
Appuyez sur l’extrémité « R (D) » de « Shift »
Pour décaler l’image vers la gauche :
Appuyez sur l’extrémité « L (G) » de « Shift »
REMARQUE :
REMARQUE :
● Vous pouvez aussi mettre le projecteur sous tension
en appuyant sur le bouton [OPERATE I/B] pendant
plus d’une seconde.
● L’image peut scintiller pendant quelques secondes
juste après le début de la projection. Il ne s’agit pas
d’un défaut.
● Lorsque la lampe s’allume, il faut environ 1 minute ou
plus pour que la luminosité de l'image vidéo à l'écran
se stabilise.
● La plage de réglage du décalage de l’objectif est
comprise entre 0 % et ± 50 % à la verticale, et entre 0
% et ± 25 % à l’horizontale (en mode d’affichage un
écran).
● La position change chaque fois que vous cliquez sur
les boutons intérieurs ( / ). (commande Fin)
L’image est décalée à l'aide des boutons extérieurs
( / ). (commande Grossier)
22
5 Ajustez la mise au point
Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de
l’option « Focus (Mise au point) » du menu Lens.
Pour rapprocher le point de mise au point :
Appuyez sur l’extrémité « + » de « Focus »
Pour éloigner le point de mise au point :
Appuyez sur l’extrémité « » de « Focus »
REMARQUE :
● La mise au point change chaque fois que vous cliquez
sur les boutons intérieurs ( / ). (commande Fin)
Les boutons extérieurs ( / ) modifient la mise au
point lorsqu’on appuie dessus. (commande Grossier)
6 Sélectionnez un mode d’écran pour la
projection
Vous pouvez spécifier le mode d’écran à l’aide de
« Display Mode » du menu Setting. (A page 27)
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Input Level
Image
Standard
Setting
Display Mode
Enhanced
Convergence
1
Lens
1
3
1
2
3
4
Elle permet aussi d’éviter toute casse de la lampe et
réduction de sa durée de vie.
● Lorsque le projecteur est en mode de
refroidissement, le témoin rouge [STANDBY/ON]
clignote.
● Ne coupez pas l’alimentation principale ou ne
débranchez pas le cordon d'alimentation en mode
de refroidissement. N’obstruez pas non plus les
entrées d'air et les trous d'aération. Ceci pourrait
réduire la durée de vie de la lampe et provoquer un
dysfonctionnement.
8 Mettez l’interrupteur principal situé à
l’arrière du projecteur en position [O].
● Le témoin [STANDBY/ON] du projecteur s’éteint.
ATTENTION :
● Ne coupez pas l’alimentation principale lorsque le
projecteur est en mode de refroidissement. Ceci
pourrait réduire la durée de vie de la lampe et
provoquer un dysfonctionnement.
● Après utilisation, attachez le capuchon d'objectif pour
empêcher tout encrassement de l'objectif.
● Lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une
longue période, débranchez la prise.
Option
Network
Mail
REMARQUE :
● L’image projetée varie en fonction du mode de
raccordement. (A page 17, 19)
7 Cliquez sur le bouton « OFF » sous l’option
« Power » du menu Main pour terminer la
projection
● Le projecteur passe en mode de refroidissement et
le témoin rouge [STANDBY/ON] clignote.
● Après avoir quitté le mode de refroidissement, le
projecteur passe automatiquement en mode veille
et le témoin rouge [STANDBY/ON] s’allume.
● Vous pouvez aussi mettre le projecteur hors
tension en appuyant sur le bouton [OPERATE I/B]
pendant plus d’une seconde.
Fonctionnalités utiles pendant la
projection
Masquer temporairement l’image projetée
L’image projetée peut être masquée en cliquant sur le
bouton « ON » dans l’option « Hide » du menu Image.
● Lorsque l’image n’est pas affichée, appuyez sur
« OFF » dans l’option « Hide » pour afficher l’image
masquée.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Brightness
Image
Setting
-30
Green
-30
Blue
-30
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
0
0
Convergence
Lens
0
+30
+30
+30
Option
Network
Contrast
Mail
Cool down mode
Le mode de refroidissement consiste à refroidir la
lampe selon un intervalle d’environ 180 secondes
après la fin de la projection.
Cette fonction consiste à empêcher les déformations et
dommages des composants internes du projecteur en
raison de la chaleur générée par une surchauffe de la
lampe.
Red
0
0
0
Gamma
A
+30
+30
+30
Hide
B
C
OFF
ON
REMARQUE :
● Lorsque l’image est masquée, le témoin vert
[STANDBY/ON] clignote.
23
Fonctionnement et réglages
Menu Settings (Réglages)
Une fois l’installation et la connexion terminées, effectuez les ajustements et réglages nécessaires.
Parcourez les menus à l’aide de l’explorateur de l’ordinateur pour effectuer les ajustements et configurer les réglages.
Main Menu
Ce menu affiche l’état ON/OFF de l’alimentation et fournit des informations sur l’entrée de signaux du projecteur.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Image
Power
Latest Error
ON
OFF
STANDBY
00
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Signal Status
Temperature
DVI
Rate(Hz)
Pixel H
Pixel V
Link
1
60.00
2048
2400
Dual
60.00
2048
2400
Dual
36.0 deg.C
2
3
Temp. 2
25.5 deg.C
Mail
4
Projector Usage
Lamp Time
REMARQUE :
● Lorsque l’unité est hors tension (alimentation
principale en position Marche), les menus « Main »,
« Image », « Setting », « Convergence », « Lens » et
« Option » sont grisés et ne peuvent pas être
sélectionnés.
24
Temp. 1
1035h24m
Reset
Option
Power
Valeur de réglage
ON (Marche)
OFF (Arrêt)
Description
Pour mettre sous/hors tension le projecteur.
ON
: Met le projecteur sous tension.
OFF
: Met le projecteur hors tension.
REMARQUE :
● Les modes de fonctionnement suivants du projecteur sont affichés à
droite du bouton OFF.
STANDBY
: Veille (OFF)
PROJECTION
: Lampe allumée (ON)
FAN ENABLE
: FAN Enable (OFFON)
LAMP ENABLE
: LAMP Enable (OFFON)
DEVICE ENABLE
: Elemental Device Enable (OFFON)
COOLING
: Refroidissement (OFF)
EMERGENCY
: Une erreur s’est produite (pas de
refroidissement)
EMERGENCY COOLING : Une erreur s’est produite
(refroidissement effectué)
● En mode veille, cliquez sur le bouton ON pour basculer le mode
selon la séquence suivante STANDBYDEVICE ENABLELAMP
ENABLEFAN ENABLEPROJECTION.
● Cliquez sur le bouton OFF lorsque le projecteur est sous tension
pour activer le mode de refroidissement. Le projecteur ne peut
pas être mis sous tension pendant le processus de refroidissement
(180 secondes).
Latest Error
—
Affiche le numéro de la dernière erreur. Consultez la section « Dernière
erreur » pour plus d’informations sur le numéro d’erreur et les détails.
(A page 42)
Affiche des informations sur les signaux d’entrée.
Signal Status
DVI
—
DVI
Rate (Hz)
—
Rate (Hz)
: Affiche la fréquence verticale.
Pixel H
—
Pixel H
: Affiche la résolution horizontale.
Pixel V
—
Pixel V
: Affiche la résolution verticale.
Link
—
Link
: Affiche l’état de liaison de la borne DVI.
Temperature
: Affiche le numéro de la borne d’entrée.
Affiche la température intérieure du projecteur.
Temp. 1
—
Temp. 1
: Température externe
Temp. 2
—
Temp. 2
: Température interne
Projector Usage
Reset
Affiche l’intervalle de temps pendant lequel la lampe est utilisée.
—
ATTENTION :
● Ne cliquez pas sur « Reset » si la lampe n’a pas été remplacée.
25
Fonctionnement et réglages
Menu Setting
(Configuration) (suite)
Menu Image
Ce menu permet d’ajuster la qualité de l’image.
host PJ-1
user: root
Logout
Brightness
Main
Image
Setting
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
0
0
Convergence
Lens
0
+30
+30
+30
Option
Network
Contrast
Mail
0
0
0
Gamma
A
+30
+30
+30
Hide
B
C
OFF
ON
Q indique la valeur d’usine par défaut.
Option
Valeur de réglage
Brightness
Description
Pour ajuster la luminosité des couleurs : rouge, vert et bleu.
Red
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Green
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Blue
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Contrast
Pour ajuster le contraste des couleurs : rouge, vert et bleu.
Red
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Green
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Blue
–30 à +30
(Valeur par défaut : 0)
Gamma
QA
B
C
Pour spécifier les nuances de l’image.
Définit gamma sur « A ».
Définit gamma sur « B ».
Définit gamma sur « C ».
Hide
Q OFF
Permet de masquer temporairement l’image.
ON
26
OFF
: Ne pas masquer l’image.
ON
: Masquer l’image.
Menu Setting (Configuration)
Ce menu permet de spécifier le niveau d’entrée de la borne et le mode d’affichage.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Input Level
Image
Standard
Enhanced
Setting
Display Mode
Convergence
1
1
3
Lens
1
2
3
4
Option
Network
Mail
Simple
Double
Croisé
Q indique la valeur d’usine par défaut.
Option
Input level
Display Mode
Valeur de réglage
Q Standard
Enhanced
Q Single (Simple)
Double
Cross (Croisé)
Description
Pour spécifier le niveau d’entrée des signaux vidéo.
Standard
: Sélectionnez cette valeur dans des conditions
normales de fonctionnement.
(niveau de signal 0 - 255)
Enhanced
: Pour spécifier lorsque le niveau de signal est
compris entre 16 et 235.
Pour spécifier le mode d’affichage de l’écran de projection.
Single
: Affiche les signaux d’entrée sur un seul écran.
Double
: Affiche deux signaux d’entrée différents sur deux écrans.
L’écran gauche affiche les images de la borne DVI 1 et
l’écran droit affiche les images de la borne DVI 3.
Cross
: Affiche quatre signaux d’entrée différents sur quatre
écrans.
L’écran supérieur gauche affiche les images de la borne
DVI 1, l’écran supérieur droit celles de la borne DVI 2,
l’écran inférieur gauche celles de la borne DVI 3 et
l’écran inférieur droit celles de la borne DVI 4.
REMARQUE :
● Veuillez consulter la section « Raccordement des signaux vidéo de
l’ordinateur » pour plus de détails. (A page 16 - 19)
27
Fonctionnement et réglages
Menu Setting
(Configuration) (suite)
Menu Convergence
Ce menu permet de corriger les décalages de couleur dans le système optique.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Red
Blue
U
Image
U
Setting
Convergence
Lens
L
R
L
R
Option
Network
Mail
D
Option
Red (Rouge)
Blue (Bleu)
Valeur de réglage
—
—
D
Description
Pour ajuster la position horizontale/verticale des couleurs rouge et bleu
sur l’image.
REMARQUE :
● La valeur du vert est fixe.
● Les boutons extérieurs permettent d'effectuer les ajustements en
unités d’1/4 de pixels, et les boutons intérieurs en unités d’1/10 de
pixels.
● Lorsque l’image est retournée horizontalement ou verticalement, les
directions horizontales et verticales sont inversées.
● Utilisez des images avec un contour clair (comme les mires à
hachures croisées en couleur disponibles dans ce projecteur
(A page 30)) pour l’ajustement.
ATTENTION :
● Lorsque le mouvement dépasse la limite, la couleur du bouton
devient rouge.
28
Menu Lens (Objectif)
Ce menu permet d’ajuster l’objectif de projection.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Image
Zoom
w
Focus
Shift
U
+
Setting
Convergence
Lens
L
Option
Network
T
R
_
Mail
D
Option
Zoom
Valeur de réglage
—
Description
Pour ajuster le rapport de zoom.
REMARQUE :
● La position du zoom change chaque fois qu’on appuie sur le bouton
intérieur. La position du zoom change lorsqu'on relâche le bouton
extérieur.
Focus
—
Pour ajuster la position de la mise au point.
REMARQUE :
● La position de la mise au point change chaque fois qu’on appuie sur
le bouton intérieur. La position de la mise au point change lorsqu'on
relâche le bouton extérieur.
Shift
—
Pour ajuster les positions horizontales et verticales de l’écran de
projection.
REMARQUE :
● La position du décalage change chaque fois qu’on appuie sur le
bouton intérieur. La position du décalage change lorsqu'on relâche
le bouton extérieur.
ATTENTION :
● Lorsque le mouvement dépasse la limite, la couleur du bouton
devient rouge.
29
Fonctionnement et réglages
Menu Setting
(Configuration) (suite)
Menu Option
Ce menu permet de spécifier les réglages permettant de retourner les images et les affichages d'écran.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Flip
Horz.
Image
ON
Vert.
OFF
ON
OFF
Setting
Convergence
Lens
Option
Lamp Power
100%
100%
SET
Back Color
Message Display
Network
Blue
Black
ON
OFF
Mail
Test Pattern
OFF
OFF
OFF
Color Bars
Color Cross Hatch
Cross Hatch
Staircase
Ramp
Flat
SET
Q indique la valeur d’usine par défaut.
Option
Flip
Horz.
Vert.
Lamp Power
Valeur de réglage
Description
ON
Q OFF
ON
Q OFF
Pour spécifier si les images sont retournées verticalement ou
horizontalement lorsqu’elles sont projetées du côté opposé de l’écran,
ou lorsque des miroirs sont utilisés pour la projection.
ON
: Retourne l’image horizontalement.
OFF
: Ne retourne pas l’image horizontalement.
ON
: Retourne l’image verticalement.
OFF
: Ne retourne pas l’image verticalement.
Q 100 %
Pour régler la luminosité de la lampe.
I
80 %
REMARQUE :
● La luminosité bascule par incrément d’environ 3 % entre la plage
80 % à 100 %.
Back Color
Q Blue
Black
Pour spécifier la couleur d’arrière-plan pendant l’affichage du message
ou lorsque la projection échoue, ex. : lorsqu’il n’y a pas de signal
d’entrée.
Blue (Bleu) : Définit la couleur d’écran sur bleu.
Black (Noir) : Définit la couleur d’écran sur noir.
Message
Display
Q ON
OFF
Pour spécifier si le message doit être affiché ou non.
ON
: Affiche le message.
OFF
: N’affiche pas la mire d’essai.
Test Pattern
Q OFF
Color Bars
Color Cross Hatch
Cross Hatch
Staircase
Ramp
Flat
Pour projeter la mire d’essai.
OFF
: N’affiche pas la mire d’essai.
Color Bars
: Affiche les barres de couleur.
Color Cross Hatch : Affiche les hachures croisées en couleur.
Cross Hatch
: Affiche les hachures croisées.
Staircase
: Affiche l’escalier.
Ramp
: Affiche la rampe.
Flat )
: Affiche la mire plate.
30
Menu Network (Réseau)
Pour configurer les réglages réseau.
host PJ-1
user: root
Logout
Host Name Setting
Main
Host Name
Image
LZZZZZZZ
SET
Setting
Convergence
IP Address Setting
DHCP Client
Lens
Option
Network
Mail
DHCP
Static IP
IP Address
192.168.1.100
Subnet Mask
255.255.255.0
Default Gateway
Mac Address
192.168.1.1
SET
01:23:45:67:89:AB
Login Password Change
User Name
root
New Password
Confirm
New Password
SET
Q indique la valeur d’usine par défaut.
Option
Host Name Setting
Host Name
Valeur de
réglage
Pour spécifier le nom d’hôte.
—
(Valeur par
défaut :
LZZZZZZZ)
REMARQUE :
● Vous pouvez le renommer. Entrez jusqu’à 8 caractères
alphanumériques à un octet et « - » (tiret ou moins).
● « ZZZZZZZ » affiche les 7 chiffres inférieurs du n° de série de
l’unité.
Pour configurer les réglages réseau.
IP Address Setting
DHCP Client
Description
Q DHCP
Static IP
DHCP
: Sélectionnez cette option pour obtenir
automatiquement l’adresse IP du serveur DHCP.
Static IP
: Sélectionnez cette option pour configurer
manuellement l’adresse IP.
IP Address
—
Subnet Mask
—
Default Gateway
—
IP Address
: Spécifiez l’adresse IP.
Mac Address
—
Subnet Mask
: Spécifiez le masque de sous-réseau.
Default Gateway : Spécifiez la passerelle par défaut.
Mac Address
: Affiche l’adresse MAC. (Ne peut pas être spécifié)
Pour modifier le nom d’utilisateur et le mot de passe.
Login Password Change
User Name
root
User Name
: Pour modifier le nom d’utilisateur.
New Password
—
New Password
: Pour modifier le mot de passe.
Confirm New Password
—
Confirm New Password : Ressaisissez le nouveau mot de passe.
(Pour confirmation)
REMARQUE :
● Vous pouvez le modifier selon vos souhaits. Entrez un nom avec
jusqu’à huit caractères alphanumériques à un octet et « - » (tiret ou
moins).
● Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez contacter votre
revendeur agréé.
31
Fonctionnement et réglages
Menu Setting
(Configuration) (suite)
Menu Mail (Messagerie)
Ce menu permet de configurer les réglages de la messagerie,
qui envoie un message d’erreur à l’ordinateur de l’adresse prédéfinie lorsqu’une erreur se produit sur le projecteur.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
E-Mail Setting
Image
E-Mail
Setting
E-Mail Address
Convergence
ON
OFF
user@localhost
SMTP Server Address
1.1.1.1
E-Mail Auth.
ON
Lens
Option
Network
Mail
Auth. Type
OFF
PLAN
LOGIN
CRAM-MD5
Auth. User Account
Auth. Password
Port No.
25
465
587
SET
Tset Mail
SEND
Message d’erreur envoyé du projecteur
(Exemple) Lorsqu’une erreur se produit sur la carte DD-RB
Titre du message :
Message rapport 4KPJ1
Message :
Code d’erreur 32 « Problème avec la carte de circuit
imprimé DD-RB »
Horloge système25 h 40 m
Horloge lampe 0 h 9 m
Temp. intérieure 31 deg.C
REMARQUE :
● Consultez le code dans la section « Dernière erreur » pour obtenir le code d’erreur. (A page 42)
32
Q indique la valeur d’usine par défaut
Option
Valeur de réglage
E-Mail Setting
E-Mail
E-Mail
Address
SMTP Server
Address
Description
Pour configurer la fonction de messagerie électronique.
ON
Q OFF
—
(Valeur par défaut :
utilisateur@hôtelocal)
ON
: Utiliser la fonction de messagerie électronique.
OFF
: Ne pas utiliser la fonction de messagerie
électronique.
Pour spécifier l’adresse e-mail du destinataire.
REMARQUE :
● Spécifiez une adresse avec 64 caractères maximum.
● Utilisez les caractères alphanumériques à un octet, « - », « . »,
« _ » et « @ ».
—
Pour spécifier l’adresse du serveur de courrier sortant.
(Valeur par défaut : 1.1.1.1)
REMARQUE :
● Spécifiez une adresse avec 15 caractères maximum.
● Utilisez des chiffres et « . ».
E-Mail Auth.
Auth. Type
ON
Q OFF
Q PLAIN
LOGIN
CRAM-MD5
ON
: Active la fonction d’authentification d’e-mail.
OFF
: Désactive la fonction d’authentification d’e-mail.
Pour configurer le type d’authentification d’e-mail.
PLAIN
: Définissez l’authentification d’e-mail sur « PLAIN ».
LOGIN
: Définissez l’authentification d’e-mail sur
« LOGIN ».
CRAM-MD5 : Définissez l’authentification d’e-mail sur « CRAMMD5 ».
Auth. User
Account
—
Pour configurer le nom du compte pendant l’authentification d’e-mail.
REMARQUE :
● Spécifiez une adresse avec 31 caractères maximum.
● Utilisez les caractères alphanumériques à un octet et « - ».
Auth.
Password
—
Pour configurer le mot de passe pendant l’authentification d’e-mail.
REMARQUE :
● Spécifiez une adresse avec maximum 31 caractères.
● Utilisez les caractères alphanumériques à un octet et « - ».
Port No.
Test Mail
Q 25
465
587
—
Pour configurer le numéro de port du serveur SMTP.
Lorsque vous appuyez sur le bouton « SEND », le courrier d’essai est
envoyé avec le contenu configuré dans Configuration de la
messagerie électronique.
33
Fonctionnement et réglages
Interface RS-232C
Vous pouvez commander ce projecteur en reliant l’ordinateur à l’unité à l’aide d’un câble croisé RS-232C (D-sub 9
broches). Les commandes utilisées pour l'unité et le format des données de réponse par rapport aux commandes reçues
sont expliqués ci-après.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé.
Spécifications en matière de communication
Les spécifications applicables en matière de communication pour cette unité sont les suivantes :
Vitesse de transfert
19200 bps
Longueur de données
8 bits
Parité
Néant
Bit d’arrêt
1 bit
Contrôle de flux
Néant
Format de commande
Format de données de commande (PCProjecteur)
Lors de l’envoi d’une commande de contrôle à l’unité, utilisez le format de données suivant :
En-tête
En-tête
ID
SP
Commande
[
SP
Paramètre
SP
Paramètre
SP
•••
]
CR
: Désigne l’en-tête des données et le type de données.
« ! » (21h) : Assigne une commande au projecteur (Commande)
« ? » (3Fh) : Requête au projecteur (Commande de demande)
ID
: « 1 » : numéro d’identification du projecteur (réglage d’usine : 1)
SP
: Désigne le délimiteur entre l’ID et la commande, la commande et le paramètre, ainsi que le paramètre et le
paramètre. (20h)
CR
: Désigne le terminal de données. (0Dh)
* [ ] n’est pas nécessaire pour la commande de demande.
Format des données de réponse (ProjecteurPC)
Lors de l’exécution d’une commande de contrôle, l’unité renvoie les données de réponse à l’ordinateur sous ce format.
En-tête
En-tête
ID
SP
État de
terminaison
normal
[
SP
Paramètre
SP
Paramètre
SP • • •
]
CR
: Désigne l’en-tête des données de réponse.
« @ » (40h) : Capture les données du projecteur.
ID
: « 1 » : numéro d’identification du projecteur (réglage d’usine : 1)
SP
: Désigne le délimiteur entre l’ID et l’état de terminaison normal, l’état de terminaison normal
et le paramètre, ainsi que le paramètre et le paramètre. (20h)
État de terminaison normal : « 0 » (30h)
CR
: Désigne le terminal de données. (0Dh)
* [ ] ne s’applique pas lors de l’envoi de commandes au projecteur.
34
Paramètres utilisés pour le format de données
Les 2 types de paramètres suivants sont utilisés pour les données de commande et de réponse :
(1) ON/OFF (2) Paramètre spécial
Chaque paramètre est comme suit :
(1) ON/OFF
Indique l’état (ON ou OFF) de l’unité, ex. : POWER et HIDE.
Caractère
Hex
Signification
0
30
OFF
1
31
ON
(2) Paramètres spéciaux
Paramètres de modes de fonctionnement
Caractère
Hex
Signification
0000
30 30 30 30
État Veille
0001
30 30 30 31
État Sous tension
0002
30 30 30 32
État Refroidissement
0003
30 30 30 33
État Refroidissement d’urgence
0004
30 30 30 34
État Urgence
Paramètres client DHCP
Caractère
Hex
Signification
0
30
DHCP
1
31
IP statique
Paramètres d’adresse IP
Affichez l’adresse IP à l’aide du délimiteur (« . » (2HE)).
Exemple : 192.168.0.10
Table de commande de contrôle externe
Fonction
Commande
Configuration
Power On
Type de données
Power On
ELSE
ON/OFF
Paramètre spécial
-
3
-
3
3
-
-
-
3
3
-
Standby...
3
3
3
3
3
3
3
3
-
DHCP...
3
3
3
3
-
[0] Fixed
3(OFF)
Power
U0F
Hide
U00
3
Mode de
fonctionnement
UA0
Client DHCP
UD2
Adresse IP
UD3
Redémarrage
réseau
UDC
ELSE
Demande
3(ON)
192.168. ...
REMARQUE :
● Après avoir configuré « DHCP Client » et « IP Address », exécutez « Network Restart ».
35
Divers
Maintenance
Éteignez le projecteur et débranchez le
cordon d’alimentation lors du nettoyage ou
du remplacement du filtre.
Nettoyage et remplacement du
filtre
Nettoyez régulièrement le filtre. Si le filtre est très sale, ceci peut détériorer l’entrée d’air et entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
Remplacez le filtre s’il n’arrive plus à éliminer la poussière ou s’il est endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une infiltration de poussière dans le projecteur et une apparition d’ombres sur
l’image projetée.
Si la poussière s’est infiltrée dans l’appareil ou si vous devez acheter un filtre, contactez votre revendeur agréé.
Filtre
Éponge
ATTENTION :
Capot du filtre
Capot du filtre
Capot du filtre
Filtre
Éponge
ATTENTION :
● Retirez les quatre vis du côté intérieur (qui fixent le capot du filtre).
36
● Retirez les quatre vis du côté
intérieur (qui fixent le capot du
filtre).
1 Retirez le capot du filtre
Le filtre est situé à l’avant et sur le côté du projecteur.
2 Retirez l’éponge et le filtre
Tenez le filtre au centre avec vos doigts et tirez-le vers
vous pour le retirer.
3 Nettoyez l’éponge et le filtre
Éliminez la poussière à l’aide d’un aspirateur.
ATTENTION :
● N’utilisez pas de dépoussiéreur inflammable. Ceci
pourrait provoquer un incendie.
4 Installez l’éponge et le filtre
Installez le filtre et l’éponge sur le projecteur en
suivant la procédure de dépose inverse.
Puis, vérifiez si le capot du filtre est correctement
installé.
REMARQUE :
● Placez correctement le filtre. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un dysfonctionnement du
projecteur.
● Le projecteur peut s’arrêter de fonctionner si un filtre
ou panneau endommagé est utilisé. Dans ce cas,
remplacez le filtre ou le panneau.
Maintenance périodique
Éliminez la poussière présente sur le boîtier
à l’aide d’un chiffon doux. En cas de fort encrassement,
imbibez un chiffon d’un détergent neutre dilué à l’eau,
essorez et essuyez, puis essuyez à nouveau avec un
chiffon sec.
Portez une attention particulière à ce qui suit afin d’éviter
toute détérioration, tout dommage du boîtier ou tout
écaillage de la peinture.
● Ne pas essuyer avec un chiffon dur.
● Ne pas essuyer trop fort.
● Ne pas essuyer avec un diluant ou de l’essence.
● Ne pas pulvériser de produits chimiques volatils
tels que des insecticides.
● Ne pas laisser en contact prolongé avec des
produits en caoutchouc ou en plastique.
Éliminer la poussière coincée dans les trous
d’aération
à l’aide d’un aspirateur. Essuyer à l’aide d’un chiffon
en l'absence d'aspirateur. Le fait de ne pas éliminer
la poussière peut empêcher tout ajustement de la
température interne et entraîner un dysfonctionnement
du projecteur.
Éliminer la poussière présente sur l'objectif
à l'aide de ventilateurs vendus dans le commerce ou du
papier spécial objectif (pour nettoyer les verres et les
caméras).
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage de type fluide. Ceci
peut provoquer un décollage du film superficiel.
La surface de l’objectif est fragile. Éviter de la poncer ou
de taper dessus.
Remplacement de la lampe
La lampe est un consommable. Remplacez la lampe si
l’image apparaît mate ou si la lampe a grillé.
● Lorsque la lampe doit être remplacée immédiatement,
les utilisateurs sont informés par un message qui
apparaît à l’écran et via un témoin. (A page 40, 41)
● La durée de vie de la lampe utilisée pour ce projecteur
est d’environ 1500 heures.
Il s’agit d’une durée de vie moyenne et non d’une
durée garantie.
● La durée de vie de la lampe peut être inférieure à
1500 heures selon les conditions d’utilisation.
● La détérioration est rapide lorsque la durée de vie
restante de la lampe est courte.
● Si l’image est sombre ou de couleur anormale,
remplacez la lampe dès que possible.
● Pour plus de détails sur le remplacement de la lampe,
contactez votre revendeur agréé.
● La lampe doit être remplacée par une personne
autorisée. Ne retirez pas le PANNEAU ARRIÈRE, ni la
lampe. Ceci peut entraîner un risque d’incendie et
d’électrocution. L’accès à la lampe n’est pas possible
sans outils.
37
Divers
● Des bruits sont audibles à l’intérieur du projecteur
● Un écoulement de couleur est visible à l’écran
Dépannage
Lorsque le projecteur ne fonctionne pas
correctement en raison de bruits externes,
effectuez les opérations suivantes.
Vérifiez les points suivants avant de retourner l’appareil
pour réparation.
Les phénomènes suivants ne sont pas des
dysfonctionnements.
Il n’y a rien d’anormal à l’écran lorsque les
phénomènes suivants apparaissent, il ne
s’agit pas de dysfonctionnements.
● La partie supérieure ou avant ainsi que l’arrière du
projecteur deviennent chauds
● Un craquement du projecteur a été entendu
Symptôme
Cause probable
A Assurez-vous que l’appareil n’est plus sous
tension. Débranchez le cordon d’alimentation et
rebranchez-le.
B Allumez le projecteur.
Un son peut être émis lorsque la lampe grille.
Mais, ceci ne représente pas un danger.
Les matrices D-ILA sont fabriqués à l’aide
d’une technologie de très haute précision.
Mais, certains pixels peuvent ne pas
s’allumer ou rester en permanence allumés.
Page de
référence
Mesure corrective
● Le cordon d’alimentation est-il
débranché ?
● Insérez le cordon d’alimentation (fiche)
correctement.
A page 20
● L’interrupteur d’alimentation
principal est-il en position marche ?
● Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal du projecteur en position
marche.
A page 20
● La lampe est-elle en mode de
refroidissement ?
● Rallumez l’appareil à la fin du mode de
refroidissement.
A page 23
● La fonction de protection de la
lampe est-elle activée ?
(Cette fonction est activée lorsque le
courant est coupé pendant une
panne d’électricité par exemple.)
● Attendez jusqu’à ce que la température de
la lampe diminue.
(Allumez l’interrupteur principal pour faire
fonctionner le ventilateur et refroidir la
lampe.) Allumez l’appareil au bout
d’environ 180 secondes.
^
L’image est
sombre
● La lampe arrive-t-elle en fin de vie ?
● Vérifiez le réglage « Lamp Time »
dans le menu Main (Principal).
Lorsque la lampe arrive en fin de vie,
contactez le revendeur agréé auprès
duquel vous avez acheté l’appareil ou
le centre de services Barco le plus
proche.
A page 24
Le projecteur
fonctionne
lorsqu’il est mis
sous tension,
mais il s’arrête
brusquement au
bout de quelques minutes.
● Les entrées d’air et les trous
d’aération sont-ils obstrués ?
● Éteignez l’interrupteur principal et
éliminez l’obstruction. Puis, rallumez
l’appareil.
A page 11,
22 - 23
● La température ambiante est-elle
élevée ?
● Réglez la température de la pièce ou
la température ambiante du projecteur
de manière appropriée.
A page 43
● Les filtres sont-ils sales ?
● Nettoyez les filtres.
A page 36
Il n’y a pas
d’alimentation
38
Symptôme
Cause probable
Page de
référence
Mesure corrective
● Le capuchon de l’objectif a-t-il été
retiré ?
● Retirez le capuchon d’objectif.
A page 22
● Les périphériques sont-ils
correctement raccordés ?
● Raccordez correctement les
périphériques.
A page 17, 19
● Les périphériques raccordés sont-ils
sous tension ?
● Mettez les périphériques raccordés
sous tension.
^
● Les signaux provenant des
périphériques raccordés sont-ils
corrects ?
● Configurez correctement les
périphériques raccordés.
^
● Les signaux des périphériques
raccordés sont-ils des signaux
d’entrée possibles ?
● Assurez-vous qu’il s’agit de signaux
d’entrée possibles et de signaux
compatibles avec l’entrée.
A page 16, 18
● L’image est-elle temporairement
masquée ?
● Configurez « Hide » dans le menu
Image sur « OFF » pour afficher
l’image.
A page 23, 26
● Le projecteur n’est-il pas mis au
point ?
● Ajustez la mise au point à l’aide de
l’option « Focus » du menu Lens.
A page 23, 29
● La distance de projection est-elle
trop courte ou trop longue ?
● Réglez-la correctement.
A page 15
L’image est
anormalement
sombre ou
brillante
● Le niveau de luminosité est-il
correctement ajusté ?
● Ajustez-le à l’aide de l’option
« Brightness » du menu Image.
● Ajustez « Ramp Power » dans le menu
Option.
A page 26
La coloration de
l’image est
médiocre ou
déformée
● Le niveau de contraste est-il
correctement ajusté ?
● Ajustez-le à l’aide de l’option
« Contrast » du menu Image.
A page 26
● Les signaux des périphériques
raccordés sont-ils des signaux
d’entrée possibles ?
● Assurez-vous qu’il s’agit de signaux
d’entrée possibles et de signaux
compatibles avec l’entrée.
A page 16, 18
● Le câble d’entrée est-il correctement
raccordé ?
● Raccordez correctement le câble
d’entrée.
A page 17, 19
La position de
projection à
l’écran s’est
décalée
● La position de configuration du
projecteur a-t-elle été décalée ?
● Vérifiez la position de configuration du
projecteur.
^
L’image disparaît
brusquement.
● Les signaux vidéo sont-ils
correctement alimentés ?
● Vérifiez les signaux et le
raccordement.
A page 16 - 19
Les images
n’apparaissent
pas en mode
d’affichage à
deux écrans
● Les bornes DVI 1 et DVI 3 sont-elles
raccordées pour l’entrée ?
● Pour afficher les images en mode
deux écrans, raccordez les bornes DVI
1 et DVI 3. L’écran gauche affiche les
images de la borne DVI 1 et l’écran
droit affiche les images de la borne
DVI 3.
A page 18, 19
L’écran ne
s’assombrit pas
immédiatement
lorsque la
projection est
terminée.
● Le processus de fin est en cours.
● Veuillez patienter pendant environ 10
secondes jusqu’à ce que le processus
de fin soit terminé.
A page 23
L’image vidéo
n’apparaît pas.
L’image vidéo
est floue.
A page 30
3 9
Divers
Que faire lorsque ces
messages s'affichent
Les messages s’affichent lorsque la durée de vie de la lampe a expiré et lorsqu’il existe des signaux qui ne peuvent pas
être utilisés.
Message
Lamp Time Over
Message
Lamp Time Over
Cause (Détails)
● S’affiche lorsque la durée de vie de la lampe est supérieure à
1500 heures.
Le message s’affiche pendant 3 minutes pendant chaque
projection.
N Remplacez la lampe.
Pour plus de détails sur le remplacement de la lampe, contactez
votre revendeur agréé.
Out of Range
● Lorsqu’une entrée de signaux vidéo ne peut pas être utilisée avec
cet appareil
N Entrez des signaux vidéo qui peuvent être utilisés.
Aucune entrée
● Lorsqu’aucun périphérique n’est raccordé à la borne d’entrée
● Lorsque la borne d’entrée est raccordée mais qu’il n’y a aucun
signal
N Entrez les signaux vidéo.
40
Avertissements émis à
l’aide des témoins
La durée de vie de la lampe et le mode d’avertissement sont indiqués à l’aide d’un témoin.
Pour plus de détails sur l’affichage de témoins pendant le fonctionnement normal de l’appareil, consultez la section
« Noms et fonctions des composants ». (A page 10)
N°
Témoin
STANDBY/ON
LAMP
Description
WARNING
Il est temps de remplacer la lampe
(La durée de vie de la lampe est supérieure à 1400 heures)
1
*1
Allumé
—
2
Lorsque la lampe est en fin de vie
(La durée de vie de la lampe est supérieure à 1400 heures.
Message affiché. (A page 40))
3
Lorsque la lampe ne s’allume pas et que la projection échoue
4
*2
Clignotant
Allumé
Lorsque la lampe s’éteint pendant la projection
5
La température environnante de la lampe est élevée
6
Lorsque la température interne est anormalement élevée
7
8
*2
—
Allumé
9
Lorsque la température externe est anormalement élevée
Lorsque le ventilateur de refroidissement s’arrête de fonctionner
Lorsqu’une erreur se produit dans le circuit
*1: Le témoin rouge s’allume en mode veille, et le témoin vert s’allume en mode de fonctionnement.
*2: Le témoin rouge s’allume en mode avertissement et clignote en mode de refroidissement.
Mesures à prendre lorsque le mode avertissement apparaît
Lorsque le projecteur passe en mode avertissement (n° 3 - 9), la projection s’arrête automatiquement et le ventilateur de
refroidissement fonctionne pendant environ 180 secondes.
Lorsque le ventilateur de refroidissement s’arrête de fonctionner, éteignez l’interrupteur principal et débranchez la prise.
Effectuez les contrôles suivants et prenez les mesures correspondantes.
N°
3
4
Contrôle
Mesure
● Vérifiez si le projecteur a été soumis à un choc
pendant son fonctionnement.
● Rallumez le projecteur.
● Vérifiez si les entrées d’air sont obstruées par des
objets.
● Vérifiez si la température externe du projecteur est
normale.
● Laissez le projecteur refroidir.
5
6
7
8
9
Si le témoin s’affiche à nouveau, éteignez l’interrupteur principal lorsque le ventilateur de refroidissement s’arrête de
fonctionner.
Puis, débranchez la prise. Contactez votre revendeur agréé pour effectuer les réparations.
41
Divers
Latest Error
Le numéro de la dernière erreur apparaît dans le menu principal lorsqu’une erreur se produit dans le projecteur. Les
détails de l’erreur sont les suivants :
Numéro d’erreur
42
Signification
01
La lampe ne s’allume pas.
02
La durée de vie cumulée de la lampe est supérieure à 1500 heures.
06
La lampe s’éteint pendant la projection.
08
Température anormale dans le projecteur.
09
Température anormale autour de l’entrée d’air.
0A
Température anormale autour de l’échappement.
15
Le couvercle de la lampe est ouvert.
30
Problème de carte de circuit imprimé de l’unité centrale.
31
Problème de carte de circuit imprimé principale.
32
Problème de carte de circuit imprimé DD-RB.
33
Problème de carte de circuit imprimé DD-G.
40
Le ventilateur 1 (ventilateur de refroidissement pour DD) s’est arrêté.
41
Le ventilateur 2 (ventilateur de refroidissement pour la lampe) s’est arrêté.
42
Le ventilateur 3 (ventilateur de refroidissement pour l’échappement général) s’est arrêté.
43
Le ventilateur 4 (ventilateur de refroidissement pour la carte de circuit imprimé principale) s’est
arrêté.
44
Le ventilateur 5 (ventilateur de refroidissement pour le système d’éclairage (PCS)) s’est arrêté.
46
Le ventilateur 7 (ventilateur de refroidissement pour le périphérique) s’est arrêté.
47
Le ventilateur 8 (ventilateur de refroidissement pour l’alimentation électrique de la lampe) s’est
arrêté.
49
Le ventilateur 10 (ventilateur de refroidissement pour DD) s’est arrêté.
4A
Le ventilateur 11 (ventilateur de refroidissement pour DD) s’est arrêté.
Spécifications
Système de signaux
Vidéo numérique
Format d’entrée
40962400,
40962160,
38402400,
38402160,
20481200,
20481080,
19201200,
19201080,
16001200,
12801024,
1024768,
800600,
640480
Généralités
Alimentation électrique
110 VCA - 120 VCA,
200 VCA - 240 VCA 50/60
Hz
Consommation électrique
1230 W (mode veille : 2,7 W)
Consommation de courant
Max 10,9 A (110 VCA - 120
VCA)
Max 6 A (200 VCA - 240
VCA)
Horloge DVI
(Horloge Rx)
à 165 MHz (simple)
à 330 MHz (double)
Puissance calorifique
4428 kJ/h (1058 kcal/h)
Résolution d’affichage
40962400
Capacité d'air
Admission : env. 3 m³/min
Évacuation : env. 3 m³/min
Borne
Entrée vidéo
Plage d’humidité de fonctionnement admissible
Inférieure à 80 % (sans
condensation)
DVI-D (double liaison) 24 broches
(prend en charge l’entrée étendue 12
bits) 4 (prend en charge HDCP*3)
LAN
RJ45 1
USB
Type B (esclave) 1
Plage de températures de stockage admissibles
–5C à 60C
RS-232C
D-sub 9 broches (mâle) 1
Plage de températures de fonctionnement admissibles
10C à 35C
Hauteur d’installation
Garantie de fonctionnement
: 2000 m maxi.
Garantie de performance : 1
500 m maxi.
Dimensions (largeurprofondeurhauteur)
663 mm827 mm342 362 mm
Accessoires
Cordon d’alimentation .....................................................1
*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light
Amplifier.
59 kg
*2 Les matrices D-ILA sont fabriqués à l’aide d’une
technologie de très haute précision. Efficacité de pixel
de 99,99 %. Seulement 0,01 % ou moins de pixels ne
s’allumeront pas ou resteront allumés en permanence.
Méthode de projection
Système de contrôle
analogique D-ILA 3
*3 HDCP est l’abréviation du système High-bandwidth
Digital Content Protection. Les images provenant de la
borne d’entrée DVI peuvent ne pas s’afficher en raison
des changements de spécification HDCP.
Élément D-ILA *1, *2
1,27" (40962400 pixels)
3 pcs (nbre total de pixels :
29 491 200 pixels)
(hors protubérances)
Poids
Système optique
Objectif de projection
zoom motorisé x1.22
(1.50:1 - 1.84:1)
Lampe
lampe au xénon 825 W
Taille de l’écran
80" à 300"
Distance de projection
env. 2,5 m à 12 m
● Les spécifications et l’apparence de l’appareil peuvent
être modifiées en vue de leur amélioration, sans avis
préalable.
● Veuillez noter que certaines images et illustrations ont
pu être abrégées, agrandies ou contextualisées afin
de faciliter leur compréhension. Les images peuvent
différer de l’appareil réel.
43
Divers
Spécifications (suite)
Affectation des broches
Borne RS-232C
5
9
6
1
N° de broche
2
3
5
1,4,6 - 9
Signal
RxD
TxD
MASSE
NC
Fonctionnement
Données entrantes
Données sortantes
Masse du signal
^
Direction du signal
Projecteur PC
Projecteur PC
^
^
Borne DVI-D
8
7
6 5
4
3
2
1
24 23 22 21 20 19 18 17
16 15 14 13 12 11 10 9
N° de broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Signal
TMDS Data 2–
TMDS Data 2+
TMDS Data 2/4 Shield
TMDS Data 4–
TMDS Data 4+
DDC Clock
DDC Data
NC
TMDS Data 1–
TMDS Data 1+
TMDS Data 1/3 Shield
TMDS Data 3–
TMDS = Transition Minimized Differential Signaling
DDC = Display Data Channel
44
N° de broche
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Signal
TMDS Data 3+
TMDS +5 V Power Supply
Terre (+5 V)
Détection connexion à chaud
TMDS Data 0–
TMDS Data 0+
TMDS Data 0/5 Shield
TMDS Data 5–
TMDS Data 5+
TMDS Clock Shield
TMDS Clock +
TMDS Clock–
Dessin d’encombrement
dimensionnel
(Unité : mm)
Haut
Côté
30
Centre de gravité
827
257,6
803
688
339
199
342 - 362
404
449
677
36
Trou M10 (x 12)
Profondeur de serrage : 10 - 20
127
30
663
Avant
Arrière
457
434
Centre de l’objectif
315
136
211
317
DVI 1
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE
STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
26 - 46
43,5
ATTENTION :
● L’utilisation de vis de dimensions autres que celles spécifiées dans le schéma ci-dessus peut provoquer une chute ou
un dysfonctionnement du projecteur.
45
Divers
Remarques
46
47
R9011220
PROJECTEUR
© 2008 Barco Presentation and Simulation

Manuels associés