Barco F70-4K6 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
188 Des pages
Barco F70-4K6 Mode d'emploi | Fixfr
F70 Series
Manuel d’utilisation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
[email protected]
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Contrat de licence de logiciel
Vous nous invitons à lire attentivement les termes et conditions ci-dessous avant d'utiliser ce logiciel. Votre
utilisation de ce logiciel indique que vous acceptez ce contrat de licence et la garantie.
Termes et conditions :
1. Toute redistribution de ce logiciel est interdite.
2. Ingénierie inverse. L'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage ou l'altération de ce logiciel,
de quelque manière que ce soit, sont strictement interdits.
Limitation de garantie :
Ce logiciel et les fichiers qui l'accompagnent sont vendus « en l'état », sans garantie relative à la performance,
à la qualité marchande ou toute autre garantie, qu'elle soit expresse ou implicite. En aucun cas Barco ne sera
tenu responsable de tout dommage, de perte de données, de profits perdus, d'interruption d'activité ou de
toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au
remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Table des matières
1 Sécurité................................................................................................................................................................................................................. 11
1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................12
1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................13
1.3 Distances de risque du projecteur...........................................................................................................................................17
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : .........................................................................................................................17
1.5 Distance de risque pour un système de projection entièrement clos ..................................................................20
1.6 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)...................................................21
1.7 Symboles de sécurité .....................................................................................................................................................................22
1.8 Informations relatives à l'élimination des déchets ..........................................................................................................24
1.9 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ..............................................................................................................25
1.10 Conformité à la directive RoHS pour la Chine..................................................................................................................25
1.11 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ....................................................................................................................26
1.12 Coordonnées.......................................................................................................................................................................................27
1.13 Informations sur le produit ...........................................................................................................................................................28
1.14 Déclaration ...........................................................................................................................................................................................28
2 Apprendre à connaître le projecteur. ...............................................................................................................................................29
2.1 Principaux composants .................................................................................................................................................................30
2.2 Service et maintenance.................................................................................................................................................................31
2.3 Indicateur d’état de DEL ...............................................................................................................................................................31
2.4 Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)...............................31
2.5 Ecran LCD ............................................................................................................................................................................................32
2.5.1
Écran LCD général .......................................................................................................................................................32
2.5.2
Mode Informations LCD .............................................................................................................................................32
2.5.3
Symboles de la page du tableau de bord.........................................................................................................33
2.5.4
Mode Menu OSD ...........................................................................................................................................................34
2.5.5
Fonctionnalité LCD en mode Prêt ........................................................................................................................34
2.6 Clavier local..........................................................................................................................................................................................34
2.7 Télécommande ..................................................................................................................................................................................35
2.7.1
Télécommande, Installation de la pile................................................................................................................35
2.7.2
Télécommande, configuration du protocole ...................................................................................................36
2.7.3
Présentation des fonctionnalités ...........................................................................................................................38
2.7.4
Télécommande, bouton marche/arrêt................................................................................................................38
2.7.5
Fonction du bouton du filtre RGB..........................................................................................................................39
2.7.6
Activer/Désactiver la télécommande ..................................................................................................................39
2.7.7
Connexion RC filaire ....................................................................................................................................................40
2.8 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................40
2.8.1
Contrôle du projecteur.................................................................................................................................................40
2.9 Panneau de connecteurs .............................................................................................................................................................41
2.10 Roues chromatiques.......................................................................................................................................................................42
601–426FR /08 F70 Series
7
2.11 Type de roue chromatique ...........................................................................................................................................................42
2.12 Accessoires en option ....................................................................................................................................................................42
3 Objectifs, manipulation et caractéristiques ................................................................................................................................45
3.1 Objectifs homologués.....................................................................................................................................................................46
3.2 Plage de l'objectif..............................................................................................................................................................................46
3.3 Remplacer un objectif.....................................................................................................................................................................49
3.4 Étalonnage de l'objectif .................................................................................................................................................................51
4 Installation physique ...................................................................................................................................................................................53
4.1 Processus d’installation.................................................................................................................................................................54
4.2 Conditions d'installation ................................................................................................................................................................54
4.3 Inspection initiale ..............................................................................................................................................................................55
4.4 Positionnement du projecteur....................................................................................................................................................56
4.5 Montage du projecteur, considérations générales .........................................................................................................56
4.6 Points de fixation sûrs du projecteur......................................................................................................................................58
4.7 Distance de projection....................................................................................................................................................................59
4.8 Réglage Scheimpflug (Boresight)............................................................................................................................................62
4.9 Procédure de réglage Scheimpflug ........................................................................................................................................63
5 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................67
5.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle ..........................................................................................................68
5.1.1
Branchements .................................................................................................................................................................68
5.1.2
Spécifications des connecteurs .............................................................................................................................68
5.1.2.1
DVI-I ............................................................................................................................................................68
5.1.2.2
Port d’affichage 1.2.............................................................................................................................69
5.1.2.3
HDMI 2.0 ..................................................................................................................................................69
5.1.2.4
SDI ...............................................................................................................................................................69
5.1.2.5
HDBase T.................................................................................................................................................70
5.1.3
Interfaces de commande...........................................................................................................................................70
5.1.3.1
RS-232.......................................................................................................................................................71
5.1.3.2
LAN/Ethernet .........................................................................................................................................71
5.1.3.3
Port USB-A..............................................................................................................................................71
5.1.3.4
DMX ............................................................................................................................................................71
5.2 Mettre le projecteur sous tension.............................................................................................................................................72
5.3 Mise hors tension du projecteur................................................................................................................................................72
5.4 Transitions vers mode Alimentation .......................................................................................................................................72
5.4.1
Généralités ........................................................................................................................................................................72
5.4.2
Mise sous tension du projecteur............................................................................................................................73
5.4.3
Basculement de PRÊT à MARCHE ....................................................................................................................73
5.4.4
Basculement de MARCHE à PRÊT ....................................................................................................................73
5.4.5
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO...................................................................................................74
5.4.6
Basculement de ÉCO à MARCHE.......................................................................................................................74
5.4.7
Wake-on-LAN (WOL)...................................................................................................................................................74
5.5 Modes Alimentation.........................................................................................................................................................................74
5.6 Personnaliser les paramètres du projecteur......................................................................................................................74
5.7 Interface utilisateur...........................................................................................................................................................................75
5.7.1
Menu de réglage à l’écran (OSD) .........................................................................................................................75
6 Menu Source .....................................................................................................................................................................................................77
6.1 Sélection du connecteur ...............................................................................................................................................................78
6.2 Paramètres de connecteur ..........................................................................................................................................................78
6.3 Utilisation de doubles entrées....................................................................................................................................................80
7 Menu Image........................................................................................................................................................................................................81
8
601–426FR /08 F70 Series
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Contraste ...............................................................................................................................................................................................83
Luminosité.............................................................................................................................................................................................83
Saturation..............................................................................................................................................................................................83
Netteté.....................................................................................................................................................................................................84
Réglage gamma ................................................................................................................................................................................85
Types de gamma...............................................................................................................................................................................85
7.6.1
Types de gamma prédéfinis.....................................................................................................................................85
7.6.2
Gamma DICOM ..............................................................................................................................................................86
Décalage du zoom numérique ..................................................................................................................................................87
7.7.1
Zoom numérique ............................................................................................................................................................87
7.7.2
Décalage numérique....................................................................................................................................................88
Réglages d’image avancés.........................................................................................................................................................89
7.8.1
P7 Realcolor .....................................................................................................................................................................89
7.8.2
Édition des préréglages de RealColor. ..............................................................................................................91
7.8.3
Résolution en sortie 4K ..............................................................................................................................................92
7.8.4
Réduction de la persistance ....................................................................................................................................93
7.8.5
BrilliantColor .....................................................................................................................................................................93
7.8.6
Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) .......................................................................96
7.8.7
État du HDR......................................................................................................................................................................97
7.8.8
Vision nocturne ...............................................................................................................................................................97
8 menu Installation............................................................................................................................................................................................99
8.1 Fonctionnalité de vision IR/nocturne................................................................................................................................... 100
8.2 Objectif................................................................................................................................................................................................. 102
8.2.1
Zoom – Mise au point ............................................................................................................................................... 102
8.2.2
Décalage.......................................................................................................................................................................... 103
8.2.3
Décalage vers le centre........................................................................................................................................... 103
8.2.4
Iris ........................................................................................................................................................................................ 104
8.3 Orientation ......................................................................................................................................................................................... 105
8.4 Modes d’échelle (Scaling Modes) ........................................................................................................................................ 106
8.5 Warping ............................................................................................................................................................................................... 108
8.5.1
À propos du warping ................................................................................................................................................. 108
8.5.2
Warping – Marche/arrêt........................................................................................................................................... 109
8.5.3
Warping – Taille de l’écran ......................................................................................................................................110
8.5.4
Warp – Réglage des 4 coins ..................................................................................................................................111
8.5.5
Warping – Arc.................................................................................................................................................................113
8.5.6
Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage ...........................................................................................116
8.5.7
Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs ...................................118
8.6 Mélange................................................................................................................................................................................................119
8.6.1
Mélange de base..........................................................................................................................................................119
8.6.2
Configurer le système .............................................................................................................................................. 120
8.6.3
Procédure de réglage............................................................................................................................................... 120
8.6.4
Réglage du niveau de noir..................................................................................................................................... 121
8.6.5
Fichiers de niveau de noir ...................................................................................................................................... 123
8.6.6
Réglage RGB ................................................................................................................................................................ 124
8.6.7
Fichiers de mélange.................................................................................................................................................. 125
8.6.8
Mélange avancé .......................................................................................................................................................... 126
8.7 Éclairage............................................................................................................................................................................................. 126
8.8 CLO – Flux lumineux constant................................................................................................................................................ 127
8.9 Configuration de l’écran ............................................................................................................................................................. 128
8.9.1
Décalage de pixels IG .............................................................................................................................................. 128
8.9.2
Vision nocturne à décalage de pixels IG ....................................................................................................... 129
8.9.3
Configuration AutoStereo (3D)............................................................................................................................ 130
601–426FR /08 F70 Series
9
9 Profils .................................................................................................................................................................................................................. 131
9.1 Paramètres de configuration de profil ................................................................................................................................ 132
9.2 Activer les profils ............................................................................................................................................................................ 133
10 Menu Paramètres système .................................................................................................................................................................. 137
10.1 Communication............................................................................................................................................................................... 138
10.2 DMX....................................................................................................................................................................................................... 138
10.3 Appliquer un thème de menu .................................................................................................................................................. 140
10.4 Unités.................................................................................................................................................................................................... 140
10.5 Veille ÉCO.......................................................................................................................................................................................... 141
10.6 Mode 24/7 .......................................................................................................................................................................................... 141
10.7 Maintenance ..................................................................................................................................................................................... 142
10.8 Reset (Réinitialiser) ...................................................................................................................................................................... 142
10.9 Fonctionnalités de l’objectif...................................................................................................................................................... 144
10.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ...................................................................................................................... 145
11 Menu État.......................................................................................................................................................................................................... 147
11.1 Vue d’ensemble du menu État ............................................................................................................................................... 148
12 3D........................................................................................................................................................................................................................... 151
12.1 Configuration en mode 3D. ...................................................................................................................................................... 152
13 Mettre à jour le micrologiciel du projecteur............................................................................................................................. 155
13.1 Procédure de mise à niveau .................................................................................................................................................... 156
14 Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur................................................................................................. 157
14.1 Objectifs de projecteur................................................................................................................................................................ 158
14.2 Boîtier du projecteur..................................................................................................................................................................... 158
14.3 Filtres .................................................................................................................................................................................................... 158
15 Spécifications techniques.................................................................................................................................................................... 159
15.1 F70 — 4K6C ..................................................................................................................................................................................... 160
15.2 F70 — W6 .......................................................................................................................................................................................... 161
15.3 FS70 — 4K6 ..................................................................................................................................................................................... 163
15.4 FS70 — W6....................................................................................................................................................................................... 164
A Schéma DMX .................................................................................................................................................................................................. 167
A.1 Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................... 168
A.2 Schéma DMX, étendu ................................................................................................................................................................. 169
B Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo .......................................................................... 173
B.1 Présentation des temporisations vidéo ............................................................................................................................. 174
B.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................... 175
B.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 ...................................................................... 176
B.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2.......................................................... 178
B.5 Présentation des temporisations vidéo et de l’entrée HDBaseT......................................................................... 180
B.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI ................................................................................... 181
Index...................................................................................................................................................................................................................... 183
10
601–426FR /08 F70 Series
1
Sécurité
À propos de ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre avant d’essayer d’installer ou de faire fonctionner le projecteur.
Pour empêcher les blessures d’utilisateurs ou les dommages du projecteur pendant son installation et son
utilisation, assurez-vous de bien comprendre et de respecter l’ensemble des directives, instructions et
avertissements de sécurité mentionnés dans ce chapitre et ce manuel.
Clarification du terme F70 / F90 series utilisé dans ce document
L’utilisation du terme F70 / F90 series signifie que le contenu s’applique aux produits suivants :
•
•
•
•
F90–W13WUXGA
F90–4K13 4KUHD/WQXGA
F70 — 4K6
F70 — W6
Définition de la plateforme GP6
Les produits de la Série F90 correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP6.
Définition de la plateforme GP7
Les produits de la série F70 correspondent en règle générale à tous les produits de la plateforme Barco GP7.
601–426FR /08 F70 Series
11
Sécurité
1.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique (série F90)
•
•
•
•
•
•
Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Pour l’Amérique du Nord,
le projecteur est un produit laser de classe 3R jusqu’à un rapport de projection de 2,33. Le projecteur est
conforme à la norme IEC 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au
regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des
caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en vigueur le 6 mars 2017.
Ne regardez pas dans le faisceau.
Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5.
Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu’un objectif interchangeable dont le rapport de projection
est supérieur à 3,15 est installé. Pour l’Amérique du Nord, les exigences en matière d’installation pour le
groupe de risque 3 (RG3) doivent être respectées lorsqu’un objectif interchangeable avec un rapport de
projection supérieur à 2,33 est installé.
Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le
projecteur.
Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement
professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé de deux (2) clusters de laser intégrés de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
Notice sur le rayonnement optique (série F70)
•
•
•
•
•
•
Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Pour l’Amérique du Nord,
le projecteur est un produit laser de classe 3R jusqu’à un rapport de projection de 2,5. Le projecteur est
conforme à la norme IEC 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au
regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des
caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2016-V-0144 entrant en vigueur le 6 mars 2017.
Ne regardez pas dans le faisceau.
Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5.
Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le
rapport de projection est supérieur à 4,7. Pour l’Amérique du Nord, les exigences en matière d’installation
pour le groupe de risque 3 (RG3) doivent être respectées en cas d’installation d’un objectif
interchangeable présentant un rapport de projection supérieur à 2,5.
Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le
projecteur.
Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement
professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou
installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque.
Ce projecteur est équipé d’un (1) cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le
désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux.
Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de
l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser.
Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition
au rayonnement laser.
Consignes de sécurité générales
•
12
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance par l’utilisateur, exception faite de la
roue chromatique pour les projecteurs F90.
Lorsque le projecteur devient un produit RG3, le changement de la roue chromatique doit être
effectué uniquement par un personnel de maintenance agréé.
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou
des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
N’enlevez/ne remplacez aucune pièce autre que la roue chromatique. Seul du personnel de service sera
autorisé à toucher aux autres pièces. Toute autre intervention entraînera une suppression de la garantie.
Suivez les instructions du guide de l’utilisateur pour remplacer la roue chromatique.
Ne regardez pas dans le faisceau lorsque le projecteur est allumé. La lumière vive peut endommager les
yeux de manière irréversible.
Le non-respect de la procédure de contrôle, de réglage ou de fonctionnement prescrite peut entraîner un
dommage dû à l’exposition au rayonnement laser.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié formé à cet effet.
Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1,
qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité
couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné
à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité
impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en
termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et
de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de
température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la
construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions,
imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la
sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco
possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers
potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les
CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une
tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du
PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les
interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à
toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE.
Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection fait du projecteur un appareil
RG3, (voir le chapitre « Objectifs homologués » dans le manuel utilisateur), reportez-vous au
chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée :”, page 17 pour obtenir des informations au sujet des
précautions à prendre.
Consultez le manuel utilisateur pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner
le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement
professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que
par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux
lumineux à haute intensité.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d'électrocution
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d'alimentation fournis n'est pas le bon, contactez votre revendeur.
601–426FR /08 F70 Series
13
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer
la prise obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre.
N'utilisez jamais de cordons d'alimentation à 2 broches. Cela est dangereux et pourrait provoquer une
électrocution.
Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil, ou les cordons de remplacement
d'origine. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet
de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon
d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
Veillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans les orifices d'aération et les ouvertures de l'appareil.
N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l'intérieur. N'utilisez jamais le projecteur en
plein air.
Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes
d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des
dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les
étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d'installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l'objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : laser à très forte luminosité : Ce projecteur utilise un laser à très forte luminosité.
N'essayez jamais de regarder directement dans l'objectif ou dans le laser.
Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l'alimentation secteur avant d'essayer d'enlever une
protection du projecteur ou d'accéder à des pièces situées à l'intérieur de celui-ci.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance par l'utilisateur, exception faite de la
roue chromatique. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à
l'intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
N'enlevez/ne remplacez aucune pièce autre que la roue chromatique. Seul du personnel de service sera
autorisé à toucher aux autres pièces. Toute autre intervention entraînera une suppression de la garantie.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables. L'appareil risquerait de
tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l'utilisateur.
Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif
homologué de montage au plafond.
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
•
Il est dangereux de faire fonctionner l'appareil sans objectif ou sans capuchon d'objectif. Les objectifs ou
les protections doivent être changés s'ils sont visiblement si endommagés, par exemple avec des fissures
ou des rayures profondes, que leur efficacité est affectée.
Pour éviter tout risque d'incendie
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus
exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur
diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L'exposition de matières
inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l'inflammation spontanée
de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de
délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune
matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d'exclusion dans la zone d'évacuation
doit être de 100 cm (40") minimum. La zone d'exclusion dans la zone d'entrée doit être de 50 cm (20")
minimum.
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Pour le projecteur F90, la zone d'exclusion du côté de l'objectif dans le faisceau lumineux doit être au
moins égale à 1,5 m.
Pour le projecteur F70, la zone d'exclusion du côté de l'objectif dans le faisceau lumineux doit être au
moins égale à 1,0 m.
Attention ! L'orifice d'évacuation arrière dégage de l'air chaud. Ne placez pas d'objets sensibles à la
chaleur à moins de 100 cm (40") de l'orifice d'évacuation.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures.
Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d'une autre
surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe.
La distance de sécurité minimum de l'unité ne doit pas être inférieure à 100 cm (40") par rapport à la zone
d'évacuation, et à 50 cm (20") par rapport à la zone d'entrée.
Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'une source de
chaleur.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que
celles-ci ne soient convenablement aérées.
Ne couvrez l'objectif ou le projecteur d'aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute
matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l'écart des sources d'inflammation et de la lumière
directe du soleil. Veillez jà ce que le projecteur soit toujours bien ventilé.
Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité. En cas d'incendie, utilisez du sable, du
CO2 ou des extincteurs à poudre sèche.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un incendie de matériel électrique.
Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué
Barco. Insistez toujours pour que l'on vous fournisse des pièces de rechange Barco d'origine. N'utilisez
jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de
ce projecteur.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d'éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
•
•
•
•
Pour garantir le maintien d'un flux d'air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses
protections sont en place.
Retirez toujours le capuchon de l'objectif avant d'allumer le projecteur. Si le capuchon de l'objectif n'est pas
enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l'objectif. La fusion du capuchon de
l'objectif peut endommager la surface de l'objectif de projection de manière irréversible.
Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification
technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un
dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
Pour garantir le maintien d'un flux d'air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections
sont en place.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées
d'air et une évacuation sans entrave de l'air chaud expulsé par le système de refroidissement.
601–426FR /08 F70 Series
15
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien
ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et
débranchez immédiatement l'alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant qu'il n'ait fait
l'objet d'une vérification par du personnel de service agréé par Barco.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de
l'appareil. La distance de sécurité minimum de l'unité ne doit pas être inférieure à 100 cm (40") par rapport
à la zone d'évacuation, et à 50 cm (20") par rapport à la zone d'entrée.
N’utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
N'utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d'humidité, car ceci pourra
entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.
N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à
l'origine à l'usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N'utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
A propos des réparations
•
•
•
•
•
•
16
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer
à des tensions dangereuses et à des risques d'électrocution.
Confiez tous les travaux de maintenance et de réparation à des centres de réparation agréés par Barco.
Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie.
Débranchez cet appareil du secteur et faites effectuer les réparations et la maintenance par du personnel
de service ou des techniciens agréés par Barco dans les cas suivants :
- Si du liquide a été renversé dans l'appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
- Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le réparateur a
bien utilisé des pièces de rechange Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées,
vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d'annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de
marche.
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
1.3 Distances de risque du projecteur
Pour la série F90 : AVERTISSEMENT. il peut s'agir d'un produit laser RG3, en fonction
de l'objectif utilisé.
Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est
supérieur à 3,15 est installé. Pour l'Amérique du Nord, les exigences en matière d'installation pour le groupe
de risque 3 (RG3) doivent être respectées lorsqu'un objectif interchangeable avec un rapport de projection
supérieur à 2,33 est installé.
Consultez le manuel du produit pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire
fonctionner le projecteur.
Ne regardez pas directement dans le faisceau émis par l'objectif du projecteur.
Aucune exposition directe des yeux au faisceau n'est autorisée.
Les opérateurs contrôleront l'accès au faisceau à l'intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à
une hauteur qui empêchera l'exposition des yeux dans la distance de risque.
Voir le tableau ci-dessous pour une définition des distances de risque en fonction du rapport de projection de
l'objectif.
Pour la série F70 : AVERTISSEMENT. il peut s'agir d'un produit laser RG3, en fonction
de l'objectif utilisé.
Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est
supérieur à 4,7 est installé. Pour l'Amérique du Nord, les exigences en matière d'installation pour le groupe de
risque 3 (RG3) doivent être respectées lorsqu'un objectif interchangeable avec un rapport de projection
supérieur à 2,5 est installé.
Consultez le manuel du produit pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire
fonctionner le projecteur.
Ne regardez pas directement dans le faisceau émis par l'objectif du projecteur.
Aucune exposition directe des yeux au faisceau n'est autorisée.
Les opérateurs contrôleront l'accès au faisceau à l'intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à
une hauteur qui empêchera l'exposition des yeux dans la distance de risque.
Voir le tableau ci-dessous pour une définition des distances de risque en fonction du rapport de projection de
l'objectif.
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée :
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque (HD)
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir le chapitre suivant « Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) »,
page 8.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance de risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance de risque. Les niveaux de rayonnement dépassant
les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SH) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement
prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une
exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur
de la distance de risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.5.
601–426FR /08 F70 Series
17
Sécurité
L’utilisateur final doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de
risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs.
La méthode d’installation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables
empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement à l’intérieur de la distance de risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est
raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres
pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre
personne, à l'intérieur de la distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation suffisante peut être
obtenue en montant un projecteur d’images au plafond ou en utilisant des barrières physiques.
Les limites susmentionnées pour les environnements de type cinéma ne concernent pas les applications
installées sur le marché nord-américain. La hauteur de séparation minimum correspondante définie par le
Centre de la FDA pour les dispositifs et la santé radiologique est de 2,5 m (8,2 pieds). Les environnements
autres que celui du cinéma requièrent une hauteur de séparation de 2,5 mètres (8,2 pieds) et une largeur de
séparation d’1,0 mètre (3,3 pieds) pour les zones où un comportement contrôlé est prévisible. Toutes les
autres zones nécessitent une hauteur de séparation de 3,0 m (9,9 pieds).
RA
TH
TH
SW
PR
RZ
HD
SW
RA
SH
RZ
PR
HD
SH
1m
SW
EXIT
SW
(A) SIDE VIEW
(B) TOP VIEW
Image 1-1
A Vue de côté
B Vue d'en haut
RA Zone restreinte
PR Projecteur
TH Cinéma
RZ Zone de restriction dans le cinéma
SH Hauteur de séparation
SWLargeur de séparation
Concernant la distance SH : pour les applications de cinéma, la distance doit être > 2 m. Pour les
applications de concert, la distance doit être > 3 m.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L'illustration 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d'utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge, comme le montre l'illustration 1-2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
18
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-2
Marché nord-américain (pour la notice FDA n° 57)
D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché
nord-américain.
Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma) doivent être installés en
hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se
situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque
ne doit pas faire moins de 1 mètre.
Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (lieux vastes...) doivent être installés
en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne
se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à
risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l’horizontale sur la zone de
danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un
environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter
l’exposition à la zone de la distance à risque.
En outre, pour les installations provisoires (p. ex. : location et mise en place, bail, événements...), les
exigences suivantes s’appliquent :
•
•
•
•
•
Ce produit ne peut être installé que par Barco, voire vendu ou loué uniquement aux détenteurs légitimes
d’appareils de jeux de lumière laser. En d’autres termes, nos installateurs sont tenus d’avoir une variante
approuvée pour appareil de jeux de lumière laser. Ces installateurs peuvent actuellement détenir une
variante valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIb et IV et/ou pour
l’intégration de projecteurs à laser RG3 dans leurs spectacles. Les concessionnaires et distributeurs sont
également tenus d’obtenir une variante valable pour appareils de jeux de lumière laser.
Ce produit devra être situé de telle sorte que toutes les trajectoires du faisceau de propagation au sein de
la zone de restriction et le public puissent être directement observés à tout moment.
Des effets autres que les projections sur écrans avant ou arrière ne seront pas produits.
La communication devra être maintenue avec d’autres membres du personnel participant à la surveillance
de la projection des projecteurs à laser.
En cas de circonstances à risque, interrompez immédiatement (ou indiquez l’interruption) de la lumière de
projection des projecteurs à laser.
Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la
lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un
dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le
côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur
armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de
celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
601–426FR /08 F70 Series
19
Sécurité
Les jeux de lumière laser peuvent être demandés via le portail en ligne eSubmitter FDA ou via un formulaire
FDA 3147 renvoyant à l’approbation de variante xxxx-xx-xxx de Barco.
La liste de contrôle d’installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l’installation et
envoyée à pvg@barco. com. Cette liste de contrôle peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. Le
seul cas où la liste de contrôle ne doit pas être envoyée à Barco est lorsque l’installateur est titulaire d’une
variance valide de spectacle au laser.
1.5 Distance de risque pour un système de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque (HD)
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d'un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l'illustration 1-3, deux zones doivent être prises
en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d'observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1-3
RA Emplacement à accès restreint (zone de
projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d'observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection
SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre
minimum.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque continue.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
Distance de risque (HD) évoquée dans "Précautions liées à la forte luminosité : distance de risque (HD)",
page 6, concerne l'exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l'écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l'observation de la surface de
diffusion de l'écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite "Précautions liées à la forte luminosité : distance de risque (HD)", page 6,
il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu'une distance
nominale de risque oculaire (NOHD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux
20
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
zones restreintes. La zone restreinte du faisceau projeté en direction de l'écran ; prise en compte d'une
largeur de séparation (SW) d'1 mètre vers l'avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte
en liaison avec la rétroréflexion de l'écran (HDreflection) ; également prise en compte d'une sécurité latérale
d'1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la
distance de projection vers l'écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance de risque (HD) pour
l'objectif et le modèle de projecteur utilisés, voir les graphiques au chapitre "Distance de risque en fonction du
rapport de projection du projecteur (TR)", page 8.
HDreflection = 25 % (HD – PD)
La lumière émise par l'écran pendant l'observation ne dépassera jamais la limite d'exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l'écran est inférieure à 5000 cd/m²
ou 15 000 lux.
1.6 Distance de risque en fonction du rapport de
projection du projecteur (TR)
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
Distance de risque et rapport de projection
Image 1-4: Distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif pour les projecteurs F90
601–426FR /08 F70 Series
21
Sécurité
Hazard Distance Thermal Acidental Exposure
1,8
1,6
1,4
Hazard Distance [m]
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0,5
0,9
1,3
1,7
2,0
2,3
2,7
3,1
3,5
3,9
4,3
4,7
5,1
5,5
5,9
6,3
6,7
7,1
7,5
Throw Ra!o
Image 1-5: Distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif pour les projecteurs F70
Les graphiques montrent la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif.
1.7 Symboles de sécurité
Description des symboles de sécurité utilisés dans la documentation produit ou sur
le produit.
Image
Description
Se référer au manuel de l’utilisateur
pour en savoir plus !
Attention ! Ne regardez pas dans le
faisceau, produit RG2.
Pas de téléphone ! Ne connectez
pas de lignes téléphoniques.
Pour la série F90 : étiquette d’avertissement
For North America, this projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than
2.33 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of
projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use.
Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable
dont le rapport de projection est supérieur à 3,15. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir
plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons
entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas
pour des applications grand public.
22
601–426FR /08 F70 Series
This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 3.15 is
installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations
of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use.
3.15
RG3
Attention ! Pour l’Amérique du Nord :
avec un objectif interchangeable,
dont le rapport de projection est
supérieur à 2,33, tenez compte de la
distance de risque et des exigences
relatives à l’installation d’un produit
RG3. Consulter le manuel de
l’utilisateur.
Attention ! Avec un objectif
interchangeable dont le rapport de
projection est supérieur à 3,15, tenez
compte de la distance de risque et
des exigences relatives à
l’installation d’un produit RG3.
Consulter le manuel de l’utilisateur.
Sécurité
Image
Description
Pour la série F90 : étiquette FDA
THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY
WITH PERFORMANCE STANDARDS
FOR LASER PRODUCTS UNDER 21
CFR 1040, EXCEPT WITH RESPECT TO
THOSE CHARACTERISTICS
AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER
2016-V-0144 EFFECTIVE
MARCH 6, 2017.
Pour la série F70 : étiquette d’avertissement
For North America, this projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio
greater than 2.5 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation.
Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended
for consumer use.
This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 4.7 is
installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such
combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended
for consumer use.
Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable
dont le rapport de projection est supérieur à 4.7. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir
plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons
entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas
pour des applications grand public.
4.7
RG3
Attention ! Pour l’Amérique du Nord :
avec un objectif interchangeable,
dont le rapport de projection est
supérieur à 2,5, tenez compte de la
distance de risque et des exigences
relatives à l’installation d’un produit
RG3. Consulter le manuel utilisateur.
Attention ! Avec un objectif
interchangeable, dont le rapport de
projection est supérieur à 4,7, tenez
compte de la distance de risque et
des exigences relatives à
l’installation d’un produit RG3.
Consulter le manuel de l’utilisateur.
Pour la série F70 : étiquette FDA
THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH
PERFORMANCE STANDARDS FOR LASER
PRODUCTS UNDER 21 CFR 1040, EXCEPT
WITH RESPECT TO THOSE CHARACTERISTICS
AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER
2016-V-0144 EFFECTIVE MARCH 6, 2017.
Étiquette F70 CEM
EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio Interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
RG2 IEC EN 62471-5
CLASS 1 LASER PRODUCT
IEC EN 60825-1
FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet appareil numerique
de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du Canada.
Étiquette F90 CEM
EMC: This is a class A product. In a domestic environment this product may
cause radio Interference in which case the user may be required
to take adequate measures.
FCC: This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA: This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet
appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du
Canada.
RG2 IEC EN 62471-5
CLASS 1 LASER PRODUCT
IEC EN 60825-1
601–426FR /08 F70 Series
23
Sécurité
Emplacement du label de sécurité
9
8
EMC Label
Warning Label
Image 1-6: Projecteur F90
Warning and EMC labels
Image 1-7: Projecteur F70
PRUDENCE : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, connus par l’État de
Californie comme provoquant des anomalies congénitales ou d’autres lésions de l’appareil
reproducteur. Recyclez-le correctement, ne le mettez pas dans les ordures ménagères !
1.8 Informations relatives à l'élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Informations sur la directive DEEE
Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour
faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces.
Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte
des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/
AboutBarco/weee.
24
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
1.9 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
1.10 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
X
O
X
O
O
O
外接电(线)缆
Câbles externes
X
O
O
O
O
O
內部线路
Câblage interne
X
O
O
O
O
O
镜头支架
Porte-objectif
X
O
O
O
O
O
螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固
件
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
X
O
O
O
O
O
激光发生器
Laser
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Bloc d’alimentation
X
O
O
O
O
O
风扇
Fan
X
O
O
O
O
O
601–426FR /08 F70 Series
25
Sécurité
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
附電池遙控器
Télécommande
汞
(Hg)
X
镉
(Cd)
O
六价铬
(Cr6+)
O
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚
(PBDE)
O
O
O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
10
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine
continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de
substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine
continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de
l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période
d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de
l'information » de la Chine continentale.
1.11 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
26
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
印製電路板配件
Assemblages de circuits imprimés
—
O
—
O
O
O
外接電(線)纜
Câbles externes
—
O
O
O
O
O
內部線路
Câblage interne
—
O
O
O
O
O
鏡頭支架
Porte-objectif
—
O
O
O
O
O
螺絲組件
—
O
O
O
O
O
601–426FR /08 F70 Series
Sécurité
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
雷射
Laser
—
O
O
O
O
O
電源供應器
Bloc d’alimentation
—
O
O
O
O
O
風扇
Fan
—
O
O
O
O
O
遙控器
Télécommande
—
O
O
O
O
O
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP6,GP7,GP8,GPC
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP6,GP7,GP8,GPC
1.12 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact (pour Taïwan) :
公司名稱 (Nom de la société) : 巴可股份有限公司
地址 (Adresse) : 新北市板橋區新站路16號33樓
傳真 (Fax) : 02-7715 0298
電話 (Tél.) : 02-7715 0299
E-mail : [email protected]
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
601–426FR /08 F70 Series
27
Sécurité
Coordonnées de l’usine en Norvège
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège
Téléphone : +476930 4550
Assistance :[email protected]
1.13 Informations sur le produit
Informations sur le produit
Image 1-8
nom du produit 產品名稱 :
projecteur 投影機
modèle 型號 : GP6 / GP7
1.14 Déclaration
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會
被要求採取某些適當的對策。
28
601–426FR /08 F70 Series
Apprendre à
connaître le
projecteur.
2
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Principaux composants
Service et maintenance
Indicateur d’état de DEL
Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)
Ecran LCD
Clavier local
Télécommande
Adresse du projecteur
Panneau de connecteurs
Roues chromatiques
Type de roue chromatique
Accessoires en option
601–426FR /08 F70 Series
29
Apprendre à connaître le projecteur.
2.1 Principaux composants
Convention de dénomination
Top
Back
Left
Right
Front
Image 2-1
Aperçu des éléments du projecteur
1
5
2
5
4
8
9
3
6
7
Image 2-2
N° d’élément
1
Description de l’élément
Témoin d’avertissement DEL
1
Pieds réglables
2
1
Objectif
3
1
Porte-objectif
4
1
Récepteur IR. Permet de recevoir des signaux de télécommande
5
1
Écran LCD
6
1
Panneau de clavier. Utilisé pour le fonctionnement local du projecteur.
7
1
30
601–426FR /08 F70 Series
Apprendre à connaître le projecteur.
N° d’élément
8
1
9
Description de l’élément
Panneau de connecteurs. Interfaces de contrôle et de communication pour le
projecteur
USB avant et module déclencheur.
1
2.2 Service et maintenance
Généralités
La série F70 ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Toutes les tâches de maintenance doivent absolument être effectuées par le fabricant, le personnel de
maintenance agréé par Barco ou des techniciens Barco.
2.3 Indicateur d’état de DEL
À propos
La DEL d’état F70 se trouve en haut à l’arrière du projecteur
En cours de fonctionnement normal, la DEL n’est pas allumée. En cas d’erreur critique ou de température
élevée, la DEL s’allume en rouge.
En cas d’erreur critique, le projecteur ne peut être redémarré tant que le projecteur n’a pas été débranché de
l’alimentation, puis rebranché. Si la cause de l’erreur persiste, le projecteur passera de nouveau à l’état
d’erreur critique.
En cas de température élevée, le projecteur peut redémarrer après avoir refroidi, et la température est rétablie
aux limites normales de fonctionnement
2.4 Indications de rétroéclairage du bouton Mise
sous tension (Power)/Veille (Standby)
Témoin
Outre le témoin DEL, le projecteur affiche également les indications d’état sur le rétroéclairage du bouton Mise
sous tension (Power)/Veille (Standby).
Le tableau ci-dessous indique les détails de ces indications.
État de fonctionnement
Allumé (actif)
En attente
Veille (éteint)
Attente
Surchauffe
Configurer/mettre à niveau
Veille ÉCO
Verrouillage du logiciel
Couleur/Comportement de l’indication
Bleu
Clignotement bleu
Blanc
Court clignotement blanc
Clignotement rouge
Rapide clignotement blanc
Pulsation cardiaque blanche
Rouge
601–426FR /08 F70 Series
31
Apprendre à connaître le projecteur.
2.5 Ecran LCD
2.5.1 Écran LCD général
À propos
L’écran LCD (voir chapitre 2.6, clavier local) est situé sur le côté droit du projecteur et dispose de deux modes
d’indication : miroir de l’OSD et affichage d’Informations.
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande
1.
Lors de la mise en miroir de l’OSD, l’écran LCD affiche les menus et les informations de réglage.
2.
En mode Informations, ces Informations concernant l’état du projecteur s’affichent :
• État du projecteur
• Adresse et état du réseau
• Source active
• État de l’éclairage
• Version actuelle du micrologiciel
• Fonctions actives (fonctions activées).
• Informations sur l’affichage, Retard de transport compris
• Informations sur l’environnement.
Utilisez les touches de navigation (fléchées) pour faire défiler le menu Informations.
En mode Informations, appuyez sur OK (validez la sélection (✓)) pour afficher des notifications et des
avertissements.
L’écran LCD se ferme en fondu 15 secondes après le dernier actionnement d’une touche.
2.5.2 Mode Informations LCD
À propos
En mode Informations, passez d’une page à l’autre en utilisant les flèches gauche ou droite du clavier ou de la
télécommande. Les diverses pages comportent des informations différentes, illustrées dans les
représentations graphiques ci-dessous.
Image 2-3: À propos des pages
32
601–426FR /08 F70 Series
Image 2-4: Page du tableau de bord
Apprendre à connaître le projecteur.
Image 2-5: Page de notification
Image 2-6: Mise en miroir de l’entrée source
Mise en miroir de l’entrée source.
En mode Informations, cette page est utile pour vérifier la connexion du signal d’entrée sans allumer le
projecteur (source lumineuse allumée).
Cette fonction affiche la sortie de la source actuellement active sur l’écran LCD. Le contenu source doit être
une image sans application de warp et de mélange. L’image sera limitée par la résolution de l’écran LCD à
800x480 pixels.
Les performances du projecteur diminueront lors de la surveillance des entrées sur l’écran LCD, en
raison de l’utilisation des ressources. Quittez la surveillance des entrées hors utilisation.
2.5.3 Symboles de la page du tableau de bord
Généralités.
Les symboles de la page du tableau de bord donnent un aperçu des fonctionnalités du projecteur activées.
Les symboles apparaîtront principalement dans la rangée inférieure de la page du tableau de bord, mais un
certain nombre d’entre eux apparaîtront ailleurs sur cette même page.
En gris, la fonction correspondante n’est pas activée.
En bleu, la fonction correspondante est activée. Voir l’illustration au chapitre “Mode Informations LCD”, page
32où la page du tableau de bord affiche le décalage numérique et le zoom numérique en mode Couleur en
surbrillance.
Les explications des symboles figurent dans l’illustration ci-dessous.
3D
Blend Black level
Digital Shift
Test Patterns
4K
Blend Files
Digital Zoom
Warp
Black Level
Brilliant Color
HDR
Warp Bow
Black Level files
Feature 16:9
Laser
Warp Files
Blend
Crop
Smear Reduction
Warp Four Corners
Image 2-7: Explication des symboles du tableau de bord
601–426FR /08 F70 Series
33
Apprendre à connaître le projecteur.
2.5.4 Mode Menu OSD
propos.
Voici les menus de configuration du projecteur, expliqués en détail dans leurs propres chapitres du présent
manuel. (Menu Source, menu Image, menu Installation, menu Paramètres système, menu État).
2.5.5 Fonctionnalité LCD en mode Prêt
Lorsque le projecteur est en mode Prêt, il est possible d’activer le menu Projecteurs et d’y naviguer sur l’écran
LCD afin de définir ou de vérifier les valeurs et les réglages avant l’allumage de la lampe.
Le mode Prêt est activé soit lorsque le câble d’alimentation est branché (après la séquence de démarrage),
soit lorsque vous appuyez sur Hors tension (Power off) pendant 3 secondes lorsque le projecteur est en mode
ON. Voir chapitre 5.4 « Transitions entre les modes d’alimentation » pour une présentation graphique du
mode Prêt.
Procédure
En mode Prêt, appuyez sur le bouton Menu de la télécommande ou du clavier pour accéder aux menus.
Naviguez à l’aide des touches fléchées et OK de la télécommande ou du clavier.
2.6 Clavier local
À propos
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Les
fonctions du clavier et de la télécommande sont identiques.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. L’éclairage s’éteint
automatiquement après un laps de temps prédéfini.
La touche Veille (Standby) est dotée d’un rétroéclairage blanc, bleu et rouge selon l’état du projecteur.
Consultez le tableau de “Indications de rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power)/Veille (Standby)”,
page 31 pour en savoir plus.
2
1
3
4
5
6
10
Image 2-8
34
601–426FR /08 F70 Series
9
8
7
Apprendre à connaître le projecteur.
N°
d’élé- Nom
ment
Description
1
Écran LCD
Affiche l’état du projecteur et le menu de navigation.
2
Touches de
navigation
Les flèches de navigation (haut, bas, gauche, droite) valident la sélection (✓)
3
Bouton de menu
Basculement entre le menu OSD/Informations.
4
Veille
Mise sous tension/Veille
5
Retour
Annule une action/effectue un retour à l’écran précédent.
6
OSD ON/OFF
Désactive le menu à l’écran (OSD). Seuls les avertissements importants
s’affichent.
7
Entrée
Raccourci vers le menu de source d’entrée sur le LCD. Utilisez les touches de
navigation pour sélectionner et activer une entrée.
8
Obturateur
Active et désactive la fonction d’obturation de l’objectif. Il ne s’agit pas d’un
obturateur mécanique, mais elle active et désactive la source lumineuse. Le
rétroéclairage est rouge lorsque l’obturateur est activé.
9
Motifs de test
Raccourci vers le menu de motif de test sur le LCD. Utilisez les touches de
navigation pour sélectionner la mire désirée.
10
Objectif
Raccourci vers la fonction d’objectif. Un motif de test s’affiche sur l’OSD.
L’écran LCD affiche les touches de navigation pour gérer et valider les actions.
2.7 Télécommande
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande, Installation de la pile
Télécommande, configuration du protocole
Présentation des fonctionnalités
Télécommande, bouton marche/arrêt
Fonction du bouton du filtre RGB
Activer/Désactiver la télécommande
Connexion RC filaire
2.7.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1.
Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en
tirant le couvercle vers le haut (2).
601–426FR /08 F70 Series
35
Apprendre à connaître le projecteur.
1
2
Image 2-9
2.
Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur
du compartiment des piles.
Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
+
+
-
Image 2-10
3.
Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées
en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
+
1
+
-
Image 2-11
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA
2.7.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à
savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces
protocoles.
36
601–426FR /08 F70 Series
Apprendre à connaître le projecteur.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder,
F70, F80, F90, HDX 4K, UDX...
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K...
Pour régler
1.
Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 35.
2.
Placez le commutateur sur la position NEC.
Image 2-12
Remarque sur le protocole RC5
Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne
télécommande de Barco. Les paires de boutons d’ouverture/fermeture d’OBTURATEUR et de mise sous/hors
tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l’ancienne télécommande n’a qu’un bouton pour
l’obturateur et un bouton pour le mode veille.
601–426FR /08 F70 Series
37
Apprendre à connaître le projecteur.
2.7.3 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
9
1
Témoin de bouton
enfoncé.
14
Retour arrière (pendant
la saisie de valeurs)
2
Obturateur ouvert.
15
Connecteur XLR.
16
3
Obturateur fermé.
Repère décimal
(pendant la saisie de
valeurs)
4
Marche/arrêt de l’écran
tactile. (Pas utilisé).
17
Bouton Macro. (Pas
utilisé)
5
Marche/arrêt de l’OSD.
18
Retour au menu.
6
Zoom de l’objectif.
19
Bouton Par défaut. (Pas
utilisé).
7
Décalage de l’objectif.
20
Mise au point de
l’objectif.
8
Activation du menu.
21
Bouton RGB.
9
Sélection du menu,
bouton OK.
22
Motifs de test.
10
Navigation dans les
menus.
23
Mise sous tension.
24
Mise hors tension.
25
Prise stéréo.
26
Marche/arrêt de la
télécommande.
10
11
12
17
13
14
16
15
11 Sélection
12 Bouton
Adresse.
13 Boutons
25
d’entrée.
numériques.
26
La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et
offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est
également dotée d’un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est
connecté, le rayon IR est éteint.
2.7.4 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 213). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées
par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la
durée de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
38
601–426FR /08 F70 Series
Apprendre à connaître le projecteur.
1
Image 2-13
2.7.5 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
2.7.6 Activer/Désactiver la télécommande
À propos
Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l’avant, soit l’arrière, soit les deux.
Image 2-14
•
•
•
Sélectionnez le chemin de menu Accueil (Home)/Paramètres système (System Settings)/Communication/
Contrôle par IR (IR control)
Sélectionnez les capteurs à désactiver.
Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l’action
601–426FR /08 F70 Series
39
Apprendre à connaître le projecteur.
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la
télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur.
2.7.7 Connexion RC filaire
À propos
La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo
de la télécommande (voir “Présentation des fonctionnalités”, page 38) et du connecteur RC situé sur le
panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs »)
Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d’autres télécommandes non câblées.
Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l’adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ».
Voir le menu de “Activer/Désactiver la télécommande”, page 39.
Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans
la programmation).
2.8 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
2.8.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
• avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
40
601–426FR /08 F70 Series
Apprendre à connaître le projecteur.
2.9 Panneau de connecteurs
Généralités
Le panneau d’entrées sources se trouve à l’arrière du projecteur. Pour les spécifications de la source, voir le
tableau ci-dessous.
Image 2-15
Nom
Pces
Description
Objet
DMX IN
1
Entrée DMX 512
Pour contrôle du projecteur
DMX OUT
1
Sortie DMX 512
Pour contrôle du projecteur
RS-232
1
Connecteur DB9 à 9 broches
Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à
distance filaire et la surveillance de nombreuses
fonctions du projecteur utilisées dans des
environnements d’installation
ENTRÉE/SORTIE de port de
synchronisation BNC ; MiniDIN bidirectionnel (1x sortie de
synchronisation 3D et 2x
entrée/sortie de
synchronisation)
Pour contrôle du projecteur. Sert principalement
dans plusieurs installations de projecteur avec
exigence de synchronisation entre les unités
Synchroni- 3
sation
Déclencheur
3 (un à
12 V , c.c. - 0,5 A (6 W)
l’avant,
Trigger Out Voltage
deux sur
No Connection
le
Ground
panneau
arrière)
Pour les périphériques de commande, comme les
écrans motorisés, rideaux, etc., il fournit une
tension de sortie de 12 V à l’allumage du
projecteur. Voir le manuel de l’API pour plus de
plus amples informations sur l’activation.
REMARQUE Débranchez le câble
d’alimentation du projecteur avant de brancher
ou de retirer le câble de déclenchement.
RC
1
Connecteur jack pour
commande à distance filaire
Pour contrôle du projecteur
USB
3
Type USB 2.0 A, 4 broches (2x
arrière et 1x avant)
Pour mise à niveau logicielle
LAN
1
Connecteur RJ45 standard
Pour contrôle du projecteur
DP
2
Port d’affichage standard
Pour entrée de projecteur
DL-DVI-D
2
Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité
DVI_D).
Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs
peuvent également servir à former une image
uniforme en alimentant la moitié de l’image dans
chaque connecteur. Compatible HDCP pour les
sources de 165 Mhz max.
HDMI
1
Standard HDMI 2.0
Pour entrée de projecteur
HDBaseT
1
Connecteur RJ45 8P8C
standard
Pour contrôle du projecteur
SDI
2
SDI1 correspond à l’entrée,
SDI 2 correspond au passthrough. (sortie)
Pour entrée de projecteur
601–426FR /08 F70 Series
41
Apprendre à connaître le projecteur.
2.10 Roues chromatiques
À propos
Le projecteur F70 est livré avec une roue chromatique standard, adaptée à la plupart des applications.
D’autres roues chromatiques sont disponibles sur demande.
Consultez le bureau de vente Barco ou un partenaire d’assistance afin de trouver la roue chromatique la
mieux adaptée à votre application.
2.11 Type de roue chromatique
Identification de la roue chromatique installée
La roue chromatique installée peut être identifiée dans le menu Accueil/État (Home/Status).
Image 2-16
2.12 Accessoires en option
Cadre de montage
Numéro de référence
R9802224
Description de l’élément
Cadre multifonctions du F70/F90.
Le cadre de montage F70 est un cadre robuste et facile à installer, conçu pour rationaliser le processus
d’installation d’un ou de plusieurs projecteurs.
Lorsqu’il est installé dans le cadre, le projecteur :
•
•
•
Peut pivoter autour des axes x, y et z, afin d’obtenir un ajustement fluide dans les applications utilisant
plusieurs projecteurs.
Peut être installé à partir d’un treillis ou d’un socle.
Peut facilement être empilé sur les autres, par exemple dans une installation double ou multicanal.
Caisse de transport
Le F70 utilise la même caisse de transport que les projecteurs de la série F90.
Numéro de référence
R9801195
42
601–426FR /08 F70 Series
Description de l’élément
Caisse de transport du F90.
Apprendre à connaître le projecteur.
Image 2-17
La caisse de transport F70 est un conteneur conçu sur mesure, adapté à l’expédition du projecteur, dont un
cadre de transport, des cordons de signal et d’alimentation et jusqu’à deux objectifs.
La caisse est entièrement doublée pour protéger le projecteur et les objectifs pendant le transport et le
stockage.
601–426FR /08 F70 Series
43
Apprendre à connaître le projecteur.
44
601–426FR /08 F70 Series
Objectifs,
manipulation et
caractéristiques
3
À propos
Présentation
•
•
•
•
Objectifs homologués
Plage de l'objectif
Remplacer un objectif
Étalonnage de l'objectif
601–426FR /08 F70 Series
45
Objectifs, manipulation et caractéristiques
3.1 Objectifs homologués
Objectifs homologués
Numéro de pièce
R9801214
R9801218
R9801228
R9801209
Description
FLD 1.6 - 2.32 : 1 (EN11)
FLD 0.74 : 1 (EN12)
FLD 1.24 - 1.6 : 1 (EN13)
FLD 2.37 - 3.79 : 1 (EN14)
R9801225
R9801249
FLD 1:16 : 1 (EN15)
FLD 3.8 - 6.5 : 1 (EN16)
R9801216
R9801226
R9801230
R9801211
FLD+ 1.7 - 2.5 : 1 (EN41)
FLD+ 0.8 : 1 (EN42)
FLD+ 1.2 - 1.7 : 1 (EN43)
FLD+ 2.5 - 4.6 : 1 (EN44)
R9801220
FLD+ Longue mise au
point 0.8 - 1.21 : 1 (EN45)
homologué
FLD+ Courte mise au
point 0.8 - 1.21 : 1 (EN46)
FLD+ 0.65 : 1 (EN47)
homologué
FLD+ 0.28 : 1 (EN58)
homologué
0,38:1 (WUXGA) 0,57:1
(WQXGA)
R9801221
R9801295
PN_EN58
R9801832
Pour l’Amérique du Nord
homologué
homologué
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
homologué
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
Hors Amérique du Nord
homologué
homologué
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
homologué
homologué
homologué - usage
professionnel uniquement
homologué
homologué
homologué
homologué
Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport
de projection est supérieur à 4,7. Pour l’Amérique du Nord, les exigences en matière d’installation pour le
groupe de risque 3 (RG3) doivent être respectées en cas d’installation d’un objectif interchangeable
présentant un rapport de projection supérieur à 2,5.
Consultez le chapitre 1.7 du manuel pour consulter le rapport de projection en fonction de la distance de
risque avant de faire fonctionner le projecteur.
3.2 Plage de l'objectif
PRUDENCE : Enlevez toujours l'objectif du porte-objectif avant de déplacer ou de transporter le
projecteur. Sinon, le porte-objectif et le prisme risquent d'être endommagés.
Objectifs disponibles — WUXGA
La plage de l’objectif FLD est conçue sur mesure pour les projecteurs WUXGA et 1080.
Le raccordement électrique aux moteurs d’objectif se fait via une rangée de broches à sonde avec contact à
ressort (pogo) sur la baïonnette.
Le projecteur va automatiquement détecter et identifier l’objectif une fois-celui-ci installé. La détection
automatique n’est pas disponible pour les objectifs tiers.
46
601–426FR /08 F70 Series
Objectifs, manipulation et caractéristiques
EN11
EN12
EN13
EN14
EN15
EN16
EN33
Image 3-1
Nom
Description
Numéro de pièce
Poids
Objectif FLD 1.6 2.32 : 1 (EN11)
1,6-2,32 : 1 (WUXGA)
R9801214
2,2 kg
Objectif FLD 0.74 : 1
(EN12)
0,74:1 (WUXGA)
R9801218
1,9 kg
Objectif FLD 1.24 1.6 : 1 (EN13)
1,24 - 1,6 : 1 (WUXGA)
R9801228
2,6 kg
Objectif FLD 2.37 3.79 : 1 (EN14)
2,37 - 3,79 : 1 (WUXGA)
R9801209
2,5 kg
Objectif FLD 1.16:1
(EN15)
1,16 : 1 (WUXGA)
R9801225
2,4 kg
Objectif FLD 3.80 6.50 : 1 (EN16)
3,8 - 6,5 : 1 (WUXGA)
R9801249
2,5 kg
Objectif FLDX 0,38:1
0,38:1 (WUXGA)
R9801832
6,6 kg
Nom
Longueur
focale de
travail
Iris /
Longueur
focale Iris#
Rapport de
zoom
Longueur
focale (mm)
Plage de mise
au point (m)
Objectif FLD 1.6 2.32 : 1 (EN11)
2,1-2,52
Oui 2,1-6,5
1,45
33,2-48,1
2,0-15
Objectif FLD 0.74 : 1
(EN12)
2.1
Oui 2,1-6,5
-
16,35
0,5-5
Objectif FLD 1.24 1.6 : 1 (EN13)
2,1-2,22
Oui 2,1-6,5
1,3
25,59-33,24
1,0-15
Objectif FLD 2.37 3.79 : 1 (EN14)
2,1-2,72
Oui 2,1-6,5
1.6
49,1-78,6
3,0-30
Objectif FLD 1.16:1
(EN15)
2.1
Oui 2,1-6,5
-
23,98
1,5-15
Objectif FLD 3.80 6.50 : 1 (EN16)
2,1-2,66
Oui 2,1-6,5
1.74
78,3-136,2
4,0-40
Objectif FLDX 0,38:1
2.4
Non
-
82
1,6 - 5
Objectifs disponibles — 4K, WUXGA, WQXGA
La plage de l’objectif FLD+ (EN4X) est conçue sur mesure pour les projecteurs WQXGA.
Le raccordement électrique aux moteurs d’objectif se fait via une rangée de broches à sonde avec contact à
ressort (pogo) sur la baïonnette. Le projecteur va automatiquement détecter et identifier l’objectif une foiscelui-ci installé. La détection automatique n’est pas disponible pour les objectifs tiers.
601–426FR /08 F70 Series
47
Objectifs, manipulation et caractéristiques
EN42
EN41
EN43
EN44
EN45
EN46
Image 3-2
Nom
Description
Objectif FLD+ 1.7 - 2.5 : 1
(EN41)
1,58 - 2,33 : 1 (WUXGA)/1,7 - 2,5 : R9801216
1 (WQXGA)
2,54 kg
Objectif FLD+ NV 1.7 - 2.5 :
1 (NV41)
Optimisé pour IR, 1,58 - 2,33 : 1
(WUXGA)/1,7 - 2,5 : 1 (WQXGA)
R9801216
2,54 kg
Objectif FLD+ 0,8 : 1
(EN42)
0,75 : 1 (WUXGA)/0,8 : 1
(WQXGA)
R9801226
2,7 kg
Objectif FLD+ 1,2 - 1,7 : 1
(EN43)
1,12 - 1,58 : 1 (WUXGA)/1,2 - 1,7 : R9801230
1 (WQXGA)
2,84 kg
Objectif FLD+ NV 1.2 - 1.7 :
1 (NV43)
Optimisé pour IR, 1,12 - 1,58 : 1
(WUXGA)/1,2 - 1,7 : 1 (WQXGA)
R9801286
2,84 kg
Objectif FLD+ 2,5 - 4,6 : 1
(EN44)
2,33 - 4,3 : 1 (WUXGA)/2,5 - 4,6 :
1 (WQXGA)
R9801211
3,08 kg
Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 0,75 - 1,13 : 1 (WUXGA)/0,8 (EN45)
1,21 : 1 (WQXGA)
R9801220
3,04 kg
Objectif FLD+ 0,75 - 1,13 : 1 0,75 - 1,13 : 1 (WUXGA)/0,8 (EN46)
1,21 : 1 (WQXGA)
R9801221
3,14 kg
Objectif FLD+ NV 0.8 - 1.21
: 1 (NV46)
Optimisé pour IR, 0,75 - 1,13 : 1
(WUXGA)/0,8 - 1,21 : 1 (WQXGA)
R9801287
3,14 kg
Objectif FLD+ 0,65 : 1
(EN47)
0,61 : 1 (WUXGA)/0,65 : 1
(WQXGA)
R9801295
5,4 kg
Objectif FLDX 0,38:1
0,57:1 (WUXGA)
R9801832
6,6 kg
Poids
Longueur
focale de
travail
Iris / Longueur
focale Iris#
Rapport de
zoom
Longueur
focale (mm)
Plage de mise
au point (m)
Objectif FLD+
1.7 - 2.5 : 1
(EN41)
2,1-2,5
Oui 2,1-6,5
1,47
33,70-49,54
1,5 - 15
Objectif FLD+
NV 1.7 - 2.5 : 1
(NV41)
2,1-2,5
Oui 2,1-6,5
1,47
33,70-49,54
1,5 - 15
Objectif FLD+
0,8 : 1 (EN42)
2.1
Oui 2,1-6,5
-
16,12
0,7 - 7
Objectif FLD+
1,2 - 1,7 : 1
(EN43)
2,4-2,7
Oui 2,4-6,5
1,42
23,95-34,02
1,5 - 15
Nom
48
Numéro de pièce
601–426FR /08 F70 Series
Objectifs, manipulation et caractéristiques
Longueur
focale de
travail
Iris / Longueur
focale Iris#
Rapport de
zoom
Longueur
focale (mm)
Plage de mise
au point (m)
Objectif FLD+
NV 1.2 - 1.7 : 1
(NV43)
2,4-2,7
Oui 2,4-6,5
1,42
23,95-34,02
1,5 - 15
Objectif FLD+
2,5 - 4,6 : 1
(EN44)
2,1-2,93
Oui 2,1-6,5
1,85
49,52-91,60
2,5-25
Objectif FLD+
0,75 - 1,13 : 1
(EN45)
2,4-3,29
Oui 2,4-6,5
1,51
15,85-23,93
5,0 - 30
Objectif FLD+
0,75 - 1,13 : 1
(EN46)
2,4-3,29
Oui 2,4-6,5
1,51
15,98-23,99
0,7 - 7
Objectif FLD+
NV 0.8 - 1.21 :
1 (NV46)
2,4-3,29
Oui 2,4-6,5
1,51
15,98-23,99
0,7 - 7
Objectif FLD+
0,65 : 1 (EN47)
2.1
Oui 2,1-6,0
-
12,6
0,5 - 4,0
Objectif FLDX
0,57:1
2.4
Non
-
82
1,6 - 5
Nom
3.3 Remplacer un objectif
Levier d’objectif
La monture d’objectif et le levier d’objectif F70 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte
d’objectif tout en offrant une procédure de modification d’objectif simple et stable.
Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif, glisse entre deux positions, l’extrémité gauche
(position par défaut — déverrouillé) et l’extrémité droite (verrouillé).
Toujours activer l’obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d’installer un objectif.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la
télécommande pour activer l’obturateur. Le bouton du clavier s’allume en rouge lorsque l’obturateur
est activé.
Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la
télécommande pour désactiver l’obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du
clavier s’allume blanc lorsque l’obturateur est désactivé.
601–426FR /08 F70 Series
49
Objectifs, manipulation et caractéristiques
Lorsque vous passez d’un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au
point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d’un objectif EN 63 à un objectif
EN42), il est recommandé de couper l’alimentation et de retirer le cordon d’alimentation secteur.
Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l’iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la
position sur l’écran LCD ou OSD de l’objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire
sera réinitialisée.
Le scénario inverse se produira lors du passage d’un objectif sans support de positionnement
motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l’iris ne sera pas
affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est
incorrecte.
Image 3-3
Installer un objectif
1.
Vérifiez que l’obturateur du projecteur est activé (l’obturateur est activé lorsque l’icône correspondante sur le
clavier du projecteur est rouge).
2.
Vérifiez que le levier de déverrouillage de l’objectif est sur sa position par défaut à l’extrémité gauche de la
glissière, comme illustré.
3.
Retirez le capuchon de protection situé à l’extrémité de la baïonnette d’objectif
4.
Alignez l’objectif afin d’orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut.
5.
Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place d’une
main.
6.
Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite.
7.
Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif.
50
601–426FR /08 F70 Series
Objectifs, manipulation et caractéristiques
Image 3-4
Retirer un objectif
1.
Soutenez l’objectif d’une main.
2.
De l’autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l’objectif vers l’extrémité gauche.
3.
Retirez l’objectif en ligne droite de la monture d’objectif du projecteur.
4.
Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d’objectif du projecteur.
Image 3-5
3.4 Étalonnage de l'objectif
Quand étalonner l’objectif
Les objectifs de la série EN6X présentent une fonctionnalité qui mémorise les positions de mise au point, de
zoom et d’iris.
Pour obtenir la bonne position, l’objectif doit être étalonné lors de son installation.
Comment procéder à l’étalonnage
Accédez au menu Home / System settings / Maintenance / Lens calibration (Accueil / Paramètres système /
Maintenance / Étalonnage de l’objectif)
Le menu d’étalonnage apparaît, avec un point d’interrogation pour chacune des fonctions à étalonner.
601–426FR /08 F70 Series
51
Objectifs, manipulation et caractéristiques
Image 3-6: La mise au point, l’iris et le niveau de zoom doivent être étalonnés.
Sélectionnez le premier élément à étalonner, puis confirmez avec la touche entrée sur la télécommande ou le
clavier. Lorsque l’étalonnage est bon, le point d’interrogation devient &enter
Répétez l’opération pour chaque élément d’étalonnage.
Image 3-7:
52
601–426FR /08 F70 Series
Image 3-8: Tous les étalonnages ont été effectués et sont
bons.
Installation
physique
4
À propos
Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur F70. Il décrit
également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de
la configuration de l’installation.
Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont
fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le
sont qu'à titre indicatif.
Si vous avez besoin de plus d'informations et d'aide pendant le processus d'installation, contactez un
technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils.
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Processus d’installation
Conditions d'installation
Inspection initiale
Positionnement du projecteur
Montage du projecteur, considérations générales
Points de fixation sûrs du projecteur
Distance de projection
Réglage Scheimpflug (Boresight)
Procédure de réglage Scheimpflug
601–426FR /08 F70 Series
53
Installation physique
4.1 Processus d’installation
Ordre d’installation recommandé
Élément
1
2
3
Procédure
Vérifier que la zone d’installation satisfait à
toutes les exigences techniques et
environnementales
Déterminer l’emplacement de montage du
projecteur
Déballer le projecteur, puis vérifier que le
matériel est complet et en bon état
4
Monter le projecteur
5
6
Installer l’objectif du projecteur
Raccorder la source
7
Mettre le projecteur sous tension
8
Configurer l’image
Lire la suite dans le chapitre
Voir “Conditions d'installation”, page 54
Voir “Positionnement du projecteur”, page 56
Voir “Inspection initiale”, page 55
Voir “Montage du projecteur, considérations
générales”, page 56
Voir “Remplacer un objectif”, page 49
Voir “Sources du projecteur et connexions de
contrôle”, page 68
Voir “Mettre le projecteur sous tension”, page
72
Voir “Menu Image”, page 81
4.2 Conditions d'installation
Conditions ambiantes
Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui
incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales
mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit
Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou
être stocké en toute sécurité.
Humidité relative
Conditions de stockage
0 – 500 m
Température de
fonctionnement
ambiante
+10 à +45 °C
10 – 80 % HR
500 – 1 500 m
+10 à +40 °C
10 – 80 % HR
1 500 – 3 000 m
+10 à +35 °C
10 – 80 % HR
Flux d’air maximal
900 m3/heure
10 – 80 % HR
–20 à +60 °C, 10 – 90 %
HR
–20 à +60 °C, 10 – 90 %
HR
–20 à +60 °C, 10 – 90 %
HR
Non applicable
Environnement
Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit.
Puissance requise de l’alimentation secteur
Projecteur
F70
Puissance requise de l’alimentation
100 – 240 V. 50 – 60 Hz.
Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association)
recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre.
En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate.
L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales.
Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales.
54
601–426FR /08 F70 Series
Installation physique
Ventilation
1000 mm
L’espace libre nécessaire entre l’entrée et l’évacuation de l’air est indiqué ci-dessous.
500 mm
Image 4-1
4.3 Inspection initiale
Généralités
Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne
présente aucun défaut mécanique ou électrique.
À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant
pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du
transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les
plus brefs délais.
Contenu de la boîte
La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants :
•
•
•
•
•
Projecteur
Cordon d’alimentation. (Tous les cordons d’alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous).
Guide de démarrage rapide
Manuel de sécurité
Télécommande
Si le cordon d’alimentation de votre région n’est pas fourni, assurez-vous qu’il est conforme à la
réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d’alimentation doit être à 3 conducteurs,
l’un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et
l’environnement, du chapitre 1.2 du présent document.
L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée.
601–426FR /08 F70 Series
55
Installation physique
4.4 Positionnement du projecteur
PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter
tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de
la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des
dommages et blessures graves s’il tombe.
Consignes générales
Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l’image et garantit une
meilleure image avec moins d’artefacts.
Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l’image si l’axe de l’objectif
n’est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection.
L’utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l’image,
ainsi qu’une perte d’informations de contrôle comme l’EDID (Extended Display Information Data).
Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le
projecteur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué.
N’installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d’être poussé ou bousculé.
Laissez suffisamment d’espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l’évacuation, comme décrit
dans la section 4.2
Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et
l'écran.
Dans la mesure du possible, la surface de l’objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être
parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran.
Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles
pour corriger tout positionnement décentré.
Minimisez autant que possible la longueur du câble source.
En général, HDBaseT et 3G-SDI sont des interfaces à longue distance qui conviennent à des installations
sur mesure utilisant des câbles relativement longs.
DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs
de câble limitées.
Dans la mesure du possible, limitez l’utilisation des rallonges pour le câble d’alimentation. Lorsque des
limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d’une protection
adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement.
Tenez le projecteur à l’écart de tout équipement émettant de l’énergie électromagnétique (p. ex., moteurs,
transformateurs et élévateurs).
4.5 Montage du projecteur, considérations
générales
Sécurité du montage
Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d’interface (entre le projecteur et le support)
prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se
détache pas du support.
Vissez toujours fermement la plaque d’interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c’està-dire qu’il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d’interface et le
rig avant de monter le projecteur sur le rig
Utilisation d’un équipement de montage tiers
Le projecteur possède des caractéristiques permettant le montage dans divers environnements système
utilisant des supports tiers.
56
601–426FR /08 F70 Series
Installation physique
Les pieds peuvent être retirés et les filetages peuvent servir de points d’ancrage.
Élément
Pieds amovibles
Dimension du filetage
M12
Application
Profondeur max. du trou
18 mm
Point d’ancrage / plafond /
montage sur rig
En outre, quatre inserts de montage se trouvent en dessous du projecteur. Voir“Points de fixation sûrs du
projecteur”, page 58
Dans la mesure du possible, l’objectif du projecteur doit être positionné de manière à être
parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de
l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré.
PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter
tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de
la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur.
PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur
les pieds, sur une surface plane.
Le trou fileté dans l’extrémité inférieure arrière du projecteur n’est PAS adapté au levage ou à
d’autres opérations intensives. À des fins d’ajustement uniquement.
L’installation et l’utilisation du cadre de montage sont décrites dans le document R5906768 Cadre
multifonctions — Manuel d’installation.
AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chacun des points d’ancrage s’élève à de
62,5 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des
supports ou de la prise d’autres dispositions pour la fixation du projecteur.
AVERTISSEMENT : Il convient d’utiliser au minimum 4 points d’ancrage pour fixer convenablement
le projecteur. Il est vivement recommandé d’utiliser des points de fixation avec un espacement
aussi long que possible entre eux, afin d’accroître la stabilité mécanique de l’installation.
Montage sur une surface plane
1.
Positionnez le projecteur à l’emplacement souhaité.
2.
Mettez le projecteur sous tension.
3.
Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage
interne à afficher à l’écran.
4.
Réglez les pieds du projecteur jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et
à niveau.
Pieds réglables
En tournant les pieds réglables dans n’importe quel sens, à gauche ou à droite, vous pouvez régler avec
précision la position du projecteur afin d’obtenir un alignement mécanique vertical précis.
601–426FR /08 F70 Series
57
Installation physique
Raise
Lower
Image 4-2
Montage au plafond
1.
Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué.
2.
Installez le cadre de montage à l’emplacement souhaité.
3.
Mettez le projecteur sous tension.
4.
Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l’orientation convenant à votre
configuration.
5.
Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage
interne à afficher à l’écran.
6.
Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit
parfaitement rectangulaire et à niveau.
Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux
vibrations et aux chocs. Il peut également être nécessaire d’utiliser d’autres ressources
personnalisées pour stabiliser l’objectif de projection, afin de s’assurer que l’image projetée reste
en place et bien orientée.
4.6 Points de fixation sûrs du projecteur
À propos
En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points
d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous.
À noter que seuls ces 4 points de fixation sélectionnés, en outre des trous de montage pour les pieds, sont
homologués comme points d’ancrage pour l’appareil.
58
601–426FR /08 F70 Series
Installation physique
1
Anchorpoints.
For attaching to rigging frame or similar.
Image 4-3
Élément
1
Dimension du filetage
M8
Application
Profondeur max. du trou
16 mm
Point d’ancrage/Plafond/
Montage sur rig
4.7 Distance de projection
Calculer la distance de projection de l’installation
La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour
calculer la distance de projection d’une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de
projection de l’objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l’écran. Par exemple, si la largeur
d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la
distance de projection (D) sera de 2,38 mètres.
Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38
Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif
de projecteur.
Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif).
601–426FR /08 F70 Series
59
Installation physique
Distance de projection, FLD WUXGA
Image width
Screen diagonal
m
12.00
7.50
7.00
11.00
6.50
10.00
6.00
14.00
13.00
12.00
11.00
9.00
5.50
10.00
8.00
5.00
4.50
4.00
)
3.50
0.5
-5
m
3.00
(E
N1
2)
(
2.50
FLD
s0
.74
:1
2.00
D
FL
1
ns
Le
FL
D
Le
n
1.50
1.00
FLD
:1
.16
s
Len
4
1.2
6:
- 1.
n
8.00
13)
(1.0
m
- 15
5.00
-1
) (2.0
1
(EN1
N16) (4.0
0 : 1 (E
3.80 - 6.5
5.00
4.00
4.00
30m)
3.00
- 40 m)
2.00
) (3.0 -
N14
9 : 1 (E
- 3.7
s 2.37
6.00
6.00
5m)
Len
FLD Le
7.00
)
N
1 (E
2:1
s
0.00
1.
)(
- 2.3
s 1.6
FLD Len
0.50
15
(EN
9.00
)
5m
1
5-
1.00
0.00
Projection distance
Image 4-4
60
601–426FR /08 F70 Series
3.00
2.00
1.00
0.00
Installation physique
Distance de projection, FLD+ / FLDX WQXGA / 4K UHD
Image height
Image width
Screen diagonal
m
12.00
7.50
7.00
11.00
6.50
10.00
14.00
13.00
12.00
6.00
11.00
9.00
5.50
5.00
0.50
0.00
Le
ns
0
.8
4m
.5
-
s
FL
1.00
6
N4
:1
D+
Le
n
s0
1:
F
+
LD
n
Le
0.8
.2
-1
E
1(
0.8
0.
)(
-
N
/E
EN
1(
.2
ns 1
1(
.7 :
3/
3
EN6
.5 -
) (1
6.00
)
15m
6.00
5.00
5.00
)
41 /
(EN
.5 : 1
15m
1.5 -
1)(
EN6
.7 - 2
ns 1
+ Le
FLD
9.00
7.00
-1
e
+L
FLD
8.00
8.00
EN4
66
.65
2.50
1.50
D+
(EN
47
3.00
)
D+
FL
ns
Le
7m
7-
FL
/E
N6
7
) (0
3.50
2.00
:1
)
(E
4.00
1:
1.2
10.00
)
m
30
45
)
7m
N4
2)
(0
.7
-
4.50
) (5
ens 2.5
FLD+ L
4.00
4.00
3.00
4)
(EN4
- 4.6 : 1
5 m)
(2.5 - 2
2.00
1.00
0.00
3.00
2.00
1.00
0.00
Projection distance
Image 4-5
601–426FR /08 F70 Series
61
Installation physique
Distance de projection, FLD+ / FLDX WUXGA
Image width
Screen diagonal
m
12.00
7.50
7.00
11.00
6.50
14.00
13.00
12.00
10.00
m
)
6.00
-7
5.50
0.7
)(
) (E
GA
UX
42
UX
GA
)(
3:
W
4.50
1(
.75
5:
N4
7/
(W
2.50
s0
.65
:1
3:
s
D+
Le
n
2.00
FL
1.50
+
LD
n
Le
6)
N4
UX
GA
) (E
3.00
5
0.7
.1
-1
0
ns
Le
+
) LD
mF
0.7
)
4m
Le
ns
0.7
EN
3.50
6(
N6
FL
67
)
D+
(0.
5-
4.00
1(
) (E
GA
UX
F
1.
21.1
1
8:
FL
.33 :
8-2
1.5
ens
D+ L
en
FLD+ L
)
0m
-3
11.00
9.00
10.00
8.00
W
9.00
7.00
m)
15
.5 -
) (1
63
/EN
) (E
GA
UX
8.00
6.00
6.00
5.00
5.00
(W
1(
1
(EN4
GA)
WUX
FL
4.3 : 1
s 2.33 -
1.00
1(
3
N4
/E
s
Len
D+
.1
-1
-7
5
W
5
N4
EN
5.00
) (5
m)
.5 - 25
) (2
4
A) (EN4
(WUXG
.5
1) (1
/EN6
)
- 15m
0.50
0.00
4.00
4.00
3.00
2.00
1.00
0.00
3.00
2.00
1.00
0.00
Projection distance
Image 4-6
4.8 Réglage Scheimpflug (Boresight)
Qu’est-ce que Scheimpflug ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée
corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan
de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point
nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de
l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la
matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour
résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs.
Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la
bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).
62
601–426FR /08 F70 Series
Installation physique
Image 4-7: Loi de Scheimpflug
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une
mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont
parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan
de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point
nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la
matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront
sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas.
Points de réglage Scheimpflug
Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d’objectif. Le F70 possède trois (3) vis de
pression et trois (3) vis de réglage.
Quand appliquer la loi de Scheimpflug ?
Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens
dûment qualifiés et expérimentés.
Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l’image projetée n’est pas
nette partout (par exemple, si le projecteur n’est PAS parallèle à l’écran ou à la suite d’un réglage
Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l’application d’une correction Scheimpflug
sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l’image projetée n’est alors pas une image
rectangulaire. En d’autres termes une « distorsion » de l’image projetée se produit. Il est nécessaire de
recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion.
L’inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le
projecteur parallèle à l’écran de projection et d’utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire
correspondre l'image projetée à l'écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d’incliner
le projecteur et d’appliquer Scheimpflug.
4.9 Procédure de réglage Scheimpflug
PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés
et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation
extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur.
Outils nécessaires
•
•
Clé Allen, hexagonale, taille 4
Clé Allen, hexagonale, taille 6
Préparation
1.
Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser une distance de 2 mètres entre le projecteur et l’écran
pour tous les réglages Scheimpflug.
601–426FR /08 F70 Series
63
Installation physique
Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone
d’installation (distance de projection et taille de l’écran).
2.
Vérifiez que l'objectif est correctement installé et que le décalage de l'objectif est en position centrale.
3.
Si l'objectif installé est doté d'un contrôle d'iris, ouvrez entièrement l'iris.
4.
Ouvrez entièrement l'anneau de mise au point.
5.
Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites votre
choix pour afficher le motif de test de la mise au point.
6.
Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran).
Appliquer une correction Scheimpflug
1.
Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6.
3b
1b
2b
Image 4-8
2.
Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1) jusqu'à ce que l'image de test en haut à
droite de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.
Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
F
1
Image 4-9
3.
Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2) jusqu'à ce que l'image de test en haut à
gauche de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.
Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
64
601–426FR /08 F70 Series
Installation physique
F
2
Image 4-10
4.
Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3) jusqu'à ce que l'image de test dans la moitié
inférieure de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.
Note: Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.
3
F
Image 4-11
5.
Continuez à régler les vis une par une jusqu'à ce que l'image de test soit uniformément nette dans toutes les
zones de l'écran.
6.
Testez la mise au point en faisant un zoom arrière (taille d'image minimum sur l'écran), puis en faisant à
nouveau un zoom avant. Vérifiez que l'image est toujours nette. Si la netteté n'est pas homogène, répétez les
étapes 2 à 6 jusqu'à ce que l'image soit correcte.
7.
Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire,
utilisez une clé hexagonale de taille 6.
601–426FR /08 F70 Series
65
Installation physique
66
601–426FR /08 F70 Series
Mise en route
5
À propos de ce chapitre
Ce chapitre traite des procédures de configuration et d’optimisation de la configuration du projecteur à l’issue
de l’installation physique.
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
Sources du projecteur et connexions de contrôle
Mettre le projecteur sous tension
Mise hors tension du projecteur
Transitions vers mode Alimentation
Modes Alimentation
Personnaliser les paramètres du projecteur
Interface utilisateur
601–426FR /08 F70 Series
67
Mise en route
5.1 Sources du projecteur et connexions de
contrôle
Présentation
• Branchements
• Spécifications des connecteurs
• Interfaces de commande
5.1.1 Branchements
La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes.
Connectivité du signal source
Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source.
La connectivité du signal source sur le projecteur est :
•
•
•
•
•
2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
2x port d’affichage 1.2
1x HDMI 2.0
1x HDBaseT
1x entrée SDI (initialement conçue pour les signaux d’entrée 3G-SDI, les signaux SDI-12G sont désormais
pris en charge)
5.1.2 Spécifications des connecteurs
Présentation
•
•
•
•
•
DVI-I
Port d’affichage 1.2
HDMI 2.0
SDI
HDBase T
5.1.2.1 DVI-I
Spécifications
68
Paramètre
Valeur
Spécifications
RGB numérique DVI-I femelle
Caractéristiques du signal
DVI 1.0, numérique, TMDS
Longueur max. du câble
25 m (24 AWG)
Fréquence de pixels max.
330 MHz dual link), 165 Mhz (single link)
Format de numérisation
Progressif
Résolution de données d’entrée max.
1 920 x 1 200 à 60 Hz (Single Link), 2 560 x 1 600 à
60 Hz (Dual Link), 1 920 x 1 200 à 120 Hz (Dual
Link), 1 920 x 2 400 à 60 Hz
Profondeur de bits
8 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
601–426FR /08 F70 Series
Mise en route
5.1.2.2 Port d’affichage 1.2
Spécifications
Paramètre
Valeur
Spécifications
Port d’affichage standard
Caractéristiques du signal
DP 1.2
Fonctionnalité
Obligatoire
Longueur max. du câble
2 m (24 AWG) - RBR ;
2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2
Fréquence de liaison prise en charge
RBR, HBR1, HBR2
Format de numérisation
Progressif
Résolution de données d’entrée max.
2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à
60 Hz (4K) max.
Profondeur de bits
8, 10, 12 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
5.1.2.3 HDMI 2.0
Spécifications
Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable
dans cette unité.
Paramètre
Valeur
Spécifications
HDMI standard
Caractéristiques du signal
Numérique, TMDS
Longueur max. du câble
2 m (24 AWG)
Fréquence de pixels max.
594 MHz
Résolution de données d’entrée max.
3 840 x 2 160 à 60 Hz
Profondeur de bits
8, 10, 12 bits
EDID
Pris en charge
HDCP
Pris en charge
Ethernet
Non
Retour audio
Non
HDCP
Pris en charge
5.1.2.4 SDI
Spécifications
Paramètre
12G-SDI
3G-SDI
Standard
Normes SMPTE ST-2082-1 et ST-208210
SMPTE 424M-2006 10 bits, niveau A
Spécifications
Samtec BNC7T-J-P-HN-RA-BH1
1x) BNC 75 ohms, CEI 60169-8,
amendement 2 1997, A
601–426FR /08 F70 Series
69
Mise en route
Paramètre
12G-SDI
3G-SDI
Largeur de bande
12 GHz
>3 GHz
Affaiblissement de -6 dB @ 12 GHz
réflexion
> 10 dB à 3 GHz
Impédance
résistive, 75 ohms
résistive, 75 ohms
5.1.2.5 HDBase T
Spécifications
Paramètre
Valeur
Spécification de référence
Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010
Spécifications
RJ-45 standard, 8P8C
Caractéristiques du signal
HDBaseT
Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz)
100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz,
fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s
70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz,
fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s
100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz,
fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s
Fréquence d’horlogeTMDS max.
270 MHz
Résolution vidéo max. pris en charge
1 920 x 1 200 à 60 Hz (WUXGA 60 Hz)
Pass-Through HDCP
Oui, de la source au projecteur
Extension IR
Non pris en charge
Extension RS-232
Non pris en charge
Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s
Non pris en charge
Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u
Non pris en charge
USB par prise médiane
Non pris en charge
Alimentation par câble Ethernet
Non pris en charge
Audio
Non pris en charge
DEL - État de base HD
Fonctionnement : vert, gauche
Liaison/mode : jaune, droite
5.1.3 Interfaces de commande
À propos
Cette section fournit des informations sur les interfaces utilisées pour commander le projecteur.
Présentation
•
•
•
•
70
RS-232
LAN/Ethernet
Port USB-A
DMX
601–426FR /08 F70 Series
Mise en route
5.1.3.1 RS-232
Spécifications
Paramètre
Valeur
Connecteur RS-232
1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour
contrôle et débogage du projecteur
5.1.3.2 LAN/Ethernet
Spécifications
Paramètre
Valeur
Connecteur Ethernet
1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur
(non inclus)
Protocoles
DHCP, TCP/IP, UDP/P
Vitesse
10/100 Mbit / 1 000 Mbit
5.1.3.3 Port USB-A
Spécifications
Paramètre
Valeur
Connecteur USB
Type A
Fonction
Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB
Alimentation électrique
Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie)
Standard
USB 2.0
5.1.3.4 DMX
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
Broche
Description
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
601–426FR /08 F70 Series
71
Mise en route
5.2 Mettre le projecteur sous tension
PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du
projecteur
PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations
nationales relatives à l’usage de l’équipement.
N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées.
N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés.
Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande
1.
Branchez le cordon d’alimentation au projecteur.
2.
Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre.
Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power)
clignote en blanc.
3.
Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en
mode veille, prêt à être allumé.
4.
Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la
télécommande pour remettre le projecteur sous tension.
Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe.
5.
Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le projecteur
est prêt à l’emploi.
5.3 Mise hors tension du projecteur
Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande
1.
Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant quatre
(4) secondes.
Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement.
2.
Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire).
AVERTISSEMENT :
Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD
du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif.
5.4 Transitions vers mode Alimentation
5.4.1 Généralités
Diagramme de transitions
Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et
les mesures à prendre pour changer de mode.
72
601–426FR /08 F70 Series
Mise en route
ECO
1%
50%
READY
2
50%
ON
Image 5-1
Projecteur sous alimentation secteur
Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO
Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande
5.4.2 Mise sous tension du projecteur
Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée
d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à
l’installation du cordon d’alimentation.
Description
Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode
PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le
bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en
mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC.
5.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le
projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de
PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU.
5.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT
Description
Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur
le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase
de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à
PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC.
601–426FR /08 F70 Series
73
Mise en route
5.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO
Description
En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI –
paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en
mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y
compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille.
Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde.
5.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le
projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage
qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de
démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.
5.4.7 Wake-on-LAN (WOL)
À propos
Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode
ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode
ON.
Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se
trouve dans le menu Accueil/Paramètres système (System settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est
similaire à l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu.
Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la
fonction Wake on LAN (réveil à distance).
5.5 Modes Alimentation
Généralités
Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation F70.
Mode
Description
Normal
Le projecteur est démarré et la source lumineuse
sont allumés
Prêt
Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse
est éteinte
Veille ÉCO
La source lumineuse est éteinte et l’électronique du
projecteur est hors tension
5.6 Personnaliser les paramètres du projecteur
À propos
L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux
besoins individuels.
Les options sont les suivantes : Accueil (Home)/Paramètres système (System Settings)/Thèmes (Themes)
•
74
Régler la couleur du menu à l’écran
601–426FR /08 F70 Series
Mise en route
5.7 Interface utilisateur
Présentation
• Menu de réglage à l’écran (OSD)
5.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD)
À propos
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et
affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction).
Le menu principal compte six onglets : Source, Image, Installation, Paramètres système (System settings),
Motif de test (Test pattern) et État (Status).
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD.
(Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et
les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements
importants s’affichent.
Niveaux d'accès utilisateur
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut
faire.
Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un
accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé.
Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un
utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de
menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de
l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur
de votre projecteur.
Navigation
Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande.
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le
bouton OSD.)
Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options.
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu.
Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent.
Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ;
celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour
accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou
contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelles graphiques linéaires
et de menus déroulants.
601–426FR /08 F70 Series
75
Mise en route
Pour définir une valeur :
•
•
•
Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les
nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par
ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
76
601–426FR /08 F70 Series
6
Menu Source
Présentation
• Sélection du connecteur
• Paramètres de connecteur
• Utilisation de doubles entrées
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Il est possible de
l’activer via le menu Source ou la touche de raccourci.
Lorsque vous naviguez dans le menu Accueil (Home)/Source, il est également visible sur l’OSD.
Lorsque vous utilisez la touche de raccourci, le menu n’apparaît que sur l’écran LCD.
Image 6-1
601–426FR /08 F70 Series
77
Menu Source
6.1 Sélection du connecteur
À propos
Accueil (Home)/Source
Image 6-2
Sachez que la compatibilité HDCP pour chaque entrée est indiquée dans l’icône d’entrée. Voir le
chapitre 5.1 « Connecteurs de source et de contrôle du projecteur » pour les spécifications de
source d’entrée.
Cliquez sur l’icône de connecteur d’entrée appropriée pour permuter ou activer la source.
L’icône de la source active est en surbrillance.
La liste des sources affichées peut être réglée pour inclure d’autres connecteurs.
La sélection par défaut des connecteurs affichés est la suivante :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DisplayPort 1
DisplayPort 2
DisplayPort à double colonne
DisplayPort à double séquence
DVI 1
DVI 2
DVI à double colonne
DVI à double séquence
HDBaseT
HDMI
SDI
6.2 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur
d’entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux
données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
•
•
•
Espace de couleur
Portée du signal
EDID
Comment configurer un connecteur
1.
78
Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
601–426FR /08 F70 Series
Menu Source
Image 6-3: Sélectionnez une source
2.
Appuyez sur OK.
Le menu Home / Source (Accueil / Source) s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3.
Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings
(Paramètres de connecteur).
Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés.
Image 6-4: Sélectionnez une source
4.
Sélectionnez le connecteur souhaité.
Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche.
Image 6-5: Exemple de paramètres de connecteur pour un connecteur HDMI.
5.
Vous pouvez modifier ce qui suit :
•
•
•
pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces
colorimétriques).
Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de
signaux).
Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des
options sous EDID.
601–426FR /08 F70 Series
79
Menu Source
Note: Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
6.3 Utilisation de doubles entrées
Double entrée.
Pour une flexibilité accrue en vue de connecter des sources haute résolution dont l’horloge de pixels est
supérieure à 330 MHz, le projecteur prend en charge un mode à double entrée. Dans ce mode, la moitié
gauche et la moitié droite de l’image peuvent être connectées respectivement aux entrées DVI-1 et DVI-2, ou
DP1 et DP2.
Pour activer ce mode, sélectionnez la source qui correspond au menu Accueil (Home)/Source
Modes de double entrée
Il y a quatre façons de connecter une double entrée.
•
•
•
•
DisplayPort à double colonne
DisplayPort à double séquence
DVI à double colonne
DVI à double séquence
Pour que les images s’affichent dans ce mode, la résolution doit être la même sur les deux canaux
Configuration de la source du signal.
Lorsque vous utilisez des doubles entrées, il est important que les sources de signal soient correctement
configurées avec la bonne résolution. Reportez-vous au manuel de la source (PC, pilote de carte graphique...)
afin d’obtenir une configuration correcte. Si la configuration est incorrecte, aucune image ne sera visible en
mode double.
La résolution pour chaque canal à double colonne peut atteindre 1920x2400 pixels.
La résolution pour chaque canal à double séquence peut atteindre 3840x2400 pixels. (4K)
Pour chaque canal, attribuez la bonne valeur à l’EDID. Voir le chapitre « Paramètres de
connecteur » pour la configuration de l’EDID.
Dual Sequential Input1
3840
3840
1920
1920
2400
Dual Column Input1
Dual Column Input 2
Image 6-6: Configuration à double colonne
80
2400
2400
2400
601–426FR /08 F70 Series
3840
Dual Sequential Input 2
Image 6-7: Configuration à double séquence.
Menu Image
7
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
Contraste
Luminosité
Saturation
Netteté
Réglage gamma
Types de gamma
Décalage du zoom numérique
Réglages d’image avancés
À propos des menus de réglage d’image
Il y a différents menus d’image qui apparaissent sur l’écran LCD et l’OSD. Pour l’écran LCD, le menu est
affiché ci-dessous. Le menu OSD est affiché dans les différentes rubriques ci-dessous, et est visible dans le
coin inférieur gauche de l’écran. L’utilisation des menus est possible à la fois avec la télécommande et les
flèches du clavier. Il est également possible de basculer entre les différents réglages à l’aide des flèches haut
et bas, au lieu de quitter le menu, puis d’entrer dans le suivant.
Image 7-1
601–426FR /08 F70 Series
81
Menu Image
Accès aux menus Contraste, Luminosité, Saturation, Netteté ou Gamma à partir du
clavier.
Lorsque vous accédez à l’un de ces menus à partir du clavier, l’écran ci-dessous apparaît sur l’écran LCD.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et ajuster les valeurs.
Image 7-2: Sous-menu Image visible sur l’écran LCD.
82
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
7.1 Contraste
À propos
Image/Contraste (Contrast)
Sert à ajuster le rapport de contraste de l’image affichée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et
bleu.
Plage disponible : 0,00 à 2,00
Valeur par défaut : 1,00
Image 7-3: Menu OSD du contraste
Dans ce menu, il est possible de passer aux autres réglages d’image (Luminosité, Saturation,
Finesse et Gamma) à l’aide des flèches haut et bas de la télécommande ou du clavier.
7.2 Luminosité
À propos
Image/Luminosité (Brightness)
La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image d'entrée. Elle permet de
corriger un décalage ou des distorsions dans les signaux rouges, verts et bleus.
Plage disponible : –1,00 à 1,00
Valeur par défaut : 0,00
Image 7-4: Menu OSD de la luminosité
7.3 Saturation
À propos
Image/Saturation
Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux de blanc et l’intensité de l’affichage des couleurs ;
plus la valeur sera élevée, plus l’affichage des couleurs sera vif.
601–426FR /08 F70 Series
83
Menu Image
Plage disponible : –1,00 à 2,00
Valeur par défaut : 1,00
Image 7-5: Menu OSD de la saturation
7.4 Netteté
À propos
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image ; autrement dit, en augmentant
le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue
comme étant plus floue.
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du
texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous
les détails de l’image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0
Image 7-6: Menu OSD de la finesse
Image 7-7: Effet de réglage de netteté
84
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
7.5 Réglage gamma
À propos de la correction gamma.
La compensation gamma, ou correction gamma, permet d’ajuster l’entrée du signal aux caractéristiques de
puissance lumineuse d’un écran ou d’un projecteur afin de s’adapter à la sensibilité de l’œil sur différents
niveaux de lumière et de compenser les non-linéarités des écrans. Sans compensation gamma, les images
peuvent sembler trop sombres ou trop claires, manquer de détails ou de profondeur. En ajustant la quantité de
changements de compensation gamma, vous modifiez uniquement les niveaux de luminosité perçus.
Différents types d’écran ont différents facteurs gamma qui doivent être corrigés pour être vus et être perçus de
la même manière. Par exemple, une image générée par MS Windows et affichée sur un moniteur CRT
nécessitera une valeur de correction gamma d’environ 2,5 pour éviter la décoloration des couleurs et l’image
rémanente.
La formule de correction de la courbe gamma est basée sur le niveau de sortie ∝ le niveau d’entrée ^ le
gamma.
1.
Entrez dans le menu Accueil (Home)/Image, puis sélectionnez Gamma.
2.
Utilisez les touches fléchées pour régler la valeur Gamma, jusqu’à ce que les couleurs semblent être perçues
correctement. La valeur par défaut est 2,2.
Image 7-8: Menu OSD Gamma, réglé sur la valeur 2.
7.6 Types de gamma
7.6.1 Types de gamma prédéfinis
À propos
La sélection de types de gamma contient plusieurs paramètres de gamma prédéfinis pour les cas d’utilisation
les plus courants.
Comment sélectionner le type de gamma
1.
Entrez dans le menu Accueil/Image/Type de gamma (Home/Image/Gamma type).
2.
Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu et sélectionnez la valeur de gamma adéquate.
601–426FR /08 F70 Series
85
Menu Image
Image 7-9
3.
Sélectionnez le type de gamma qui correspond à la configuration dans la source pour obtenir un rendu
optimal.
7.6.2 Gamma DICOM
Le curseur Gamma du menu Gamma Home (Accueil)/Image/Gamma se désactive lorsque les
valeurs DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées.
Cette fonction n’est pas destinée à la détermination de diagnostics médicaux.
Objet
Le type de gamma DICOM ne fait pas du projecteur un écran médical intégralement homologué. À cet effet, il
convient d’effectuer un type d’étalonnage que le projecteur ne prend pas en charge. De ce fait, cette fonction
est principalement destinée à des fins de formation et de conférence.
La fonction DICOM sert à simuler des gammas DICOM sur certaines puissances lumineuses maximales
sélectionnées, et suppose que la lumière ambiante et le noir de projecteur s’élèvent tous deux à 0 cd/m2.
Comment sélectionner le gamma DICOM optimal
1.
Entrez dans le menu Accueil/Image/Type de gamma (Home/Image/Gamma type).
2.
Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu et sélectionnez la valeur DICOM la plus proche de la valeur de
la source. (Si la source est configurée avec une valeur de 270, sélectionnez DICOM 250 dans le menu
déroulant). Une valeur numérique plus élevée représente un environnement plus lumineux.
Note:
Le curseur Gamma du menu Gamma Home (Accueil)/Image/Gamma se désactive lorsque les valeurs
DICOM, SIM ou SRGB sont sélectionnées.
Image 7-10: Menu déroulant des types de gamma
86
601–426FR /08 F70 Series
Image 7-11: Menu déroulant des types de gamma
Menu Image
Image 7-12: Le curseur de gamma n’est pas actif lorsque
DICOM est sélectionné.
3.
Vérifiez que la valeur sélectionnée donne un rendu correct de l’image. Sinon, sélectionnez une autre valeur.
7.7 Décalage du zoom numérique
À propos
Les fonctions de zoom numérique et de décalage numérique sont toutes deux activées à partir du même
menu. Le menu indique comment basculer entre le réglage du zoom et celui du décalage.
Accédez au menu ci-dessous via la télécommande ou le clavier.
Le menu combiné est représenté ci-dessous.
Les symboles dans la partie inférieure du menu indiquent comment utiliser le clavier / la télécommande pour
les modes décalage numérique / zoom numérique.
Image 7-13
7.7.1 Zoom numérique
Zoom numérique
Cette fonction permet de zoomer numériquement sur l’image. Lors d’un zoom avant, la taille du centre de
l’image augmentera. Autrement dit, la partie extérieure de l’image sera en dehors du cadre d’image du
projecteur. Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en
dehors de l’image rendue sera alors noire.
Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD.
601–426FR /08 F70 Series
87
Menu Image
Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de zoom numérique. Sélectionnez le
curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de zoom souhaité.
Les chiffres sur le côté droit du menu représentent la « nouvelle » résolution de l’image (en supposant que
toute l’image doit être visible) en pixels. Le rapport hauteur / largeur ne sera pas affecté par la fonction zoom.
Cette fonction peut également être utilisée conjointement au décalage numérique.
Image 7-14: Image d’origine, sans zoom numérique
Image 7-15: Image avec zoom avant numérique
Image 7-16: Image avec zoom arrière numérique
7.7.2 Décalage numérique
Décalage numérique
Cette fonction déplace l’image numériquement, autrement dit, l’image sera déplacée dans n’importe quel
sens. En conséquence, certaines parties de l’image pourraient être déplacées en dehors de la plage DMD.
Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les figures représentent le contour DMD
Accédez au menu présenté ci-dessus et basculez vers le sélecteur de décalage numérique. Sélectionnez le
curseur en fonction des instructions du menu, puis déplacez-le au niveau de décalage souhaité.
Les chiffres à droite du menu représentent le déplacement (décalage) de l’image en pixels par rapport à la
position « pas de décalage ». Les nombres positifs sont décalés vers la droite / vers le bas, et les nombres
négatifs sont décalés vers la gauche / le haut.
Cette fonction peut également être utilisée conjointement à la fonction zoom numérique.
88
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
Image 7-17: Image d’origine, pas décalée numériquement
Image 7-18: Image décalée horizontalement
Image 7-19: Image décalée verticalement
7.8 Réglages d’image avancés
7.8.1 P7 Realcolor
Objet
Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de
chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les
couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs
paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de
couleurs spécifiques.
La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et de la roue chromatique
installée.
Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
601–426FR /08 F70 Series
89
Menu Image
Image 7-20: Menu Avancé — P7 Realcolor
Image 7-21
Le menu P7 s’affiche.
Image 7-22
2.
Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis :
•
•
•
•
Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut
EBU : couleurs standards européennes pour diffusion
SMPTE-C : couleurs standards américaines pour diffusion.
Rec. 709 : couleurs standards pour téléviseurs haute définition (TVHD).
Image 7-23
Note: Au moment de choisir un des paramètres prédéfinis, toutes les autres options du menu P7 sont
désactivées.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Le menu P7 s’affiche.
90
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
Image 7-24
2.
Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure :
•
•
•
3.
RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées
R, G et B.
RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de
couleurs mesurées.
BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec
les touches numériques.
Note: Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.
4.
Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options
suivantes :
•
•
Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps
noir.
Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en
sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour
réinitialiser.
7.8.2 Édition des préréglages de RealColor.
Édition des préréglages
Les différents préréglages du menu Real Color peuvent être édités pour obtenir un rendu optimal de l’image.
Entrez dans le menu Accueil (Home)/Image/Avancé (Advanced)/P7 Realcolor.
Sélectionnez le mode de préréglage souhaité (EBU, Rec709 ou SMPTE-C) et sélectionnez la coordonnée au
sein de chaque composant couleur qui doit être corrigé. Saisissez la valeur souhaitée soit :
- En utilisant le clavier pour augmenter / diminuer la valeur sélectionnée à l’aide des touches fléchées.
- En utilisant la télécommande : effacez la valeur existante à l’aide de la touche « * », puis saisissez la
nouvelle valeur à l’aide des touches numériques.
Les valeurs sont stockées pour le préréglage, jusqu’à ce que le bouton « Réinitialiser » soit activé, ou
lorsqu’une réinitialisation usine est effectuée.
Il est également possible de stocker les valeurs dans les préréglages personnalisés. Appuyez sur le bouton
« Copier le préréglage à personnaliser » pour enregistrer.
601–426FR /08 F70 Series
91
Menu Image
Les valeurs d’origine des préréglages édités peuvent être rétablies à l’aide du bouton Réinitialisation. Il est
également possible de copier les valeurs dans les préréglages personnalisés.
Pour réinitialiser les valeurs des préréglages personnalisés, appuyez sur le bouton « Réinitialiser sur Natif »
(Reset to native) en mode Personnalisé (Custom)
Image 7-25: Modifiez les valeurs de coordonnées.
Image 7-26: Rétablissez les valeurs d’origine des valeurs éditées
Image 7-27: Rétablissez les valeurs d’origine des valeurs
personnalisées
7.8.3 Résolution en sortie 4K
À propos
Avec cette fonction, la résolution de sortie du projecteur peut être permutée entre la résolution UHD 4K et la
résolution WQXGA.
Reportez-vous au chapitre « Connexions de contrôle et de source du projecteur » concernant l’utilisation des
sources d’entrée en mode 4K.
92
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
Image 7-28: Menu de résolution en sortie
7.8.4 Réduction de la persistance
À propos
La persistance est un phénomène qui se produit généralement lorsque des objets de l’image se déplacent à
grande vitesse sur l’écran. Il semble y avoir une « queue » derrière l’objet, ou un décalage dans les parties de
l’image qui sont en mouvement.
Pour l’éviter, un processus de réduction de la persistance (SRPTM) réduisant le rendu perçu a été développé.
Choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats.
Image 7-29
Ces menus ne sont valides que pour les projecteurs dotés d’une roue chromatique COLOR. Pour la roue
chromatique BRIGHT, il n’y a aucun choix de menu dans le menu SRP, à part SRP-Désactivé.
(Voir les tableaux ci-dessous).
7.8.5 BrilliantColor
À propos
Modifie le rendu des couleurs, en ajoutant des couleurs secondaires. Cela a pour effet d’augmenter l’intensité
de la couleur, et par là même l’intensité lumineuse perçue.
Entrez dans le menu, puis choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats
601–426FR /08 F70 Series
93
Menu Image
Image 7-30
Ce menu n’est valide que pour la roue chromatique COLOR en mode WQXGA@60Hz. Pour la roue
chromatique BRIGHT, il n’y a que deux choix dans le menu : Désactivé et Native.
(Voir le tableau ci-dessous.)
Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique
COLOR est installée.
Valide lorsque la roue chromatique COLOR est installée.
Mode
SRP
SRP Désactivé
SRP Moitié
SRP Complet
SRP Moitié Plus
WQXGA @60Hz
BSI (insertion de sous-images
noires)
SRP Moitié BSI
SRP Moitié Plus BSI
SRP Désactivé
Mode WQXGA@120Hz/4K
SRP Moitié
SRP Moitié Plus
4K à 60 Hz
BSI (insertion de sous-images
noires)
SRP Moitié BSI
94
601–426FR /08 F70 Series
BrilliantColor
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Désactivé
Native
Native
Désactivé
Native
Désactivé
Vidéo
Graphique
Native
Désactivé
Native
Désactivé
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Graphique
Désactivé
Native
Désactivé
Native
Vidéo
Native
Désactivé
Vidéo
Graphique
Native
Menu Image
Mode
SRP
SRP Moitié Plus BSI
SRP Désactivé
SRP Moitié
SRP Moitié Plus
BrilliantColor
Désactivé
Native
Désactivé
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Native
Désactivé
Choix de menu
Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique
BRIGHT est installée.
Mode
SRP
WQXGA @60Hz
Désactivé
Mode WQXGA@120Hz/4K
Désactivé
BSI
4K à 60 Hz
SRP Désactivé
BrilliantColor
Désactivé
Native
Désactivé
Native
Native
Désactivé
Native
Désactivé
Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique
VizSim est installée.
Mode
SRP
SRP Désactivé
SRP Moitié
WQXGA @60Hz
SRP Complet
SRP Moitié Plus
SRP Désactivé
WQXGA à 120 Hz
Mode 4K
SRP Moitié
SRP Désactivé
BrilliantColor
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
Désactivé
Native
Vidéo
601–426FR /08 F70 Series
95
Menu Image
Mode
SRP
SRP Complet
BrilliantColor
Désactivé
Native
Vidéo
7.8.6 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ)
À propos du PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant
l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de
10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements
sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le
contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces
conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
•
•
•
Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable.
Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique
(mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu
en fonction du résultat de HDR escompté.
Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment configurer le PQ ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → PQ.
Image 7-31
Le menu PQ s’affiche.
Image 7-32
2.
96
Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert).
601–426FR /08 F70 Series
Menu Image
3.
Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert).
4.
Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et
1,2.
7.8.7 État du HDR.
Lorsqu’une source active est en HDR, une icône est visible dans le menu d’état.
L’icône HDR sera également visible dans l’icône contextuelle du « signal source » en bas à droite de l’écran.
Image 7-33: Icône HDR.
Image 7-34: Icône contextuelle du signal source.
7.8.8 Vision nocturne
À propos
Lors de l’utilisation de DisplayPort 1 comme entrée d’image diurne et de DisplayPort 2 comme entrée de
vision nocturne, cette option permet d’échanger ces deux canaux dans le traitement de l’image afin de se
synchroniser avec les lunettes de vision nocturne (NVG).
Comment permuter les canaux
Sélectionnez le menu Accueil/Image/Avancé/Vision nocturne (Home/Image/Advanced/Night Vision).
Activez et désactivez la fonction Permuter les canaux en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou
du clavier.
Image 7-35
Image 7-36
601–426FR /08 F70 Series
97
Menu Image
98
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
8
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fonctionnalité de vision IR/nocturne
Objectif
Orientation
Modes d’échelle (Scaling Modes)
Warping
Mélange
Éclairage
CLO – Flux lumineux constant
Configuration de l’écran
Image 8-1
601–426FR /08 F70 Series
99
menu Installation
8.1 Fonctionnalité de vision IR/nocturne
À propos
La fonctionnalité de vision IR/nocturne est uniquement disponible pour la variante FS du projecteur.
En combinaison avec les lunettes de vision nocturne (NVG), cela donnera un rendu réaliste de
l’environnement. Cela permettra de visualiser de façon réaliste, la nuit, le crépuscule et l’aube, ainsi que les
scénarios à visibilité limitée.
La source de lumière IR a une longueur d’onde de 740 nm
Comment activer la vision IR/nocturne.
Entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Configuration de l’écran (Display setup), puis sélectionnez
Vision nocturne (NightVision) dans le menu déroulant.
Image 8-2
Pour configurer l’éclairage IR, entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Éclairage (Illumination)/
Puissance (Power). Ce menu indique deux curseurs : l’un pour le laser, l’autre pour la DEL IR. Les curseurs
se trouvent sur une échelle de zéro à 100 % de puissance.
100
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-3
Image 8-4
Sélectionnez le curseur du laser et déplacez-le vers la gauche à l’aide des touches fléchées jusqu’à près de
0 % pour réduire l’intensité du laser. (Visibilité diurne). Par ce biais, la DEL IR sera dominante, et l’image à
l’écran sera visible avec les lunettes de vision nocturne. Mettez les lunettes et réglez le curseur de la DEL IR
(IRLED) pour obtenir un rendu de vision nocturne optimal.
Image 8-5
En mélangeant l’intensité (la puissance) du laser et de la DEL IR, il est également possible de simuler d’autres
scénarios de visibilité, tels que la vision en soirée/début de soirée.
601–426FR /08 F70 Series
101
menu Installation
Image 8-6
8.2 Objectif
8.2.1 Zoom – Mise au point
Zoom et mise au point
Installation / Lens / Zoom Focus (Installation / Objectif Zoom / Mise au point)
Utilisez les flèches du clavier ou la télécommande pour cette opération.
Utilisez les flèches de navigation haut et bas pour ajuster le zoom.
Utilisez les flèches de navigation gauche et droite pour ajuster la mise au point.
Image 8-7
Image 8-8
Généralités
Le zoom contrôle la taille de l’image projetée.
La mise au point contrôle la netteté de l’image projetée.
Les réglages du zoom et de la mise au point de l’objectif sont motorisés. Vous pouvez utiliser la
télécommande, le clavier local, les commandes OSD et/ou RS-232 pour régler les positions d’optique zoom et
de mise au point de l’objectif.
Tous les objectifs ne sont pas dotés d'un contrôle par zoom ou par iris. La matrice ci-dessous
montre les contrôles disponibles pour chaque objectif.
102
EN11
EN12
EN13
EN14
EN15
EN16
EN33
EN41
EN42
EN43
EN44
EN45
EN46
EN47
Iris
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✖
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Zoom
✔
✖
✔
✔
✖
✔
✖
✔
✖
✔
✔
✔
✔
✖
Mise
au
point
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Pour de meilleurs résultats, les réglages de l’objectif doivent être effectués dans l’ordre suivant : zoom, mise
au point puis iris (le cas échéant).
8.2.2 Décalage
Généralités
Les objectifs peuvent se décaler verticalement et horizontalement pour faciliter le positionnement précis de
l’image dans des systèmes à projecteur unique ou à projecteurs multiples. Le projecteur permet un décalage
horizontal et vertical dans les deux directions. Placez toujours le projecteur perpendiculairement à l’écran, et
utilisez le décalage de l’objectif pour aligner l’image.
Utilisez le clavier ou la télécommande du projecteur pour ajuster le mécanisme de décalage de l’objectif.
Utilisez les flèches de navigation gauche, droite, haut et bas pour ajuster le décalage de l’objectif dans
quatre directions. Cette fonction déplace l’image optiquement dans la plage de décalage de l’optique de
l’objectif.
Appuyez sur la touche droite pour activer le décalage, puis utilisez les touches fléchées de la télécommande
ou le clavier pour déplacer l’image dans les sens verticaux et horizontaux.
S’il s’avère impossible d’aligner le projecteur perpendiculairement à l’écran en raison de l’environnement ou
de tout autre motif, veuillez consulter le chapitre “Warp – Réglage des 4 coins”, page 111
Image 8-9
Lorsqu’un objectif EN 68 est installé dans le projecteur, il y a des limites dans la plage de
changement optique afin d’éviter les dommages à l’objectif.
Cette limite est identifiée comme une réduction du flux lumineux du projecteur lorsque la position de
décalage dépasse la plage définie. Le flux lumineux est ensuite réduit à 20 % du max.
8.2.3 Décalage vers le centre
Avec la télécommande
Cette fonction permet de régler la position de l’objectif sur la position médiane mécanique.
Entrez dans le menu Accueil/Installation/Objectif/Décalage au centre (Home/Installation/Lens/Shift to center)
Validez avec le bouton ✔ de la télécommande, et le « Changement optique à la position centrale ? », et la
fenêtre contextuelle apparaît.
Déplacez le rectangle en surbrillance sur « OK » et validez avec le bouton ✔.
601–426FR /08 F70 Series
103
menu Installation
Lorsque l’objectif EN68 est installé :
En raison de restrictions de l’intensité lumineuse pour l’objectif EN 68, la position médiane de cet
objectif ne sera pas la position médiane mécanique, mais la position médiane de la zone où
l’intensité lumineuse maximale est autorisée.
Image 8-10
Avec le clavier
Appuyez sur le bouton Objectif du clavier. Une image de menu comme suit apparaît.
Appuyez sur le bouton ✔ pendant 3 secondes.
Image 8-11
8.2.4 Iris
Généralités
L’iris contrôle le contraste et la profondeur de champ de l’image. Une réduction de l’iris augmente le contraste
et la profondeur d’image tout en réduisant la luminosité.
Le nombre situé sous les touches du menu indique le degré d’engagement de l’iris. 0 = iris complètement
ouvert et un nombre croissant (1 - 98) indique que l’iris est positionnée entre la position ouverte et la position
fermée en fonction du nombre indiqué.
Tout comme pour le zoom et la mise au point, le contrôle de l’iris est motorisé et est commandé par la
télécommande ou le clavier local.
L’iris est uniquement disponible pour les appareils équipés d’une roue chromatique de type
COLOR.
104
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Pour entrer dans la section Contrôle de l’iris, entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Objectif (Lens)/
Iris
Image 8-12
Utilisez les touches fléchées pour régler l’iris jusqu’à ce que vous obteniez le rendu de votre choix.
8.3 Orientation
À propos
Installation/Orientation
Faites pivoter l’image sur le périphérique d’imagerie en fonction de l’installation physique de l’appareil.
Il existe quatre options d’installation, comme illustré ci-dessous :
•
•
•
•
avant/table
avant/plafond
arrière/table
arrière/plafond
Par défaut : avant de la table.
Image 8-13
Pour définir l’orientation correcte
Sélectionnez Orientation dans le menu
601–426FR /08 F70 Series
105
menu Installation
Image 8-14
Le menu Orientation s’affiche
Image 8-15: Menu Orientation
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les positions Montage et Projection, puis appuyez sur le
bouton OK pour procéder à l’activation.
8.4 Modes d’échelle (Scaling Modes)
Généralités
Pour les modes Remplir l’écran et Étirer, la taille de l’écran doit être définie (voir chapitre
« Distorsion – Taille de l’écran »).
L’objectif du mode de mise à l’échelle consiste à adapter l’image sur l’écran de manière optimale, en fonction
du rendu souhaité. Les exemples ci-dessous montrent un format d’écran de 2,35:1 et un format DMD de
16:10. (WQXGA).
La fonction du mode d’échelle a quatre préréglages différents :
•
•
•
•
Aspect de remplissage
1:1
Remplir l’écran
Étirer.
Les illustrations ci-dessous montrent la résolution pour WQXGA et un format d’écran de 2,35:1 (format
Cinemascope). Toutefois, le principe est le même pour les autres résolutions et tailles d’écran (4K, WUXGA /
16:10, 16: 9..)
Mode Aspect de remplissage
Ce mode utilise autant que possible la taille native du DMD, puis conserve le format.
106
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Input signal (Source): 4 : 3
DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels)
Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope)
Image 8-16
1:1
Ce mode est un rendu exact de la source du signal, pixel par pixel
Input signal (Source): 4 : 3
DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels)
Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope)
Image 8-17
Remplir l’écran
Ce mode utilise la taille d’écran définie, puis conserve les proportions.
Input signal (Source): 4 : 3
DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels)
Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope)
Image 8-18
Étirer
Ce mode étire l’image rendue pour utiliser la taille d’écran définie. L’image rendue sera alors étirée/déformée
par rapport au signal source.
601–426FR /08 F70 Series
107
menu Installation
Input signal (Source): 4 : 3
DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600pixels)
Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope)
Image 8-19
Comment entrer.
Entrez dans le menu Accueil/Installation/Mise à l’échelle (Home/Installation/Scaling)
Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier.
Image 8-20
8.5 Warping
8.5.1 À propos du warping
À propos
Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de
compenser la distorsion de l’écran, généralement par un alignement non perpendiculaire du projecteur par
rapport à l’écran. L’image se présente alors généralement comme dans l’Image 8-21.
Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs.
108
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Distorted Picture
Ideal Picture
Image 8-21
8.5.2 Warping – Marche/arrêt
À propos de la marche et de l’arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8-22: Menu Installation, Warp
Le menu Warp s’affiche.
601–426FR /08 F70 Series
109
menu Installation
Image 8-23
2.
Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).
Image 8-24
Image 8-25
8.5.3 Warping – Taille de l’écran
À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp)
Si le format de l’écran utilisé diffère de celui du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est
16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et
en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires.
Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des
4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun
contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille
d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant
exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping.
Image 8-26: Exemple de contour warp
Comment régler l’image ?
1.
110
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran).
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-27: Menu Warp, taille d’écran
Le menu Taille d’écran s’affiche.
Image 8-28
2.
Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran).
3.
Définissez la largeur et la hauteur de la taille d’écran pour correspondre à la mesure de l’écran.
Note: Seul le rapport entre la largeur et la hauteur est utilisé, donc les valeurs peuvent être entrées en
tant que rapport d’aspect de l’écran ou mesure réelle en cm, pouces ou toute autre unité.
Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre
la taille ajustée de l’écran.
Tip: Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des
touches numériques.
4.
Cliquez sur Appliquer.
8.5.4 Warp – Réglage des 4 coins
À propos du réglage des 4 coins
Généralement, ce type de warping ajuste chacun des quatre coins de l’image dans les directions X et Y, si
vous avez une image trapézoïdale typique de l’écran, comme illustré ci-dessous.
Pour réussir une correction Warp, il faut entrer la taille de l’écran. Voir “Warping – Taille de l’écran”, page 110
Voici quelques exemples d’images lorsque l’axe du projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran :
601–426FR /08 F70 Series
111
menu Installation
Image 8-29
Comment régler l’image.
1.
Dans le menu Warp, sélectionnez le menu 4 coins (4 Corners). Un cadre jaune apparaît.
Image 8-30
2.
Pour activer le Warping sur 4 coins (4 Corners Warping), placez le curseur Warp à la bonne position.
(Sélectionnez et entrez).
3.
Sélectionnez le coin qui doit faire l’objet d’un warping. Si plusieurs coins ont besoin d’un warping, sélectionnez
et ajustez les coins un par un.
Ajustez la valeur à l’aide des touches fléchées. La valeur représente le mouvement des coordonnées X et Y
pour chaque coin. Lorsque la distorsion est terminée, quittez le menu à l’aide du bouton « Retour ».
Image 8-31
4.
112
Si l’image a toujours une forme trapézoïdale, c’est que le warp n’est pas activé. Sélectionnez le menu
Installation/Warp, puis appuyez sur Entrée (Enter). Le curseur se déplace vers la droite et l’état de warp
bascule sur « Activé » (On).
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-32
8.5.5 Warping – Arc
À propos du réglage de l’arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages d’angles positifs
introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.
Image 8-33: Distorsion en arc
Correction de l’arc symétrique
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8-34: Menu Installation, Warp
2.
Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc).
601–426FR /08 F70 Series
113
menu Installation
Image 8-35: Menu Warp, Arc
Un symbole de coche en bas à droite indique que la fonction arc est activée.
Lorsque le menu Arc est sélectionné, une grille apparaîtra sur l’image à l’écran afin de visualiser les réglages
effectués.
3.
Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Bow (Arc) est réglé sur On (Activé).
Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est mis en surbrillance en bleu.
Image 8-36: Correction de l’arc symétrique.
4.
Pour activer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symmetric (Symétrique) est réglé sur On (Activé).
Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue.
5.
Sélectionnez le côté de l’image pour lequel il faut corriger l’arc, confirmez en appuyant sur Entrée (Enter) et
utilisez les touches fléchées pour régler l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs.
L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et
droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
Une fois corrigée avec les valeurs de l’illustration ci-dessus, l’image se présente comme suit.
Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger.
Image 8-37: Correction de l’arc symétrique
114
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Correction de l’arc non symétrique
1.
Entrez dans le menu Arc (Bow) et désactivez le curseur symétrique.
2.
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement.
Sélectionnez chacun d’entre eux et ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la
correction correcte.
L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et
droite
Image 8-38: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image.
Image 8-39: Vecteur droit de la partie supérieure de l’image.
3.
Une fois corrigée avec les valeurs des illustrations ci-dessus, l’image se présente comme suit. Notez que le
côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
Image 8-40: Correction de l’arc asymétrique
4.
Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger.
601–426FR /08 F70 Series
115
menu Installation
Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de
l’arc
Image 8-41
Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton
OK.
8.5.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez
également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une
depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une
configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector
pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également
contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant
en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector
Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont
hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux
manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image.
Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes
susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
1.
116
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-42: Menu Installation, Warp
2.
Dans le menu Warp, sélectionnez Files (Fichiers).
Image 8-43: Menu Warp, Files (Fichiers)
Le menu Warp Files (Fichiers Warp) s’affiche.
Image 8-44
3.
Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité.
Image 8-45
4.
Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné.
601–426FR /08 F70 Series
117
menu Installation
Image 8-46
8.5.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par
rapport à la résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la
première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est
normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la
quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image
projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
1.
Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette
latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur.
Image 8-47: Exemple de lecture de latence
2.
Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
3.
Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.
118
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-48: Menu Installation, Warp
4.
Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).
Image 8-49: Menu Warp, Retard de transport
Le menu Transport s’affiche.
Image 8-50
5.
Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches
numériques de la télécommande.
6.
Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur.
7.
Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
8.6 Mélange
8.6.1 Mélange de base
À propos
Lorsque deux projecteurs sont utilisés ensemble pour créer une image à l’écran, la fonction de fusion doit être
activée. Cette fonction de mélange assure une transition fluide des images entre les deux projecteurs.
Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée
individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur.
La fonction de mélange peut être activée pour les images superposées et les images côte à côte.
Le mélange ne sera pas affecté par la distorsion du projecteur.
601–426FR /08 F70 Series
119
menu Installation
Width, Projector 1
Width, Projector 2
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Overlap / Blend Zone
Image 8-51
Réglages du masque.
Les réglages de décalage sont utilisés pour couper l’image de chaque côté. Permet normalement de masquer
des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Exemple : si la source est un PC, vous
voudrez peut-être masquer la barre de menu au bas de l’écran.
8.6.2 Configurer le système
Comment configurer le système
Dans ce chapitre, la procédure de configuration des projecteurs est expliquée, mais une procédure de
configuration doit également être effectuée pour la source d’image.
Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélange, la zone de chevauchement/de
mélange recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la
configuration de la largeur du mélange pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour
la source est réglée sur 500 pixels, la largeur de la zone de mélange pour le projecteur doit également être
réglée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière
mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images
entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les
projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement.
Configurez la source pour un mélange correspondant au chevauchement prédéfini sur l’écran. Il existe
différentes façons de le faire, selon la source. Reportez-vous au manuel de l’appareil source concernant ce
problème.
Ajustez le mélange pour les projecteurs comme décrit ci-dessous.
8.6.3 Procédure de réglage
Procédure de réglage du mélange
Accédez au réglage du mélange à partir du menu Accueil (Home) avec la télécommande ou le clavier du
projecteur. Accueil (Home)/Installation/Mélange et masque (Blend And Mask)/Masque de mélange (Blend
Mask) Le menu ci-dessous apparaît sur l’OSD.
La touche « Activer » (Enable) active/désactive la fonction de mélange. La fonction « Afficher les lignes »
(Show Lines) active les lignes d’alignement sur l’écran, afin de visualiser la zone de chevauchement/mélange.
120
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-52
Utilisez les touches fléchées haut/bas/gauche/droite de la télécommande ou du clavier pour naviguer dans le
menu.
Procédure de réglage du mélange. Configuration côte à côte.
1.
En commençant par l’image de gauche, avec les touches fléchées, placez le curseur d’affichage
respectivement sur la zone « Activer » (Enable) et la zone « Afficher les lignes » (Show Lines) et activez-les
en appuyant sur Entrée.
2.
Utilisez la touche fléchée de droite pour déplacer le curseur sur la position « Masque supérieur » dans le
menu. Appuyez sur Entrée. Depuis cette position, le curseur peut se déplacer jusqu’aux options de réglage
souhaitées.
3.
Déplacez le curseur sur la position « Largeur droite » et appuyez sur la touche Entrée de la télécommande.
4.
Ajustez la valeur de largeur avec les flèches haut (ou bas), une étape à la fois. Maintenez la touche fléchée
enfoncée pour augmenter rapidement la valeur de mélange. La valeur numérique de la largeur est affichée
sur l’écran à côté de la ligne d’alignement. (Le nombre entré représente la largeur du mélange exprimée en
nombre de pixels). Validez la position en appuyant sur Entrée (Enter).
5.
Pour l’image de droite, répétez la procédure, mais ajustez la largeur de gauche au lieu de la largeur de droite.
Pour l’image de gauche, dans les étapes ci-dessus, la valeur numérique de la largeur de gauche doit
idéalement être la même que pour la largeur de droite.
6.
Quittez le menu en utilisant la touche Quitter (Exit) de la télécommande.
Procédure de réglage en configuration superposée.
Pour les réglages de mélange en configuration superposée, la procédure est la même que pour la
configuration côte à côte, mais utilisez plutôt les hauteurs Haut et Bas avant d’effectuer une procédure
similaire.
Utilisez les touches numériques au lieu des touches fléchées pour définir les valeurs.
Au lieu d’ajuster les lignes à l’aide des touches fléchées, vous pouvez également taper directement la valeur
avec les touches numériques de la télécommande.
Pour supprimer ou annuler les numéros entrés, utilisez la touche * de la télécommande.
8.6.4 Réglage du niveau de noir
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage du niveau de noir a pour objet d’ajuster les niveaux de noir dans les zones non chevauchées avec
le niveau de noir des zones chevauchées (zone de mélange).
Il s’agit d’une fonction nécessaire, étant donné que le niveau de noir est plus lumineux dans les zones de
mélange, puisque plusieurs projecteurs ajoutent de la lumière dans ces zones.
La largeur de la zone de niveau de noir doit idéalement être légèrement supérieure à la largeur de la zone de
mélange afin de compenser également le phénomène de « mer de miroirs ».
601–426FR /08 F70 Series
121
menu Installation
La figure ci-dessous illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune
correction du niveau de noir.
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8-53
Comment régler le niveau manuellement
1.
Dans le menu principal, sélectionnez le menu Niveau des noirs de base
Image 8-54
2.
Activez les touches « Niveau de noir » (Black level) et « Afficher les lignes » (Show lines).
Image 8-55
3.
Déplacez le curseur vers le côté où se trouve la zone chevauchée. (Gauche/droite/haut/bas.) Pour le
projecteur de gauche, il s’agit du côté droit du menu. Appuyez sur Entrée (Enter) et ajustez la valeur avec les
touches fléchées. Comme ceci a été préalablement mentionné, la valeur doit être légèrement supérieure au
décalage de la zone de mélange. Une ligne indiquant la zone est également visible lorsque « Afficher les
lignes » (Show lines) est activé. Lorsque la zone de niveau de noir est optimale, appuyez sur Entrée (Enter).
La valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
122
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
4.
Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de
noir soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
5.
Répétez la même procédure pour l’autre projecteur.
6.
Désactivez « Afficher les lignes » (Show lines) une fois le réglage du niveau de noir terminé.
8.6.5 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff
sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour téléverser ou télécharger des masques de niveau de noir, vous pouvez utiliser le Prospector. En
variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de
boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Image 8-56: Menu Blend and Mask (Mélanger et masquer), Black Level Files (Fichiers de niveau de noir)
Le menu Black Level Files (Fichiers de niveau des noirs) s’affiche.
Image 8-57
2.
Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
601–426FR /08 F70 Series
123
menu Installation
Image 8-58
3.
Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau de noir sélectionné.
8.6.6 Réglage RGB
À propos du réglage RGB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à
projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent
des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants
optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs
différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de
chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8-59
Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de
niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le
masque appliqué est monochrome.
À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu.
Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains)
séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
1.
124
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Réglage RVB (RGB Adjustment).
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Image 8-60: Menu Niveau des noirs (Black Level), Réglage RVB (RGB Adjustment)
Le menu Réglage RVB (RGB Adjustment) s’affiche.
Image 8-61
2.
Sélectionnez l’un des trois curseurs.
3.
Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
4.
Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran.
8.6.7 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur
le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs
projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour téléverser ou télécharger des masques de mélange, vous pouvez utiliser le Prospector.
En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme
de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
Prospector, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de
mélange.
601–426FR /08 F70 Series
125
menu Installation
Image 8-62: Menu Blend, Blend Files (Fichiers de mélange)
Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche.
Image 8-63
2.
Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
Image 8-64
3.
Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné.
8.6.8 Mélange avancé
Description
La fonction de mélange avancé est destinée au mélange dans des formes complexes pour les installations à
projecteurs multiples.
En raison de la complexité de ce sujet, un manuel distinct a été préparé à cette fin, et l’installation ne peut être
effectuée que par un installateur agréé. Il n’existe pas d’interface utilisateur pour cette fonction.
8.7 Éclairage
À propos
Le curseur DEL n’est disponible que pour la variante FS du projecteur.
Accueil (Home)/Installation /Éclairage (Illumination)/Puissance (Power)
126
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Examinez l’état de la source lumineuse et ajustez (atténuez) la puissance du laser de 0 à 100 %.
Par défaut : 100 %
Comment réduire la puissance lumineuse
Dans le menu, sélectionnez :
Image 8-65: Menu Éclairage (Illumination).
Le réglage de l’éclairage réel est indiqué dans le menu.
Entrez dans le menu, puis utilisez le curseur pour procéder au réglage.
Image 8-66
8.8 CLO – Flux lumineux constant
À propos
Cette fonction s’assure que le projecteur régule sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de
flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance du laser ne
soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le
projecteur sera capable de maintenir le niveau. Cela est dû au fait que la source lumineuse a une intensité
diminue naturellement au fil du temps.
La fonction CLO n’est pas conçue pour compenser le réglage du diaphragme. Cela signifie que si le
CLO est défini et le diaphragme corrigé, cela affectera le flux lumineux.
Activer le CLO
Entrez dans le menu Accueil/Installation/Éclairage/Alimentation (Home/Installation/Illumination/Power), réglez
le curseur de puissance du laser sur une valeur appropriée et cliquez sur le bouton Intensité lumineuse
constante.
601–426FR /08 F70 Series
127
menu Installation
Image 8-67
Image 8-68
Lorsque le CLO est activé, cela est indiqué dans le menu d’état de l’écran LCD et de l’OSD.
CLO
Image 8-69
CLO à intensité variable
Ceci permet aux utilisateurs de calibrer la luminance, et pas seulement la puissance du laser, dans une
configuration à canal unique ou multicanal. Cela permet au CLO de conserver et d’ajuster la sortie lumineuse.
Dans la configuration multicanal, cela permet d’atténuer l’image entière en utilisant la même valeur d’échelle
sur tous les canaux.
Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour les installations multicanaux. Uniquement disponible via les
commandes API, et n’est donc pas accessible via l’interface utilisateur des projecteurs.
8.9 Configuration de l’écran
À propos
Tous les sous-menus, sauf le menu Décalage des pixels IG, sont décrits dans d’autres rubriques de ce
manuel auxquelles ils appartiennent plus naturellement.
8.9.1 Décalage de pixels IG
Généralités
La fonction de décalage des pixels IG permet au Générateur d’images de traiter l’image dans deux canaux.
Ces deux canaux d’entrée présentent des positions différentes du module décalage de pixels. Le canal 1 est
affiché avec la position 1 du module et le canal 2 avec la position 2. Le résultat est un rendu 4K de l’image
affichée.
La fréquence maximale par canal est de 60 Hz.
Seules les entrées DVI ou DisplayPort du projecteur peuvent être utilisées à cette fin.
128
601–426FR /08 F70 Series
menu Installation
Pixelshift Module
DVI 1 / Displayport 1
1:1
Multiplex
Image Generator
DMD
1:1
DVI 2 / Displayport 2
Image 8-70: Décalage de pixels IG. Principe de fonctionnement.
Comment activer.
Effectuez la configuration nécessaire de la source d’image externe. (Générateur d’images).
Connectez au DVI 1/2 ou au Displayport 1/2.
Entrez dans le menu Accueil/Installation/Configuration de l’écran (Home/Installation/Display setup)
Sélectionnez Décalage de pixels IG dans le menu déroulant.
Image 8-71: Menu Configuration de l’écran
Image 8-72: Sélection du menu déroulant
Lorsque le décalage de pixels IG est activé, il est visible dans le menu État. (Faites défiler un peu vers le bas
pour le consulter), et également dans l’affichage d’informations LCD.
Image 8-73: Menu État
Image 8-74: Affichage d’informations LCD.
8.9.2 Vision nocturne à décalage de pixels IG
Généralités
Outre le décalage de pixels IG pour l’environnement de jour, voir le chapitre “Décalage de pixels IG”, page
128 ; la vision nocturne (NV) à décalage de pixels IG inclut également la fonctionnalité permettant l’exécution
du module de décalage de pixels lorsque l’un des canaux d’entrée est utilisé pour les contenus infrarouges
visibles à travers les lunettes NV.
601–426FR /08 F70 Series
129
menu Installation
Cela inclut également une fonction de permutation de la lumière visible / IR entre les deux entrées. Ce
commutateur est réglé par défaut sur le canal IR (DVI1/DP1) et la lumière visible (DVI2/DP2), comme il l’est
actuellement. Il peut être utile de permuter ces deux configurations, car l’entrée DVI1/DP1 présente une
latence inférieure à celle de DVI2/DP2.
Image 8-75
Image 8-76
Image 8-77
Image 8-78
8.9.3 Configuration AutoStereo (3D)
Activation du mode 3D
Voir le chapitre “Configuration en mode 3D.”, page 152 pour la configuration du mode 3D
130
601–426FR /08 F70 Series
Profils
9
Présentation
• Paramètres de configuration de profil
• Activer les profils
À propos des profils
La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas
d’utilisation et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de
nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour différents cas d’utilisation.
En effet, des exemples de cas d’utilisation différents sont configurés pour la vidéo, les jeux, les différents
environnements de visionnage, et ainsi de suite.
Cela s’avère utile dans les installations où les projecteurs sont utilisés pour des finalités différentes.
Image 9-1
601–426FR /08 F70 Series
131
Profils
9.1 Paramètres de configuration de profil
Réglages de profil disponibles
Domaine d’intérêt
Paramètres
Source
Source actuellement sélectionnée
Image
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Luminosité
Contraste
Gamma (valeur et type)
Intensité
Saturation
Netteté
Résolution de sortie (ex. : 4K UHD, 4K UHD S ou WQXGA sur un
WQXGA UDX)
Zoom numérique (état activé et facteur)
Décalage numérique (état activé, X et Y)
PQ
•
•
Luminance de l’écran
Valeur du boost HDR
Realcolor
•
•
•
Mode BrilliantColor
Valeurs désirées P7
Valeurs mesurées P7
Installation
•
Paramètres de l’objectif, si disponibles (valables uniquement si
rappelés avec le même objectif)
- Iris
- Mise au point
- Zoom
Décalage de l’objectif (vertical/horizontal)
Paramètres du cadre motorisé, si raccordé
- Rotation
- Inclinaison
- Oblique
Position d’obturation
Orientation de l’image
Mode d’échelle
•
•
•
•
•
Réglages de warp
Remarque : warp basé sur fichier, pris en charge par des profils
uniquement
• État de warp activé
• Fichier warp sélectionné
• Délai de transport
Mélanger
•
•
•
Niveau des noirs
•
•
132
601–426FR /08 F70 Series
Mélange de masques
- État activé
- Démarrer et Largeur pour chaque côté
Mélange de fichiers
- État activé
- Fichiers sélectionnés
Courbe en S (« gamma »)
Niveau des noirs du masque
- État activé
- Largeur pour chaque côté
Niveau des noirs du fichier
- État activé
Profils
Domaine d’intérêt
Paramètres
•
- Fichier sélectionné
Valeurs de gain R/G/B
Éclairage
•
•
•
Puissance d’éclairage pour chaque source
État de puissance lumineuse constante (CLO) activée
Valeur de consigne CLO
Affichage
•
•
Mode d’affichage (ActiveStereo, AutoStereo ou Mono)
Réglages 3D
- Valeur de la durée d’assombrissement
- Permutation de la paire d’images activée/désactivée
- Valeur du décalage de synchronisation
- Inversion du décalage de synchronisation activée/désactivée
9.2 Activer les profils
1.
Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit dans
les sujets particuliers de ce manuel.
2.
Entrez dans le menu Accueil/Profils/Nouveau (Home/Profiles/New).
Lorsque vous appuyez sur OK (validez la sélection (✓)), un clavier s’affiche.
Image 9-2
3.
Image 9-3: Appuyer sur OK
Saisissez un nom approprié pour ce profil via le clavier contextuel (touches fléchées et OK (✓) pour
sélectionner). Terminez la saisie du nom en sélectionnant la touche « retour » du clavier contextuel.
Image 9-4: Saisissez un nom pour le profil
4.
Sélectionnez « Attribuer à un créneau de préréglage ». Un menu déroulant apparaît ; sélectionnez la valeur
de votre choix.
601–426FR /08 F70 Series
133
Profils
Note:
La fonction « Attribuer à un créneau de préréglage » permet de créer un raccourci vers le profil réel
depuis la télécommande. Si le créneau de préréglage attribué est réglé sur 1, vous pouvez rappeler
ce profil en appuyant sur les touches MACRO et 01 de la télécommande. L’utilisation de cette fonction
est facultative.
Note:
Le nombre maximum de préréglages de profil s’élève à 30.
5.
Sélectionnez les domaines dans le menu qui va être mémorisé dans le profil.
Image 9-5: Sélectionner les domaines
6.
Sélectionnez « créer » et validez en appuyant sur le bouton OK.
La « vidéo » du profil est maintenant créée et enregistrée.
7.
Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils.
Rappelez un profil.
1.
Entrez dans le menu Accueil/Profil (Home/Profile).
Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel.
Image 9-6
ou
Sélectionnez le raccourci numérique sur la télécommande.
Modifier un profil
1.
Entrez dans le menu Accueil/Profils/Modifier (Home/Profiles/Edit).
Sélectionnez le profil à modifier.
2.
134
Configurez ou modifiez le numéro « Attribuer à un créneau de préréglage » ou supprimez le profil réel. Il est
impossible d’ajouter ou de supprimer des fonctionnalités sélectionnées dans un profil mémorisé. Il doit ensuite
être supprimé, puis un nouveau profil doit être créé.
601–426FR /08 F70 Series
Profils
Image 9-7
Image 9-8
601–426FR /08 F70 Series
135
Profils
136
601–426FR /08 F70 Series
Menu Paramètres
système
10
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Communication
DMX
Appliquer un thème de menu
Unités
Veille ÉCO
Mode 24/7
Maintenance
Reset (Réinitialiser)
Fonctionnalités de l’objectif
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
601–426FR /08 F70 Series
137
Menu Paramètres système
10.1 Communication
À propos
Paramètres système (System settings)/Communication
La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet.
Des informations sont fournies sur la communication Ethernet en cours et peuvent être modifiées dans ce
menu.
Mode défaut pour les communications Ethernet sont : mode DHCP ON/IP version 4 automatique.
Paramètre
Automatic (Automatique)
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
IP version 4
Mode statique
Mode DHCP
Description
DHCP activé
Statique
Définissez l’adresse, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut
en fonction des spécifications du réseau.
Adresse IP, masque de sous-réseau et passerelle assignés.
Image 10-1
Configurer manuellement l’adresse IP
Allez dans le menu Paramètres système (System settings)/Communication/LAN
Activez la zone Auto sur l’écran et appuyez sur Entrée (Enter). La zone Auto bascule sur « Manuel ».
Faites défiler vers le bas et modifiez les champs souhaités. Dans les champs souhaités, appuyez sur
« Entrée » (Enter) pour activer le clavier virtuel, entrez les valeurs souhaitées et appuyez à nouveau sur
« Entrée » (Enter) pour valider la modification.
10.2 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de
l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer
une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le
réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le
câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
138
601–426FR /08 F70 Series
Menu Paramètres système
À propos du menu DMX
Fonctionnalité DMX
Qu’est-il possible de faire ?
Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique
(appelée « Canal de démarrage ») doit être affectée au projecteur.
(Canal de
démarrage)
Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Mode DMX
Deux modes sont disponibles pour DMX.
• Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.
• Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.
Moniteur
DMX
Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le
bouton Moniteur.
Art-Net DMX
Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur
DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement
utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers DMX
Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.
Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Mise hors
tension du
DMX
Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de
temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible.
Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des
annexes ; voir “Schéma DMX”, page 167
Comment configurer le DMX ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 10-2: Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
Image 10-3
2.
Choisissez le mode DMX souhaité.
3.
Choisir le canal de démarrage souhaité.
601–426FR /08 F70 Series
139
Menu Paramètres système
4.
Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est
activée, déterminez le délai.
5.
Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités.
10.3 Appliquer un thème de menu
À propos
Paramètres système/Thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il y a deux
options : clair (par défaut) ou foncé. (À partir de la version du logiciel 1.5, le thème par défaut est « Sombre ».)
C’est l’option « Clair » qui apparaît dans les captures d’écran du menu de ce manuel, car cela donne un
meilleur rendu.
Image 10-4: Sélectionnez le thème, sombre ou clair.
10.4 Unités
À propos
Paramètres système/Unités (System settings/Units)
Les unités sont utilisées pour définir les unités de mesure préférées pour la température et la distance.
Entrez dans le menu, puis sélectionnez les unités préférées.
Unités de température : Celsius (C) et Fahrenheit (F).
Unités de distance : mètres (M), centimètres (C), pieds (FT) et pouces (IN)
Image 10-5: Sélectionner l’unité de température
140
601–426FR /08 F70 Series
Image 10-6: Sélectionner l’unité de distance
Menu Paramètres système
10.5 Veille ÉCO
À propos de la veille ÉCO
En cas d’activation du mode ÉCO, le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un
temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les
pompes, etc..) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Consultez la rubrique
consacrée aux transitions des modes Alimentation pour obtenir de plus amples informations.
Jusqu’à une date récente, il n’était pas possible de naviguer dans l’affichage à l’écran (OSD) du
projecteur en mode Prêt (Ready). Cette fonctionnalité est implémentée depuis la version du logiciel
1.7.
Comment activer/désactiver le mode ÉCO
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système →Veille ÉCO.
2.
Utilisez les touches fléchées pour naviguer dans le menu Veille ÉCO. Actionnez le commutateur Activer/
Désactiver en appuyant sur le bouton OK. Le mode ÉCO s’active lorsque le curseur est placé sur la droite et
est de couleur bleue, et se désactive lorsque le curseur est placé sur la gauche et est de couleur grise.
Image 10-7: Mode ÉCO activé
Image 10-8: Mode ÉCO désactivé
10.6 Mode 24/7
À propos du mode 24/7.
Cette fonction est destinée aux installations qui fonctionnent en continu (fonctionnement 24/7), et lorsque des
roues chromatiques High Color ou High Brightness sont installées afin d’augmenter la durée de vie du produit.
Cette fonctionnalité est valable uniquement pour les versions WQXGA/4K du projecteur.
Le WUXGA ne propose pas cette fonction.
L’activation (ou la désactivation) du mode 24/7 requiert un ré-étalonnage des coordonnées de
couleur Real Color P7.
Accédez au menu Accueil/Paramètres système/Mode 24/7 (Home/System settings/24/7 mode)
Activez et désactivez la fonction 24/7 en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier.
601–426FR /08 F70 Series
141
Menu Paramètres système
Image 10-9: 24/7 activé
Image 10-10: 24/7 désactivé
10.7 Maintenance
À propos
Paramètres système (System settings)/Maintenance
Le menu Maintenance est uniquement destiné au personnel de maintenance et/ou aux utilisateurs
expérimentés. Les sous-menus sont Réinitialisation et Étalonnage de l’objectif.
En entrant un code de service (ou un code utilisateur avancé), d’autres fonctionnalités sont disponibles. Cette
fonctionnalité peut être visualisée grâce aux nouvelles ardoises qui s’affichent après la saisie du code.
Consultez le manuel de réparation pour en savoir plus sur les questions de maintenance.
Image 10-11: Menu Maintenance
Image 10-12: Sous-menu Maintenance
10.8 Reset (Réinitialiser)
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci
peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres
(réinitialisation usine).
Paramètres par défaut
Voici les paramètres par défaut :
142
Sujet
Paramètre
Valeur par défaut
UserInterface
Thème
Dark
Réseau
Communication
LAN, Paramétrages automatiques
Système
Mode éco (le cas échéant)
Disponible
Écran
Luminance de l’écran - Unité
nits
601–426FR /08 F70 Series
Menu Paramètres système
Sujet
Paramètre
Valeur par défaut
Optique
Contraste élevé
Désactivé
Éclairage
Alimentation électrique
100 %
ImageConnector
Espace de couleur
auto
Portée du signal
auto
ImageResolution
Résolution de sortie (le cas
échéant)
4K UHD
ImageWarp
Taille de l’écran
5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coins
Arc
Warp désactivé, pas de warp
Fichiers Warp
Désactivé, aucun fichier
sélectionné
Taille de mélange/masque
Black Level (Niveau de noir)
désactivé, toutes les valeurs sur
zéro
Fichiers de niveau de noir
Fichiers de mélange
Désactivé, aucun fichier
sélectionné
ImageRealColor
P7 Realcolor
réglage global sur natif
ImageStereo
Délai de synchronisation
0 µs
Swap eye (Permuter les yeux)
Désactivé
Dark Time
valeur la plus basse disponible
Affichage d’image
Mode d’affichage
Stéréo automatique
ImageOrientation
Orientation
Table, avant
ImageSource
Fichiers sources
Standard
ImageFeatures
Contraste
valeur moyenne
Luminosité
valeur moyenne
Saturation
valeur moyenne
Netteté
valeur moyenne
Gamma
valeur moyenne
Recadrage (le cas échéant)
Désactivé
Rapport d’aspect (le cas échéant)
16:9
ImageBlend
Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser).
2.
Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK.
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser).
601–426FR /08 F70 Series
143
Menu Paramètres système
Image 10-13
Le menu Réinitialiser s’affiche.
Image 10-14: Menu Réinitialiser
2.
Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK.
Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois.
3.
Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés.
Les domaines marqués d’un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine.
10.9 Fonctionnalités de l’objectif
À propos
Afin d’empêcher des réglages involontaires de l’objectif, en particulier à la fin d’une configuration et d’un
réglage, par exemple, il est possible de désactiver certaines fonctions de réglage de l’objectif. Ces fonctions
sont directement accessibles via la télécommande et peuvent donc facilement être réglées par accident.
Entrez dans le menu ci-dessous et désactivez les fonctions souhaitées en faisant basculer les touches de
votre choix. Le menu ci-dessous indique toutes les options d’objectif en position activée.
144
601–426FR /08 F70 Series
Menu Paramètres système
Image 10-15
10.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une
des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran
LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande
pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Rétroéclairage (Backlight).
Image 10-16: Paramètres système, rétroéclairage
Le menu Rétroéclairage s’affiche.
Image 10-17: Menu Rétroéclairage
601–426FR /08 F70 Series
145
Menu Paramètres système
2.
146
Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou
une valeur personnalisée.
601–426FR /08 F70 Series
Menu État
11
Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de
ce menu.
Présentation
• Vue d’ensemble du menu État
601–426FR /08 F70 Series
147
Menu État
11.1 Vue d’ensemble du menu État
Menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.
Image 11-1: Aperçu de l’état
Image 11-2: Aperçu d’état (Menu défilant vers le bas)..
Image 11-3: Exemple de fonctions actives activées.
État de la source
Affiche les informations sur la source active
Produit
Affiche les informations sur le produit actif :
• Numéro d’article : numéro projecteur/pièce
• Numéro de série : Numéro de série du projecteur
• Micrologiciel : Version du package logiciel du projecteur
148
601–426FR /08 F70 Series
Menu État
•
Nom du modèle : Nom du modèle de projecteur
Éclairage
Affiche la puissance utilisée (%) et le temps d’utilisation de la source lumineuse.
Communication
Dresse la liste d’adresse réseau du projecteur, d’adresse de diffusion de la télécommande et d’adresse du
projecteur télécommandé.
Warp (technologie de correction géométrique)
Affiche l’état Warp et le type de warp utilisé
Mélanger
Affiche l’état Warp et le type de mélange utilisé
Environnement
Indique la température ambiante.
Affichage
Affiche des paramètres d’affichage
Fonctions actives
Affiche la fonction active activée.
601–426FR /08 F70 Series
149
Menu État
150
601–426FR /08 F70 Series
3D
12
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images et des films 3D en mode d’entrée 3D stéréo active et passive.
La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le
projecteur que pour la source du signal.
Concernant la configuration de la source du signal, veuillez vous reporter au manuel de l’utilisateur de
l’appareil correspondant.
Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers
tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les lunettes 3D.
Reportez-vous aux instructions de ce chapitre pour configurer le projecteur pour cette fonction.
Entrée stéréo active.
Une entrée de canal. (Un câble). Mettez à jour la fréquence à 120 Hz. Un signal de synchronisation
supplémentaire doit être utilisé lorsque la source DVI est utilisée. Pour la source DisplayPort, le signal de
synchronisation est présent dans le câble de signal, mais la synchronisation externe peut également être
utilisée si nécessaire.
Entrée stéréo passive.
Utilisez une entrée à deux canaux (deux câbles), une pour chaque œil. Mettez à jour la fréquence limitée à
60 Hz pour chaque canal. La source d’entrée à double séquence (DVI ou DisplayPort) doit être utilisée. Aucun
signal de synchronisation externe n’est requis.
Présentation
• Configuration en mode 3D.
601–426FR /08 F70 Series
151
3D
12.1 Configuration en mode 3D.
Configuration en mode 3D.
1.
Entrez dans le menu Source, puis sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
•
•
Pour une entrée stéréo active, sélectionnez Displayport 1, DVI-1, HD BaseT ou HDMI.
Pour une entrée stéréo passive, sélectionnez DisplayPort à double séquence ou DVI à double séquence
Image 12-1
2.
Entrez dans le menu Accueil (Home)/Installation/Configuration de l’écran (Display Setup), puis sélectionnez
Stéréo auto (AutoStereo) dans le menu déroulant.
(Les autres choix du menu déroulant ne sont pas applicables).
En mode d’affichage « stéréo auto », le produit va automatiquement passer en mode « stéréo actif » et
projeter de façon synchrone n fois la fréquence d’entrée - où n est aussi élevé que possible sur chaque
produit.
Image 12-2
3.
Lorsqu’une source 3D HDMI est détectée, il est démontré dans l’état de la source qu’il s’agit d’une source 3D.
Image 12-3
152
601–426FR /08 F70 Series
3D
4.
Entrez dans le menu Accueil/Installation/Configuration 3D (Home/Installation/3D Setup), puis sélectionnez la
durée d’assombrissement qui apparaît lorsque le menu déroulant Durée d’assombrissement est sélectionné.
Le projecteur détecte la roue chromatique, et une seule option est disponible, selon la roue chromatique.
Voici les roues chromatiques disponibles avec leurs durées d’assombrissement respectives :
•
•
•
5.
DCI : 1 600 us
Luminosité élevée : 1 660 us
Couleur : 1 850 us
Exécutez une image ou un film 3D à partir de la source.
Mettez les lunettes 3D, puis vérifiez – en regardant à travers les lunettes avec un œil à la fois – qu’une seule
image est visible dans chaque œil. On ne doit pas voir une double image ou une ombre de l’image de l’autre
côté. Répétez l’opération pour les deux côtés et réglez le curseur Délai de synchronisation (Sync Delay)
jusqu’à ce qu’une image « propre » soit visible dans chaque œil.
Si l’image 3D semble un peu « bizarre » à travers les lunettes 3D, la solution consiste à changer d’œil en
activant le bouton Permutation des yeux (Swap eyes) dans le menu.
Note: Un 3D Générateur de Mires est également disponible. Allez dans le menu Accueil/Mires test/
Interne (Home/Test Patterns/Internal), puis sélectionnez le motif 3DSTEREO.
Le menu Mires test a également une touche de raccourci sur la télécommande et le clavier.
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce
projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que
peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les
spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
•
•
•
•
•
Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en
fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis).
Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : vous pouvez choisir d’inverser le signal d’entrée
stéréo (en fonction de l’entrée de source choisie).
Durée d’assombrissement : prédéfinie, en fonction de la roue chromatique installée. Voir l’élément 11.1.4
ci-dessus.
Lunettes stéréo : il convient d’utiliser des lunettes 3D actives.
Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation.
L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs.
Image 12-4
601–426FR /08 F70 Series
153
3D
154
601–426FR /08 F70 Series
Mettre à jour le
micrologiciel du
projecteur
13
Présentation
• Procédure de mise à niveau
601–426FR /08 F70 Series
155
Mettre à jour le micrologiciel du projecteur
13.1 Procédure de mise à niveau
PRUDENCE : N’éteignez PAS le projecteur ou ne coupez pas l’alimentation électrique secteur
pendant une mise à jour.
Une fois lancée, la procédure de mise à niveau peut durer jusqu’à 20 minutes.
L’écran LCD indiquera la progression et l’état de la mise à niveau au cours du processus.
Mise à jour
•
•
•
•
•
156
Allez sur www.barco.com et sélectionnez votre produit. Tous les téléchargements de micrologiciel
disponibles sont mentionnés sous l’onglet Téléchargements techniques.
Téléchargez le micrologiciel. Extrayez et sauvegardez le fichier vers une clé USB avec système de fichiers
FAT. Utilisez la fonction éjecter de votre PC pour retirer le périphérique en toute sécurité de l’ordinateur.
Mettez le projecteur en mode Prêt (Ready) (témoin d’état blanc allumé).
Insérez la clé USB dans le port USB arrière du projecteur.
Au bout de quelques secondes, le témoin d’état clignote. (taux : 3 Hz/180 FPM). Ceci indique que la mise
à niveau est en cours. Si le fichier de mise à niveau est corrompu ou non valide, le témoin lumineux
deviendra rouge et la mise à niveau s’arrêtera. Remarque : La mise à niveau ne sera pas installée lors de
cette instance, et le processus de mise à niveau doit être redémarré avec un fichier complet et correct. Le
projecteur peut redémarrer plusieurs fois pendant le processus de mise à niveau
L’écran LCD indiquera la progression de la procédure de mise à jour et le moment où vous pourrez retirer
la clé USB. Le projecteur retournera en mode veille (témoin d’état orange allumé) une fois la mise à niveau
achevée avec succès.
601–426FR /08 F70 Series
Maintenance par
l’utilisateur Nettoyage du
projecteur
14
Présentation
• Objectifs de projecteur
• Boîtier du projecteur
• Filtres
601–426FR /08 F70 Series
157
Maintenance par l’utilisateur - Nettoyage du projecteur
14.1 Objectifs de projecteur
Consignes générales pour le nettoyage des objectifs de projecteur
Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression).
Utilisez un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la
poussière et les impuretés.
Essuyez en larges traits, dans une seule direction.
Avertissement : n’essuyez pas la surface de l’objectif vers l’arrière et vers l’avant car ceci a tendance à
enfoncer les impuretés dans le revêtement.
Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs propre et sec pour enlever les restes de liquides ou les stries.
Polissez en faisant de petits cercles.
S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, recommencez avec du produit de nettoyage pour objectifs
et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres, puis polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
14.2 Boîtier du projecteur
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le projecteur de l’alimentation secteur avant d’essayer de
nettoyer le boîtier du projecteur.
Consignes générales pour le nettoyage du boîtier du projecteur (extérieur
uniquement)
Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
14.3 Filtres
Informations générales concernant l’admission d’air et les filtres à air.
Le produit est expédié par défaut sans filtres et en évitant les filtres, le système de ventilation fonctionne plus
longtemps entre les opérations de maintenance, car l’absence de colmatage des filtres signifie que
l’admission d’air est plus importante dans le système, ce qui réduit les températures de fonctionnement.
L’admission d’air est simplement protégée par un maillage. Ce maillage doit être nettoyé périodiquement au
besoin. Pas d’intervalle spécifique pour cette opération, mais à effectuer lorsque c’est nécessaire.
Pour les environnements plus exigeants, les filtres à fumée et les filtres à poussière peuvent être appliqués à
l’extérieur du système pour éviter l’encrassement interne.
Consignes générales pour le nettoyage des filtres de projecteur (externes)
Retirez le filtre du projecteur, puis utilisez un aspirateur pour enlever l’excès de poussière du filtre. Ne mouillez
et ne trempez pas le filtre.
Le nettoyage du filtre du projecteur doit être effectué dans une pièce séparée pour éviter la
contamination par la poussière.
158
601–426FR /08 F70 Series
Spécifications
techniques
15
À propos
Les informations contenues dans cette section sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Pour
bénéficier d’informations techniques actuelles, visitez le site Web du produit ou contactez votre représentant
commercial.
601–426FR /08 F70 Series
159
Spécifications techniques
15.1 F70 — 4K6C
F70 — 4K6C
160
Brightness
5,000 lumens
Contrast ratio
1800:1 sequential, 50,000:1 dynamic
IR for NVG
yes
Brightness uniformity
90%
Aspect ratio
16:10
Projector type
1DLP laser phosphor
Resolution
3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native)
Lens type
FLD/FLD+
Optical lens shift
Vertical up to 146%, depending on lens
Horizontal up to 70%, depending on lens
Motorized zoom and focus (+ lens memory FLDX lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7 RealColorTM
CLO (constant light output)
Yes
Light source
Laser phosphor
Light source lifetime
Up to 60,000 hours, depending on mode of operation
Sealed DLP™ core
Yes
Orientation
360° rotation, no restrictions
3D
Active stereoscopic 3D*
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Inputs
HDSDI
2x DP1.2
2x dual link DVI-I
HDBaseT upgradable
HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10)
RJ 45 Ethernet
DMX in/out*(upgradable)
RS232 in
2x USB
12v out
Input resolutions
Including and up to:
3,840 x 2,400 @ 60Hz
3,840 x 2,160 @ 60Hz
4,096 x 2,160 @ 60Hz
2,560 x 1,600 @ 120Hz
refresh rates:
24Hz to 120Hz for WQXGA (2560x1600) and 24Hz to 60Hz for 4K/4KUHD
(4096 x 2160/ 3860 x 2400)
601–426FR /08 F70 Series
Spécifications techniques
Software tools
Projector Toolset
Control
IR, RS232, RJ45
Network connection
IR, RS232, RJ45
Power requirements
100-240V / 50-60Hz
Power consumption
743 W nominal, 1100 W maximum
BTU per hour
Max 4,000 BTU/h
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
36 dB(A)
Operating temperature
10 - 40 °C (sea level)
Storage temperature
-20 to 60 °C
Operating humidity
20 - 80% RH
Storage humidity
10 - 90% RH
Dimensions (WxLxH)
475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in
Weight
37 kg / 81,5 lbs
Standard accessories
Power cord, wireless remote control
Certifications
CE, FCC Class A and cNus
Warranty
Limited 3 years parts and labor. Extendable up to 5 years
15.2 F70 — W6
Brightness
5,500 lumens
Contrast ratio
1,800:1 sequential, 50,000:1 dynamic
IR for NVG
no
Brightness uniformity
90%
Aspect ratio
16:10
Projector type
1DLP laser phosphor
Resolution
1,920 x 1,200 (WUXGA)
Lens type
FLD/FLD+
Optical lens shift
Vertical up to 134%, depending on lens
Horizontal up to 70%, depending on lens
Motorized zoom and focus (+ lens memory FLDX lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7 RealColorTM
CLO (constant light output)
Yes
Light source
Laser phosphor
Light source lifetime
Up to 60,000 hours, depending on mode of operation
Sealed DLP™ core
Yes
601–426FR /08 F70 Series
161
Spécifications techniques
162
Orientation
360° rotation, no restrictions
3D
Active stereoscopic 3D*
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Inputs
HDSDI
2x DP1.2
2x dual link DVI-I
HDBaseT
HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10)
RJ 45 Ethernet
DMX in/out
RS232 in
2x USB
12v out
Input resolutions
Including and up to:
1,920 x 1200 @ 60Hz
2,560 x 1,600 @ 120Hz
refresh rates:
24Hz to 120Hz for WQXGA (2560x1600) and 24Hz to 60Hz for 4K/4KUHD
(4096 x 2160/ 3860 x 2400)
Software tools
Projector Toolset
Control
IR, RS232, RJ45
Network connection
IR, RS232, RJ45
Power requirements
100-240V / 50-60Hz
Power consumption
743 W nominal, 1100 W maximum
BTU per hour
Max 4,000 BTU/h
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
36 dB(A)
Operating temperature
10 - 40 °C (sea level)
Storage temperature
-20 to 60 °C
Operating humidity
20 - 80% RH
Storage humidity
10 - 90% RH
Dimensions (WxLxH)
475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in
Weight
37 kg / 81,5 lbs
Standard accessories
Power cord, wireless remote control
Certifications
CE, FCC Class A and cNus
Warranty
Limited 3 years parts and labor.
Extendable up to 5 years
601–426FR /08 F70 Series
Spécifications techniques
15.3 FS70 — 4K6
Brightness
5,000 center lumens
Contrast ratio
1800:1 sequential, 50,000:1 dynamic
IR for NVG
yes
Brightness uniformity
90%
Aspect ratio
16:10
Projector type
1DLP laser phosphor
Resolution
3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native)
Lens type
FLD/FLD+
Optical lens shift
Vertical up to 146%, depending on lens
Horizontal up to 70%, depending on lens
Motorized zoom and focus (+ lens memory FLDX lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7 RealColorTM
CLO (constant light output)
Yes
Light source
Laser phosphor
Light source lifetime
Up to 60,000** hours, depending on mode of operation
Sealed DLP™ core
Yes
Orientation
360° rotation, no restrictions
3D
Active stereoscopic 3D
Image processing
Embedded warp & blend engine*
Keystone correction
Yes
Inputs
HDSDI
2x DP1.2
2x dual link DVI-I
HDBaseT
HDMI1.4
RJ 45 Ethernet
DMX in/out
RS232 in
2x USB
12v out
Input resolutions
Including and up to:
3,840 x 2,400 @ 60Hz
3,840 x 2,160 @ 60Hz
4,096 x 2,160 @ 60Hz
2,560 x 1,600 @ 120Hz
Software tools
Projector Toolset
Control
IR, RS232, RJ45
Network connection
IR, RS232, RJ45
601–426FR /08 F70 Series
163
Spécifications techniques
Power requirements
100-240V / 50-60Hz
Power consumption
743 W nominal, 1100 W maximum
BTU per hour
Max 4,000 BTU/h
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
36 dB(A)
Operating temperature
10 - 40 °C (sea level)
Storage temperature
-20 to 60 °C
Operating humidity
20 - 80% RH
Storage humidity
10 - 90% RH
Dimensions (WxLxH)
475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in
Weight
37 kg / 81,5 lbs
Standard accessories
Power cord, wireless remote control
Certifications
CE, FCC Class A and cNus
Warranty
Limited 3 years parts and labor. Extendable up to 5 years
15.4 FS70 — W6
164
Brightness
5,500 center lumens
Contrast ratio
1,800:1 sequential, 50,000:1 dynamic
IR for NVG
yes
Brightness uniformity
90%
Aspect ratio
16:10
Projector type
1DLP laser phosphor
Resolution
1,920 x 1,200 (WUXGA)
Lens type
FLD/FLD+
Optical lens shift
Vertical up to 134%, depending on lens
Horizontal up to 70%, depending on lens
Motorized zoom and focus (+ lens memory FLDX lenses)
Motorized lens shift (with position memory on all lenses)
Color correction
P7 RealColorTM
CLO (constant light output)
Yes
Light source
Laser phosphor
Light source lifetime
Up to 60,000 hours, depending on mode of operation
Sealed DLP™ core
Yes
Orientation
360° rotation, no restrictions
3D
Active stereoscopic 3D
Image processing
Embedded warp & blend engine
601–426FR /08 F70 Series
Spécifications techniques
Keystone correction
Yes
Inputs
HDSDI
2x DP1.2
2x dual link DVI-I
HDBaseT
HDMI1.4
RJ 45 Ethernet
DMX in/out
RS232 in
2x USB
12v out
Input resolutions
Including and up to:
1,920 x 1200 @ 60Hz
2,560 x 1,600 @ 120Hz
Software tools
Projector Toolset
Control
IR, RS232, RJ45
Network connection
IR, RS232, RJ45
Power requirements
100-240V / 50-60Hz
Power consumption
743 W nominal, 1100 W maximum
BTU per hour
Max 4,000 BTU/h
Noise level (typical at 25°C/
77°F)
36 dB(A)
Operating temperature
10 - 40 °C (sea level)
Storage temperature
-20 to 60 °C
Operating humidity
20 - 80% RH
Storage humidity
10 - 90% RH
Dimensions (WxLxH)
475 x 593 x 286 mm / 18,7 x 23,3 x 11,2 in
Weight
37 kg / 81,5 lbs
Standard accessories
Power cord, wireless remote control
Certifications
CE, FCC Class A and cNus
Warranty
Limited 3 years parts and labor.
Extendable up to 5 years
601–426FR /08 F70 Series
165
Spécifications techniques
166
601–426FR /08 F70 Series
Schéma DMX
A
Présentation
• Schéma DMX, de base
• Schéma DMX, étendu
601–426FR /08 F70 Series
167
Schéma DMX
A.1 Schéma DMX, de base
Présentation
CaFonction
nal
1
Obturateur +
Intensité
2
Sélect. fonction
Valeur
0-7
8 - 255
0-7
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
48 - 55
56 - 63
64 - 71
72 - 79
80 - 87
88 - 95
96 - 103
104 - 111
112 - 119
120 - 127
128 - 135
136 - 143
144 - 151
152 - 159
160 - 167
168 - 175
176 - 183
184 - 207
1:
2:
168
Valeur
par
Action
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
0
Pas de fonction
Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde) 2
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)2
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)2
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)2
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 2
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad
DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)2
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1
Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2
601–426FR /08 F70 Series
Schéma DMX
CaFonction
nal
Valeur
par
Action
défaut
208 - 115
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
216 - 223
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
224 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Valeur
A.2 Schéma DMX, étendu
Présentation
CaFonction
nal
1
Obturateur +
Intensité
2
3
4
Luminosité
Contraste
Sélection d’entrée
Valeur
par
Actions
défaut
0-7
255
Fermer l’obturateur
8 - 255
Régler l’intensité
0 - 255 128
Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée.
0 - 255 128
Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à l'entrée
0-7
0
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)1
120 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé
127
pendant 1 seconde)1
128 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé
135
pendant 1 seconde)1
136 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir
143
enfoncé pendant 1 seconde) 2
144 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir
151
enfoncé pendant 1 seconde)2
Valeur
601–426FR /08 F70 Series
169
Schéma DMX
CaFonction
nal
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Mise au point
(MSB)
Mise au point (LSB)
Zoom (MSB)
Zoom (LSB)
Changement
optique vertical
(MSB)
Changement
optique vertical
(LSB)
Changement
optique horizontal
(MSB)
Changement
optique horizontal
(LSB)
Puissance de la
source lumineuse4
Valeur
152 159
160 167
168 175
176 183
184 255
0 - 255
128
Procéder au réglage grossier de la mise au point optique3
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
128
128
128
128
Procéder au réglage fin de la mise au point optique3
Procéder au réglage grossier de l’optique zoom3
Procéder au réglage fin de l’optique zoom3
Procéder au changement optique grossier dans la direction
verticale
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction verticale
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la direction
horizontale
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
horizontale
0-3
4-7
8 - 11
12 - 15
16 - 20
21 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 63
64 - 67
68 - 71
72 - 75
76 - 79
80 - 87
0
Régler la source lumineuse à 100 %
Régler la source lumineuse à 95 %
Régler la source lumineuse à 90 %
Régler la source lumineuse à 85 %
Régler la source lumineuse à 80 %
Régler la source lumineuse à 75 %
Régler la source lumineuse à 70 %
Régler la source lumineuse à 65 %
Régler la source lumineuse à 60 %
Régler la source lumineuse à 55 %
Régler la source lumineuse à 50 %
Régler la source lumineuse à 45 %
Régler la source lumineuse à 40 %
Régler la source lumineuse à 35 %
Régler la source lumineuse à 30 %
Régler la source lumineuse à 25 %
Régler la source lumineuse à 20 %
Régler la source lumineuse à 15 %
Régler la source lumineuse à 10 %
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
88- 95
3:
4:
170
Valeur
par
Actions
défaut
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)2
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)2
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 2
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad
DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)2
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Uniquement quand l’objectif a été étalonné
Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum
601–426FR /08 F70 Series
Schéma DMX
CaFonction
nal
14
Divers
Valeur
par
Actions
défaut
96 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
0-7
0
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
8 - 15
Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
16 - 23
Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical de
l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
24 - 31
Calibrer l’objectif (zoom, mise au point et décalage)
32 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Valeur
601–426FR /08 F70 Series
171
Schéma DMX
172
601–426FR /08 F70 Series
Présentation des
temporisations
vidéo pour les
interfaces vidéo
B
Présentation
•
•
•
•
•
•
Présentation des temporisations vidéo
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2
Présentation des temporisations vidéo et de l’entrée HDBaseT
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI
601–426FR /08 F70 Series
173
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
B.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Entrée
HDMI 2.0
12G SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrée
HDBaseT
Entrée DVI
640 x 480
60
X
—
X
X
X
720 x 480
60
X
—
—
X
—
720 x 576
50
X
—
—
X
—
800 x 600
60
X
—
X
X
X
1024 x 768
60
X
—
X
X
X
1280 x 720
24
—
X
—
—
—
1280 x 720
25
—
X
—
—
—
1280 x 720
30
—
X
—
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
X
X
X
1280 x 960
60
X
—
X
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
X
X
X
1400 x 1050
60
X
—
X
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
X
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
X
—
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
—
X
X
1920 x 1080
30
X
X
—
X
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
X
—
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
X
—
—
2048 x 1080
24
X
—
X
X
X
2048 x 1080
25
X
—
X
X
X
2048 x 1080
30
X
—
X
X
X
2048 x 1080
48
X
—
X
X
X
Résolution
174
Signal compatible
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
601–426FR /08 F70 Series
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Signal compatible
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
Entrée
HDMI 2.0
12G SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrée
HDBaseT
Entrée DVI
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
X
—
—
2560 x 1600
50
X
—
X
X
X
2560 x 1600
60
X
—
X
X
X
2560 x 1600
120
—
—
X
—
—
3840 x 2160
24
X
—
X
X
X
3840 x 2160
25
X
—
X
X
X
3840 x 2160
30
X
—
X
X
X
3840 x 2160
50
X
X
X
—
—
3840 x 2160
60
X
X
X
—
—
3840 x 2400
24
—
—
—
—
X
3840 x 2400
25
—
—
—
—
X
3840 x 2400
30
—
—
—
—
X
3840 x 2400
50
X
—
X
—
—
3840 x 2400
60
X
—
X
—
—
4096 x 2160
24
X
—
X
X
X
4096 x 2160
25
X
—
X
X
X
4096 x 2160
30
X
—
X
X
X
4096 x 2160
50
X
X
X
—
—
4096 x 2160
60
X
X
X
—
—
Résolution
B.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
5:
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)5
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
601–426FR /08 F70 Series
175
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)5
Type
Type de port
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 6
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI6
Liaison simple
3840 x 2400
50
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
Liaison simple
3840 x 2400
60
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI6
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI6
Liaison simple
B.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
5:
6:
176
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
601–426FR /08 F70 Series
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
601–426FR /08 F70 Series
177
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
B.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
178
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1600
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1280 x 1600
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
120
601–426FR /08 F70 Series
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1920 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1920 x 2400
120
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2560 x 1080
120
Active 3D
2560 x 1440
120
Active 3D
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
601–426FR /08 F70 Series
179
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
B.5 Présentation des temporisations vidéo et de
l’entrée HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
180
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame. Haut-Bas
1280 x 720
60
Mise en trame. Haut-Bas
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
1920 x 2160
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
601–426FR /08 F70 Series
Prise en charge de la 3D
Mise en trame. Haut-Bas
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
Prise en charge de la 3D
B.6 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DVI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
1024 x 768
60
1280 x 720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1 280 x 1 024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
60
Mode 2 colonnes
1920 x 2400
60
Mode 2 colonnes
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
601–426FR /08 F70 Series
181
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
182
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
30
3840 x 2400
24
3840 x 2400
25
3840 x 2400
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
601–426FR /08 F70 Series
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Mode 2 colonnes
Index
Chiffres/Symboles
12G-SDI 69
24/7 141
3D 130, 151
4K 92
A
À propos du warping 108
Accessoires 42
Activer les profils 133
Activer/Désactiver la télécommande 39
Adresse du projecteur 40
Commande 40
Affichage du contenu HDR – Perceptual
Quantizer (PQ) 96
Alignement
Warping
Arc 113
Contrôle de latence 118
Fichiers 116
Marche/arrêt 109
Taille de l’écran 110
Alimentation électrique
hors tension 67
modes 67, 74
sous tension 67
autostereo 130
B
Bouton Mise sous tension (Power) 31
BrilliantColor 93
C
clavier 34
CLO – Flux lumineux constant 127
Communication 138
DMX 71
Configuration de l’écran 128
Configuration en mode 3D. 152
Configurer le système 120
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 25
Connexion RC filaire 40
Connexions 68
faire 67
Consignes de sécurité 13
Consommables 31
Contraste 83
Contrôle
commande 70
Contrôle du projecteur 40
D
Décalage 103
Décalage de pixels IG 128
Décalage du zoom numérique
Décalage numérique 88
Décalage vers le centre 103
Déclaration 28
DEL 31
DICOM
Gamma DICOM 86
Distance de projection 59
DMX 71, 138
87
E
Ecran LCD 32
Édition des préréglages de RealColor.
Entrée DMX 71
Étalonnage de l'objectif 51
État
Témoin 31
État du HDR. 97
91
F
F70
Principaux composants 30
Fichiers sources standard 173
Fixation sur rig 58
Fonction
Bouton RGB 39
Filtre RGB 39
Fonctionnalité de vision IR/nocturne 100
Fonctionnalité LCD en mode Prêt 34
601–426FR /08 F70 Series
183
Index
Fonctionnalités de l’objectif
144
G
Gamma
85
H
HDBaseT 70
HDMI 69
I
Image 119
contraste 83
luminosité 83
saturation 83
Importateur 27
Informations relatives à l'élimination des
déchets 24
Informations relatives à l’environnement
Conformité à la directive RoHS
Chine 25
Taïwan 26
Informations sur le produit 28
Inspection
Initiale 55
Installation 53
Alimentation électrique 54
Alimentation secteur 54
Ambiantes 54
Conditions 54
éclairage 126
Humidité 54
Humidité relative 54
montage au plafond 56
montage sur socle 56
positionnement 56
procédures de montage 56
Processus 54
Installer
objectif 49
Interface DMX 71
Interface utilisateur 75
Iris 104
régler 102
L
La Loi de Scheimpflug
LAN/Ethernet 71
LCD 32
LFM 31
local
clavier 34
Luminosité 83
62
N
Netteté 84
Nettoyage
boîtier 158
châssis 158
extérieur 158
filtres 158
objectifs 157
projecteur 157
Nettoyer
objectifs 158
O
Objectif 102
installer 49
modifier 49
plage 46
remplacer 49
Scheimpflug 62
Objectifs homologués 46
Objectifs, manipulation et caractéristiques
Orientation 105
OSD 75
P
M
Maintenance 142
Marche/arrêt de la télécommande
184
Matrice de configuration de profil
Profil 132
Mélange
Fichiers de mélange 125
Fichiers de niveau de noir 123
Réglage du niveau de noir
Fichiers 123
Mélange avancé 126
Mélange de base 119
Mélanger 119
Menu à l’écran 75
Menu État 147
Présentation 148
Menu Image 81
menu Installation 99
Menu Paramètres système 137
Menu Source 77
Mettre à jour le micrologiciel du projecteur 155
Mise au point
régler 102
Mise en route
Adresse du projecteur 40
Présentation de la terminologie 38
Mise hors tension 72
Mise sous tension 72
Mode continu 141
Mode Furtif 145
Mode Informations LCD. 32
Mode Menu OSD. 34
Modes d’échelle (Scaling Modes) 106
601–426FR /08 F70 Series
38
P7
Realcolor
Panneau
89
45
Index
connecteur 41
entrée 41
source 41
Paramètres
personnaliser 74
Paramètres de connecteur 78
Paramètres système
Mode ÉCO 141
Reset (Réinitialiser) 142
thème de menu 140
Permuter les canaux 97
points d’ancrage 58
Présentation des temporisations vidéo 174
Procédure de mise à niveau 156
Procédure de réglage 120
Profils
Variables prédéfinies 131
Projecteur
Accessoires 29
Consommables 29
Maintenance peu fréquente 29
mettre hors tension 67
mettre sous tension 67
modes Alimentation 67
nettoyage 157
Principaux composants 29
R
Réduction de la persistance 93
Réglage Boresight 63
Réglage du niveau de noir 121
Réglage RGB 124
Réglage Scheimpflug 63
Réglages d’image avancés 89
Régler
iris 102
mise au point 102
zoom 102
Reset (Réinitialiser)
Autre 142
Fonctionnalités 142
Image 142
Interface utilisateur 142
Moteur 142
Optique 142
Orientation 142
Tous 142
Warping 142
Résolution en sortie 92
Rétroéclairage
Contrôle 145
Écran LCD 145
Roues chromatiques 42
RS-232 71
S
Saturation 83
Scheimpflug 62
Points de réglage 63
Schéma DMX 167
Classique 168
Étendu 169
Sécurité 11–12, 17, 20–21
Sélection de la source 78
Signaux 68
Sortie DMX 71
Source
panneau 41
Spécifications 69, 159–161, 163–164
commande 68
panneau 41
Symboles de la page du tableau de bord 33
Symboles de sécurité 22
T
Télécommande 35
Configuration du protocole 36
Pile
Installation 35
Présentation des fonctionnalités 38
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 178
Entrées HDBaseT 180
Entrées HDMI 176
Entrées SDI 175
Temporisations vidéo et entrées DVI 181
Touches de raccourci 67
Transitions vers mode Alimentation 72
Basculement de ÉCO à MARCHE 74
Basculement de MARCHE à PRÊT 73
Basculement de PRÊT à MARCHE 73
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 74
Brancher le cordon d’alimentation 73
Généralités 72
Mise sous tension du projecteur 73
Type de roue chromatique 42
Types de gamma 85
Types de gamma prédéfinis 85
U
Unités de mesure 140
USB-A 71
Utilisation de doubles entrées
80
V
Vision nocturne 97
Vision nocturne à décalage de pixels IG 129
W
Wake-on-LAN (WOL) 74
Warp – Réglage des 4 coins 111
Warp (technologie de correction géométrique)
108
Z
Zoom
régler
102
601–426FR /08 F70 Series
185
Index
Zoom – Mise au point 102
Zoom numérique 87
186
601–426FR /08 F70 Series
601–426FR /08 F70 Series
187
601–426FR /08 | 2019-09-27
Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com

Manuels associés