▼
Scroll to page 2
of
154
UDX Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients, Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse du produit et publié des correctifs ou limité les dommages. Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Avis relatifs à la CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan : 警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Sécurité....................................................................................................................................................................................................................9 1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................10 1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................ 11 1.3 Étiquettes de sécurité du produit..............................................................................................................................................16 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).......................................................................17 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos...............................................................19 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ........................................................20 2 Préparations de l’installation.................................................................................................................................................................21 2.1 Conditions requises pour l’installation...................................................................................................................................22 2.2 Déballage du projecteur................................................................................................................................................................23 2.3 UDX caisse de transport...............................................................................................................................................................24 2.4 Inspection initiale ..............................................................................................................................................................................25 2.5 Configurations du projecteur ......................................................................................................................................................26 2.6 Entrées et sortie d’air du projecteur........................................................................................................................................30 2.7 Téléchargement gratuit de Projector Toolset ....................................................................................................................30 2.8 Refroidisseur externe et tuyaux................................................................................................................................................31 2.9 Kit de télémètre laser et de caméra........................................................................................................................................31 3 Télécommande à impulsion ...................................................................................................................................................................33 3.1 Télécommande, Installation de la pile...................................................................................................................................34 3.2 Télécommande, configuration du protocole ......................................................................................................................35 3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt...................................................................................................................................36 3.4 Présentation des fonctionnalités ..............................................................................................................................................37 3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »......................................................................................................................37 3.6 Fonction du bouton du filtre RGB.............................................................................................................................................38 3.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande .....................................................................38 3.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .....................................................................................................39 3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ...........................................................................................39 3.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)..............................................................40 4 Installation physique ...................................................................................................................................................................................41 4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ................................................................................................42 4.2 Alignement d’un projecteur monté sur une table ............................................................................................................43 4.3 Connexion du projecteur au refroidisseur externe .........................................................................................................43 5 Objectifs et sélection de l’objectif ......................................................................................................................................................47 5.1 Objectifs disponibles.......................................................................................................................................................................48 5.2 Choix de l’objectif..............................................................................................................................................................................49 5.3 Installation de l’objectif...................................................................................................................................................................49 5.4 Retrait de l’objectif............................................................................................................................................................................51 R5906113FR /08 UDX 5 5.5 Réglage Scheimpflug .....................................................................................................................................................................53 6 Entrée et communication .........................................................................................................................................................................57 6.1 Introduction...........................................................................................................................................................................................58 6.2 Retrait d’une carte d’entrée.........................................................................................................................................................58 6.3 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication .....................................................................59 6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II ..............................................................................61 6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I....................................................................................66 6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 ........................................................70 6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP ...........................................................................71 6.8 Connexions de communication.................................................................................................................................................75 6.9 Tableau des DEL et des boutons .............................................................................................................................................78 7 Modules WiFi et GSM ..................................................................................................................................................................................79 7.1 Conformité FCC.................................................................................................................................................................................80 7.2 Conformité IC ......................................................................................................................................................................................80 7.3 Installation du module Wi-Fi .......................................................................................................................................................81 7.4 Installation du module GSM........................................................................................................................................................85 8 Kit de télémètre laser et de caméra ...................................................................................................................................................89 8.1 Présentation.........................................................................................................................................................................................90 8.2 Installation du télémètre................................................................................................................................................................91 8.3 Régler le télémètre laser...............................................................................................................................................................92 9 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................95 9.1 Mise sous tension du projecteur...............................................................................................................................................96 9.2 Mise en veille.......................................................................................................................................................................................97 9.3 Mise hors tension du projecteur................................................................................................................................................98 9.4 Utilisation de la télécommande .................................................................................................................................................98 9.5 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................99 9.5.1 Contrôle du projecteur.................................................................................................................................................99 9.6 Configuration rapide par accès direct................................................................................................................................. 100 9.7 Mise à jour du logiciel .................................................................................................................................................................. 101 10 Maintenance................................................................................................................................................................................................... 105 10.1 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................. 106 10.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................... 106 10.3 Remplacement des filtres à poussière en métal .......................................................................................................... 106 10.4 Remplacement du filtre à air synthétique......................................................................................................................... 108 11 Retrait et installation des panneaux du projecteur..............................................................................................................111 11.1 Retrait du panneau avant...........................................................................................................................................................112 11.2 Retrait du panneau gauche.......................................................................................................................................................112 11.3 Retrait du panneau arrière.........................................................................................................................................................112 11.4 Retrait du petit panneau supérieur........................................................................................................................................113 11.5 Montage du panneau avant ......................................................................................................................................................114 11.6 Montage du panneau gauche ..................................................................................................................................................114 11.7 Montage du panneau arrière ....................................................................................................................................................115 11.8 Montage du petit panneau supérieur...................................................................................................................................115 A Spécifications.................................................................................................................................................................................................117 A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40 ..................................................................................................................................118 A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32 ..................................................................................................................................119 A.3 Spécifications du modèle UDX-4K22 ................................................................................................................................. 121 A.4 Spécifications du modèle UDX-W40................................................................................................................................... 122 A.5 Spécifications du modèle UDX-W32................................................................................................................................... 124 6 R5906113FR /08 UDX A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 A.13 Spécifications du modèle UDX-W26................................................................................................................................... 125 Spécifications du modèle UDX-W22................................................................................................................................... 127 Spécifications du modèle UDX-U40.................................................................................................................................... 128 Spécifications du modèle UDX-U32.................................................................................................................................... 130 Dimensions d’un UDX ................................................................................................................................................................. 132 Dimensions de la structure de fixation ............................................................................................................................... 132 Dimensions de la caisse de transport ................................................................................................................................ 133 Règles techniques......................................................................................................................................................................... 133 B Empilage de projecteurs UDX ............................................................................................................................................................ 135 B.1 Empilage de projecteurs UDX ................................................................................................................................................ 136 C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo .......................................................................... 139 C.1 Présentation des temporisations vidéo ............................................................................................................................. 140 C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................... 141 C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 ...................................................................... 143 C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2.......................................................... 144 C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT...................................................................... 146 Glossaire ............................................................................................................................................................................................................ 149 Index...................................................................................................................................................................................................................... 151 R5906113FR /08 UDX 7 8 R5906113FR /08 UDX Sécurité 1 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur UDX. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur UDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur UDX. Clarification du terme « UDX » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « UDX », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • • • • • • • • • • UDX 4K22 UDX 4K26 UDX 4K32 UDX 4K40 UDX U32 UDX U40 UDX W22 UDX W26 UDX W32 UDX W40 Nom de certification du modèle • UDX Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. R5906113FR /08 UDX 9 Sécurité 1.1 Considérations générales AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues. AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure. AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. AVERTISSEMENT : En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur. Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de réduire le risque d’urgence. Consignes de sécurité générales • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en fonctionnement normal. Notice sur le rayonnement optique Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où 10 R5906113FR /08 UDX Sécurité le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Notice sur le rayonnement laser Le télémètre laser, qui est un équipement optionnel pour ce projecteur, peut émettre un faisceau laser de classe 2 de 0,95 mW / 638 nm. Lorsqu’il est installé correctement, ce télémètre est situé à l’avant du projecteur (voir Image 1-1). Le faisceau laser peut être activé en appuyant sur le bouton de l’équipement, via le menu du projecteur, ou encore via le logiciel du projecteur. Une lésion thermique de la rétine est possible lorsque vous regardez dans le faisceau du laser. Image 1-1: Emplacement du télémètre laser AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2 IEC EN 60825-1:2014 Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et aux mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE, AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels. Le UDX projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions dans l’enceinte du matériel. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter le risque d'électrocution • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur (120160V / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60 Hz). Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre. Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre. Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent R5906113FR /08 UDX 11 Sécurité • • • • • • • • • • • • être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique. N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité. Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • 12 Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 4 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±92 kg (±202 lbs) sans objectif et structure de fixation. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 17. Avertissement : forte luminosité : il se peut que la source de lumière du projecteur ne s’allume pas ou que l’obturateur doive être fermé si aucun objectif de projection n’est installé. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 17. Avertissement : rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau du laser. Un laser de classe 2 pourrait provoquer des blessures oculaires. Ne mettez pas votre main devant le rayon. R5906113FR /08 UDX Sécurité • • • • • • • • • • • Avant d’enlever n’importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l’appareil et le débrancher du secteur. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de l’alimentation secteur. L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l’appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être incorporé dans le câblage fixe. N’empilez jamais plus de 2 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et jamais plus de 3 projecteurs UDX dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table). Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité. Consultez le manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces câbles. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs ou protections doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli de mono-éthylène glycol (éthane-1,2-diol) et d’inhibiteurs dans une solution aqueuse (active à 34 %). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques. Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière ne puisse être modifiée par accident. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé R5906113FR /08 UDX 13 Sécurité • • dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter toute explosion de la pile • • • Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • • • • • • • • • • • • 14 Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant ainsi une annulation de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur. R5906113FR /08 UDX Sécurité • • • Utilisez uniquement les objectifs à zoom des séries Barco TLD+ sur les modèles 4k de la gamme UDX. L’utilisation d’autres objectifs endommagera l’optique interne. Concernant des objectifs fixes TLD+ adaptés, contactez Barco ou consultez le site web de Barco. Plage de température ambiante autorisée : ta= 0°C (32°F) à 40 °C (104 °F) Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation. À propos des réparations • • • • • • N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique. Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l’appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Superposition/transport de caisses de transport louées pour UDX • • • • • • • • • Mettez au maximum 2 caisses de transport louées l'une sur l'autre. Jamais plus. La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane afin d'assurer une répartition égale de toute la charge sur les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité. Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez l'usure ou les défauts éventuels des roues et de leurs vis de fixation. Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez les bons états de marche et verrouillage des quatre manettes de blocage de chaque caisse de transport. En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure dans les cuvettes réceptrices de la caisse de transport inférieure. Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de transport inférieure doit déjà être dans sa position de repos définitive avant de mettre la seconde caisse par dessus. Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de transport sans avoir solidement arrimé chaque caisse. Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter toute chute de l'ensemble. Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions nécessaires pour éviter toute blessure du personnel. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. R5906113FR /08 UDX 15 Sécurité 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Description de l’étiquette Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique. Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique. Classe de risque 2 : symbole d’avertissement de rayonnement laser. 0,95 mW 638 nm AVERTISSEMENT ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LUMINEUX. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU N’EST AUTORISÉE. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU LASER. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2016-V-0144 ENTRANT EN VIGUEUR LE JUNE 07, 2017. 警告! 嚴禁肉眼視線進入投影光域. 眼睛請勿直接曝露在投影光域內. 雷射光輻 射 – 請勿凝視雷射光. RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 608251:2014. 危險距離:請參照安全手冊. 警告!勿观看投影机光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 激光辐射-勿直视 激光范围内光束 RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 2 IEC EN 60825-1: 2014 危害距离:请参考安全手册. ATTENTION ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU DU PROJECTEUR. ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU DU PROJECTEUR. RAYONNEMENT LASER - NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU DU TÉLÉMÈTRE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 2 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. 16 R5906113FR /08 UDX Emplacement de l’étiquette Sécurité 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 20. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. R5906113FR /08 UDX 17 Sécurité RA TH TH SW PR RZ HD SW RA SH RZ PR HD SH 1m SW EXIT SW (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1-2 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH Cinéma. RZ Zone de restriction dans le cinéma. SH Hauteur de séparation. SWLargeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1-3 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1-3. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA Image 1-3 18 R5906113FR /08 UDX Sécurité 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1-4, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1-4 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • • • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 17, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 17, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 20. HDreflection = 25% (HD – PD) R5906113FR /08 UDX 19 Sécurité La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15000 lux. 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique Distance de risque 1 UDX 4K40, UDX 4K40 LC, UDX W40, UDX W40 LC, UDX U40, UDX U40 LC UDX 4K32, UDX W32, UDX U32 2 UDX 4K26, UDX W26 3 UDX 4K22, UDX W22 4 14 1 13 Hazard Distance (HD) [m] 12 2 11 3 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Throw Rao (TR) Image 1-5 HD Distance de risque TR Rapport de projection 20 R5906113FR /08 UDX 12 11 11,5 10 10,5 9,5 9 8,5 8 7,5 7 6 6,5 5 5,5 4 4,5 3 3,5 2 2,5 1,5 1 0,5 0 Préparations de l’installation 2 À propos de ce chapitre Lire ce chapitre avant d’installer le projecteur UDX. Il comporte des informations importantes sur les exigences d’installation pour le projecteur, comme les températures ambiantes minimale et maximale autorisées, les conditions d’humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé, l’alimentation secteur nécessaire, etc. En outre, la prise en compte rigoureuse d’éléments tels que la taille de l’image, le niveau de lumière ambiante, le positionnement du projecteur et le type d’écran à utiliser est essentielle pour l’utilisation optimale du système de projection. Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. Présentation • • • • • • • • • Conditions requises pour l’installation Déballage du projecteur UDX caisse de transport Inspection initiale Configurations du projecteur Entrées et sortie d’air du projecteur Téléchargement gratuit de Projector Toolset Refroidisseur externe et tuyaux Kit de télémètre laser et de caméra R5906113FR /08 UDX 21 Préparations de l’installation 2.1 Conditions requises pour l’installation Conditions relatives à l’environnement Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le UDX peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Environnement En fonctionnement Hors fonctionnement Température ambiante 0°C (32°F) à 40 °C (104 °F) -15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F) Humidité 0% RH à 80% RH sans condensation 0% RH à 90 % HR sans condensation Altitude -60 m (-197 pieds) à 3 000 m (9 843 pieds)1 -60 m (-197 pieds) à 10 000 m (32 810 pieds) Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage. Conditions requises pour le refroidissement Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit prévoir un espace suffisant autour de l’avant du projecteur, d’au minimum 10 cm (4 pouces) pour permettre une circulation d’air adaptée. Il doit être utilisé dans un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas les +40 ° C (+ 104° F). Veillez à ne pas installer l’arrière du projecteur à proximité de murs ou d’autres objets solides. Assurez-vous qu’il y a une distance minimale de 60 cm (23,6 po) entre les sorties d’air à l’arrière et l’objet solide le plus proche. S’il est monté à une distance trop proche d’un objet solide, l’air chaud depuis les sorties d’air pourra s’infiltrer dans les entrées d’air sur le côté source de lumière du projecteur, ce qui augmentera rapidement la température à l’intérieur du projecteur. Image 2-1 Étant donné que le projecteur a été prévu pour être empilé dans la structure de fixation, l’espace de distance minimal autour des entrées d’air supérieure et inférieure doit correspondre à la distance entre deux projecteurs empilés dans la structure de fixation. Environnement où l’air est propre Un projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images, nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou 1: 22 Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit. R5906113FR /08 UDX Préparations de l’installation des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées. Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié. Conditions requises pour l’alimentation réseau Le UDX fonctionne sur une alimentation monophasée minimale nette avec un conducteur de protection (PE) séparé relié à la terre. Conditions requises pour l’alimentation électrique : 120-160V / 200-240V (+/-10%), 20A, 50-60 Hz Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le projecteur. Poids du projecteur Ne sous-estimez pas le poids du UDX. Le projecteur pèse environ ±92 kg (±202 lbs)kg (±202 lb) sans objectif. Assurez-vous que le support sur lequel le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le poids total du système. 2.2 Déballage du projecteur Que faut-il faire ? Le projecteur est livré dans une boîte en carton sur une palette et est fixé à l’aide de bandes et de brides de fixation. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est entouré de mousse en polymère. Une fois que le projecteur est arrivé sur le site d’installation, il doit être retiré de sa boîte en carton et de sa palette en toute sécurité, sans l’endommager. Après déballage du projecteur, laissez-le s’acclimater à une température ambiante comprise entre 10° C (50° F) et 40° C (104° F). Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage. Outils nécessaires cutter Comment déballer 1. Retirez les bandes autour de la boîte en carton, puis ouvrez la boîte. Procédez ainsi en dégageant les brides de fixation comme dans l’illustration. R5906113FR /08 UDX 23 Préparations de l’installation Image 2-2: Ouverture de la boîte 2. Retirez la petite boîte sur le dessus du projecteur. Cette boîte contient des accessoires tels que des guides, une télécommande, etc.. Image 2-3: Retirez la boîte d’accessoires, la mousse en polymère et le projecteur 3. Retirez la mousse en polymère du dessus du projecteur. 4. Ouvrez le sac en plastique, puis retirez le projecteur de son emballage Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Vous en aurez besoin si vous devez un jour renvoyer votre projecteur. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine. Un cache en plastique du porte-objectif est placé dans l’orifice de l’objectif du projecteur. Il est recommandé de réutiliser ce cache chaque fois que vous transporterez le projecteur. Ceci permet d’éviter l’intrusion de poussière et de particules étrangères. L’objectif est livré dans une boîte séparée. 2.3 UDX caisse de transport Présentation de la caisse de transport du UDX La caisse de transport UDX a été conçue pour le transport du UDX d’une manière sûre et sécurisée, avec ou sans montage dans sa structure de fixation. Il y a également un espace suffisant dans la caisse de transport pour placer le projecteur lors du montage dans la structure de fixation UDX. Grâce à ses quatre roues pivotantes, dotées de freins, et aux huit poignées, la caisse de transport du UDX est facile à manipuler. Le 24 R5906113FR /08 UDX Préparations de l’installation fond du chariot de la caisse de transport est équipé de deux petits compartiments couverts pour accueillir la télécommande et les colliers de fixation. Image 2-4: UDX Caisse de transport Numéro de commande de la caisse de transport : R9855884 Les dimensions de la caisse de transport sont optimales pour une utilisation sur la surface de plancher d’un camion. Les couvercles des caisses de transport du UDX sont dotés de quatre cuvettes réceptrices qui permettent de les empiler. AVERTISSEMENT : Mettez au maximum 2 UDX caisses de transport louées l’une sur l’autre. Jamais plus. 2.4 Inspection initiale Généralités Avant l’expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n’a été détecté. Dès que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de son transport. Gardez tout l’emballage jusqu’à ce que vous ayez effectué l’inspection. En cas de dommage, engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible. Contenu de la boîte Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été livrés : • • • • • • un cordon d’alimentation de 2,7 m (3G10, 32 A) un guide de prise en main rapide un guide de sécurité une feuille de référence de site Web une télécommande (RCU) 2 piles pour la télécommande. Vérification mécanique Cette vérification doit confirmer l’absence de molettes ou de connecteurs cassés, l’absence de bosses et de rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d’établir que le panneau de contrôle n’est pas rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n’est pas le cas. R5906113FR /08 UDX 25 Préparations de l’installation 2.5 Configurations du projecteur Les différentes configurations En fonction du type d’installation, le projecteur peut être monté de différentes manières, les diverses configurations étant les suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Montage frontal / Table (F/T) Montage avant / plafond (F/C) (à l’envers) Montage avant / plafond (F/C) (position de table) Montage arrière / Table (R/T) Montage arrière / plafond (R/C) (à l’envers) Monge arrière / plafond (R/C) (position de table) Projection frontale Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, du même côté de l’écran que le public. AUDIENCE SCREEN F/C F/T FLOOR Image 2-5: Projection frontale AUDIENCE SCREEN F/C FLOOR Image 2-6: Projection avant, avec montage au plafond, sur position de table Rétroprojection Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, de l’autre côté de l’écran en face du public. 26 R5906113FR /08 UDX Préparations de l’installation AUDIENCE BACKSTAGE SCREEN R/C R/T FLOOR Image 2-7: Projection arrière AUDIENCE BACKSTAGE SCREEN R/C FLOOR Image 2-8: Projection arrière, avec montage au plafond en position de table R5906113FR /08 UDX 27 Préparations de l’installation Positionnement du projecteur SCREEN SW SH A SH PD B CD B CD SCREEN SW SCREEN FLOOR Image 2-9: Positionnement du projecteur Le projecteur doit être installé perpendiculairement (à l’horizontale et à la verticale) à l’écran à une distance de projection proportionnelle. Notez que la distance (A) entre centre de l’objectif et la surface de table est légèrement variable. Cette distance (A) nominale est de 223 mm si tous les pieds sont complètement vissés et que le décalage vertical de l’objectif est réglé sur zéro (0). Projection sur l’axe / désaxée La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le projecteur peut être positionné en configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration sur l’axe signifie que le projecteur est positionné de telle manière que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran. Une projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation. Formule de calcul de la distance par rapport au plafond (CD) pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A Plage de décalage L’objectif peut être décalé par rapport à la matrice de micro-miroirs ou DMD (P), ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe). Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une projection dans l’axe. En raison des limitations mécaniques et optiques, il est recommandé de maintenir les valeurs de décalage dans le champ de vision (F) conformément à l’illustration ci-dessous. À l’intérieur de ces plages de décalage, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration du projecteur en dehors de ces plages de décalage entraîne une légère baisse de la qualité de l’image. 28 R5906113FR /08 UDX Préparations de l’installation F P +130% SIDE VIEW U +130% U D -40% +40% L -100% R F P D -100% -40% TOP VIEW L P R F Image 2-10: Plage de décalage vertical et horizontal P F +40% DMD. Champ de vue. Il est mécaniquement possible de procéder à un décalage en dehors du champ de vision recommandé, mais cela entraînera une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le floutage du coin de l’image. La configuration sur l’axe permet de projeter une image d’une qualité optimale. Plages d’inclinaison horizontale et verticale de projecteur Le projecteur peut être tourné et monté sur n’importe quel angle. En d’autres termes, vous pourrez incliner le projecteur comme vous le souhaitez pour l’utilisation prévue. Par rapport aux projecteurs axés sur une lampe, le projecteur à phosphore laser n’a également aucune limite sur l’inclinaison avant-arrière. 360° 360° Image 2-11 R5906113FR /08 UDX 29 Préparations de l’installation 2.6 Entrées et sortie d’air du projecteur Entrées et sorties d’air Image 2-12 Le UDX a 4 canaux d’entrée d’air et 2 sorties d’air. Les sorties d’air se trouvent à l’arrière du projecteur. Les entrées d’air se trouvent à l’avant, en bas et sur la droite du projecteur. 2.7 Téléchargement gratuit de Projector Toolset À propos de Projector Toolset Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs Barco. Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont connectées de différentes façons. Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite pas l’exécution de services supplémentaires. Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé. Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire. 1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com. 2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco. 3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter. Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire de Barco. Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès. 4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche. 5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads). 6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de plug-in de l’appareil. Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web. 30 R5906113FR /08 UDX Préparations de l’installation Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement. Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière version du manuel de votre projecteur. Installation Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées. 2.8 Refroidisseur externe et tuyaux Introduction Pour des questions de fonctionnalité et de fiabilité, il convient de procéder à un refroidissement et à un contrôle de température précis du projecteur UDX. Par conséquent, un système de refroidissement par liquide est prévu dans le projecteur. S’il est décidé d’utiliser un système de refroidissement externe au lieu d’un système de refroidissement intégré, le circuit de refroidissement à l’intérieur du projecteur est raccordé à un refroidisseur externe par l’intermédiaire de tuyaux. Seule l’utilisation de refroidisseurs et de tuyaux exclusivement mis au point pour cette application et homologués par Barco est autorisée dans cette configuration. Le refroidisseur est commandé par le projector et veille au maintien, dans les limites des spécifications, de la température ambiante des bancs laser, de la roue phosphorée et de la roue du diffuseur. Image 2-13 2.9 Kit de télémètre laser et de caméra AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2 IEC EN 60825-1:2014 Introduction Un kit de télémètre laser et de caméra USB a été fourni pour permettre plusieurs installations du même projecteur. En appuyant simplement sur un bouton, vous pouvez mesurer la distance entre le projecteur et la surface projetée. R5906113FR /08 UDX 31 Préparations de l’installation Image 2-14: Module télémètre laser et caméra USB 32 R5906113FR /08 UDX Télécommande à impulsion 3 Présentation • • • • • • • • • • Télécommande, Installation de la pile Télécommande, configuration du protocole Télécommande, bouton marche/arrêt Présentation des fonctionnalités Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonction du bouton du filtre RGB Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) R5906113FR /08 UDX 33 Télécommande à impulsion 3.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 1 2 Image 3-1 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. + + - Image 3-2 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 + 1 + - Image 3-3 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». 34 R5906113FR /08 UDX Télécommande à impulsion PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement. 3.2 Télécommande, configuration du protocole À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents : RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. Quel protocole utiliser • • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, XDL, etc. Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. Pour régler 1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la pile”, page 34. 2. Placez le commutateur sur la position souhaitée. Image 3-4 Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5 En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco. Tenez compte des restrictions suivantes : • • • • • • Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Obturateur. Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Marche. Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge. Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge. Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge. Le bouton Macro n’est pas pris en charge. R5906113FR /08 UDX 35 Télécommande à impulsion 3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 35). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 1 Image 3-5 36 R5906113FR /08 UDX Télécommande à impulsion 3.4 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 25 26 9 10 11 12 17 13 14 16 15 Image 3-6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Témoin de bouton enfoncé Obturateur ouvert Obturateur fermé Marche/arrêt de l’écran LCD Marche/arrêt de l’OSD de projection Zoom de l'objectif Décalage de l’objectif Ouverture/Fermeture du menu Sélection du menu, bouton OK Navigation dans les menus Sélection d’entrée Bouton Adresse Boutons numériques 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) Connecteur XLR Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) Bouton Macro Retour au menu Bouton Valeur par défaut Mise au point de l'objectif Filtre RGB Motifs de test Mise sous tension Mise hors tension Jack de 3,5 mm Marche/arrêt de la télécommande 3.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonctions du témoin de bouton enfoncé • • • • Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé » normale. Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt. Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression du bouton ADDR. Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus de 85 % de la durée de vie utile est passée. R5906113FR /08 UDX 37 Télécommande à impulsion 3.6 Fonction du bouton du filtre RGB Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant : • • • • • • • • • Rouge + Vert + Bleu (par défaut) Rouge uniquement Vert uniquement Bleu uniquement Rouge + Vert Vert + Bleu Rouge + Bleu Rouge + Vert + Bleu etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet. 3.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran. 1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication. L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD. Comment programmer une adresse dans la télécommande ? 1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes). 2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes également). Note: Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31. Tip: Quelques exemples : Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement. 38 R5906113FR /08 UDX Télécommande à impulsion 3.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». Comment utiliser le connecteur XLR 1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière. Image 3-7 2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande. 3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur. Note: Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. 3.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». Comment utiliser le connecteur mini-jack 1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3-8) de la télécommande. 2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur. 2 Image 3-8 Note: Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint. R5906113FR /08 UDX 39 Télécommande à impulsion 3.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) Introduction Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco. Comment procéder à l’installation 1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande. Image 3-9 2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la face avant de la télécommande. Image 3-10 40 R5906113FR /08 UDX Installation physique 4 Présentation • Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur • Alignement d’un projecteur monté sur une table • Connexion du projecteur au refroidisseur externe R5906113FR /08 UDX 41 Installation physique 4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. Comment se connecter au réseau électrique local 1. Vérifiez que l’interrupteur principal est en position « 0 » (ÉTEINT) (référence 1 Image 4-1). 2 3 1 Image 4-1: Entrée de l’alimentation 2. Raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (référence 2). 3. Fixez la prise d’alimentation en verrouillant l’agrafe du support de prise (référence 3). 4. Raccordez le côté mâle du cordon d’alimentation au réseau électrique local. Caution: Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du projecteur. AVERTISSEMENT : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la plage de tension et de puissance spécifiée. PRUDENCE : Une fois le projecteur mis en veille, les ventilateurs de refroidissement continueront à tourner pendant environ 30 secondes pour garantir un refroidissement suffisant du projecteur et de la source de lumière, ce après quoi les ventilateurs ralentiront leur cadence de fonctionnement jusqu’à la mise en veille. Pour éviter toute contrainte thermique susceptible de conduire à un dysfonctionnement prématuré de la source lumineuse, ne jamais débrancher le cordon d’alimentation pendant le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement. Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation du projecteur . éteignez dans un premier temps l’interrupteur d’alimentation, puis débranchez le cordon d’alimentation. Fusibles Le projecteur est protégé par un disjoncteur automatique de 25 A intégré à l’interrupteur principal. Le tensiomètre est protégé par un fusible (1A) situé sur le câble de liaison neutre. S’il s’avère nécessaire de remplacer ce fusible, consultez un réparateur. 42 R5906113FR /08 UDX Installation physique 4.2 Alignement d’un projecteur monté sur une table Pour aligner... 1. Placez le projecteur à l’emplacement souhaité. Tenez compte de la plage de zoom de l’objectif utilisé et de la taille de l’écran. 2. Projetez l’une des mires de quadrillage internes sur l’écran. 3. Rentrez ou sortez les pieds réglages jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Image 4-2: Alignement de niveau SCREEN SCREEN Lorsque vous avez terminé, le projecteur est perpendiculaire à l’écran sur les plans horizontal et vertical. Image 4-3: Réglage d’angle 4.3 Connexion du projecteur au refroidisseur externe Que faut-il faire ? En optant pour l’installation d’une version « silencieuse » du projecteur, le dispositif de refroidissement doit être installé en tant que dispositif distinct. Le circuit de refroidissement du refroidisseur externe doit être raccordé au circuit de refroidissement du projecteur. Pour ce faire, vous aurez besoin du matériel suivant : • • 2 tubes de refroidissement de 8 mètres de long Le câble de données pour raccorder l’UDX et le refroidisseur externe Comment accéder aux raccordements de tuyaux sur le projecteur 1. Retirez le panneau arrière du projecteur. Voir “Retrait du panneau arrière”, page 112. 2. Desserrez les deux vis en maintenant la plaque de protection du panneau arrière (référence 1 Image 4-4). R5906113FR /08 UDX 43 Installation physique 1 Image 4-4 3. Retirez la plaque de protection (référence 2, Image 4-5) du panneau arrière. 2 1 Image 4-5 4. Installez le panneau arrière une nouvelle fois, sans la plaque de protection. Voir “Montage du panneau arrière”, page 115. Comment raccorder les tuyaux et le câble ? 1. Vérifiez que tous les connecteurs des tuyaux, des refroidisseurs et du projecteur sont propres. Essuyez la poussière avant qu’elle n’adhère. 2. Raccordez les tuyaux entre le projecteur et le refroidisseur externe comme illustré dans Image 4-6 (référence 1). 44 R5906113FR /08 UDX Installation physique 1 2 Image 4-6: Un projecteur (gauche) raccordé à un refroidisseur externe (droite), à l’aide de tuyaux (gris) et d’un câble d’alimentation et de données (rouge) Tip: Commencez par éloigner le loquet (référence 1 Image 4-7) de la connexion tout en raccordant le tuyau. Relâchez ensuite le loquet et enfoncez le tuyau jusqu&apos;à ce que le loquet se verrouille. 1 1 Image 4-7: Gauche : raccord de tuyau mâle, droite : raccord de tuyau femelle 3. Raccordez le câble de communication et d’alimentation (référence 2, Image 4-6) au refroidisseur avec le même port sur le projecteur. Pour se faire, servez-vous d’un câble d’alimentation et de communication. Tip: Guidez le câble de communication long en même temps que les tuyaux. R5906113FR /08 UDX 45 Installation physique 46 R5906113FR /08 UDX Objectifs et sélection de l’objectif 5 Présentation • • • • • Objectifs disponibles Choix de l’objectif Installation de l’objectif Retrait de l’objectif Réglage Scheimpflug R5906113FR /08 UDX 47 Objectifs et sélection de l’objectif 5.1 Objectifs disponibles AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser des objectifs TLD+ ZOOM sur des variantes 4k des projecteurs UDX. L’utilisation d’autres objectifs peut entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur. Quantité limité d’objectifs disponibles Les variantes 4k UDX des projecteurs disposent d’un actionneur intégré pour faciliter la diffusion d’image nette en 4k Ce dispositif supplémentaire réduisant l’espace disponible pour les objectifs à l’intérieur du projecteur, la quantité d’objectifs utilisables est donc réduite. L’utilisation d’objectifs autres que ceux évoqués dans ce chapitre pourrait endommager le mécanisme de l’actionneur, provoquant ainsi de gros bruits et éventuellement, une déformation d’image. Une étiquette d’avertissement supplémentaire a été ajoutée sur le porte-objectif des projecteurs 4k pour sensibiliser les utilisateurs à cette limitation. Image 5-1: Étiquette d’avertissement Objectifs disponibles pour le projecteur UDX Seuls les objectifs TLD+ ZOOM peuvent être utilisés sur le projecteur UDX 4k. N’utilisez pas d’autres types d’objectifs. 48 Image 5-2: R9801414: Image 5-3: R9862005: Image 5-4: R9862010: Image 5-5: R9862020: Image 5-6: R9862030: Image 5-7: R9862040: R5906113FR /08 UDX Objectifs et sélection de l’objectif Image 5-8: R9829997: 5.2 Choix de l’objectif Comment sélectionner le bon objectif 1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW). 2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle. 3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco : https://lenscalculator.barco.com/ pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre. Image 5-9: Calculatrice d’objectif La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le type d’objectif et la largeur d’écran sont connus. En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %. 5.3 Installation de l’objectif AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur. R5906113FR /08 UDX 49 Objectifs et sélection de l’objectif Comment procéder à l’installation 1. Placez le porte-objectif dans la position « déverrouillée ». Réalisez cette manœuvre en tirant la poignée de verrouillage de l’objectif (référence 1, Image 5-10) vers l’extérieur, puis vers la prise de courant de l’objectif (référence 2) tel qu’illustré. 1 3 2 Image 5-10: Installation de l’objectif, préparation 2. Retirez le cache-poussière de l’orifice de l’objectif. Image 5-11 Tip: Lorsqu’il n’est pas dans le projecteur, placez le cache-poussière dans un sac plastique verrouillable pour empêcher la poussière de s’accumuler sur le cache-poussière. 3. Vérifiez si le verrou de l’objectif secondaire est en position déverrouillée (référence 3). Sinon, tirez-le légèrement vers l’extérieur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 4. Sortez le module de l’objectif de son emballage et retirez les bouchons d’objectif des deux côtés. 5. Insérez délicatement l’objectif de sorte que le connecteur de l’objectif s’intègre dans la prise (référence 2). 50 R5906113FR /08 UDX Objectifs et sélection de l’objectif Image 5-12: Installation de l’objectif 6. Insérez l’objectif jusqu’à ce que le connecteur soit placé dans la prise et que le verrou secondaire (référence 3) produise un cliquetis. Warning: Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porte-objectif. 7. Fixez l’objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l’objectif principal en position « verrouillée » (vers le haut du projecteur). Vérifiez que l’objectif est en contact avec la plaque avant du porte-objectif. Image 5-13: Verrouiller l’objectif 8. Contrôlez que l’objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif. 5.4 Retrait de l’objectif Comment procéder au retrait 1. Soutenez l’objectif d’une main tout en déverrouillant le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage principale en position « déverrouillée » comme dans l’illustration (Image 5-14). R5906113FR /08 UDX 51 Objectifs et sélection de l’objectif Image 5-14: Déverrouillez l’objectif 2. Abaissez le verrou secondaire sur le côté inférieur gauche du porte-objectif comme dans l’illustration (Image 5-15). 3. Tirez doucement sur l’objectif pour le sortir du porte-objectif. Image 5-15: Retrait de l’objectif Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique. Il est recommandé de replacer le cache-poussière de l’emballage d’origine du projecteur dans l’objectif afin d’empêcher toute infiltration de poussière. Image 5-16 52 R5906113FR /08 UDX Objectifs et sélection de l’objectif 5.5 Réglage Scheimpflug Qu’est-ce que Scheimpflug ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). Image 5-17: Loi de Scheimpflug Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug A B 1 2 3 C Image 5-18: Réglages Scheimpflug 1 2 3 Vis de réglage Scheimpflug Vis de réglage Scheimpflug Vis de réglage Scheimpflug A Vis de blocage B Vis de blocage C Vis de blocage Outils nécessaires • Clé hexagonale de 5 mm R5906113FR /08 UDX 53 Objectifs et sélection de l’objectif • • Clé hexagonale de 8 mm Clé dynamométrique à embout hexagonal de 8 mm Étapes de préparation : 1. Projetez la mire verte de réglage de la mise au point en 4k. Image 5-19: Exemple de motif de test « Mise au point sur le vert » 2. Déverrouillez, puis desserrez les vis de blocage (référence A, B et C, Image 5-20) du porte-objectif. Servezvous d’une clé hexagonale de 8 mm pour les vis de blocage. 3. Optimisez la mise au point de l’image projetée au centre de l’écran (F) à l’aide du contrôle de mise au point motorisé (Clavier local). A B F C Image 5-20: Mise au point au centre Étapes du réglage Scheimpflug 1. 54 Améliorez la netteté de l’image en bas à gauche de l’écran en tournant dans le sens horaire ou anti-horaire la vis de réglage Scheimpflug située en haut à gauche (référence 1 Image 5-21). Utilisez une clé hexagonale de 5 mm. R5906113FR /08 UDX Objectifs et sélection de l’objectif F F 1 Image 5-21: Mise au point en bas à gauche À la suite de cette action, la mise au point au centre s’estompera un peu. Il s’agit d’un comportement attendu. 2. Améliorez la netteté de l’image en bas à droite de l’écran en tournant la vis de réglage Scheimpflug située en haut à droite (référence 2 Image 5-22). 2 F Image 5-22: Mise au point en bas à droite 3. Améliorez la netteté de l’image en haut au centre de l’écran en tournant la vis de réglage Scheimpflug inférieure (référence 3 Image 5-23). F 3 Image 5-23: Mise au point supérieure 4. Optimisez la mise au point de l’image projetée au centre de l’écran à l’aide du contrôle de mise au point motorisé (Clavier local). F Image 5-24 5. Renouvelez la procédure à partir de l'étape 1 jusqu'à ce que la mire de mise au point projetée soit aussi nette que possible au centre, à gauche, à droite, en haut et en bas de l'écran. 6. Vissez de nouveau les trois vis de blocage. Utilisez une clé dynamométrique d’un couple de 8,4 Nm. R5906113FR /08 UDX 55 Objectifs et sélection de l’objectif Tip: Bien qu’un couple supérieur puisse être appliqué, sachez que le couple maximum autorisé s’élève à 10 Nm. 56 R5906113FR /08 UDX Entrée et communication 6 Présentation • • • • • • • • • Introduction Retrait d’une carte d’entrée Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP Connexions de communication Tableau des DEL et des boutons R5906113FR /08 UDX 57 Entrée et communication 6.1 Introduction Généralités Le côté Entrée et communication du projecteur se compose d’un clavier local (1), d’un panneau de communication (4) et d’une carte du signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2). 1 2 3 4 5 6 Image 6-1 1 2 3 Clavier local et écran LCD Antenne facultative pour connexion Wi-Fi Antenne facultative pour GSM 4 5 6 Panneau de communication Carte du signal d’entrée Quad Combo Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée) 6.2 Retrait d’une carte d’entrée AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de communication du projecteur. Comment procéder au retrait 1. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur. 2. Desserrez les 3 vis imperdables du module d’entrée (4). 58 R5906113FR /08 UDX Entrée et communication 4 4 4 Image 6-2 3. Tirez sur le module d’entrée de l’unité d’entrée et de communication avec les poignées. Image 6-3 PRUDENCE : Ensure that unused input slots of the Input & Communication Unit are always covered with a dummy front plate. After removing one of the input modules, immediately replace with an other one or install a dummy front plate on the unused input slot. 6.3 Installation d’une carte d’entrée ou d’une carte de communication AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. R5906113FR /08 UDX 59 Entrée et communication PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de communication du projecteur. Comment procéder à l’installation 1. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation situé sur le côté du projecteur. 2. Poussez le module d’entrée dans l’unité d’entrée et de communication avec les poignées. Vérifiez que le module est bien placé dans ses glissières (2). Faites rentrer le module jusqu’à ce que les contacts (3) soient complètement insérés dans les connecteurs. 2 3 Image 6-4 3. 60 Serrez les vis imperdables du module d’entrée. R5906113FR /08 UDX 2 Entrée et communication 4 4 4 Image 6-5 4. Branchez le cordon d’alimentation au dos du projecteur. 5. IMPORTANT LAST STEP (DERNIÈRE ÉTAPE IMPORTANTE) — Mettez à jour le micrologiciel du module installé. Utilisez le package logiciel complet pour installer le micrologiciel via Projector Toolset ou une clé USB. Tip: Lorsqu’une nouvelle image logicielle complète est placée sur le projecteur, tous les composants programmables sont mis à jour avec la dernière version. 6.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II À propos de l’entrée Quad combo Mark II Pour répondre à la demande du marché, Barco a créé une deuxième génération de carte du signal d’entrée afin de prendre en charge l’entrée et le débit 12G sur les connecteurs SDI. À compter de la sortie de cette carte, l’entrée Quad combo sera prise en charge et constituera la carte du signal d’entrée standard pour toutes les unités d’entrée et de communication. Elle remplacera alors effectivement la variante Mark I. Les modifications apportées à la nouvelle carte par rapport à son prédécesseur sont les suivantes : • • • • L’entrée SDI A prend désormais aussi en charge les signaux d’entrée 12G. L’entrée SDI C fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée A. L’entrée SDI D fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur l’entrée B. L’HDBaseT Entrée 1 prend désormais également en charge la connectivité réseau. L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ? Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée. Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal comme suit : • • Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur. Si le signal source est raccordé à l’Entrée A, raccordez l’Entrée/La sortie C à l’entrée du projecteur suivant. R5906113FR /08 UDX 61 Entrée et communication • Si le signal source est raccordé à l’Entrée B, raccordez l’Entrée/La sortie D à l’Entrée du projecteur suivant. Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés. • Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source à l’entrée A. Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G. HD, 3G & 12G A N.C. HD & 3G B N.C. IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 IN 0 OUT 0 IN 1 OUT 1 FPGA IN: HD & 3G OUT: HD, 3G & 12G C SDI IN/OUT N.C. IN: HD & 3G OUT: HD & 3G D IN 0 SDI OUT SDI IN/OUT N.C. OUT 0 OUT 0 IN 0 SDI OUT Image 6-6 Différencier les cartes d’entrée Mark I et Mark II Étant donné la présence sur le terrain de projecteurs équipés de la carte du signal d’entrée Mark I et d’autres de la carte du signal d’entrée Mark II, il est important de connaître la différence entre ces deux variantes. Si les deux cartes présentent de nombreuses différences mineures et à peine perceptibles, il est possible de les différencier grâce à des repères visuels distinctifs. La carte du signal d’entrée Mark II comporte des repères visuels qui indiquent quel connecteur prend en charge le 12G et lequel prend uniquement en charge le 3G. SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC 1 A SYNC SYNC SYNC C B SEL SEL SEL D Image 6-7: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 1, sans les marquages au dessus des entrées SDI SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL 3G SYNC SEL SYNC 2 A B C D Image 6-8: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2, avec les marquages 3G/12G au dessus des entrées/sorties SDI. 62 R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Vue d’ensemble de la carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2 SDI IN 3G/12G SEL SDI IN/OUT 3G SYNC SEL 3G SYNC 3G SEL SYNC SEL SEL 1 B C 2 3 SEL SEL SYNC SYNC DP A SEL SYNC HDMI SYNC HDBT 1 SYNC HDBT 2 D 4 5 6 7 8 Image 6-9 1 2 3 4 Quad SDI canal A : entrée 3G/12G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/ 12G Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI 5 6 7 8 Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. La DEL verte clignote lorsque l'entrée/sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie. Spécifications d’entrée - Entrées SDI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A 12G-SDI est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10. Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Prise en charge de l’audio non pris en charge Pour une version à venir • • • Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Prise en charge de l’image segmentée Temporisations Type vidéo progressives2 HD-SDI 2: Type de port Format Liaison simple Quad Link • • • • • 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple Quad Link 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz 12G-SDI (Canal A uniquement) Liaison simple 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906113FR /08 UDX 63 Entrée et communication 12G-SDI « BarcoLink 4k » (Canal A uniquement) Liaison simple 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Spécifications d’entrée - Entrée HDMI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz Prise en charge de l’HDCP • • • HDCP 1.x HDCP 2.2 RVB - 4:4:4 Espace de couleur • • • • YCbCr 4:2:0 YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) - Mise en trame - Dessus-dessous progressive - Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Pas de prise en charge de la 3D passive Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio Non pris en charge Temporisations vidéo2 • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée. En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques. Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. 64 R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1 Compatible réseau Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1 Pour une version à venir • • Audio non pris en charge Temporisations vidéo progressives2 Mode d’agencement Formats pris en charge Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • 1920 x 2160 à 50 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 50 Hz 2048 x 2400 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure. Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.4 R5906113FR /08 UDX 65 Entrée et communication Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) 3D passive non prise en charge sur cette carte. Temporisations 2D/3D vidéo progressives2 Temporisations vidéo natives Mode Layout (agencement) Formats pris en charge 2D Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz 6.5 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mk I Remarque concernant les cartes Mark 1 et Mark 2 Pour pallier aux limitations mécaniques et techniques de cette carte du signal d’entrée, une nouvelle version de la carte du signal d’entrée Quad Combo a été créée (Mark 2, voir également “Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II”, page 61). Pour cette raison, cette carte ne disposera pas des fonctionnalités qui ont été mises en place sur la nouvelle carte. Voici les fonctionnalités manquantes : • • • Fonctionnalité Boucle Prise en charge 12G SDI Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT Pour mettre à jour votre carte du signal d’entrée vers la carte Mark 2, contactez Barco. Présentation de la carte du signal d’entrée Quad Combo Mark 1 SDI IN SDI IN/OUT SEL SYNC SYNC SEL SEL SEL SEL 1 C B 2 3 HDMI 4 Quad SDI canal A : entrée 3G Quad SDI canal B : entrée 3G Quad SDI canal C : entrée 3G Quad SDI canal D : entrée 3G La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. R5906113FR /08 UDX HDBT 2 HDBT 1 SYNC 5 6 7 5 6 7 8 Entrée DisplayPort Entrée HDMI Entrée HDBaseT 1 Entrée HDBaseT 2 La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. 66 SYNC SYNC SYNC D Image 6-10 1 2 3 4 SEL SEL SYNC SYNC DP A SEL 8 Entrée et communication Spécifications d’entrée - Entrées SDI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Non pris en charge3 • • • • • Prise en charge de l’audio Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Prise en charge de l’image segmentée Fonctionnalité Boucle Temporisations Type vidéo progressives4 HD-SDI Type de port Format Liaison simple Quad Link Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz 3G-SDI Niveau A Liaison simple Quad Link Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple Quad Link 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz. Spécifications d’entrée - Entrée HDMI Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz Prise en charge de l’HDCP • • • HDCP 1.x HDCP 2.2 RVB - 4:4:4 Espace de couleur • • • • YCbCr 4:2:0 YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp 3: 4: Prise en charge de la carte Mark II Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906113FR /08 UDX 67 Entrée et communication Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) - Mise en trame - Dessus-dessous progressive - Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive Pas de prise en charge de la 3D passive Pour une version à venir • Prise en charge de l’entrelacé Audio non pris en charge Temporisations vidéo4 • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Temporisations vidéo natives • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée. En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques. Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1 Compatible réseau Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1 Pour une version à venir • • Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D Prise en charge de l’entrelacé Temporisations Mode d’agencement vidéo progressives4 Agencement standard (agencement 1x1) 68 R5906113FR /08 UDX Formats pris en charge • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz Entrée et communication Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) Temporisations vidéo natives • • • • Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz • • • • 1920 x 2160 à 50 Hz 1920 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 50 Hz 2048 x 2400 à 60 Hz UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2160 @60 Hz PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure. Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Prise en charge de l’HDCP HDCP 1.4 Pour une version à venir • Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • Prise en charge de l’entrelacé 3D à séquence de champ (3D active) 3D passive non prise en charge sur cette carte. Temporisations 2D/3D vidéo progressives4 Temporisations vidéo natives Mode Layout (agencement) Formats pris en charge 2D Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz R5906113FR /08 UDX 69 Entrée et communication 6.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 SEL DP A SEL SEL DP B SYNC 1 DP C SYNC 2 SEL DP D SYNC 3 SYNC 4 Image 6-11 1 2 3 4 Entrée Quad DisplayPort canal A Entrée Quad DisplayPort canal B Entrée Quad DisplayPort canal C Entrée Quad DisplayPort canal D La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée. La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée. Spécifications d’entrée - entrées DisplayPort 1.2 Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz Espace de couleur • • • YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RVB - 4:4:4 Profondeur de couleur • • • 24 bpp 30 bpp 36 bpp Prise en charge de la fréquence de données • • • 1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR) 2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR) 5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2) Pour une version à venir • • Prise en charge de l’entrelacé HDCP 1.4 Audio non pris en charge Prise en charge de la 3D • • 3D à séquence de champ (3D active) 3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active Temporisations 2D/3D vidéo progressives5 2D 5: 70 Mode Layout (agencement) Formats pris en charge Agencement standard (agencement 1x1) • • • • • • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Temporisations vidéo natives 2D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) • • • • • 1920 x 2160 à 60 Hz 1920 x 2160 à 120 Hz 1920 x 2400 à 60 Hz 2048 x 2160 à 60 Hz 2048 x 2160 à 120 Hz 2D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • • • • • • • 960 x 1080 à 120 Hz 960 x 1200 à 120 Hz 1280 x 1080 à 60 Hz 1280 x 1080 à 120 Hz 1280 x 1600 à 60 Hz 1280 x 1600 à 120 Hz 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz 2D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • • • 960 x 2160 à 120 Hz 960 x 2400 à 120 Hz 1024 x 2160 à 60 Hz Active 3D Agencement standard (agencement 1x1) • • • 1600 x 1200 à 120 Hz 2560 x 1080 à 120 Hz 2560 x 1600 à 120 Hz Active 3D Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) 1920 x 2160 à 120 Hz Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2x2) • • • 1920 x 1080 à 120 Hz 1920 x 1200 à 120 Hz 2048 x 1080 à 120 Hz Active 3D Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4x1) • • • 960 x 2160 à 120 Hz 960 x 2400 à 120 Hz 1024 x 2160 à 120 Hz Stéréo passive Agencement standard (agencement 1x1) 3840 x 2160 à 60 Hz Stéréo passive Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) 1920 x 2160 à 60 Hz • • • UDX-U-series: 1600 x 1200 @60 Hz UDX-W-series: 1920 x 1200 @60 Hz UDX-4k-series: 3840 x 2400 @60 Hz 6.7 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de sortie Barco SFP. Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options disponibles. Carte d’entrée SFP Pour connecter le 12G SDI sur la fibre. R5906113FR /08 UDX 71 Entrée et communication La carte du signal d’entrée est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteursrécepteurs et câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant de la carte. SEL SEL SYNC SYNC Opt A Opt B 1 SFP A SFP B 3 2 Image 6-12 1 2 3 Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE Caractéristiques de l’entrée Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes. Espace de couleur YCbCr Profondeur de couleur 10 bpc Échantillonnage de la chrominance 4:2:2 Prise en charge de l’audio non pris en charge Temporisations Type vidéo progressives6 HD-SDI 6: 72 Type de port Format Liaison simple • • • • • • • • 3G-SDI Liaison simple 1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz. 2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz 12G-SDI Liaison simple 3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz 3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à 60 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Exemple d’utilisation 1 : émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée) 3 2 1 Image 6-13 1 2 3 Carte d’entrée SFP Émetteur-récepteur fibre SFP+ Adaptateur optique de dérivation facultatif Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP + et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré. 1. Retirez la plaque recouvrant l’accès aux cages SFP. 2. Insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. 3. Branchez l’adaptateur de dérivation. Exemple d’utilisation 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne 5 2 3 4 1 Image 6-14 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon DUO Câble à fibre interne 4 5 Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Duo, le câble interne et le câble. 1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik. 2. Montez les connecteurs Neutrik OpticalCon Duo. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes optiques entre les connecteurs Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+. R5906113FR /08 UDX 73 Entrée et communication Exemple d’utilisation 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne 5 2 3 4 1 Image 6-15 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon Quad Câble à fibre interne 4 5 Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Quad avancé Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Quad, le câble interne et le câble. 1. Retirez une plaque recouvrant l’accès à un emplacement de connecteur Neutrik. 2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes optiques entre le connecteur Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+. 74 R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Exemple d’utilisation 4 : mode Boucle 1 6 2 3 4 5 Image 6-16 1 2 3 Carte d’entrée SFP Neutrik OpticalCon Duo Neutrik OpticalCon Quad 4 5 6 Câble à fibre interne Émetteur-récepteur fibre SFP+ Câble Quad avancé Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter les émetteurs-récepteurs SFP +, les deux connecteurs Neutrik, le câble interne et le câble. 1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik. 2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad et le connecteur Neutrik OpticalCon Duo. 3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+. Réinstallez la plaque de recouvrement. 4. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et les émetteurs-récepteurs SFP+. 5. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et le Neutrik OpticalCon Duo. 6.8 Connexions de communication Panneau de communication 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Image 6-17 R5906113FR /08 UDX 75 Entrée et communication 1 2 3 4 5 6 7 Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option) Sortie 12 V 1 A Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du téléchargement USB 10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net Entrée d’interface DMX Sortie d’interface DMX Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur 8 RS232 pour communication de série 9 Sortie de synchronisation 3D 10 Entrée de synchronisation 3D 11 Indicateurs d’état 12 Capteur de réception IR 13 Entrée d’antenne GSM (en option) Sortie 12 V Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille. Interface DMX Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage. Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé. Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur. Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX peut être connecté au périphérique suivant de la boucle. Broche Description 1 Masse 2 Froid 3 Chaud 4 Retour - (ou pas utilisé) 5 Retour + (ou pas utilisé) DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. Entrée RS232/RS422 L’interface de communication du projecteur de la série UDX prend en charge la communication série RS232 et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC. Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série UDX. Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local. Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 : • • • • • • 76 Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC). Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur. Nombreuses possibilités de commande. Plage d’adresses de 0 à 255. Envoi de données au projecteur (mise à jour). Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde). R5906113FR /08 UDX Entrée et communication Port d’entrée RS232/422 (Sub-D) Bro- Description che 1 DCD : détection de porteuse de données 2 RXD- : réception de données 3 TXD- : émission de données 4 DTR : terminal de données prêt [RS232] TXD+ : émission de données [RS422] 5 GND : masse 6 DSR : poste de données prêt [RS232] RXD+ : réception de données [RS422] 7 — (pas connecté) — 8 CTS : prêt à émettre 9 RI : indicateur de sonnerie RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. Port USB L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers journaux sans connexion réseau. Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur démarre automatiquement l’un des processus suivants. • • cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro de version. LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés. Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou dossier. R5906113FR /08 UDX 77 Entrée et communication 6.9 Tableau des DEL et des boutons État du rétroéclairage des boutons Button Touche Standby (Veille) Bouton Obturateur État de la couleur BLANC clignotant (lentement) Description BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel BLANC statique Le projecteur est en mode Veille BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension Le projecteur démarre (démarrage) BLEU statique Le projecteur est sous tension ROUGE clignotant Condition d’erreur Éteint (pas de couleur) Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille. Le projecteur est sous tension, l’obturateur est ouvert Le projecteur est sous tension, l’obturateur est fermé BLANC statique ROUGE statique État de la DEL DEL PWR (DEL d’alimentation) LUMIÈRE (DEL d’éclairage) Le projecteur est mis sous tension ROUGE Le projecteur est en veille ORANGE Le projecteur est prêt VERT Le projecteur est allumé Désactivé ROUGE ORANGE La source lumineuse est éteinte Aucune source lumineuse détectée La source lumineuse est en mode ECO La source lumineuse est en mode normal La source lumineuse est en mode CLO Pas d’erreur Erreur VERT VERT-ORANGE ERR (DEL d’erreur) IR Désactivé Basculement du bouton ROUGE sur marche/arrêt Basculement du bouton ORANGE sur marche/arrêt ROUGE VERT 78 R5906113FR /08 UDX Description État de la couleur Désactivé Avertissement Signal IR reçu Signal IR reconnu Modules WiFi et GSM 7 Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country). R5906113FR /08 UDX 79 Modules WiFi et GSM 7.1 Conformité FCC Règlements FCC sur les interférences Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l'aide d'une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Éloigner davantage l’appareil du récepteur. Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé. L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements : 1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se trouver dans le même emplacement. 2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. FCC ID: 2AOUF-R8767900X 7.2 Conformité IC Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps. Déclaration de conformité d’Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz. 80 R5906113FR /08 UDX Modules WiFi et GSM Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A, conformément à la norme canadienne ICES-003. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à ses propres frais. Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement (IC 23575-R8767900X) est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Avis d’industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada. 7.3 Installation du module Wi-Fi AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). Après l’installation, le module Wi-Fi doit être configuré. Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 Comment procéder à l’installation 1. Enlevez la carte de communication. 2. Enlevez le dispositif de fixation (D) de la face avant du module de communication. R5906113FR /08 UDX 81 Modules WiFi et GSM D Image 7-1 3. Branchez le connecteur du fil d’antenne sur le module Wi-Fi. Veillez à utiliser la connexion inférieure. Image 7-2 4. Branchez le module Wi-Fi (2) sur le connecteur en plastique (1). Notez que le connecteur en plastique est fourni avec deux broches de positionnement adaptées aux petits orifices du module Wi-Fi. 5. Appuyez sur le couvercle en plastique (3) sur le connecteur en plastique contenant le module Wi-Fi, conformément à l’illustration. 3 2 1 Image 7-3 6. 82 Installez l’ensemble Wi-Fi sur la carte de communication, conformément à l’illustration. Utilisez quatre vis (4) et quatre écrous (5) pour fixer l’ensemble Wi-Fi. R5906113FR /08 UDX Modules WiFi et GSM 4 5 Image 7-4 7. Installez le câble de transmission de données en le branchant dans les connecteurs électriques (connecteur J327, référence 1). 1 Image 7-5 8. Positionnez l’antenne (7) dans l’orifice situé sur le devant du module de communication. 9. Fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (8). R5906113FR /08 UDX 83 Modules WiFi et GSM 7 8 Image 7-6 10. Activez l’antenne (9). 9 Image 7-7 11. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication. Image 7-8: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication 12. 84 Insérez à nouveau la carte de communication. R5906113FR /08 UDX Modules WiFi et GSM 7.4 Installation du module GSM AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à effectuer les procédures ci-dessous. PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces sensibles à la décharge électrostatique (DES). À propos des deux connecteurs d’antenne Si le module GSM possède deux connecteurs d’antenne, un seul d’entre eux peut être utilisé : l’antenne RF principale (référence 2, Image 7-9). L’antenne secondaire (référence 1) est une antenne à diversité à rayons X, mais n’est pas activée lorsque le module GSM est branché sur le module de communication. 1 2 Image 7-9: Vue d’ensemble du module GSM 1 2 Antenne à diversité à rayons X (DIV) Antenne RF principale (ANT) Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 Pièces nécessaires Carte SIM (non fournie) Comment procéder à l’installation 1. Enlevez la carte de communication. 2. Enlevez le dispositif de fixation (1) de la face avant du module de communication. R5906113FR /08 UDX 85 Modules WiFi et GSM 1 Image 7-10 3. Faites glisser la carte SIM dans le support de carte SIM (2). Veillez à ce que le coin tronqué de la carte SIM soit orienté vers le bord du module (3). 3 2 Image 7-11 4. Branchez le connecteur du fil d’antenne situé sur le devant du module GSM (4). 4 4 Image 7-12 5. 86 Insérez le module GSM avec le fil d’antenne dans le connecteur (5). Enfoncez l’autre côté du module jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de fixer le module (6). R5906113FR /08 UDX Modules WiFi et GSM 6 5 Image 7-13 6. Poussez le connecteur d’antenne à travers l’orifice situé dans la plaque avant et fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (7). 7 8 Image 7-14 7. Mettez l’antenne en place en la vissant sur sa base (8). 8. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de communication. Image 7-15: Exemple d’étiquette noire sur le module de communication 9. Insérez à nouveau la carte de communication. R5906113FR /08 UDX 87 Modules WiFi et GSM 88 R5906113FR /08 UDX Kit de télémètre laser et de caméra 8 But du kit de télémètre laser et de caméra Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre l’avant du projecteur et la surface projetée. Et c’est possible en appuyant simplement sur un bouton. Ce kit est spécialement conçu pour l’UDX et ne peut donc pas être utilisé pour d’autres équipements. Comment utiliser le télémètre laser Placez le projecteur équipé du télémètre laser et orientez-le vers la surface projetée de votre choix. Appuyez sur le bouton-poussoir pour activer le laser et lire la distance sur l’affichage. Le laser sera actif pendant 30 secondes. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur le bouton-poussoir pendant 3 secondes. Vous pouvez choisir les mètres ou les pieds. AVERTISSEMENT : Rayonnement laser — Ne pas regarder dans le faisceau du laser, Classe 2 IEC EN 60825-1:2014 R5906113FR /08 UDX 89 Kit de télémètre laser et de caméra 8.1 Présentation Contenu du kit Le kit de télémètre laser et de caméra contient les éléments suivants : • • • • • Télémètre laser et ensemble de caméra 2 vis Allen (M4 x 6) Un nouveau panneau pour le couvercle avant de l’UDX Porte-piles (en option) 2 vis Torx (M3 x 8 T10) Le porte-piles convient à 2 piles AA. Ces piles ne sont pas incluses dans le kit. Présentation du télémètre laser et de l’ensemble de caméra 1 3 2 4 8 7 6 5 Image 8-1 1 2 3 4 Vis de réglage du télémètre laser Connecteur USB de la caméra Connecteur USB du télémètre laser Connecteur du porte-piles 5 6 7 8 Bouton-poussoir du télémètre Affichage du télémètre Télémètre laser Caméra Présentation du nouveau panneau La face avant du panneau est peinte en noir et revêtue d’une feuille de protection amovible. La face arrière du panneau est peinte en noir et recouverte d’un adhésif. 1 2 3 4 5 Image 8-2 1 2 3 90 Filtre IR (infrarouge) Orifice destiné au bouton-poussoir du télémètre Partie dégagée pour l’affichage du télémètre R5906113FR /08 UDX 4 5 Dégagement destiné au télémètre Dégagement destiné à la caméra Kit de télémètre laser et de caméra 8.2 Installation du télémètre Outils nécessaires • • Clé hexagonale de 3 mm Clé Torx T10 Pièces nécessaires • • Kit de télémètre laser et de caméra Piles AA (2 pièces, non incluses dans le kit) Remplacement du panneau 1. Démontez le panneau avant. Voir “Retrait du panneau avant”, page 112. 2. Sortez délicatement l’ancien panneau du couvercle avant. Image 8-3 3. Retirez l’adhésif du nouveau panneau et montez-le avec précaution sur le couvercle avant comme illustré. Image 8-4 Note: Assurez-vous que le couvercle est monté de manière à ce que le filtre IR le plus sombre se trouve sur le côté gauche et que les fenêtres transparentes se trouvent sur le côté droit. 4. Une fois le panneau correctement installé, enlevez le film de protection de la face avant. Montage du télémètre laser 1. Montez l’ensemble de télémètre laser comme illustré. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm. R5906113FR /08 UDX 91 Kit de télémètre laser et de caméra 2 1 Image 8-5: Montage de l’ensemble de télémètre laser sur l’UDX 2. Utilisez le câble USB de la face avant du projecteur intitulé « 2 » (référence 1, Image 8-5), puis branchez-le sur le connecteur USB de la caméra (référence 2, Image 8-1). 3. Utilisez le câble USB de la face avant du projecteur intitulé « 3 » (référence 2, Image 8-5), puis branchez-le sur le connecteur USB du télémètre laser (référence 3, Image 8-1). 4. Si vous souhaitez installer le porte-piles en option, retirez le couvercle gauche. Voir “Retrait du panneau gauche”, page 112. 5. Montez le porte-piles comme illustré. Utilisez une clé Torx T10 pour serrer les deux vis. Image 8-6: Montage du porte-piles 6. Raccordez la fiche du porte-piles au connecteur de l’ensemble de télémètre laser (référence 1, Image 8-1). 7. Placez deux piles AA dans le porte-piles. Fin de l’installation 1. Si le porte-piles est installé, montez le couvercle gauche. Voir “Montage du panneau gauche”, page 114. 2. Montez le couvercle avant avec le nouveau panneau. Voir “Montage du panneau avant”, page 114. 8.3 Régler le télémètre laser Outils nécessaires Tournevis cruciforme PH1 92 R5906113FR /08 UDX Kit de télémètre laser et de caméra Régler le télémètre laser 1. Assurez-vous que le projecteur est monté perpendiculairement à l’écran. Pour en savoir plus, voir “Alignement d’un projecteur monté sur une table”, page 43. 2. Désactivez la source lumineuse et activez le faisceau laser. Vérifiez si le faisceau laser est aussi perpendiculaire à l’écran que la source lumineuse. 3. Si ce n’est pas le cas, manipulez les trois vis de réglage (référence 1, Image 8-7) horaire ou antihoraire afin de régler la source laser. Utilisez un tournevis PH1 Phillips pour régler les vis de réglage. 1 Image 8-7: Emplacement des vis de réglage. R5906113FR /08 UDX 93 Kit de télémètre laser et de caméra 94 R5906113FR /08 UDX Mise en route 9 Comment contrôler le projecteur ? Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur. Emplacement du clavier local ? Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur. Fonctions de la télécommande. Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et configurer la source. Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes : • Basculement entre la veille et le mode opérationnel. • Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage immédiat) • Accès direct à toutes les sources connectées. Présentation • • • • • • • Mise sous tension du projecteur Mise en veille Mise hors tension du projecteur Utilisation de la télécommande Adresse du projecteur Configuration rapide par accès direct Mise à jour du logiciel R5906113FR /08 UDX 95 Mise en route 9.1 Mise sous tension du projecteur Comment mettre sous tension 1. Appuyez sur l’interrupteur principal au dos du projecteur pour allumer ce projecteur. Image 9-1: Interrupteur principal • • Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint. Lorsque « I » est enfoncé, le projecteur est allumé. Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’au passage en mode veille. Une fois en mode veille, le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en BLANC, mais l’affichage est éteint. 2. Appuyez sur le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du projecteur ou sur la touche Power On (Mise sous tension) de la télécommande. Le projecteur continue en mode de mise sous tension. Le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote jusqu’à ce que le projecteur soit prêt. Une fois que le projecteur est prêt, le bouton d’alimentation s’allume en BLEU. L’écran de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, et lorsque le projecteur a entièrement démarré, un écran de présentation s’affiche. 1 2 Image 9-2 La tension secteur d’entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l’interrupteur principal. L’image de fond de l’écran de démarrage et des écrans d’information peut être modifiée avec un plug-in UDX installé dans Projector Toolset. Aperçu de l’état Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur Status (État) pour avoir une vue d’ensemble des paramètres, notamment : • 96 Numéro de référence et numéro de série du dispositif R5906113FR /08 UDX Mise en route • • • • • • • • Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle Éclairage actuel (en pourcentage) Temps d’utilisation du projecteur en heures Disponibilité en heures Source choisie Résolution et taux de rafraîchissement actuels Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté) Fonctions actives Démarrage de la projection des images 1. Assurez-vous que les sources disponibles sont raccordées aux ports d’entrée appropriés. Tip: En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » s’allume en ORANGE. 2. Appuyez sur la touche Input Selection (Sélection d’entrée) du clavier ou de la télécommande jusqu’à ce que : • • la DEL de la source sélectionnée (la DEL « SEL ») s’allume en VERT et que l’image de la source sélectionnée soit projetée. 1 2 Image 9-3 9.2 Mise en veille Comment mettre en veille 1. Maintenez le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du clavier local enfoncé pendant 3 secondes ou appuyez sur la touche Power Off (Mise hors tension) de la télécommande. Le projecteur se met en mode veille. Le cycle de refroidissement démarre (environ 30 secondes). Pendant ce temps, le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) clignote. À la fin du cycle de refroidissement, le projecteur est en mode veille et le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en BLANC. 3s 30 s Image 9-4 R5906113FR /08 UDX 97 Mise en route 9.3 Mise hors tension du projecteur PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille Comment mettre hors tension 1. Arrêtez le projecteur à l’aide de l’interrupteur principal. « 0 » doit être enfoncé. Image 9-5 2. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur. 9.4 Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réflectif 1. Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif. Image 9-6: Contrôle IR via un écran réflectif Câblage avec l’entrée XLR 1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci. 2. Branchez l’autre extrémité dans le grand connecteur de l’interface de communication du projecteur, étiqueté ‘Télécommande’. Note: Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir “Adresse du projecteur”, page 99. 98 R5906113FR /08 UDX Mise en route Pointage direct vers le capteur IR Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur. 45° 45° 45° 45° 45° 45° Image 9-7: Télécommande vers l’un des capteurs IR Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface utilisateur graphique : System Settings (Paramètres système) » → « Communication » →« R Control (Contrôle par IR) ». 9.5 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 9.5.1 Contrôle du projecteur Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. Définition d’une adresse de projecteur L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle. R5906113FR /08 UDX 99 Mise en route Commande du projecteur Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé : • avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31. Adresse de diffusion Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est « 0 ». Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ». La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». 9.6 Configuration rapide par accès direct Sélection de la configuration rapide 1. Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local. I I Image 9-8 Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD. Image 9-9: Sélection d’entrée 2. 100 Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées. R5906113FR /08 UDX Mise en route Sélection rapide de la mire d’essai 1. Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local. P P Image 9-10 Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées. 9.7 Mise à jour du logiciel PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de la mise à jour du logiciel. Comment mettre à jour le logiciel 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour Projector Toolset. 4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le guide de l'utilisateur de Projector Toolset. 5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings). 6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1). R5906113FR /08 UDX 101 Mise en route Image 9-11: Mettre à jour le projecteur Pulse ou Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur. 7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise à jour (Select Update Package). Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File). 8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3). La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche. 9. Cliquez sur Oui pour continuer (4). Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre. Un message s'affiche. Cliquez sur OK pour effacer le message. Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau 1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. 2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire. Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de téléchargement des applications. 3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge. Note: Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun autre fichier. 102 R5906113FR /08 UDX Mise en route 4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication. Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois l’opération terminée. Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps. R5906113FR /08 UDX 103 Mise en route 104 R5906113FR /08 UDX Maintenance 10 À propos de ce chapitre Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale. Présentation • • • • Nettoyage de l’objectif Nettoyage de l'extérieur du projecteur Remplacement des filtres à poussière en métal Remplacement du filtre à air synthétique R5906113FR /08 UDX 105 Maintenance 10.1 Nettoyage de l’objectif Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici. Outils nécessaires • • • • Air comprimé Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®) Chiffon en coton propre Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau) Comment nettoyer l’objectif ? 1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression7). 2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens. Warning: N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement. 3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. 4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 10.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ? 1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. 2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. 10.3 Remplacement des filtres à poussière en métal PRUDENCE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement, en fonction de l’environnement du projecteur. AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Outils nécessaires • • 7: 106 Aspirateur Air comprimé Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible R5906113FR /08 UDX Maintenance Pièces nécessaires Filtres à air métallique Comment remplacer le petit filtre à air 1. Retirez le cache du processeur de lumière. Voir “Retrait du panneau gauche”, page 112. 2. Localisez le filtre métallique à l’intérieur du cache. 3. Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans l’illustration. Image 10-1: Remplacement du petit filtre métallique 4. Retirez le filtre, puis nettoyez-le. 5. Installez le filtre nettoyé ou un nouveau filtre (si celui n’est plus utilisable). Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur. 6. Installez le processeur de lumière une nouvelle fois. Voir “Montage du panneau gauche”, page 114. Comment remplacer le grand filtre à air 1. Retirez le petit panneau supérieur. Voir “Retrait du petit panneau supérieur”, page 113. 2. Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans l’illustration. Image 10-2: Remplacement du filtre du petit panneau supérieur 3. Retirez le filtre, puis nettoyez-le. 4. Installez le filtre nettoyé ou un nouveau filtre (si celui n’est plus utilisable). R5906113FR /08 UDX 107 Maintenance Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur. 5. Réinstallez le petit panneau supérieur. Voir “Montage du petit panneau supérieur”, page 115. Nettoyer les filtres à poussière métalliques 1. Retirez la plupart des sources de contamination à l’aide d’un aspirateur. 2. Toujours dans une autre pièce ou à l’extérieur, soufflez la poussière restante avec de l’air comprimé. Si vous ne pouvez plus nettoyer le filtre, insérez-en un nouveau. 10.4 Remplacement du filtre à air synthétique AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de commencer la procédure. Pièces nécessaires Nouveau filtre synthétique Comment procéder au retrait 1. Démontez le panneau avant. Voir “Retrait du panneau avant”, page 112. 2. Poussez les deux porte-filtres vers l’extérieur, puis faites basculer le filtre hors de son support comme dans l’illustration. Image 10-3: Retirez le filtre 3. Retirez le filtre, puis insérer en un nouveau. Caution: Repérez la direction du débit d’air du filtre (visible à l’aide d’une étiquette). Assurez-vous que la flèche soit orientée vers l’intérieur du projecteur. 4. Installez le panneau avant. Voir “Montage du panneau avant”, page 114 PRUDENCE : Ne nettoyez jamais le filtre. Remplacez-le toujours par un filtre neuf. 108 R5906113FR /08 UDX Maintenance PRUDENCE : N’utilisez jamais le projecteur lorsque les filtres ont été retirés ! R5906113FR /08 UDX 109 Maintenance 110 R5906113FR /08 UDX Retrait et installation des panneaux du projecteur 11 Présentation • • • • • • • • Retrait du panneau avant Retrait du panneau gauche Retrait du panneau arrière Retrait du petit panneau supérieur Montage du panneau avant Montage du panneau gauche Montage du panneau arrière Montage du petit panneau supérieur À propos de ce chapitre La plupart des procédures de maintenance et de dépannage impliquent de retirer un ou plusieurs des panneaux du projecteur pour accéder aux pièces à entretenir ou à réparer. Les procédures de ce chapitre décrivent, étape par étape et avec des illustrations, comment retirer ou installer les panneaux du projecteur. AVERTISSEMENT : Eteignez toujours le projecteur et débranchez le cordon d'alimentation avant de retirer l'un des panneaux, sauf indication contraire. R5906113FR /08 UDX 111 Retrait et installation des panneaux du projecteur 11.1 Retrait du panneau avant Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Comment procéder au retrait 1. Retirez l’objectif. Voir “Retrait de l’objectif”, page 51. 2. Libérez les trois vis imperdables (référence 1). 1 Image 11-1: Retrait du panneau avant 3. Démontez le panneau avant. 11.2 Retrait du panneau gauche Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Comment procéder au retrait 1. Desserrez les quatre vis imperdables (référence 1) du processeur de lumière. Utilisez un tournevis plat de 7 mm. 2. Retirez le panneau du projecteur. 1 Image 11-2: Retrait du panneau gauche (côté du processeur de lumière) 11.3 Retrait du panneau arrière Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. 112 R5906113FR /08 UDX Retrait et installation des panneaux du projecteur Comment procéder au retrait 1. Desserrez les trois vis imperdables (référence 1) à l’arrière du projecteur. Utilisez un tournevis plat de 7 mm. 2. Retirez le panneau du projecteur. 1 Image 11-3: Retirez le panneau arrière 11.4 Retrait du petit panneau supérieur Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Comment procéder au retrait 1. Desserrez les deux vis imperdables (référence 1) du petit panneau supérieur à l’arrière du projecteur. 1 Image 11-4 Caution: Desserrez uniquement les vis imperdables à l’arrière du projecteur. Il n’est pas indispensable de desserrer les vis imperdables à l’avant du panneau supérieur. 2. Retournez le petit panneau ouvert, puis retirez-le soigneusement. R5906113FR /08 UDX 113 Retrait et installation des panneaux du projecteur Image 11-5: Retournez le petit panneau supérieur 11.5 Montage du panneau avant Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Pour effectuer le montage... 1. Placez le panneau avant sur sa place, avec le filtre vers le projecteur. 1 Image 11-6: Montez le panneau avant 2. Resserrez les trois vis imperdables (référence 1). 3. Montez de nouveau l’objectif. Voir “Installation de l’objectif”, page 49. 11.6 Montage du panneau gauche Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Pour effectuer le montage... 1. Mettez le panneau en place, en orientant la grille du filtre vers l’arrière du projecteur. Caution: N’essayez PAS de fixer le panneau tout en le tenant à l’envers (en orientant le filtre vers l’avant). Cela ENDOMMAGERA le projecteur. 114 R5906113FR /08 UDX Retrait et installation des panneaux du projecteur 1 Image 11-7: Montage du panneau gauche (côté processeur de lumière) 2. Resserrez les quatre vis imperdables (référence 1). 11.7 Montage du panneau arrière Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Pour effectuer le montage... 1. Placez le panneau arrière à l’arrière du projecteur. 1 Image 11-8: Montez le panneau arrière 2. Resserrez les trois vis imperdables (référence 1). 11.8 Montage du petit panneau supérieur Outils nécessaires Tournevis plat 7 mm. Pour effectuer le montage... 1. Faites coulisser le petit panneau supérieur dans les ouvertures maximales du grand panneau supérieur (référence 1, Image 11-9). R5906113FR /08 UDX 115 Retrait et installation des panneaux du projecteur 1 2 Image 11-9 2. Retournez le panneau afin que les vis imperdables s’intègrent convenablement dans les pièces (référence 2). 3. Resserrez les deux vis imperdables (référence 1, Image 11-9). 1 Image 11-10 116 R5906113FR /08 UDX Spécifications A À propos de ce chapitre Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications du projecteur UDX ainsi que de ses dimensions et de son centre de gravité. Présentation • • • • • • • • • • • • • Spécifications du modèle UDX-4K40 Spécifications du modèle UDX-4K32 Spécifications du modèle UDX-4K22 Spécifications du modèle UDX-W40 Spécifications du modèle UDX-W32 Spécifications du modèle UDX-W26 Spécifications du modèle UDX-W22 Spécifications du modèle UDX-U40 Spécifications du modèle UDX-U32 Dimensions d’un UDX Dimensions de la structure de fixation Dimensions de la caisse de transport Règles techniques R5906113FR /08 UDX 117 Spécifications A.1 Spécifications du modèle UDX-4K40 Spécifications 118 Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector Technology 0.9" DMD™ x3 Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200 (processing) Brightness 37,500 (WQ)/36,500 (4K UHD) center lumens // 36,500 (WQ)/35,500 (4K UHD) ansi lumen // 40,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 20,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Orientation 360° Sealed DLP™ core standard DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 240Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Ultra Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz R5906113FR /08 UDX Spécifications Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 3750W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 58dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 12,795 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years A.2 Spécifications du modèle UDX-4K32 Spécifications Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector Technology 0.9" DMD™ x3 Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200 (processing) Brightness 31,000 (WQ)/30,000 (4K UHD) center lumens* // 30,000 (WQ)/29,000 (4K UHD) ansi lumens // 33,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel R5906113FR /08 UDX 119 Spécifications 120 Light source lifetime 25,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Orientation 360° Sealed DLP™ core standard DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 52dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years * +/- 10% R5906113FR /08 UDX Spécifications A.3 Spécifications du modèle UDX-4K22 Spécifications Projector type 4K UHD 3-chip DLP digital projector Technology 0.9" DMD™ x3 Resolution 3,840 x 2,400 (4K UHD) / 2,560 x 1,600 (native) / 5,120 x 3,200 (processing) Brightness 20,000 (WQ)/19,000 (4K UHD) center lumens* // 19,000 (WQ)/18,000 (4K UHD) ansi lumens // 21,500 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 25,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Sealed DLP™ core Standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 Mhz R5906113FR /08 UDX 121 Spécifications Software tools Projector Toolset + Android* app + iOS* app Control XLR wired + IR, RS232, Wifi* (opt), GSM* (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi* (optional) Power requirements 120-160 V(reduced power) / 200-240 V (+/- 10%), 20 A, 50-60 Hz Max. power consumption 1,900W @ 230 volts STBY<10W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 49 dB(A) Operational ambient temperature 0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 6,600 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77") Shipping Dimensions (WxLxH) 980 x 1,200 x 760 mm (38.58 x 47.24 x 29.92") Weight 87.5 kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105 kg (231 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years * Software upgradeable. Check with your local authorized Barco sales representative for full details. A.4 Spécifications du modèle UDX-W40 Spécifications 122 Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector Resolution 1920 x 1200 Technology 0.96" DMD™ x3 Brightness 40,000 center lumen/ 39,000 ansi lumen / 43,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel R5906113FR /08 UDX Spécifications Light source lifetime 20,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Orientation 360° Sealed DLP™ core standard DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Ultra Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 3750W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 58dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 12,795 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years R5906113FR /08 UDX 123 Spécifications A.5 Spécifications du modèle UDX-W32 Spécifications 124 Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector Technology 0.96" DMD™ x3 Resolution 1,920 x 1,200 Brightness 32,000 center lumens* / 31,000 ansi lumen / 34,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 25,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Sealed DLP™ core Standard Orientation 360° DMX 512 Standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app R5906113FR /08 UDX Spécifications Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 2,900 W nom / 3,100 W max. / STBY less than 10 W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 52dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.95 x 32.7 x 13.78 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years * +/- 10% A.6 Spécifications du modèle UDX-W26 Spécifications Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector Technology 0.96" DMD™ x3 Resolution 1,920 x 1,200 Brightness 26,000 center lumens* / 25,000 ansi lumens / 28,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37:1; 0.65-0.85:1 ; 0.73:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 40,000 hrs R5906113FR /08 UDX 125 Spécifications 126 Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Sealed DLP™ core standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/ 12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 Mhz Software tools Projector Toolset + Android app* + iOS app* Control XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)* Power requirements 120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced power on 110v) Max. power consumption 2,450W nom/2,650W max. / STBY less than 10W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 52dB(A) Operational ambient temperature 0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 8,342 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77") Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm (31.49 x 47.24 x 26.96") Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications TBD Warranty 3 years * Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales representative R5906113FR /08 UDX Spécifications A.7 Spécifications du modèle UDX-W22 Spécifications Projector type WUXGA 3-chip DLP digital projector Technology 0.96" DMD™ x3 Resolution 1,920 x 1,200 Brightness 21,000 center lumens* / 20,000 ansi lumens / 22,500 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 16:10 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37:1 ; 0.65:1 ; 0.73:1 ; 0.85:1 ; 1.2:1 ; 1.25 -1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.02.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source Laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 25,000 hrs Optical dowser Mechanical Picture-in-picture Two sources simultaneously Sealed DLP™ core standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBt; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/ 12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,560) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 Mhz Software tools Projector Toolset + Android app* + iOS app* R5906113FR /08 UDX 127 Spécifications Control XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt)*, GSM (opt)* Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)* Power requirements 120-160V (reduced power)/ 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz (reduced power on 110v) Max. power consumption 1,900 W @ 230 volts/ STBY less than 10W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 49 dB(A) Operational ambient temperature 0°-40°C/ 32°-104°F (45°C reduced power) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 6,600 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm (25.98 x 32.67 x 13.77") Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 87.5kg (193 lbs)/shipping weight from factory: 105kg (231 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years * Software upgradeable, please contact your local authorized Barco sales representative A.8 Spécifications du modèle UDX-U40 Spécifications 128 Projector type UXGA 3-chip DLP digital projector Technology 0.96" DMD™ x3 Resolution 1600 x 1200 Brightness 37,500 center lumen*/ 36,500 ansi lumens / 40,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 4:3 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.8-1.16:1 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.0-2.8:1 ; 2.84.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel R5906113FR /08 UDX Spécifications Light source lifetime 20,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Orientation 360° Sealed DLP™ core standard DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Ultra Optional Inputs Quad DP1.2, Fiber SFP input Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160 V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 3750W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 58dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F (reduce power >35°C) Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU 12,795 Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.67 x 13.77 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1 complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years R5906113FR /08 UDX 129 Spécifications A.9 Spécifications du modèle UDX-U32 Spécifications 130 Projector type UXGA 3-chip DLP digital projector Technology 0.96" DMD™ x3 Resolution 1,600 x 1,200 Brightness 30,000 center lumens* / 29,000 ansi lumen / 32,000 ISO Contrast ratio 2,000:1 Brightness uniformity 95% Aspect ratio 4:3 ScenergiX Horizontal and vertical edge blending Lenses TLD+ 0.37, 0.65-0.85, 0.73:1 ; 1.2:1 ; 0.8-1.16 ; 1.25-1.6:1 ; 1.5-2.0:1 ; 2.02.8:1 ; 2.8-4.5:1 ; 4.5-7.5:1 ; 7.5-11.5:1 Optical lens shift Vertical between -100% to +130%, depending on lens Horizontal up to +/- 40%, depending on lens Motorized zoom and focus (with lens memory on TLD lenses) Motorized lens shift (with position memory on all lenses) Color correction P7 Light source laser phosphor with inorganic phosphor wheel Light source lifetime 25,000 hrs Optical dowser Digital Picture-in-picture Two sources simultaneously Sealed DLP™ core standard Orientation 360° DMX 512 standard WARP Direct adjust OSD + toolset Image processing Embedded warp & blend engine Keystone correction Yes Integrated web server Yes CLO (constant light output) Standard 3D Active eye wear (optional), passive circular (optional); 2 flash up to 200Hz* Inputs Single HDBaseT; HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/12G SDI / BarcoLink Optional Inputs Quad DP1.2 Input resolutions From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) refresh rates: 24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2400) to 240hz WQXGA (2560 x 1600) Max. pixel clock 600 MHz Software tools Projector Toolset + Android** app + iOS** app R5906113FR /08 UDX Spécifications Control XLR wired + IR, RS232, Wifi** (opt), GSM** (opt) Network connection 10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi** (optional) Power requirements 120-160V (reduced power) / 200-240V (+/- 10%), 20A, 50-60Hz Max. power consumption 2,900W nom/3,100W max / STBY less than 10W Noise level (typical at 25°C/ 77°F) 52dB(A) Operational ambient temperature 0-40°C / 32°-104°F Operational humidity 0-80% (non condens) Dissipation BTU Max. 9,895 BTU/h Dimensions (WxLxH) 660 x 830 x 350 mm / 25.98 x 32.7 x 13.78 inches Shipping Dimensions (WxLxH) 800 x 1,200 x 685 mm / 31.49 x 47.24 x 26.96 inches Weight 92 kg (202 lbs)/shipping weight from factory: 110 kg (242 lbs) Standard accessories Power cord, wireless/XLR wired rugged remote control, bottom rigging kit/ clamps Certifications Compliant with UL60950-1 and EN60950-1, complies with FCC rules & regulations, part 15 Class A and CE EN55032 Class A, Rohs Warranty 3 years * +/- 10% R5906113FR /08 UDX 131 Spécifications A.10 Dimensions d’un UDX 36 223 385 Présentation 437 20 624 664 796 20 20 836 408 624 312 20 1 Image A-1: Dimensions, en mm 1 Centre géométrique A.11 Dimensions de la structure de fixation Présentation 385 1018,97 773,72 50 Image A-2: Dimensions, en mm 132 R5906113FR /08 UDX 978,38 843,94 803,38 463,3 Spécifications A.12 Dimensions de la caisse de transport Présentation 350 781,5 958 431,5 1133 Image A-3: Dimensions, en mm A.13 Règles techniques Certificats Image A-4: Label EAC Image A-5: Label CE Image A-6: Label CCC Image A-7: Label CEBEC Image A-8: Label FCC Image A-9: Label RCM Image A-10: Label SGS R5906113FR /08 UDX 133 Spécifications 134 R5906113FR /08 UDX Empilage de projecteurs UDX B R5906113FR /08 UDX 135 Empilage de projecteurs UDX B.1 Empilage de projecteurs UDX AVERTISSEMENT : UDX les projecteurs peuvent être empilés les uns au-dessus des autres sur une surface plane, ou suspendus à une armature à l’aide de la structure de fixation. Gardez à l’esprit ce qui suit : Il est autorisé d’empiler les projecteurs par nombre de trois au maximum Il est autorisé de suspendre les projecteurs par nombre de deux au maximum Comment empiler 1. Veillez à ce que chaque projecteur soit installé dans sa structure de fixation respective. 2. En cas d’installation préalable, retirez les quatre goupilles de verrouillage (référence 1, Image 11-134) de chaque structure de fixation, hormis la structure qui sera installée sur le dessus de la pile. 1 Image B-1 1 Goupille de verrouillage Note: Même si toutes les goupilles ne sont nécessaires dans votre configuration actuelle, il est capital de maintenir toutes les goupilles de verrouillage sur leur structure de fixation respective en vue de toute utilisation ultérieure. 3. Empiler les structures. Assurez-vous que les goupilles d’empilage des deux structures sont alignées. 2 3 Image B-2 2 3 4. 136 Goupilles d’empilage inférieures Goupilles d’empilage supérieures Installez une goupille de verrouillage (référence 1, Image 11-136) dans le trou de chevauchement des deux goupilles d’empilage. R5906113FR /08 UDX Empilage de projecteurs UDX 3 x4 Image B-3 5. Répétez l’étape précédente pour chaque angle de chevauchement de toutes les structures de fixation empilées. Dans les installations à long terme, il est conseillé d’installer également des émérillons entre les deux projecteurs afin faciliter l’accès au filtre à air métallique sur le dessus du projecteur. R5906113FR /08 UDX 137 Empilage de projecteurs UDX 138 R5906113FR /08 UDX Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C Présentation • • • • • Présentation des temporisations vidéo Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT R5906113FR /08 UDX 139 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.1 Présentation des temporisations vidéo Liste des signaux compatibles Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ». Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Signal compatible 140 Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 60 X — — X X 720 x 480 60 X — — — X 720 x 576 50 X — — — X 800 x 600 60 X — — X X 1024 x 768 60 X — — X X 1280 x 720 24 — X X — — 1280 x 720 25 — X X — — 1280 x 720 30 — X X — — 1280 x 720 50 X X X X X 1280 x 720 60 X X X X X 1280 x 800 60 X — — X X 1280 x 960 60 X — — X X 1 280 x 1 024 60 X — — X X 1400 x 1050 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 60 X — — X X 1<a>600 x 1<a>200 120 — — — X — 1920 x 1080 24 X X X X X 1920 x 1080 25 X X X — X 1920 x 1080 30 X X X — X 1920 x 1080 50 X X X X X 1920 x 1080 60 X X X X X 1920 x 1080 120 — — — X — 1920 x 1200 50 X X X X X 1920 x 1200 60 X X X X X 1920 x 1200 120 — — — X — 2048 x 1080 24 X — — X X Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 R5906113FR /08 UDX Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Signal compatible Entrées HDMI 2.0 Entrée 12G SDI sur une carte du signal d’entrée Mk II et entrées de réseau fibre Entrées 3G SDI Entrées DisplayPort 1.2 Entrées HDBaseT et HDMI 1.4 25 X — — X X 2048 x 1080 30 X — — X X 2048 x 1080 48 X — — X X 2048 x 1080 50 X X X X X 2048 x 1080 60 X X X X X 2048 x 1080 120 — — — X — 2560 x 1600 50 X — — X X 2560 x 1600 60 X — — X X 2560 x 1600 120 — — — X — 3840 x 2160 24 X — — X X 3840 x 2160 25 X — — X X 3840 x 2160 30 X — — X X 3840 x 2160 50 X X — X — 3840 x 2160 60 X X — X — 3840 x 2400 50 X — — X — 3840 x 2400 60 X — — X — 4096 x 2160 24 X — — X X 4096 x 2160 25 X — — X X 4096 x 2160 30 X — — X X 4096 x 2160 50 X X — X — 4096 x 2160 60 X X — X — Résolution Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 1080 C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. R5906113FR /08 UDX 141 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 8: 9: 142 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz)8 Type Type de port 1280 x 720 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 50 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1280 x 720 60 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 24 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 25 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 30 HD-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 50 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 59,94 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 1920 x 1200 60 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaison double 2048 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaison double 3840 x 2160 50 12G-SDI 9 Liaison simple 3840 x 2160 60 12G-SDI9 Liaison simple 3840 x 2400 50 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 3840 x 2400 59,94 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 3840 x 2400 60 12G-SDI « BarcoLink 4K »9 Liaison simple 4096 x 2160 50 12G-SDI9 Liaison simple 4096 x 2160 60 12G-SDI9 Liaison simple La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A R5906113FR /08 UDX Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 720 60 Mise en trame Dessus-dessous 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 Prise en charge de la 3D ? Mise en trame Dessus-dessous R5906113FR /08 UDX 143 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 800 x 600 60 960 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 1200 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 960 x 2160 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 960 x 2400 120 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Active 3D 1024x 768 60 1024 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 144 R5906113FR /08 UDX Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 1024 x 2160 120 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1280 x 1080 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1600 60 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1280 x 1600 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1<a>600 x 1<a>200 120 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1080 120 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 1200 Mode 4 Column (4 colonnes) (agencement 4 x 1) Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Active 3D Active 3D Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) Active 3D 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Stéréo passive 1920 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) Active 3D 1920 x 2400 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. R5906113FR /08 UDX 145 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1)10 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 1080 120 Mode 4 Quadrant (quadravision) (agencement 2 x 2) 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 2160 120 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1080 120 Active 3D 2560 x 1440 120 Active 3D 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 2560 x 1600 120 3840 x 2160 24 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 3840 x 2160 50 3840 x 2160 60 3840 x 2400 50 3840 x 2400 60 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 4096 x 2160 50 4096 x 2160 60 Prise en charge de la 3D ? Active 3D Active 3D Stéréo passive C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. 10: Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP. 146 R5906113FR /08 UDX Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement. Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 640 x 480 60 720 x 480 60 720 x576 50 800 x 600 60 1024x 768 60 1280 x720 50 1280 x 720 60 1280 x 800 60 1280 x 960 60 1280 x1024 60 1400 x 1050 60 1<a>600 x 1<a>200 60 1920 x 1080 24 1920 x 1080 25 1920 x 1080 30 1920 x 1080 50 1920 x 1080 60 1920 x 1200 50 1920 x 1200 60 1920 x 2160 50 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 1920 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 1080 24 2048 x 1080 25 2048 x 1080 30 2048 x 1080 48 2048 x 1080 50 2048 x 1080 60 2048 x 2160 50 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2048 x 2160 60 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1600 50 2560 x 1600 60 3840 x 2160 24 R5906113FR /08 UDX 147 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 148 Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) Taux de rafraîchissement vertical (Hz) 3840 x 2160 25 3840 x 2160 30 4096 x 2160 24 4096 x 2160 25 4096 x 2160 30 R5906113FR /08 UDX Modes d’agencement disponibles, autres que l’agencement standard (agencement 1 x 1) Glossaire HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Unité du processeur de lumière Cœur du projecteur, unité à l’intérieur de ce dernier qui est responsable de la création de l’image qui sera projetée sur l’écran. Également appelé « moteur ». Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. DMX Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. RS232 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition. R5906113FR /08 UDX 149 Glossaire RS422 Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique. Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 150 R5906113FR /08 UDX Index Chiffres/Symboles Rétroprojection 26 A Adresse Programme Télécommande 38 Adresse du projecteur 99 Commande 99 Alignement Projecteur monté sur table 43 Allumage 96 Arrêt 98 Avertissement relatif au circuit de liquide de refroidissement 13 Avertissements Circuit de liquide de refroidissement 13 Avis relatif à la sécurité 10 C Câble d’alimentation Connexion 42 Caisse de transport 24 Sécurité 15 Caméra USB 31, 89 Choix de l’objectif 49 Circulation d’air 30 Comment procéder à l’utilisation Télécommande 98 Communication 57 DMX 76 Introduction 58 Port USB 77 RS232 76 RS422 76 Communication série 76 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour l’alimentation électrique 23 Conditions requises pour l’installation 22 Air propre 22 Conditions relatives à l’environnement 22 Conditions requises pour l’alimentation électrique 23 Poids du projecteur 23 Conditions requises pour le refroidissement Configuration rapide 100 Configurations Projection frontale 26 Rétroprojection 26 Configurations du projecteur 26 Projection frontale 26 Rétroprojection 26 Conformité FCC 80 Conformité IC 80 Connexion Câble d’alimentation 42 Réseau électrique 42 Considérations générales 10 22 D Déballage 23 Définition à l’intention des utilisateurs Dimensions Caisse de transport 133 Projecteur 132 structure de fixation 132 Distance de risque 17, 19 Modification de l'optique 20 Distancemètre 31, 89 11 E Empilage 135–136 Entrée 57 Introduction 58 Source 61, 66, 70 Fibre 71 SFP 71 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 71 Entrée DMX 76 Entrée et communication Module GSM Installation 79, 85 Module Wi-Fi Installation 79, 81 R5906113FR /08 UDX 151 Index Entrées d’air 30 Étiquettes de sécurité du produit Extérieur Nettoyage 106 16 F Fiche de données de sécurité (FDS) 15 Fichiers sources standard 139 Filtre à poussière Nettoyer 108 Retirer 108 Filtre à poussière, haute densité Remplacer 106 Fonction Bouton RGB 38 Filtre RGB 38 Témoin de bouton enfoncé 37 Fusibles 42 G Généralités Télécharger le plug-in 30 Télécharger Projector Toolset 30 Hors axe 28 I Impulsion Télécommande 33 Indicateur d’état 78 Inspection initiale 25 Contenu de la boîte 25 Installation Configurations du projecteur 26 Objectif 49 Installation de l’objectif 49 Installation physique 41 Installer refroidisseur 43 Interface DMX 76 53 M 152 R5906113FR /08 UDX Nettoyage Extérieur 106 Objectif 106 Notice sur le rayonnement laser Rayonnement laser 11 Notice sur le rayonnement optique Rayonnement optique 10 O P L Maintenance 105 Manchon Télécommande 40 Marche/arrêt de la télécommande mini-jack Télécommande 39 Mise à jour du logiciel 101 Mise en route 95 N Objectif Disponible 48 Installation 49 Nettoyage 106 Retrait 51 Scheimpflug 53 Objectifs 47 Choix de l’objectif 49 Orientations Projection frontale 26 Rétroprojection 26 H La Loi de Scheimpflug Adresse du projecteur 99 Mise en veille 97 Mise hors tension 98 Mise sous tension 96 Module GSM Installation 79, 85 Module Wi-Fi Installation 79, 81 Montage panneau arrière 115 Panneau avant 114 Panneau gauche 114 petit panneau supérieur 115 36 Panneau arrière Montage 115 retrait 112 Panneau avant Montage 114 Retrait 112 Panneau de communication 75 Panneau gauche Montage 114 Retirer 112 Panneaux du projecteur 111 Petit panneau supérieur Montage 115 Retirer 113 Plage d’inclinaison Horizontal 29 Vertical 29 Plage d’inclinaison horizontale 29 Plage d’inclinaison verticale 29 Plage de décalage 28 Poids du projecteur 23 Port USB 77 Index Positionnement 28 Précautions en cas de luminosité élevée 17 Préparations de l’installation 21 Présentation 90 Présentation des temporisations vidéo 140 Prévention Risque d'électrocution 11 Produits chimiques dangereux 15 Projecteur Plage de décalage 28 Positionnement 28 Projecteur monté sur table Alignement 43 Projection close 19 Projection frontale 26 R Refroidisseur externe 31 Règles techniques 133 Remplacer Filtre à poussière, haute densité réseau électrique Connexion 42 Retirer Filtre à poussière 108 Panneau gauche 112 Petit panneau supérieur 113 Retrait Objectif 51 panneau arrière 112 Panneau avant 112 Retrait de l’objectif 51 Rétroprojection 19 RS232 76 RS422 76 106 S Scheimpflug 53 Sécurité 9 Blessures corporelles 12 Circuit de liquide de refroidissement 13 Consignes importantes 11 Distance de risque 17, 19 Endommagement du projecteur 14 Entretien 15 Explosion de la pile 14 Fiche de données de sécurité (FDS) 15 Produits chimiques dangereux 15 Risque d'électrocution 11 Risque d’incendie 13 Sortie DMX 76 Sorties d’air 30 Source Entrée 61, 66, 70 Fibre 71 SFP 71 Small form-factor pluggable (enfichable compact) 71 Spécifications 117 UDX-4K22 121 UDX-4K32 UDX-4K40 UDX-U32 UDX-U40 UDX-W22 UDX-W26 UDX-W32 UDX-W40 Sur axe 28 119 118 130 128 127 125 124 122 T Télécharger le plug-in 30 Télécharger Projector Toolset 30 Télécommande Adresse 38 Comment procéder à l’utilisation 98 Configuration du protocole 35 Manchon 40 mini-jack 39 pile installation 34 Présentation des fonctionnalités 37 XLR 39 Télémètre laser 31, 89 Installation 91 réglage 92 Temporisations vidéo Entrées DisplayPort 144 Entrées HDBaseT 146 Entrées HDMI 143 Entrées SDI 141 Tuyau de refroidisseur 31 U Unité d’entrée et de communication Carte d’entrée Installation 59 Retrait 58 Carte de communication Installation 59 Retrait 58 V Veille Mise en 97 Vérification mécanique 25 X XLR Télécommande 39 R5906113FR /08 UDX 153 R5906113FR /08 | 2019-09-06 Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com