Barco Coronis 3MP MFGD-3621 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
195 Des pages
Barco Coronis 3MP MFGD-3621 Mode d'emploi | Fixfr
Coronis 21”
Guide de l’utilisateur
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
2
Coronis 21”
Note de Copyright
Note de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce
document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits
ou copiés selon quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la
photocopie, l'enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite
de Barco.
© 2004 Barco N.V. Tous droits réservés.
Coronis 21”
3
Note de Copyright
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
4
Coronis 21”
Table des matières
Table des matières
Préface........................................................................................ 9
Instructions de sécurité ..................................................................... 13
Explication des symboles .................................................................. 16
Introduction .............................................................................. 17
Vue d'ensemble................................................................................. 19
Ecran simple ou système complet ?.......................................... 19
BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique....... 19
Vue d'ensemble des écrans Barco ............................................ 22
Contenu des colis............................................................................... 24
Eléments, commandes et connecteurs ............................................ 25
Installation de la carte graphique ............................................ 29
BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique....... 31
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS ....................... 33
Installation de l'écran............................................................... 39
Précautions d'installation.................................................................. 41
Après déballage de l'écran ............................................................... 42
Raccordement électrique .................................................................. 46
Connexion vidéo................................................................................ 47
Connexion USB................................................................................... 48
Acheminement des câbles ............................................................... 49
Fixation de l'écran à un bras............................................................. 50
Installation du logiciel de la carte graphique .......................... 53
Vue d'ensemble de l'installation du logiciel.................................... 55
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0.... 57
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000...... 69
Outils de la carte graphique ..................................................... 87
Onglet Barco Display ......................................................................... 89
Introduction ................................................................................ 89
Coronis 21”
5
Table des matières
Utilisation de l'onglet Barco Display ......................................... 90
Onglet BarcoMed Driver.................................................................... 93
Introduction ................................................................................ 93
Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver .................................... 93
Status .......................................................................................... 95
Palette Mode .............................................................................. 96
Drawing Modes .......................................................................... 99
Monitor Configuration .............................................................. 100
Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP ..... 101
Configuration du bureau DualView ou Windows NT .............. 102
Onglet BarcoMed Hardware............................................................ 104
Introduction .............................................................................. 104
Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware ............................ 105
Outils de l'écran ...................................................................... 115
Barco DPMS Screen Saver ............................................................... 117
Introduction .............................................................................. 117
Options de Barco DPMS Screen Saver ..................................... 118
Mise en route de Barco DPMS Screen Saver........................... 121
Utilisation de Barco DPMS Screen Saver ................................. 122
Installation ou réinstallation de Barco DPMS.......................... 127
Désinstallation de Barco DPMS................................................ 127
Logiciel Barco I-Switch .................................................................... 129
Vue d'ensemble ....................................................................... 129
Utilisation de l'écran............................................................... 133
Utilisation de l'écran........................................................................ 135
Basculement en mode de veille ............................................. 135
A propos des menus de réglage à l'écran .............................. 136
Verrouillage et déverrouillage des contrôles utilisateur ........ 138
Vue d'ensemble complète des menus de réglage à l'écran . 140
6
Coronis 21”
Table des matières
Utilisation de l'écran avancé........................................................... 142
Introduction .............................................................................. 142
Fonctions avancées du menu Luminance ............................... 143
Fonctions avancées du menu Settings.................................... 143
Fonctions avancées du menu Information.............................. 144
Fonctions avancées du menu Adjustments ............................ 147
Logiciel MediCal Pro................................................................ 149
Installation et utilisation de MediCal Pro ....................................... 151
Installation du logiciel MediCal Pro......................................... 151
Utilisation de MediCal Pro........................................................ 151
Nettoyage ............................................................................... 153
Précautions ...................................................................................... 155
La vitre avant................................................................................... 156
Le coffret .......................................................................................... 157
L' écran LCD...................................................................................... 158
Dépannage ............................................................................. 161
Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP ........... 166
Résolution d'écran Windows NT 4.0........................................ 166
Résolution d'écran Windows 2000.......................................... 169
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote .................... 174
Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Coronis .
174
Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis .......................... 176
Informations techniques ........................................................ 181
Caractéristiques techniques ............................................................ 183
Affectations des broches des connecteurs..................................... 187
Glossaire........................................................................................... 188
Déclaration de garantie.......................................................... 189
Coronis 21”
7
Table des matières
8
Coronis 21”
Préface
Coronis 21”
9
Préface
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
10
Coronis 21”
Préface
Avis
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver
l'exactitude technique de ce document, nous n'assumons aucune
responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous
fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable
possible. Si vous découvrez des erreurs, n'hésitez pas à nous les
signaler.
Les produits logiciels BarcoView sont la propriété de BarcoView.
Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou BarcoView,
LLC., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes
spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco
N.V. ou BarcoView LLC. et le détenteur de la licence. Aucune
autre utilisation, duplication ou divulgation d'un produit logiciel
BarcoView n'est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits BarcoView sont susceptibles
d'être modifiées sans avis préalable.
Avis FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
à un appareil numérique de la Classe A, conformément à la
Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
intempestives lorsque l'appareil est utilisé dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie hautes fréquences et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut
interférer de manière intempestive avec des communications
radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
engendrera probablement des interférences intempestives
auxquelles l'utilisateur devra remédier à ses propres frais.
Pour Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Coronis 21”
11
Préface
Mise au rebut
L'écran renferme des lampes qui contiennent du mercure. Ne
jetez pas l'écran aux ordures. Mettez-le au rebut conformément
aux prescriptions et règlements locaux.
12
Coronis 21”
Instructions de sécurité
Instructions de sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation
avant d'employer l'appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l'appareil ainsi que
dans son manuel d'instructions d'utilisation.
Respectez toutes les instructions d'utilisation.
Electrocution
Utilisation dans des endroits dangereux
Appareil de Classe I
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé en présence d'une
solution anesthésiante inflammable à l'air, à l'oxygène ou au
protoxyde d'azote.
Raccordement électrique
•
Alimentation électrique : L'appareil doit être alimenté par
l'alimentation 12 V CC fournie d'origine.
•
L'alimentation 12 V CC doit être branchée sur le secteur.
Coronis 21”
13
Instructions de sécurité
•
Cordons d'alimentation :
Cordon d'alimentation avec fiche CEE 7 : Les
couleurs des fils d'alimentation respectent le code
suivant : Vert et jaune : terre (terre de sécurité),
Bleu : neutre, Brun : ligne
Cordon d'alimentation avec fiche ANSI 73.11 : Les
couleurs des fils du cordon d'alimentation respectent
le code suivant : Vert/jaune : terre, Blanc : neutre,
Noir : ligne (tension)
•
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons
prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou
l'électrocution.
•
Protection des cordons d'alimentation : Les cordons
d'alimentation doivent être acheminés à l'écart des endroits
de passage. Evitez également les emplacements où des
objets risquent d'être placés sur ou contre les cordons. Soyez
particulièrement attentif à la disposition des cordons au
niveau des fiches et des prises.
Eau et humidité :
N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une source d'eau, qu'il
s'agisse d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, d'un évier ou
encore dans un sous-sol humide.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les orifices de ventilation du
capot de l'appareil. Lorsque vous installez celui-ci dans une
armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace
suffisant entre l'appareil et les parois de l'armoire.
Installation
Posez l'appareil sur une surface plane, solide et stable capable de
supporter le poids d'au moins 3 moniteurs. Si vous optez pour un
support ou un chariot instable, l'appareil risque de tomber, de
14
Coronis 21”
Instructions de sécurité
blesser gravement un enfant ou un adulte et d'endommager
sérieusement l'équipement.
Vous trouverez d'autres avertissements dans le chapitre
Installation.
Précautions d'utilisation
L'utilisation prolongée de l'affichage avec un même écran peut
provoquer une rémanence de l'image sur l'écran LCD.
L'affichage d'une même image au-delà de 10 heures n'est pas
recommandée.
Passer en mode d'affichage DPMS peut minimiser le risque de
rayonnance de l'image (rétention de l'image).
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
CE (LVD 73/23/EEC), IEC 60950-1, UL 60950-1,
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1 (c-UL), EN 60950-1 DEMKO,
CCC GB4943-1995
National Scandinavian Deviations for Cl. 1.7.2 :
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
Coronis 21”
15
Explication des symboles
Explication des symboles
Symboles de l'écran et de l'alimentation
L'écran et l'alimentation peuvent porter les symboles suivants :
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements de la CE.
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements UL.
ou
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements c-UL.
ou
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements DEMKO.
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements CCC.
Désigne les connecteurs USB de l'écran.
Symboles utilisés dans ce manuel :
16
Avertissement
Attention
Remarque ou avis
important
Remarque
Conseil, astuce
Informations
complémentaires
Coronis 21”
Introduction
Coronis 21”
17
Introduction
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
18
Coronis 21”
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Nous vous remercions d'avoir choisi Barco.
Ecran simple ou système complet ?
Ce manuel décrit l'installation et l'utilisation d'un système
complet. Il s'agit d'un ensemble constitué d'un ou plusieurs
écrans et d'une ou plusieurs cartes graphiques.
Toutefois, si vous avez acheté l'écran seul, plutôt qu'un système
somplet, reportez-vous aux chapitres de ce manuel consacrés à
l'écran et ignorez les informations relatives à la carte graphique.
BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique
La carte graphique BARCOMED CORONIS fournit des images de qualité
en 1 024 nuances de gris simultanées pour des applications
d'affichage médicales.
Configuration minimale requise
•
Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800MHz
avec 256 Mo RAM pour cineloops)
Important : D'autres matériels ou logiciels installés sur le
système peuvent exiger davantage de mémoire système
pour des performances optimales.
•
Emplacement PCI 64 bits/66 MHz dégagé
•
Compatibilité PCI 2.2
•
Windows® XP Professional Service Pack 1, Windows® 2000
Professional Service Pack 4 ou Windows NT® 4.0 Service
Pack 6
Particularités de la carte graphique BarcoMed Coronis
•
Configuration à deux têtes
•
Mémoire vidéo de 64 Mo
•
Performances 10 bits sur LCD
Coronis 21”
19
Vue d'ensemble
20
•
1 024 nuances de gris simultanées
•
Entrée 10 bits/sortie 10 bits LUT
•
Mode portrait ou paysage
•
Curseur matériel
•
Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 MHz
•
Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans CORONIS
2MP.
Coronis 21”
Vue d'ensemble
Coronis 21”
21
Vue d'ensemble
Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique
BARCOMED CORONIS
Pour les écrans Coronis 2MP
• 1 200 x 1 600 à 60 Hz (principal)
• 1 600 x 1 200 à 60 Hz
Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Coronis
La résolution suivante est également disponible lorsque le
système d'exploitation démarre en mode VGA.
• 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut, 16
couleurs
Consignes de configuration du système
En raison de la consommation électrique réduite et du faible
dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Coronis,
plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements
PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est
pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de
refroidissement du PC.
Vue d'ensemble des écrans Barco
Ecrans Barco
L'écran MFGD 2621 est un écran LCD 21-inch à échelle de gris
avec une résolution native de 1 600 x 1 200.
L'écran MFGD 3621 est un écran LCD 21-inch à échelle de gris
avec une résolution native de 2 048 x 1 536.
Grâce à leur luminosité élevée, conjuguée à la netteté de leur
image et à leur excellent angle de vision, ils constituent la
solution idéale pour une multitude d'applications et
d'environnements médicaux.
22
Coronis 21”
Vue d'ensemble
I-Guard
I-GUARD® est un dispositif d'étalonnage intégré qui maintient la
qualité d'image en permanence et pour lequel Barco a introduit
une demande de brevet. Grâce à I-GUARD®, les contrôles de
qualité ne doivent plus perturber les activités de radiologie
normales, car ils peuvent être réalisés pendant que les
applications sont en cours d'exécution.
I-GUARD® permet aux radiologistes ou aux administrateurs des
contrôles de qualité d'étalonner leurs stations d'affichage ou de
régler la courbe du panneau conformément aux normes DICOM
sans aucune intervention de la part de l'administrateur.
Economie d'énergie
L'écran est équipé d'un système d'économie d'énergie. Lorsqu'il
est laissé au repos pendant un certain temps, l'ordinateur auquel
il est connecté le met automatiquement hors tension.
Le système d'économie d'énergie peut être activé ou désactivé à
l'aide des menus affichés.
Il fonctionne avec le système d'économie d'énergie Windows
standard et la fonction DPMS de la carte graphique BarcoMed.
Socle inclinable et orientable
Le pied inclinable et orientable permet d'utiliser l'écran pour
afficher des images en orientation portrait ou paysage.
L'utilisateur peut facilement modifier la hauteur du panneau et
l'angle de vision pour utiliser l'écran dans des conditions de
vision optimale.
Coronis 21”
23
Contenu des colis
Contenu des colis
Colis du système Coronis
Chaque système Coronis est constitué d'une ou plusieurs boîtes
d'écran (voir ci-dessous) et d'une boîte d'accessoires système
contenant les éléments suivants :
•
Carte(s) graphique(s)
•
CD-ROM contenant les pilotes et la documentation
•
Logiciel MediCal Pro
•
Manuel d'utilisation de MediCal Pro
•
Le présent manuel
Boîte d'écran
Chaque boîte d'écran renferme un écran et une boîte
d'accessoires d’écran contenant les éléments suivants :
•
Couvercle en plastique du pied inclinable et orientable
•
Alimentation
•
Câble vidéo numérique (DVI) (25 broches)
•
Câble vidéo analogique (VGA) (15 broches)
•
Câble USB
•
Deux bandes velcro pour rassembler les câbles
•
Cordon d'alimentation européen
•
Cordon d'alimentation américain
•
Cordon d'alimentation chinois
S'il manque certains de ces éléments, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté l'appareil.
24
Coronis 21”
Eléments, commandes et connecteurs
Eléments, commandes et connecteurs
Avant
c
d
BAR CO
e
Figure 1: Face
1.
Power LED
Le témoin DEL est éteint lorsque l'écran est débranché de la
source d'alimentation. Le témoin DEL est également éteint
lorsque la fonction DEL est désactivée au niveau du menu de
réglage à l'écran.
Le témoin DEL est vert lorsque l'écran est allumé (lorsqu'il
est activé au niveau du menu de réglage à l'écran).
Le témoin DEL brille en orange lorsque l'écran est en mode
d'économie d'énergie (mode de veille).
2.
Port USB en réception. Voir aussi le point “7.” à la page 26
3.
Molette de réglage
La molette de réglage peut être enfoncée comme un
bouton-poussoir et tournée comme un bouton ordinaire.
Elle permet de mettre l'écran en veille, de parcourir les
menus de réglage à l'écran et de modifier leurs valeurs.
Coronis 21”
25
Eléments, commandes et connecteurs
Arrière
c
d
f
g
h i j
k
e
Figure 2: Face arrière
1.
Couvercle du compartiment des connecteurs
Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle en tirant
vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du couvercle.
2.
Couvercle du pied inclinable et orientable
Ce couvercle est emballé dans une boîte distincte lorsque
l'écran est expédié au client.
3.
Pied inclinable et orientable
4.
Emplacement pour câble de sécurité (verrou Kensington, par
exemple)
5.
Entrée vidéo DVI (numérique)
6.
Port USB en émission.
Raccordez ce connecteur au bus USB du PC si vous souhaitez
connecter des périphériques USB au port USB en réception de
l'écran.
7.
Port USB en réception
Lorsque l'écran est connecté au bus USB du PC, vous pouvez
raccorder d'autres périphériques USB à ce connecteur,
26
Coronis 21”
Eléments, commandes et connecteurs
notamment un clavier, une souris ou un appareil photo
numérique.
8.
Prise d'alimentation CC
Raccordez à cette prise l'alimentation externe fournie avec
l'écran.
9.
Clip pour pied inclinable et orientable
Ce clip équipe d'origine le mécanisme inclinable et
orientable du pied de l'écran afin de le protéger pendant le
transport. Il doit être retiré après déballage.
Ne jetez pas le clip ! En effet, vous devez le replacer si vous
êtes amené à remballer et expédier ultérieurement l'écran.
Coronis 21”
27
Eléments, commandes et connecteurs
28
Coronis 21”
Installation de la carte graphique
Coronis 21”
29
Installation de la carte graphique
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
30
Coronis 21”
Installation de la carte graphique
BARCOMED CORONIS Vue d'ensemble de la carte graphique
La carte graphique BARCOMED CORONIS fournit des images de qualité
en 1 024 nuances de gris simultanées pour des applications
d'affichage médicales.
Configuration minimale requise
•
Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800MHz
avec 256 Mo RAM pour cineloops)
Important : D'autres matériels ou logiciels installés sur le
système peuvent exiger davantage de mémoire système
pour des performances optimales.
•
Emplacement PCI 64 bits/66 MHz dégagé
•
Compatibilité PCI 2.2
•
Windows® XP Professional Service Pack 1, Windows® 2000
Professional Service Pack 4 ou Windows NT® 4.0 Service
Pack 6
Particularités de la carte graphique BarcoMed Coronis
•
Configuration à deux têtes
•
Mémoire vidéo de 64 Mo
•
Performances 10 bits sur LCD
•
1 024 nuances de gris simultanées
•
Entrée 10 bits/sortie 10 bits LUT
•
Mode portrait ou paysage
•
Curseur matériel
•
Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 MHz
•
Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans CORONIS
2MP.
Coronis 21”
31
Installation de la carte graphique
Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique
BARCOMED CORONIS
Pour les écrans Coronis 2MP
• 1 200 x 1 600 à 60 Hz (principal)
• 1 600 x 1 200 à 60 Hz
Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Coronis
La résolution suivante est également disponible lorsque le
système d'exploitation démarre en mode VGA.
• 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut, 16
couleurs
Consignes de configuration du système
En raison de la consommation électrique réduite et du faible
dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Coronis,
plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements
PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est
pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de
refroidissement du PC.
32
Coronis 21”
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
Attention :Portez un bracelet de protection contre les décharges
électrostatiques raccordé à la masse pendant que vous installez
ou manipulez la carte graphique. Les décharges électrostatiques
peuvent endommager la carte.
Avant d'installer la (les) carte(s) graphique(s) BARCOMED CORONIS
dans votre PC, consacrez quelques minutes à vous familiariser
avec elle(s) et avec les emplacements PCI de votre ordinateur.
Figure 3 : La carte graphique BarcoMed Coronis
Emplacement des cavaliers
La carte BarcoMed Coronis possède un cavalier réglable par
l'utilisateur. Il permet d'activer ou de désactiver les
fonctionnalités VGA de la carte graphique.
Coronis 21”
33
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
Figure 4 : Vue agrandie du cavalier VGA
Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed
Coronis
Avant d'installer la carte BarcoMed Coronis, déterminez si vous
allez utiliser ses fonctionnalités VGA embarquées. Si c'est le cas,
vérifiez le réglage du cavalier J-1 sur la carte graphique (reportezvous à la figure 4 Vue agrandie du cavalier VGA). Par défaut, VGA
est normalement activé, sur les deux broches supérieures.
REMARQUE :Pour utiliser plusieurs cartes graphiques BarcoMed
Coronis dans un même hôte avec les fonctionnalités VGA
activées, vous devez activer VGA sur UNE seule carte graphique
BarcoMed Coronis et désactiver VGA sur TOUTES les autres cartes
graphiques BarcoMed.
Exemples d'emplacements PCI
Bien que la carte BARCOMED CORONIS soit une carte de 64 bits, elle
peut être installée dans un emplacement PCI 64 bits ou 32 bits.
Néanmoins, son installation dans un emplacement PCI 32 bits
diminue ses performances. La figure Figure 5 illustre les types
d'emplacements pour vous permettre d'identifier correctement
celui que vous utiliserez avec la carte BarcoMed Coronis.
34
Coronis 21”
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
Figure 5 : Emplacements pour cartes PCI et RAID
Installez la carte BarcoMed Coronis sur votre ordinateur en
procédant de la manière suivante :
1.
Mettez l'ordinateur hors tension et débranchez son cordon
d'alimentation en veillant toutefois à ce que le châssis de
l'ordinateur demeure raccordé à la masse.
2.
Retirez le couvercle du châssis en suivant les instructions du
fabricant. Respectez scrupuleusement les mises en garde de
sécurité.
3.
Si vous avez décidé d'utiliser les fonctionnalités VGA
embarquées de la carte BarcoMed Coronis (voir
<Bold>Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte
graphique BarcoMed Coronis à la page 34), vous devez à
présent retirer toutes les cartes graphiques VGA installées
sur l'ordinateur ou désactiver les cartes VGA intégrées à la
carte mère de votre PC.
4.
Installez la carte graphique BarcoMed Coronis dans un
emplacement PCI disponible, qu'il s'agisse d'un
emplacement 64 bits ou 32 bits (vous trouverez des
exemples d'emplacements à la figure 5). Vérifiez si la carte
graphique est fermement insérée dans l'emplacement.
5.
Fixez la carte au châssis à l'aide de la vis de fixation du
panneau d'E/S du PC, puis replacez le couvercle du châssis.
Coronis 21”
35
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
6.
Raccordez l'écran principal (écran de gauche dans une
configuration linéaire, écran du haut dans une configuration
verticale) au connecteur supérieur de la carte BarcoMed
Coronis (la sortie la plus éloignée de la carte mère –
« Tête 1 » dans la figure 6 ci-dessous) à l'aide du câble DVI
fourni. Dans le cas d'une configuration BarcoMed Coronis à
deux têtes, raccordez l'écran secondaire à l'autre connecteur
de la carte graphique.
7.
Replacez le couvercle du châssis, rebranchez le cordon
d'alimentation, mettez sous tension et démarrez votre
système comme vous le faites habituellement.
Utilisation de plusieurs cartes graphiques BarcoMed Coronis dans un
même hôte
L'ordre physique des écrans peut varier lorsque vous utilisez
plusieurs cartes graphiques BarcoMed Coronis. Cela s'explique par
le fait que le bus PCI du PC est contrôlé au niveau du BIOS du
système et non à celui de la carte graphique BarcoMed. Selon la
manière dont le BIOS du PC configure le bus PCI, il peut être
nécessaire d'intervertir les connexions des écrans DVI pour
obtenir une configuration de bureau linéaire.
36
Coronis 21”
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
Figure 6 : Les sorties vidéo.
Coronis 21”
37
Installation de la carte graphique BARCOMED CORONIS
38
Coronis 21”
Installation de l'écran
Coronis 21”
39
Installation de l'écran
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
40
Coronis 21”
Précautions d'installation
Précautions d'installation
Précautions
•
Conservez l'emballage d'origine. Il est conçu pour cet écran
et constitue sa protection idéale pendant le transport.
•
Evitez tout reflet sur l'écran plat afin de réduire la fatigue
visuelle.
•
Posez l'écran sur une table ou un bureau stable et solide.
•
Eloignez l'écran des sources de chaleur en laissant un
dégagement périphérique suffisant pour une ventilation
correcte.
•
Ne griffez pas le panneau LCD et ne le soumettez à aucune
pression. Vous risqueriez de l'endommager de manière
irrémédiable.
Coronis 21”
41
Après déballage de l'écran
Après déballage de l'écran
Important :
Le système de positionnement de la hauteur du pied de l'écran
est verrouillé en usine à l'aide d'une bande rouge qui évite que
l'appareil soit endommagé pendant le transport.
Avant d'installer l'écran, vous devez retirer cette bande.
Bande
Figure 7
Pour retirer la bande :
42
1.
Positionnez l'écran en dirigeant sa face arrière vers vous.
2.
Extrayez la bande rouge des orifices de fixation du pied.
3.
Conservez la bande au cas où vous devriez expédier
ultérieurement l'écran.
Coronis 21”
Après déballage de l'écran
Réglage de l'orientation du panneau
Vous pouvez modifier l'orientation du panneau à tout moment,
mais il est préférable de sélectionner l'orientation paysage ou
portrait avant de raccorder les câbles.
BAR CO
Figure 8: Orientation portrait
BAR CO
Figure 9: Orientation paysage
Pour modifier l'orientation du panneau :
1.
Placez-vous face au panneau et saisissez ses deux côtés.
2.
Très important : Inclinez le panneau avant de modifier
l'orientation.
Si vous modifiez l'orientation du panneau sans l'avoir incliné
au préalable, vous risquez d'endommager de manière
irrémédiable le mécanisme d'inclinaison et d'orientation.
Coronis 21”
43
Après déballage de l'écran
Figure 10: Inclinez le panneau avant de l'orienter.
3.
Pour passer de l'orientation portrait à l'orientation paysage,
tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
BAR CO
Figure 11: Pour passer de l'orientation portrait à l'orientation paysage
4.
44
Pour passer de l'orientation paysage à l'orientation portrait,
tournez le panneau dans le sens des aiguilles d'une montre.
Coronis 21”
Après déballage de l'écran
Avis :
Si, après avoir installé l'écran ou le système, vous modifiez
l'orientation du panneau alors que l'image est affichée, le
résultat obtenu dépend de l'application :
•
Dans un système Coronis, l'orientation de l'image s'adapte
automatiquement à la nouvelle orientation du panneau
après une seconde.
•
Si le logiciel I-switch est installé et activé, la résolution
d'image sera aussi adaptée automatiquement à la nouvelle
orientation de l'écran.
•
Si vous utilisez un écran autonome, la modification de
l'orientation du panneau n'entraîne pas celle de l'image.
Seule l'orientation des menus de réglage à l'écran change
automatiquement si le paramètre « Orientation » est réglé
sur « Automatic » dans le menu OSD Geometry.
Pour modifier l'orientation de l'image, vous devez adapter la
résolution au niveau du Windows Display Control Panel (si
possible).
Coronis 21”
45
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Pour raccorder l'alimentation :
(2)
Figure 12
(2)
(3)
Figure 13
46
1.
Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle du
compartiment des connecteurs en tirant vers le bas les
2 clips situés sur le dessus du couvercle.
2.
Raccordez la sortie de l'alimentation 12 V CC à l'entrée CC de
l'écran.
3.
Raccordez l'extrémité du câble d'alimentation approprié à
l'entrée CA de l'alimentation 12 V CC.
4.
Raccordez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une
prise secteur mise à la terre.
Coronis 21”
Connexion vidéo
Connexion vidéo
Connexion de câbles DVI : Un écran :
(1)
Figure 14
1.
Raccordez une extrémité du câble DVI à l'entrée DVI de
l'écran.
2.
Raccordez l'autre extrémité du câble DVI au connecteur DVI
de la carte graphique. Si le connecteur possède 2 têtes vidéo
(2 sorties vidéo), raccordez-le à la sortie Vid 1 (Tête A).
Connexion de câbles DVI : Deux écrans :
1.
Raccordez l'écran gauche (vu de face) à la sortie Vid 1 de la
carte graphique (Tête A) de la manière décrite ci-dessus.
2.
Raccordez le deuxième écran à la sortie Vid 2 (Tête B).
Coronis 21”
47
Connexion USB
Connexion USB
La connexion USB vous permet d'utiliser l'écran comme hub USB
et de lui raccorder des périphériques USB, notamment un écran,
une souris ou un appareil photo numérique.
Pour raccorder le câble USB :
(1)
(2)
Figure 15
48
1.
Raccordez le connecteur USB en réception du PC au
connecteur USB en émission de l'écran à l’aide d’un câble
USB.
2.
Raccordez n'importe quel périphérique USB à l'un des
connecteurs USB en réception de l'écran.
Coronis 21”
Acheminement des câbles
Acheminement des câbles
Acheminement des câbles de signal
•
Attachez les câbles à l'intérieur du compartiment des
connecteurs à l'aide du lien pour câble situé à l'intérieur de
celui-ci.
•
Replacez le couvercle du compartiment des connecteurs de
l'écran. Veillez à ce que les câbles de signal se trouvent sous
le bombement du couvercle.
•
Enfoncez les câbles dans les clips à l'arrière du pied inclinable
et orientable.
•
Attachez les câbles au-dessus et en dessous du pied à l'aide
des 2 bandes velcro fixées à l'intérieur du couvercle du pied
(que vous trouverez dans la boîte d'accessoires).
•
Pour terminer, replacez le couvercle du pied.
Pour replacer le couvercle du pied :
1.
Insérez la partie supérieure du couvercle dans le pied afin
que les crochets situés à l'intérieur du couvercle se
positionnent juste sous les bombements à l'arrière du pied.
Figure 16
2.
Glissez le couvercle vers le haut tout en rabattant sa partie
inférieure vers le pied.
3.
Appuyez le couvercle sur le pied afin qu'il se verrouille en
émettant un déclic.
Coronis 21”
49
Fixation de l'écran à un bras
Fixation de l'écran à un bras
Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et
orientable, est compatible avec la norme VESA 100 mm. Ainsi, il
peut être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm.
Si c'est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du
panneau.
Important :
•
Utilisez un bras agréé par VESA (conforme à la norme VESA
100 mm).
•
Utilisez un bras capable de supporter un poids d'au moins
13 kg (28,66 lbs).
Pour fixer l'écran à un bras :
1.
Posez l'écran sur une surface plane, face vers le bas. Veillez à
ne pas endommager la surface du panneau.
2.
Retirez le couvercle du pied inclinable et orientable.
3.
Retirez la petite vis (A) qui maintient le petit couvercle en
plastique sur le dessus du pied. Retirez ensuite le petit
couvercle proprement dit.
B
A
Figure 17
50
Coronis 21”
Fixation de l'écran à un bras
4.
Desserrez les 2 vis de fixation du couvercle arrondi en
plastique (B).
5.
Soulevez le couvercle arrondi en plastique.
6.
Retirez les quatre vis de fixation du pied tout en soutenant
celui-ci.
7.
Fixez fermement le bras au panneau à l'aide de 4 vis M4 x 8
mm.
4 vis M4 x 8mm
Figure 18
Coronis 21”
51
Fixation de l'écran à un bras
52
Coronis 21”
Installation du logiciel de la carte
graphique
Coronis 21”
53
Installation du logiciel de la carte graphique
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
54
Coronis 21”
Vue d'ensemble de l'installation du logiciel
Vue d'ensemble de l'installation du logiciel
La section Installation du logiciel BarcoMed a été divisée en deux
sections. : l'une consacrée à Windows NT 4.0, l'autre à
Windows 2000 et Windows XP.
Logiciel
Outre les pilotes de périphérique de votre (vos) carte(s)
graphique(s) BarcoMed, votre CD BarcoMed Software contient
plusieurs autres outils pratiques, à savoir : l'onglet BarcoMed
Driver, l'onglet BarcoMed Hardware, BARCO DPMS Screen Saver et
le logiciel Barco I-Switch. L'onglet BarcoMed Driver, l'onglet
BarcoMed Hardware et l'onglet BARCO Display sont
automatiquement installés avec le pilote de la carte graphique
BarcoMed et font partie du Windows Display Control Panel.
BARCO DPMS (Display Power Management Signaling) Screen
Saver et le logiciel Barco I-Switch constituent des outils facultatifs
qui doivent être installés séparément.
L'onglet BarcoMed Driver vous aide à gérer les fonctionnalités
particulières de votre (vos) carte(s) graphique(s) BarcoMed.
L'onglet BarcoMed Hardware regroupe les informations relatives
à votre (vos) carte(s) graphique(s) BarcoMed et à votre système,
qui peuvent s'avérer utiles pour diagnostiquer des problèmes.
L'onglet BarcoMed Hardware permet aussi de mettre à jour le
microcode de la carte graphique BarcoMed à base de chipset
vidéo AURA. L'onglet BARCO Display sert à rassembler des
informations relatives aux écrans plats BarcoMed. BARCO DPMS
Screen Saver permet à l'utilisateur de définir des fonctions
d'alimentation et d'économie d'écran pour les moniteurs
médicaux pilotés par des cartes graphiques BarcoMed. En fin de
journée, le moniteur passe à certains états DPMS sur demande
de la carte graphique. Le logiciel Barco I-Switch détecte les
changements d'orientation physique des écrans plats CORONIS
pivotants et adapte la résolution de l'affichage à cette orientation
physique.
Coronis 21”
55
Vue d'ensemble de l'installation du logiciel
Assistant BarcoMed Software Installation
L'Assistant BarcoMed Software Installation est une interface
utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface) conçue pour
installer le pilote de la carte graphique BarcoMed, BARCO DPMS
Screen Saver et le logiciel Barco I-Switch en une seule opération
ne nécessitant qu'un seul redémarrage. L'utilisateur peut aussi
utiliser l'Assistant BarcoMed Software Installation pour réinstaller
les pilotes de la carte graphique BarcoMed ou le logiciel Barco ISwitch et /ou modifier, réparer ou supprimer de son système
BARCO DPMS Screen Saver. Le pilote de la carte graphique
BarcoMed Display doit être installé avant BARCO DPMS Screen
Saver et/ou le logiciel Barco I-Switch.
56
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT
4.0
REMARQUE PARTICULIERE : Avant d'installer les pilotes BarcoMed
et les logiciels connexes, vous DEVEZ installer la (les) carte(s)
graphique(s) BarcoMed, raccorder le(s) écran(s) Coronis à cette
(ces) carte(s) et mettre le(s) écran(s) Coronis sous tension.
Reportez-vous à la section Installation de l'écran de ce manuel
pour savoir comment installer la (les) carte()s graphique(s)
BarcoMed et la (les) raccorder à (aux) écran(s) Coronis.
Les instructions d'installation du logiciel ci-dessous supposent
que Windows NT est déjà installé sur votre système. Si vous
devez installer ou réinstaller Windows NT sur votre système, vous
devez d'abord retirer la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed et
utiliser une carte VGA et un moniteur VGA tiers pour la durée du
processus d'installation de Windows NT.
Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation
Pour installer la première fois le pilote de la carte graphique
BarcoMed Coronis sous Windows, BARCO DPMS Screen Saver et le
logiciel Barco I-Switch, procédez de la manière indiquée cidessous.
Démarrez l'ordinateur, ouvrez une session avec un compte
possédant des privilèges d'administrateur et suivez les étapes cidessous.
1.
Insérez le CD BarcoMed Software dans le lecteur de CD de
votre ordinateur. L'« Assistant BarcoMed Software Product
Installation » doit démarrer automatiquement. S'il ne
démarre pas dans la minute, parcourez le contenu du CD
BarcoMed Software et double-cliquez sur le fichier,
« Setup.exe » pour lancer l'Assistant.
L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre
système pour s'assurer que tous les composants Windows
dont il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, l'Assistant
BarcoMed Product Installation affiche l'écran de bienvenue
Coronis 21”
57
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
de l'Assistant BarcoMed Product Installation (figure 19 à la
page 58). Si l'écran illustré à la figure 19 s'affiche, passez à
l'étape “3.” à la page 59, sinon poursuivez sur cette page.
Figure 19
S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est
absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 20.
Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant installe alors
une nouvelle version du programme d'installation Microsoft.
Figure 20
L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que
l'installation de la nouvelle version du programme
d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ».
Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre
système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer
immédiatement le système. Dès que votre système a
redémarré, ouvrez une session en utilisant un compte qui
58
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
possède des privilèges d'administrateur. L'Assistant
BarcoMed Product Installation redémarre automatiquement.
Si l'Assistant BarcoMed Product Installation ne vous invite
pas à redémarrer votre système, il passe à l'écran de
bienvenue.
2.
Par défaut, tous les logiciels du CD BarcoMed Software sont
sélectionnés (figure 21 ci-dessous). Pour l'installation
initiale, nous vous conseillons d'installer l'ensemble des
logiciels. Si vous ne souhaitez pas installer un produit
BarcoMed Software déterminé, désactivez la case à cocher
correspondante. Quand vous avez sélectionné les logiciels
BarcoMed à installer, cliquez sur le bouton « Install » de
l'écran de bienvenue de l'Assistant pour continuer ou sur le
bouton « Cancel » pour quitter l'Assistant.
Figure 21
Installation du pilote
3.
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
Display Driver pour continuer ou sur « Cancel » pour le
quitter et revenir à l'Assistant Software Install.
4.
L'écran Device Selection (figure 22 à la page 60) affiche les
périphériques pris en charge par le pilote sur le CD. Sous
Windows NT, l'Assistant ne détecte pas le matériel physique
Coronis 21”
59
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
installé sur l'ordinateur. Comme Windows NT ne prend en
charge qu'un seul type de périphérique d'affichage à la fois,
vous ne pouvez choisir qu'un seul type de périphérique à
installer. Quand vous avez sélectionné le périphérique que
vous souhaitez installer, cliquez sur « Next ».
Figure 22
Si vous avez sélectionné un périphérique pour lequel il existe
un pilote, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà en cours est
plus récent que celui que vous allez installer (figure 23 cidessous).
Figure 23
Cliquez sur « OK » pour continuer. Si vous souhaitez modifier
votre choix, cliquez sur « OK » pour continuer, puis sur
« Back » au niveau de l'écran suivant.
5.
60
L'écran Device Confirmation affiche le périphérique qui va
être installé. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez
sur « Back » pour revenir à l'écran précédent. Pour démarrer
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
l'installation, cliquez sur « Next ». Si vous souhaitez mettre
fin à l'installation sans installer le pilote, cliquez sur
« Cancel » pour quitter l'Assistant.
Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous
ne pouvez plus annuler l'installation du pilote.
6.
Quand l'écran illustré à la figure 24 ci-dessous apparaît,
sélectionnez le mode Palette adapté à l'application
d'affichage. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par
défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette
ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette
Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous
souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en
regard de « Enable Direct Draw ». Si vous souhaitez
désactiver l'échelle de gris 10 bits, activez la case à cocher
en regard de « Disable 10-bit grayscale ». Cliquez sur
« Next ».
Figure 24
7.
Coronis 21”
Lorsque l'Assistant Driver Install vous indique que
l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur
« Finish ». L'Assistant passe ensuite à l'installation de
l'élément suivant de BarcoMed Software que vous avez
61
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
sélectionné. Si vous avez opté pour les sélections par défaut,
il s'agit de « Barco DPMS Screen Saver ».
Si l'installation des produits sélectionnés au début est
terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant
BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour
revenir à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed
Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer.
Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter
à redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur
« Yes » .
Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez
aussi à l'Assistant BarcoMed Product Install, mais vous ne
supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant entame
également l'installation de l'élément suivant de BarcoMed
Software.
L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné
échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant
BarcoMed Product Install. L'Assistant passe ensuite à
l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software que
vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur
« Yes » et enfin sur « Finish ». Cliquez ensuite sur « Back »
et essayez de réinstaller le pilote en suivant la procédure cidessus ou celle décrite à la section « Réinstallation ou mise à
jour des pilotes BarcoMed », plus loin dans ce chapitre.
Installation de BARCO DPMS Screen Saver
8.
62
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
BARCO DPMS InstallShied pour commencer l'installation.
Cliquez sur « Cancel » pour annuler l'installation DPMS et
revenir à l'Assistant BarcoMed Product Install (figure 25 à la
page 63).
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
Figure 25
9.
L'écran « Customer Information » apparaît. Le programme
d'installation remplit automatiquement les lignes blanches à
l'aide des informations saisies lors de l'installation de
Windows sur votre système. Vous pouvez modifier ces
informations, le cas échéant. Cliquez sur « Next » pour
continuer.
10. La page « Setup Type » s'affiche. Choisissez « Typical » pour
installer les modèles par défaut portant des noms anglais.
Choisissez « Custom » pour installer les modèles par défaut
portant des noms néerlandais ou allemands. Actuellement,
les modèles par défaut ne sont pas pris en charge par le
japonais, le coréen et le chinois. Nous recommandons aux
utilisateurs de ces trois langues d'installer les modèles par
défaut anglais, puis de les renommer et de les enregistrer
dans leur langue, via l'écran de configuration DPMS. Cliquez
sur « Next » pour continuer.
11. La page « Ready to Install Program » s'affiche maintenant.
Cliquez sur « Install » pour installer DPMS.
Pendant l'installation, l'Assistant affiche un écran de
progression.
Coronis 21”
63
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
12. Quand le programme d'installation Windows a terminé
d'installer DPMS, la page « Installshield Wizard Completed »
apparaît. Cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BARCO
DPMS Installshield et revenir à l'écran de bienvenue de
l'Assistant BarcoMed Product Install.
Une fois revenu à l'écran de bienvenue de l'Assistant BarcoMed
Product Install, l'Assistant désactive la case à cocher à côté de
DPMS Screen Saver et démarre automatiquement l'Assistant
Barco I-Switch Software Install si Barco I-Switch Software a été
sélectionné au début.
Si l'installation des produits sélectionnés au début est terminée,
cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BarcoMed Product
Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l'écran de
bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner
un autre logiciel à installer.
Si vous cliquez sur « Finish », Windows peut vous inviter à
redémarrer votre système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » .
Installation du logiciel Barco I-Switch
Remarque particulière : Le logiciel Barco I-Switch est disponible
uniquement avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator
dans le Panneau d'affichage CORONIS et les versions du pilote
d'affichage BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se
peut donc que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible
avec votre système.
13. Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
Barco I-Switch Software InstallShield pour commencer
l'installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler
l'installation du logiciel Barco I-Switch et revenir à l'Assistant
BarcoMed Product Install.
14. Le logiciel Barco I-Switch doit être installé sur un disque dur
local pour fonctionner correctement. Nous vous
recommandons de l'installer à l'emplacement par défaut :
C:\WINNT. Si vous souhaitez installer le logiciel Barco ISwitch à un autre emplacement, utilisez le bouton
64
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
« Browse » de l'écran Install Location de l'Assistant Barco ISwitch Software InstallShield. Cliquez sur « Next » pour
continuer l'installation.
15. Cliquez sur « Next » dans l'écran « Setup has enough
information » pour continuer.
16. Quand l'Assistant Barco I-Switch Software InstallShield a
terminé d'installer le logiciel, il vous le signale et vous invite
à cliquer sur « Finish » pour terminer l'installation. Cliquez
sur « Finish » pour quitter l'Assistant Barco I-Switch
Software InstallShield et revenir à l'Assistant BarcoMed
Product Installation.
17. Cliquez sur « Finish » pour quitter l'Assistant BarcoMed
Product Installation ou cliquez sur « Back » pour installer un
autre logiciel BarcoMed.
18. Windows peut maintenant vous avertir que vous devez
redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux
paramètres entrent en vigueur.
Cliquez sur « Yes » pour redémarrer votre ordinateur
maintenant.
Cliquez sur « No » pour le redémarrer ultérieurement.
Retirez le CD BarcoMed Software du lecteur et cliquez sur
« Yes » pour redémarre votre ordinateur.
Remarque particulière : Même si Windows ne vous en
avertit pas, vous devez redémarrer votre ordinateur pour que
les nouveaux paramètres soient appliqués.
19. Quand l'ordinateur redémarre, sélectionnez « NT Version 4.0
(VGA Mode) ». Ouvrez une session avec un compte
possédant des privilèges d'administrateur et définissez la
résolution de votre (vos) écran(s) CORONIS.
Réglage de la résolution de votre écran CORONIS
1.
Coronis 21”
Quand vous avez ouvert une session avec un compte
possédant des privilèges d'administrateur, de la manière
65
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
indiquée à l'« étape 19 » ci-dessus, Windows NT affiche la
boîte de dialogue « Invalid Display Settings ». Cliquez sur
« OK ».
2.
Windows démarre « Display Properties Control Panel ».
Cliquez sur l'onglet « Settings », puis sur le bouton « List all
Modes » (figure 26 à la page 66).
Figure 26 : Display Properties Control Panel de Windows NT 4.0
après l'installation des pilotes et la définition de la résolution.
Remarque : Le système illustré à la figure 26 est équipé
d'une carte graphique BarcoMed Coronis unique, sans
configuration de carte VGA tierce. Votre système peut donc être
différent.
3.
66
Sélectionnez dans la liste une résolution appropriée au
nombre maximal de cartes graphiques installées, même si
vous configurerez par la suite un nombre inférieur à celui pris
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
en charge par votre configuration. (Consultez les exemples
du tableau de la 1 à la page 67.)
Table 1:
Nom de l'écran/
Nombre de têtes
Portrait
Paysage
CORONIS 3MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1536 x 2048 @ 59 Hz
3072 x 2048 @ 59 Hz
4608 x 2048 @ 59 Hz
6144 x 2048 @ 59 Hz
2048 x 1536 @ 60 HZ
4096 x 1536 @ 60 HZ
6144 x 1536 @ 60 HZ
8192 x 1536 @ 60 HZ
CORONIS 2MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1200 x 1600 @ 60 HZ
2400 x 1600 @ 60 HZ
3600 x 1600 @ 60 HZ
4800 x 1600 @ 60 HZ
1600 x 1200 @ 60 Hz
3200 x 1200 @ 60 Hz
4800 x 1200 @ 60 Hz
6400 x 1200 @ 60 Hz
CORONIS 1MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1024 x 1280 @ 60 Hz
2048 x 1280 @ 60 Hz
3072 x 1280 @ 60 Hz
4096 x 1280 @ 60 Hz
1280 x 1024 @ 60 Hz
2560 x 1024 @ 60 Hz
3840 x 1024 @ 60 Hz
5120 x 1024 @ 60 Hz
Cliquez sur « OK ».
4.
Cliquez sur le bouton « Test », puis sur le bouton « OK » pour
tester l'écran. Vous êtes invité à spécifier si l'affichage est
correct. Si le motif de test s'affiche correctement,
sélectionnez « Yes ». Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le
bouton « List all Modes » et essayez de sélectionner un
autre mode.
5.
Pour appliquer vos modifications, vous devez cliquer sur le
bouton « OK » dans la boîte de dialogue « Display
Properties ». Ce bouton n'est toutefois pas visible, car votre
système tourne en mode VGA. Sélectionnez « OK » en
appuyant sur « CTRL » + « Enter ».
Coronis 21”
67
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows NT 4.0
6.
Windows peut vous inviter à redémarrer votre ordinateur. Si
c'est le cas, sélectionnez « Yes » pour redémarrer
l'ordinateur. Même si Windows ne vous le propose pas, vous
devez redémarrer et amorcer normalement votre ordinateur
pour que les modifications soient appliquées.
7.
Quand votre système redémarre, sélectionnez l'option « NT
Version 4.0 » (PAS l'option VGA Mode). Ouvrez une session
comme vous le faites habituellement.
Si vous souhaitez modifier le nombre d'écrans CORONIS utilisés,
employez pour cela l'« Onglet BarcoMed Driver » de Windows
Display Control Panel.
68
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows
2000
Remarque : Ces instructions s'appliquent tant à
Windows® 2000 qu'à Windows® XP.
Préparation
Avant d'installer votre logiciel CORONIS 2MP, vous devez exécuter
la procédure suivante.
1.
Installez la carte graphique BarcoMed Coronis dans votre
système.
2.
Raccordez le projecteur CORONIS 2MP à la carte
graphiqueBarcoMed Coronis et à l'alimentation.
3.
Décidez si vous souhaitez installer Barco DPMS Screen Saver
et le logiciel Barco I-Switch en plus du pilote. (Reportez-vous
aux sections <Bold>« Barco DPMS Screen Saver » à la page 1
et <Bold>« Barco I-Switch Software » à la page 63 pour
obtenir une description de ces fonctions à valeur ajoutée.)
4.
Déterminez si vous souhaitez installer le pilote BarcoMed
Coronis en activant ou en désactivant le mode DualView
(reportez-vous à l'étape “7.” à la page 75 pour obtenir une
description de DualView).
5.
Déterminez le mode Palette à utiliser avec la carte graphique
BarcoMed Coronis. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par
défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide
de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration
Propriétés de Affichage de Windows.
6.
Déterminez si vous souhaitez activer les fonctionnalités
DirectDraw de la carte graphique BarcoMed Coronis. Si vous
hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car vous pourrez le
modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet BarcoMed Driver
du Panneau de configuration Propriétés de Affichage de
Windows.
Coronis 21”
69
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
7.
Déterminez si vous souhaitez désactiver les fonctionnalités
d'échelle de gris à 10 bits de la carte graphique BarcoMed
Coronis. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par défaut, car
vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide de l'onglet
BarcoMed Driver du Panneau de configuration Propriétés de
Affichage de Windows.
Remarque : Les deux écrans raccordés à une même carte
graphique doivent posséder la même résolution et la même
orientation physique pour afficher le bureau Windows.
Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation
Pour installer le pilote de la carte graphique Windows BarcoMed
Coronis , Barco DPMS Screen Saver ainsi que le logiciel Barco
I-Switch pour la première fois, procédez comme suit.
Si vous réinstallez les pilotes ou si vous installez une nouvelle
version d'un pilote en remplacement d'une version existante,
ignorez les étapes 2 et 3 ci-dessous :
70
1.
Démarrez votre système et ouvrez une session avec un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
2.
Pour chaque carte graphique BarcoMed Coronis installée sur
votre système, Windows lance l'« Assistant Ajout de
matériel ». Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur
« Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer
l'« Assistant Ajout de matériel ». Faites preuve de patience,
car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que
Windows examine sa bibliothèque de pilote de
périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour
votre carte BarcoMed Coronis.
3.
Si Windows vous signale qu'il a terminé d'installer tous les
nouveaux périphériques sur votre système et que vous devez
redémarrer celui-ci pour que les modifications entrent en
vigueur, cliquez sur « No ».
4.
Insérez le CD-ROM du logiciel Coronis 2MP dans le lecteur de
CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
contenu du CD-ROM du logiciel Coronis 2MP et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant.
L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre
système pour s'assurer que tous les éléments Windows dont
il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, il affiche l'écran de
bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation (voir
la 27 à la page 71). Si l'écran illustré à la figure 27 s'affiche,
passe à l'étape “5.” à la page 72. Sinon, poursuivez avec les
instructions de la page suivante.
Figure 27
S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est
absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 28 cidessous. Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant
installe alors une nouvelle version du programme
d'installation Microsoft.
Coronis 21”
71
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 28
L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que
l'installation de la nouvelle version du programme
d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ».
Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre
système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer
immédiatement le système.
Dès que votre système a redémarré, ouvrez une session en
utilisant un compte qui possède des privilèges
d'administrateur. Windows relance l'« Assistant Ajout de
matériel » pour chaque BarcoMed Coronis qu'il trouve sur
votre système. Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer
sur « Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer
l'« Assistant Ajout de matériel Contrôleur vidéo ». Une fois
encore, faites preuve de patience, car cela peut prendre
plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa
bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la
recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Coronis.
L'Assistant BarcoMed Software Install redémarre
automatiquement et l'écran de bienvenue de l'Assistant
BarcoMed Product Installation s'affiche à nouveau (figure 29
ci-dessous).
5.
72
Par défaut, tous les logiciels du CD-ROM Coronis 2MP
Software sont sélectionnés. Pour l'installation initiale, nous
vous conseillons d'installer l'ensemble des logiciels. Si vous
ne souhaitez pas installer pour l'instant un produit BarcoMed
Software déterminé, désactivez la case à cocher
correspondante. Cliquez sur « Install » pour continuer ou sur
« Cancel » pour quitter l'Assistant.
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 29
Installation du pilote
6.
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
du pilote d'affichage pour continuer ou sur « Cancel » pour
le quitter et revenir à l'Assistant d'installation du logiciel.
La boîte de dialogue Device Selection Screen (figure 30 à la
page 74) ne doit afficher que les périphériques
physiquement installés et pris en charge par le pilote da la
carte graphique BarcoMed de votre CD Coronis 2MP Software.
Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez installer,
puis cliquez sur « Next ».
Remarque : Si aucun périphérique BarcoMed n'est installé
ou si Windows ne reconnaît pas les périphériques installés,
ou encore si le pilote du CD Coronis 2MP Software ne prend
pas en charge les périphériques installés, la boîte de
dialogue est vide1 et l'Assistant du pilote BarcoMed se ferme
lorsque vous cliquez sur « Finish » ou « Cancel ».
1. Si Windows ne reconnaît pas le périphérique BarcoMed installé, vous devez
régler certains paramètres spéciaux dans le BIOS pour prendre en charge des
cartes vidéo autres que des cartes AGP ou prendre en charge plusieurs cartes
graphiques. Consultez le fabricant de votre PC.
Coronis 21”
73
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 30: Exemple d'écran de sélection de périphérique ; le périphérique illustré sur
votre système peut être différent.
Attention : Vous ne pouvez installer le pilote que pour un
seul type de périphérique BarcoMed à la fois. Si plusieurs
types de périphériques BarcoMed sont installés sur votre
ordinateur, vous devez exécuter de nouveau le programme
d'installation pour installer les pilotes des autres
périphériques.
Si vous sélectionnez un périphérique pour lequel un pilote
est installé, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà installé
est plus récent que celui que vous allez installer (voir
figure 31 à la page 74.
Figure 31
Cliquez sur « OK » pour installer le nouveau pilote. Si vous ne
souhaitez pas remplacer le pilote existant, cliquez sur
« OK », puis sur « Cancel ».
74
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
7.
La sélection que vous opérez au niveau de l'écran « Enable
DualView » (figure 32 ci-dessous) détermine si DualView est
activé ou non. DualView permet à une carte graphique à
deux têtes d'afficher deux bureaux distincts, un sur chaque
écran plutôt qu'un seul écran virtuel réparti sur deux écrans
physiques.
Figure 32
La différence entre l'activation et la désactivation de
DualView est illustrée aux figures 33 et 34 à la page 76. Si
vous souhaitez activer DualView, « activez » la case à cocher
en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez
sur « Next ». Si vous ne souhaitez pas activer DualView,
« désactivez » la case à cocher en regard de « Enable the
DualView device? », puis cliquez sur « Next » pour continuer.
Coronis 21”
75
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 33 : DualView désactivé — Le rectangle 2 représente les têtes combinées de
la carte BarcoMed.
Figure 34 : DualView activé — Les rectangles 2 et 3 représentent les têtes séparées
de la carte BarcoMed.
Remarque particulière : Si vous installez les pilotes en
désactivant DualView, Windows continue d'afficher les deux
périphériques installés pour chaque carte graphique
76
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
BarcoMed installée sous « Cartes graphiques » dans le
« Gestionnaire de périphériques » du « Panneau de
configuration ». Le deuxième périphérique est désactivé.
Cela est normal. N'essayez PAS d'activer une carte graphique
qui est désactivée.
8.
L'écran « Device Confirmation » affiche le pilote de
périphérique qui va être installé et indique si DualView sera
activé ou non. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez
sur « Back » pour revenir à l'écran de sélection du
périphérique. Cliquez sur « Next » pour lancer l'installation
du pilote. Cliquez sur « Cancel » pour abandonner
l'installation.
Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous
ne pouvez plus annuler l'installation du pilote.
Avant de commencer l'installation, l'Assistant BarcoMed
Driver Install vous avertit que l'écran risque de clignoter
pendant l'installation du pilote. Cliquez sur « OK » pour
continuer.
9.
Lorsque les écrans illustrés à la figure 35 ci-dessous et à la
figure 36 à la page 78apparaissent, cliquez sur « Yes » ou
sur « Continue Anyway » pour continuer. Cet écran peut
s'afficher à plusieurs reprises.
Figure 35 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000
Coronis 21”
77
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 36 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP
10. Quand l'écran illustré à la 37 à la page 79 apparaît,
sélectionnez le mode Palette approprié à l'affichage de
l'application. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par
défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette
ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette
Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous
souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en
regard de « Enable Direct Draw ». Si vous souhaitez
désactiver l'échelle de gris 10 bits, activez la case à cocher
en regard de « Disable 10-bit grayscale ». Cliquez sur
« Next ».
78
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 37
Lorsque l'Assistant d'installation du pilote vous indique que
l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur
« Finish ».
L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant
de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Si vous
avez opté pour les sélections par défaut, il s'agit de Barco
DPMS Screen Saver. Reportez-vous à la section “Installation
de Barco DPMS Screen Saver” .
Si l’installation des produits sélectionnés au début est
terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant
BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour
revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed
Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer.
Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter
à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur
« Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le
normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui
possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la
Coronis 21”
79
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” à la
page 83.
Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez
aussi à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed, mais
vous ne supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant
entame également l'installation de l'élément suivant de
BarcoMed Software.
L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné
échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant
d'installation du produit BarcoMed. L'Assistant passe ensuite
à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software
que vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur
« Yes » et enfin sur « Finish ». A présent, cliquez sur
« Back » et essayez de réinstaller le pilote en suivant les
étapes ci-dessus ou celles décrites à la section
<Bold>« Reinstalling or updating your BarcoMed 2MP2CP
driver » à la page 107.
Installation de Barco DPMS Screen Saver
Cliquez sur « Next » dans l’écran de bienvenue de l’Assistant
Barco DPMS InstallShield pour commencer l’installation. Cliquez
sur « Cancel » pour annuler l’installation DPMS et revenir à
l’Assistant BarcoMed Product Install (voir figure 38 à la page 81).
80
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
Figure 38
11. L’écran « Customer Information » apparaît. Le programme
d’installation complète automatiquement les lignes blanches
à l'aide des informations saisies lors de l'installation de
Windows sur votre système. Vous pouvez modifier ces
informations, le cas échéant. Cliquez sur « Next » pour
continuer.
12. La page « Setup Type » s’affiche. Choisissez « Typical » pour
installer les modèles par défaut avec leurs noms anglais.
Choisissez « Custom » pour installer les modèles par défaut
avec leurs noms néerlandais ou allemand. Actuellement, les
modèles par défaut ne sont pas pris en charge par le
japonais, le coréen et le chinois. Nous recommandons aux
utilisateurs de ces trois langues d’installer les modèles par
défaut anglais, puis de les renommer et les enregistrer dans
leur langue, via l’écran de configuration DPMS. Cliquez sur
« Next » pour continuer.
13. La page « Ready to Install Program » apparaît. Cliquez sur
« Install » pour installer DPMS ou sur « Back » si vous
souhaitez modifier vos paramètres d’installation DPMS.
Pendant l’installation, l’Assistant affiche un écran de
progression.
Coronis 21”
81
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
14. Quand le programme d’installation Windows a terminé
d’installer DPMS, la page « InstallShield Wizard Completed »
apparaît. Cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant Barco
DPMS InstallShield et revenir à l’écran de bienvenue de
l’Assistant BarcoMed Product Install.
Une fois revenu à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed
Product Install, l’Assistant désactive la case à cocher à côté de
DPMS Screen Saver et démarre automatiquement l’Assistant
Barco I-Switch Software Install si Barco I-Switch Software a été
sélectionné au moment de l’installation du logiciel.
Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée,
cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product
Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de
bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner
un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish»,
Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le
cas, cliquez sur « Yes » .
Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et
connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges
d'administrateur, puis passez à la section “Logiciel Plug and
Play Barco Monitor” à la page 83.
Installation du logiciel Barco I-Switch
Remarque : Le logiciel Barco I-Switch est disponible uniquement
avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator dans le
panneau d’affichage et les versions du pilote d’affichage
BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se peut donc
que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible avec votre
système.
15. Cliquez sur « Next » dans l’écran de bienvenue de l’Assistant
Barco I-Switch Software InstallShield pour continuer
l’installation. Cliquez sur « Cancel » pour annuler
l’installation du logiciel Barco I-Switch et revenir à l’Assistant
BarcoMed Product Install.
82
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
16. Le logiciel Barco I-Switch doit être installé sur un disque dur
local pour fonctionner correctement. Nous vous
recommandons de l’installer à l'emplacement par défaut :
C:\WINNT. Si vous souhaitez installer le logiciel Barco ISwitch à un autre emplacement, utilisez le bouton
« Browse » de l’écran Install Location de l'Assistant Barco ISwitch Software InstallShield. Cliquez sur « Next » pour
continuer l’installation.
17. Cliquez sur « Next » dans l’écran « Setup has enough
information » pour continuer.
18. Quand l’Assistant Barco I-Switch Software InstallShield a
terminé d’installer le logiciel, il vous le signale et vous invite
à cliquer sur « Finish » pour terminer l’installation. Cliquez
sur « Finish » pour quitter l’Assistant Barco I-Switch
Software InstallShield et revenir à l’Assistant BarcoMed
Product Installation.
19. Cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed
Product Installation ou cliquez sur « Back » pour installer un
autre logiciel BarcoMed.
Windows peut maintenant vous avertir que vous devez
redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux paramètres
entrent en vigueur.
Cliquez sur « Yes » pour redémarrer votre ordinateur
maintenant.
Cliquez sur « No » pour le redémarrer ultérieurement.
Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et
connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges
d'administrateur , puis définissez la résolution de vos écrans
Coronis 2MP.
Logiciel Plug and Play Barco Monitor
Dès que votre système a redémarré et que vous avez ouvert une
session, Windows installe le logiciel Plug-n-Play Barco Monitor.
Quand Windows affiche les écrans illustrés à la figure 39 ou la
Coronis 21”
83
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
figure 40 à la page 84, cliquez sur « Yes » ou « Continue
Anyway » pour continuer.
Figure 39 : Avertissement Signature numérique non trouvée de Windows 2000
Figure 40 : Avertissement de test du logo Windows sous Windows XP
Le logiciel Plug and Play Barco Monitor définit automatiquement
la résolution des écrans du système Coronis 2MP. Il se peut
toutefois que la deuxième tête d’un système à deux têtes soit
inactive. Pour activer cet écran , vous devez étendre le bureau à
cet écran à l'aide du Panneau de configuration Display de
Windows. Si, pour une raison quelconque, Windows ne parvient
pas à définir la résolution de vos écrans , revenez à la section
84
Coronis 21”
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
<Bold>« Setting the resolution of your CORONIS display » à la
page 4 à la Section Dépannage de ce manuel pour consulter les
informations relatives à la définition de la résolution.
Coronis 21”
85
Installation du logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000
86
Coronis 21”
Outils de la carte graphique
Coronis 21”
87
Outils de la carte graphique
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
88
Coronis 21”
Onglet Barco Display
Onglet Barco Display
Introduction
L'onglet Barco Display sert à rassembler des informations
relatives aux écrans plats BarcoMed.
Pour accéder à l'onglet Barco Display, procédez de la manière
suivante :
1.
Ouvrez « Display Properties Control Panel » en cliquant avec
le bouton droit sur le bureau, puis en sélectionnant
« Properties ».
2.
Sous Windows NT® 4.0, cliquez sur l'onglet « BARCO
Display » (figure 41).
Figure 41
3.
Sous Windows® 2000 et Windows® XP, cliquez sur l'onglet
« Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente
l'écran BarcoMed avec lequel vous travaillez, pour afficher sa
Coronis 21”
89
Onglet Barco Display
page de propriétés. Cliquez sur l'onglet « BARCO Display »
(reportez-vous à la figure 42 ci-dessous).
Figure 42 : Onglet BARCO Display sous Windows® 2000 et Windows® XP
Utilisation de l'onglet Barco Display
Displays
Toutes les cartes graphiques disponibles du même type que celui
de la carte Barco en cours sont représentées ici de manière
graphique, à raison d'une icône d'écran pour chaque sortie d'une
carte. L'orientation de l'icône reflète la résolution d'affichage.
Seules les sorties auxquelles un écran est connecté sont actives.
Si une icône est grisée, cela signifie qu'aucune sortie n'est
connectée à la sortie correspondante. Lorsque vous exécutez
DualView sous Windows 2000 et Windows XP, le bureau doit être
90
Coronis 21”
Onglet Barco Display
développé pour inclure chaque écran, sinon ces sorties
n'apparaîtront pas dans l'onglet Barco Display.
Lorsque vous maintenez le curseur sur une icône d'écran, vous
voyez apparaître une fenêtre d'informations qui identifie l'écran.
Properties
Vous pouvez accéder à la page Properties de l'écran sélectionné,
représentée par l'icône du moniteur entourée d'un cadre noir, en
cliquant sur le bouton « Properties » ou en double-cliquant sur
l'icône.
BarcoMFD library
Version de la bibliothèque barcomfd actuellement utilisée. Cette
bibliothèque fournit des API qui interagissent avec les écrans.
CORONIS Display Properties
Cet écran (voir figure 43 à la page 92) affiche les propriétés de
l'écran actif.
Name : Affiche le nom de modèle de l'écran.
Serial Number : Affiche le numéro de série de l'écran.
Backlight Runtime : Nombre d'heures de fonctionnement du
rétroéclairage. Une question fréquemment posée a trait à la
longévité du rétroéclairage. En règle générale, le rétroéclairage
dure très longtemps, mais ne peut maintenir une sortie
étalonnée de 500 cd/m² que pendant 17 000 heures. Ensuite, il
s'estompe progressivement. Pour les écrans étalonnés à 500 cd/
m², vous pouvez estimer la durée de vie préalable au
remplacement du rétroéclairage à l'aide de la formule
17 000 heures – âge du rétroéclairage.
Firmware Revisions : Il s'agit du microcode runtime qui est
chargé dans l'écran. Ces informations peuvent s'avérer utiles en
cas de problème.
Internal Temperature : Température à l'intérieur de l'écran. A la
première mise sous tension du rétroéclairage de l'écran, la
Coronis 21”
91
Onglet Barco Display
température est proche de la température ambiante. Ensuite, elle
augmente lentement jusqu'à un niveau constant au fur et à
mesure que l'écran chauffe. Les changements du niveau de
luminosité dus aux variations de température sont intégralement
contrôlés par le capteur I-Guard situé à l'avant de l'écran.
Current Luminance Value : Valeur de luminance courante de
l'écran. Elle peut parfois varier légèrement, car l'écran s'étalonne
en permanence pour s'adapter à la valeur de luminance cible.
Figure 43
92
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
Onglet BarcoMed Driver
Introduction
Une fois que le pilote de la carte graphique BarcoMed Windows
est installé, un nouvel onglet Display Properties est disponible
pour configurer des fonctions spéciales de la carte graphique
BarcoMed.
Langues prises en charge
L'onglet BarcoMed Driver prend en charge les langues suivantes :
Anglais (Etats-Unis) (par défaut)
Néerlandais
Allemand
Coréen
Japonais
Chinois simplifié
Chinois traditionnel
Pour changer de langue, sélectionnez la région correcte dans le
Panneau de configuration Regional Settings via le Panneau de
configuration > Settings > du menu Start de votre ordinateur.
Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver
Notez que vous devez vous connecter à Windows à l’aide d’un
compte qui possède des privilèges d’administrateur pour pouvoir
modifier des paramètres d’affichage à l’aide des onglets
BarcoMed du Panneau de configuration Display de Windows.
1.
Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en
cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en
sélectionnant « Properties ».
2.
Sous Windows NT 4.0, cliquez sur l’onglet « BarcoMed
Driver » (voir la figure 44 à la page 94).
Sous Windows2000 ou WindowsXP, cliquez sur l’onglet
«Settings». Double-cliquez sur le rectangle qui représente
Coronis 21”
93
Onglet BarcoMed Driver
l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres,
pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l'onglet
« BarcoMed Driver » (figure 45 à la page 95).
3.
Sous Windows 2000 ou Windows XP, cliquez sur l’onglet
« Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente
l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres,
pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l’onglet
« BarcoMed Driver » (voir figure 45 à la page 95).
Figure 44 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows NT 4.0
94
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
Figure 45 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows 2000 et Windows XP
Status
La section Status affiche des informations sur la carte graphique
BarcoMed en cours, le pilote et la résolution d’affichage
actuellement sélectionnée.
Graphics Board
Affiche la carte graphique BarcoMed en cours.
Driver Version
Affiche la version du pilote BarcoMed en cours.
Coronis 21”
95
Onglet BarcoMed Driver
Résolution
Affiche la résolution d’affichage actuellement sélectionnée.
Palette Mode
Dans la section Palette Mode, vous pouvez choisir un des trois
modes de palette suivants.Si vous utilisez l'affichage couleur
conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco sous
Windows 2000 ou Windows XP, avant de sélectionner un mode
Palette, vérifiez si vous avez correctement configuré votre bureau
Windows 2000 ou Windows XP. (Reportez-vous à la section
<Bold>« Configuring the Windows 2000 or Windows XP desktop »
à la page 3.)
Color to Gray Compatibility
Utilisez cette option de palette pour des applications telles que
Java qui nécessitent la prise en charge de True Color. Ces
applications risquent de ne pas fonctionner correctement avec un
des trois modes Palette « Standard 8-bits (256-color) » de Barco.
Toutes les applications conçues pour fonctionner correctement
avec les modes 8 bits (256 couleurs) doivent en principe
continuer à fonctionner normalement.
Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case
à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est
automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case.
Cela est conforme à la méthode d’interface standard de
Windows.
Notez aussi que l'accès direct au matériel via DirectDraw n'est
pas autorisé avec ce mode. La case à cocher Enable DirectDraw
est grisée et l'accès DirectDraw au matériel est automatiquement
désactivé, quel que soit l'état de cette case. Vous pouvez toujours
utiliser DirectDraw via Hardware Emulation Layer de DirectDraw.
UserModifiable Color Palette
Cette option permet aux applications de modifier le contenu de la
palette de manière dynamique. Comme indiqué à la figure 46, ce
96
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
mode réserve les 10 premières et les 10 dernières entrées de la
palette au système d'exploitation Windows tandis que les
applications peuvent modifier les 236 entrées intermédiaires. Il
s'agit du mode Palette standard tel qu'il est configuré par
Windows.
Figure 46
Static Gray Palette including standard system colors
Cette option définit la palette comme un jeu statique de
256 valeurs de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas
modifier ou allouer des entrées de la palette de manière
dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les
applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas
d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan.
Comme illustré à la figure 47, les 20 couleurs système standard
sont converties de RVB en valeurs de gris. Les 236 autres entrées,
comprises entre l'index 10 et l'index 245, contiennent les valeurs
de gris manquantes afin que la palette comporte la totalité des
256 valeurs de gris.
Figure 47
Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case
à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est
automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case.
Cela est conforme à la méthode d’interface standard de
Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode
Coronis 21”
97
Onglet BarcoMed Driver
« Static Gray Palette including Standard System Colors »,
contactez son éditeur.
Static Gray Palette with NO system colors
Cette option définit la palette comme une plage linéaire statique
de 256 nuances de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas
modifier ou allouer des entrées de la palette de manière
dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les
applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas
d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan.
Comme illustré à la figure 47, chacune des 256 entrées de la
palette possède une valeur RVB de (i, i, i) dans laquelle i
correspond à un index compris entre 0 et 255.
Figure 48
Si vous souhaitez utiliser une palette de gris statique, nous vous
recommandons de sélectionner plutôt l’option « Static Gray
Palette including Standard System Colors ». En effet, certaines
applications supposent que les 10 premières et 10 dernières
entrées de la palette constituent les couleurs système standard.
Dans ce mode Palette, ces entrées sont constituées des entrées
situées en haut et en bas de la plage de gris. Notez que ce mode
ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable
Dithering est grisée et le tramage est automatiquement
désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à
la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez
pas si votre application exige ce mode « Static Gray Palette with
NO System colors », contactez son éditeur.
98
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
Drawing Modes
La section Drawing Mode vous permet de choisir les modes de
dessin suivants. Les options de cette section qui sont grisées ne
sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous
travaillez.
Enable DirectDraw
Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver
conjointement DirectDraw. DirectDraw est l'interface logicielle
qui assure l'accès direct aux dispositifs d'affichage tout en
préservant la compatibilité avec l'interface de périphérique
graphique (GDI) de Windows. Avec DirectDraw, les applications
peuvent accéder aux fonctionnalités matérielles des dispositifs
d'affichage, indépendamment de ceux-ci. Si vous activez
DirectDraw, votre application a le choix entre DirectDraw et GDI.
Si vous désactivez DirectDraw, votre application utilise GDI plutôt
que DirectDraw. Remarquez que dans tous les cas, votre
application peut toujours utiliser les fonctions du pilote BarcoMed
(à savoir WinBarco) ou d'autres extensions graphiques
(notamment OpenGL).
Enable Dithering
Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le
tramage. Le tramage est une technique qui augmente la gamme
de couleurs perçues dans une image au détriment de la
résolution spatiale. Des valeurs de couleur différentes sont
affectées aux pixels adjacents. Lorsqu’elles sont vues à partir
d’une certaine distance, ces couleurs semblent se fondre en une
seule couleur intermédiaire. La technique est similaire aux demitons employés dans les publications noir et blanc pour obtenir
des nuances de gris. Notez que cette option n’est disponible que
lorsque User Modifiable Palette Mode est sélectionné. Cela est dû
au faut que le tramage n’est pris en charge sous Windows que si
l’écran est palettisé. Si le mode « Static Gray Palette including
Standard System Colors » ou « Static Gray Palette with NO System
colors » est sélectionné, la case à cocher « Enable Dithering » est
Coronis 21”
99
Onglet BarcoMed Driver
grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que
soit l’état de la case à cocher. Cela est conforme à la méthode
d’interface standard de Windows.
Disable 10-bit grayscale
Utilisez cette option pour les applications Windows® standard qui
nécessitent la prise en charge de l'affichage couleur 8 bits (256
couleurs), telles que Internet Explorer, Excel, etc.
Ne l'utilisez pas avec des applications qui nécessitent la prise en
charge des pixels 10 bits (1024 nuances de gris simultanées) et
sollicitent des bibliothèques graphiques à profondeur étendue,
telles que WinBarco.
Description de l'échelle de gris 10 bits
Pour afficher 1024 échelles de gris simultanées, toutes les cartes
graphiques BarcoMed série « H », telles que BarcoMed 1MP2FH,
2MP2H, 5MP2FH, BarcoMed Coronis ou BarcoMed Coronis 5MP,
tournent en mode de profondeur étendue (10 bits) par défaut.
Implications
L'activation de l'option « Disable Extended Depth » oblige une
carte graphique BarcoMed série « H » à s'exécuter en mode
8 bits, ce qui augmente ses performances puisque le tampon
d'images est réglé pour utiliser des pixels 8 bits. Bien que cette
option puisse être utilisée avec des applications qui nécessitent la
prise en charge 10 bits, une certaine profondeur des pixels est
perdue, notamment 256 échelles de gris au lieu de 1024
simultanées.
Monitor Configuration
Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas
disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez.
Sous Windows 2000 et Windows XP, vous pouvez activer ou
désactiver DualView via le menu déroulant.
100
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
En mode SingleView, la section Monitor Configuration vous
permet de sélectionner le nombre de moniteurs que doivent
piloter les cartes graphiques en cours, ainsi que leur position. Par
exemple, si l'installation de la carte en cours est capable de
piloter quatre têtes, et si trois moniteurs seulement sont alignés
sur une seule ligne, vous pouvez sélectionner l'option « Three
monitors – one row » dans la liste déroulante. Le bureau virtuel
de Windows est alors redimensionné pour tenir sur les trois
moniteurs et vous pouvez déplacer votre curseur
horizontalement d'un écran à l'autre. Si « Custom Configuration »
est affiché, cela signifie que la configuration de moniteur en
cours a été définie via le Registre et qu’elle ne correspond à
aucune des configurations prises en charge par le Panneau de
configuration Display. Pour plus d’informations, contactez Barco
Medical Imaging Systems.
Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement
avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer
votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des
écrans à échelle de gris Barco.
Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP
Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration
recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris
en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris
haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur
principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous
l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows
Display sur la plus haute profondeur de couleur possible
(notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en
charge par la carte graphique de l'écran couleur.
Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez
opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits
par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à
échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO
system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les
Coronis 21”
101
Onglet BarcoMed Driver
graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de
modification des couleurs lorsque vous changez d'application.
Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le
paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution
doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même
si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous
recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur
principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec
des écrans à échelle de gris.
Configuration du bureau DualView ou Windows NT
Display Resolution
Sous Windows NT 4.0, tous les écrans connectés aux cartes
graphiques BarcoMed installées sur le système doivent avoir les
mêmes paramètres de résolution.
mêmes paramètres de résolution.
Sous Windows 2000 et Windows XP, les deux écrans raccordés à
une même carte graphique BarcoMed doivent posséder les
mêmes paramètres de résolution pour être liés au bureau.
Exemples (vos paramètres de résolution peuvent être
différents) :
OK pour utiliser :
Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Ecran 2 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Not OK pour utiliser :
Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Ecran 2 : 2560 x 2480 à 59 Hz
102
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Driver
Les options suivantes peuvent être définies individuellement sur
chaque écran Barco, même s'ils sont connectés à la même carte
graphique BarcoMed :
Palette Mode
Drawing Mode
Disable 10-bit grayscale
Remarque : Si le deuxième écran raccordé à une carte graphique
BarcoMed donnée n'est pas connecté au bureau quand vous
définissez les options Palette Mode, Drawing Mode, etc. de
l'écran, le deuxième écran hérite des propriétés du premier
quand vous le connectez au bureau.
Coronis 21”
103
Onglet BarcoMed Hardware
Onglet BarcoMed Hardware
Introduction
L'onglet BarcoMed Hardware permet de collecter des
informations sur la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed. Pour
toutes les cartes graphiques BarcoMed, il affiche les informations
PCI. Pour la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed basée(s) sur le
chipset vidéo AURA, il affiche en outre des informations relatives
au microcode installé sur la carte.
Table 2:
Cartes
AURA
Cartes
non AURA
BarcoMed Nio
Informations PCI et
microcode
BarcoMed Coronis
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 1MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 2MP1
Informations PCI
uniquement
BarcoMed 2MP1NT
Informations PCI
uniquement
BarcoMed 2MP2
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 2MP2H
104
Contenu de l'onglet
BarcoMed
Hardware
BarcoMed
2MP2CF–3D
Informations PC et
microcode
BarcoMed 2MP2CP
Informations PCI et
microcode
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Hardware
Table 2:
Cartes
AURA
Cartes
non AURA
Contenu de l'onglet
BarcoMed
Hardware
BarcoMed 2MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 3MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP1H
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP1HM
BarcoMed 5MP2
BarcoMed
5MP2 AURA
BarcoMed
Coronis 5MP
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP2F
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP2FH
Informations PCI et
microcode
Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware
Pour accéder à l'onglet BarcoMed Hardware, procédez de la
manière suivante :
1.
Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en
cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en
sélectionnant « Properties ».
Coronis 21”
105
Onglet BarcoMed Hardware
2.
Sous Windows NT 4.0, cliquez sur l’onglet « BarcoMed
Hardware » (voir la figure 49 à la page 106).
Sous Windows 2000 et Windows XP, cliquez sur l'onglet
« Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente
une des têtes de la carte graphique BarcoMed que vous
utilisez pour afficher cette page de propriétés. Cliquez sur
l'onglet « BarcoMed Hardware » (voir la figure 50 à la
page 107).
Figure 49 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows NT 4.0
106
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Hardware
Figure 50 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows 2000 et Windows XP
Device
Affiche la carte graphique BarcoMed, le pilote et la résolution
d'affichage actuellement sélectionnée.
Identify Device :Ce bouton est exclusivement destiné à l'usage
interne de BarcoView Medical Imaging Systems (MIS) et est donc
grisé.
Coronis 21”
107
Onglet BarcoMed Hardware
PCI Information
Device ID : Affiche le numéro d'identification du périphérique
PCI.
Vendor ID : Affiche le numéro d'identification de fournisseur PCI
du fabricant du périphérique.
Subsystem ID : Affiche le numéro d'identification du soussystème PCI du périphérique.
SubsystemVendorID : Affiche le numéro d'identification du
fournisseur du sous-système PCI du périphérique.
VGA Status : Affiche l'activation ou la désactivation des
fonctionnalités VGA de la carte BarcoMed.
Firmware Information
Product Name : Affiche le nom de la carte graphique BarcoMed
installée dans l'emplacement PCI sélectionné.
Serial Number : Affiche le numéro de série de la carte graphique
BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné.
VGA Bios Version : Affiche la version du Bios VGA de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Firmware Version : Affiche la version du microcode de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Hardware Version : Affiche la version du matériel de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Bouton « Advanced ... » : En cliquant sur ce bouton, l'utilisateur
peut afficher des informations complémentaires sur la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
108
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Hardware
Utilities
Bouton « Generate Report » :
Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Self Exam.
BarcoMed Self Exam est un outil de diagnostic Barco automatisé
qui collecte des informations susceptibles d'aider les ingénieurs
et les techniciens à déterminer la cause d'origine d'un problème
client. Il teste le système à la recherche de divers types
d'informations système et les enregistre dans un rapport sous
forme de page Web susceptible d'être analysé ensuite par
l'équipe Barco ImageCare.
BarcoMed Self Exam est mis en oeuvre sous forme d'assistant.
L'Assistant BarcoMed Self Exam demande d'abord à l'utilisateur
de fournir des informations de contact client détaillées. Une fois
que l'écran d'informations de contact client est complété,
l'Assistant invite l'utilisateur à fournir une description détaillée du
problème et à spécifier les applications d'affichage médicales
utilisées. L'Assistant collecte ensuite automatiquement les
informations de diagnostic à partir du système du client.
L'Assistant prévient l'utilisateur quand la collecte est terminée et
ouvre le rapport. Ce rapport est enregistré au format html dans
l'un ou l'autre emplacement ci-dessous :
Version anglaise de Windows®
Le rapport est stocké sur le bureau
Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le
répertoire de l'utilisateur, sous un
dossier nommé « desktop ».
Langues prises en charge
Actuellement, BarcoMed Self Exam peut être exécuté en anglais,
en allemand, en néerlandais, en japonais1 et en chinois
simplifié1. L'application détecte les paramètres régionaux de la
machine de l'utilisateur et permute les langues
automatiquement. La langue par défaut est l'anglais.
Coronis 21”
109
Onglet BarcoMed Hardware
Welcome Screen
L'écran de bienvenue rappelle à l'utilisateur de fermer toutes les
applications avant de lancer l'assistant. Les écrans ci-dessous
guident l'utilisateur dans la collecte de données de diagnostic
pertinentes pour faciliter l'identification de l'origine du problème.
Customer Information Screen
Tous les champs de cet écran doivent être complétés. Cet écran
demande à l'utilisateur des informations de contact qui aideront
l'équipe de support Barco à contacter le client. L'utilisateur ne
pourra pas passer à l'écran suivant avant d'avoir complété tous
les champs.
Customer Diagnostic Questions Screen
Cet écran permet à l'utilisateur de fournir à l'équipe Barco
ImageCare un maximum d'informations sur le problème. Pour le
champ Medical Viewing Applications Running, entrez les
applications médicales qui sont actuellement exécutées sur le
système avec le problème. Pour la question « Any Applications
using DIMPL », sélectionnez la case d'option qui correspond à la
bonne réponse. Dans le champ « Detailed Description », entrez
une description détaillée du problème. Dans le champ
Additional Notes, entrez toutes informations susceptibles d'aider
l'équipe Barco ImageCare à diagnostiquer le problème.
Gathering Diagnostic Data Screen
Important : Lorsque vous exécutez les opérations graphiques,
vous devez faire glisser l'écran « Gathering Diagnostic Data »
sur l'affichage pour lequel vous souhaitez des données Graphics
Operations.
1.La prise en charge du japonais et du chinois simplifié exige que
les paramètres Locale et Default System Locale soient réglés sur
Japanese et que le kit de la langue japonaise soit installé. Ces
paramètres sont définis dans l'outil Regional Options du Panneau
de configuration Windows.
110
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Hardware
Cet écran collecte des informations de diagnostic à partir du
système de l'utilisateur, comme décrit plus haut dans ce
document. Cliquez sur le bouton « Start Diagnostic » pour lancer
le processus de collecte d'informations de diagnostic.
Pour tester les opérations graphiques, activez la case à cocher de
ces opérations. Pendant l'exécution du test des opérations
graphiques, plusieurs événements se produisent à l'écran.
Chaque opération graphique est exécutée pendant 10 secondes.
Pour quitter le test des opérations graphiques à tout moment,
appuyez sur la touche ECHAP.
Pour créer un rapport de synthèse à des fins de QA, activez la
case à cocher du rapport de synthèse. Quand cette case à cocher
est activée, un rapport supplémentaire est enregistré sur le
bureau, sous le nom BarcoExamSummary.txt.
Laissez le temps à l'assistant de collecter toutes les informations.
Le bouton « NEXT » n'est activé qu'une fois que toutes les
informations sont collectées. Une fois que les informations sont
rassemblées, il se peut que l'utilisateur ne puisse pas revenir en
arrière dans les écrans de l'assistant.
Completion Screen
BarcoMed Self Exam a collecté toutes les informations. Un rapport
appelé BarcoSelfExam.html et contenant toutes les données de
diagnostic collectées est créé. Le rapport de synthèse
éventuellement créé s'appelle BarcoExamSummary.txt. Les
rapports sont enregistrés dans l'un ou l'autre emplacement
suivant :
Version anglaise de Windows®
Le rapport est stocké sur le bureau
Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le
répertoire de l'utilisateur, sous un
dossier nommé « desktop ».
Coronis 21”
111
Onglet BarcoMed Hardware
Remarque : Le chemin d'accès absolu jusqu'à l'emplacement des
rapports BarcoMed Self Exam est :
sous Windows NT 4.0
C:\WINNT\Profifles\<nomutilisateur>\Desktop
sous Windows 2000 et Windows XP
C:\Documents and Settings\<nomutilisateur>\Desktop
Envoi des données au support Barco
Une fois que BarcoMed Self Exam a collecté les données,
l'utilisateur peut les transmettre par courrier électronique à
ImageCare, l'organisation de support client de Barco Medical
Imaging Systems. A cette fin, votre système doit disposer d'un
accès au World Wide Web.
1.
Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresse de votre
navigateur Web : http://www.barco.com/medical/
2.
Dans la colonne de gauche, cliquez sur « Contact us »
3.
Ensuite, cliquez sur « Support » dans le menu déroulant.
4.
Retrouvez le centre ImageCare approprié à votre pays, puis
cliquez sur le lien email.
5.
Entrez un sujet est un bref message décrivant le problème
pour lequel vous sollicitez de l'aide.
6.
Joignez le(s)rapport(s) BarcoMed Self Exam au message
électronique et envoyez-le.
Vous recevrez un accusé de réception de votre message
électronique avant la fin du jour ouvrable suivant.
112
Coronis 21”
Onglet BarcoMed Hardware
Bouton Update Device... :
Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Hardware
Configuration. Ce programme permet à l'utilisateur de flasher les
mises à jour du microcode stocké dans la mémoire morte (ROM)
de la carte graphique BarcoMed actuellement sélectionnée.
Coronis 21”
113
Onglet BarcoMed Hardware
L'utilitaire BarcoMed Hardware Configuration est exécuté sous
forme d'assistant qui vous guide dans la procédure de flashage
des mises à jour. L'utilisateur est invité à sélectionner le fichier de
mise à jour du microcode à utiliser pour la mise à jour. Ce fichier
est fourni par BarcoView MIS lorsqu'il est nécessaire de mettre à
jour le microcode.
114
Coronis 21”
Outils de l'écran
Coronis 21”
115
Outils de l'écran
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
116
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
Barco DPMS Screen Saver
Introduction
Barco DPMS (Display Power Management Signaling) Screen Saver
est un économiseur d'écran qui permet à l'utilisateur de définir
des fonctions d'alimentation et d'économie d'écran pour les
écrans médicaux pilotés par des cartes graphiques BarcoMed. En
fin de journée, l'écran passe à certains états DPMS sur demande
de la carte graphique.
Remarque : Barco DPMS Screen Saver ne contrôle aucun écran
raccordé à une carte graphique non Barco.
Off est l'état par défaut de Barco DPMS Screen Saver. Outre le
simple passage à l'état Off en fin de journée, l'utilisateur peut
spécifier que l'écran doit au préalable accéder à deux autres états
de DPMS Screen Saver. Il s'agit des états Stand-By et Suspend.
L'utilisateur peut préciser la durée de chaque état sous la section
« Amount of Time in each DPMS Power State ».
Sur les écrans Barco CORONIS, la fonction I-GUARD stabilise l'image
en quelques secondes dès que l'affichage revient à l'état actif, ce
qui élimine la période de préchauffage requise au début de la
journée de travail.
Sur les écrans à cristaux liquides, tels que les écrans Barco CORONIS
, il n'est pas nécessaire de solliciter un économiseur d'écran
puisqu'il n'y a pas de phosphore CRT à préserver. Il est néanmoins
possible de prolonger la durée de vie du rétroéclairage de l'écran
à cristaux liquides tout en réalisant des économies d'énergie
substantielles pendant les périodes d'inactivité de l'utilisateur, en
activant rapidement l'état Off à l'aide de la fonction DPMS. Nous
recommandons de définir la journée de travail la plus courte
possible pour économiser au maximum l'énergie des écrans
CORONIS .
Barco DPMS Screen Saver peut aussi être utilisé lorsqu'aucune
session n'est ouverte.
Coronis 21”
117
Barco DPMS Screen Saver
Options de Barco DPMS Screen Saver
Dans « Barco DPMS Screen Saver Control Panel », vous pouvez
modifier simultanément plusieurs éléments relatifs à
l'économiseur d'écran DPMS. Dans chaque modèle, les éléments
de l'économiseur d'écran DPMS incluent le calendrier de travail,
l'économiseur d'écran de la journée de travail, les paramètres
DPMS après le travail et bien d'autres options encore.
Current Scheme
Enumère les trois modèles « PAR DEFAUT » à utiliser tels quels.
Vous pouvez aussi modifier ces modèles en fonction de votre
horaire de bureau.
Save As
Enregistre les paramètres courants de Barco DPMS Screen Saver.
Le nom spécifié apparaît dans la liste Scheme pour vous
permettre de restaurer aisément ces paramètres par la suite.
Delete
Supprime le modèle sélectionné dans la zone Scheme.
Work Schedule
Cette partie du panneau de configuration permet à l'utilisateur de
spécifier les heures « Begin Work Day » et « End Work Day » pour
chaque jour de travail. Si vous envisagez de ne pas utiliser le
système, spécifiez la même heure dans les zones « Begin Work
Day » et « End Work Day ».
Begin Work Day
L'heure de la zone « Begin Work Day » est celle à laquelle le
système commence à être utilisé . Pendant la journée de travail,
l'économiseur d'écran sélectionné par l'utilisateur dans la section
« Screen Saver During Work Day » est activé pour les périodes
d'inactivité de l'utilisateur.
118
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
End Work Day
L'heure de la zone « End Work Day » est l'heure de fin
d'utilisation du système pour la journée. Une fois la journée de
travail terminée, l'écran passe à un des états DPMS (Stand-By,
Suspend ou Off) spécifié par la carte graphique pour les périodes
d'inactivité de l'utilisateur.
Screen Saver During Work Day
Sur les écrans à cristaux liquides, tels que les écrans Barco CORONIS
, il n'est pas nécessaire de solliciter un économiseur d'écran
puisqu'il n'y a pas de phosphore CRT à préserver. Il est néanmoins
possible de prolonger la durée de vie du rétroéclairage de l'écran
à cristaux liquides tout en réalisant des économies d'énergie
substantielles pendant les périodes d'inactivité de l'utilisateur, en
activant rapidement l'état Off. Nous recommandons de définir la
journée de travail la plus courte possible pour économiser au
maximum l'énergie des écrans CORONIS .
Available Savers
Enumère les économiseurs d'écran disponibles.
Settings
Permet de modifier les paramètres de l'économiseur d'écran
sélectionné.
DPMS Settings After Work Day
Si vous possédez une carte graphique prenant en charge les
appels DPMS, vous pouvez définir les paramètres DPMS pour la
période qui suit la fin de la journée de travail. Sinon, une zone de
texte s'affiche pour vous signaler les raisons pour lesquelles les
fonctions DPMS ne sont pas disponibles.
Amount of Time in each DPMS State
Après la journée de travail, l'écran passe à un des états
d'économie DPMS suivants : Stand-By, Suspend ou Off. Le
Coronis 21”
119
Barco DPMS Screen Saver
paramètre par défaut fait passer directement l'écran à l'état Off
sans transition par l'état Stand-By ou Suspend. Si vous souhaitez
passer par l'état Stand-By ou Suspend avant l'activation de l'état
Off, sélectionnez la durée requise pour chaque état.
Si demandé, l'écran passe d'abord à l'état Stand-By, puis à l'état
Suspend avant l'état Off. Le tableau ci-après répertorie les
propriétés de chaque état DPMS :
Table 3:
Etat DPMS
Economie d'énergie
Temps de
récupération du
moniteur
On
Aucune
N/A
Stand-by
Minimale
Court
Suspend
Substantielle
Long
Off
Maximale
Le plus long
Monitor Settings
Si vous possédez un écran médical Barco, sélectionnez « Barco
Quick Start ». Si votre écran n'est pas de la marque Barco,
sélectionnez la durée de préchauffage que requiert votre écran
via la section « Monitor Setting ». Pour plus d'informations sur
cette durée de préchauffage, contactez votre revendeur.
Sur les écrans Barco CORONIS , la fonction I-GUARD stabilise
l'image en quelques secondes dès que l'affichage revient à l'état
actif, ce qui rend le préchauffage superflu.
Use As Logon Screen Saver
Activez cette case à cocher pour utiliser Barco DPMS Screen Saver
lorsque personne n'est connecté au système.
Désactivez cette case à cocher pour utiliser l'économiseur d'écran
par défaut lorsque personne n'est connecté au système.
120
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
Mise en route de Barco DPMS Screen Saver
Le moyen le plus simple pour commencer consiste à sélectionner
un modèle de paramètres existant, puis de le modifier en
fonction de vos préférences. Les modèles de paramètres sont
divisés en deux catégories, à savoir DEFAULT (global) et PRIVATE
(personal).
A l'installation, trois modèles de paramètres par défaut sont
installés et aucun modèle privé.
Les modèles de paramètres par défaut sont visibles aux yeux de
tous les utilisateurs du système. Ils ne peuvent toutefois être
modifiés que par les utilisateurs qui possèdent des privilèges
d'administrateur. Si un utilisateur dépourvu de privilèges
d'administrateur tente d'enregistrer un modèle sous le nom d'un
modèle par défaut existant, le message d'erreur « you must have
administrator rights to modify a default scheme » s'affiche. Si un
administrateur enregistre un modèle sous le nom d'un modèle
par défaut existant, un message s'affiche pour indiquer que la
modification est enregistrée dans un modèle par défaut et
qu'elle sera visible par tous les utilisateurs. Si l'administrateur
enregistre un modèle sous un nouveau nom, l'utilisateur est
invité à préciser s'il s'agit d'un modèle par défaut ou d'un modèle
privé. Dans la mesure où les modèles par défaut et les modèles
privés sont affichés de la même manière, nous vous
recommandons vivement d'adopter une convention d'appellation
distincte pour les différencier (par exemple « DEFAULT: ... » pour
les modèles par défaut).
Les modèles privés sont personnels. Ils ne se partagent pas et
n'apparaissent qu'aux yeux des utilisateurs qui les ont créés. Tous
les utilisateurs d'un système, y compris ceux qui ne possèdent
pas de privilèges d'administrateur, peuvent créer, modifier ou
supprimer des modèles privés. Sur appui du bouton Delete,
l'utilisateur est invité à confirmer la suppression.
Coronis 21”
121
Barco DPMS Screen Saver
Utilisation de Barco DPMS Screen Saver
Barco DPMS Screen Saver s'utilise de manière similaire à
n'importe quel autre économiseur d'écran Windows. Chaque
utilisateur du système doit sélectionner Barco DPMS Screen Saver
pour que Windows stocke la sélection dans le profil de
l'utilisateur. Si un utilisateur ne choisit pas Barco DPMS Screen
Saver comme économiseur d'écran, la prochaine fois qu'il se
connectera au système, la sélection de l'économiseur d'écran
sera peut être vide.
Après avoir sélectionné Barco DPMS Screen Saver, l'utilisateur
doit sélectionner le modèle de paramètres que l'économiseur
d'écran applique. Pour configurer Barco DPMS Screen Saver avec
un des trois modèles par défaut, procédez comme suit :
122
1.
Ouvrez le « Display Properties Control Pane » en cliquant
avec le bouton droit de la souris sur un espace vide du
bureau, puis en sélectionnant « Properties » dans le menu
déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver »
(voir la figure 51 ainsi que la figure 52 et la figure 53 à la
page 124).
1.
Ouvrez « Display Properties Control Panel » en cliquant avec
le bouton droit de la souris sur un espace vide du bureau,
puis en sélectionnant « Properties » dans le menu
déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver »
(voir la figure 52 ci-dessous et la figure 53 à la page 124).
1.
Sélectionnez « Barco DPMS Screen Saver » dans le menu
déroulant « Screen Saver » si ce n'est déjà chose faite.
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
Figure 51 : Onglet Screen Saver de Windows NT 4.0
Figure 52 : Onglet Screen Saver de Windows 2000
Coronis 21”
123
Barco DPMS Screen Saver
Figure 53 : Onglet Screen Saver de Windows XP
2.
Cliquez sur le bouton « Settings ». Le « Barco DPMS Screen
Saver Control Panel » (figure 54 ci-dessous) s'ouvre.
Figure 54 : Barco DPMS Settings Control Panel
124
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
3.
Utilisez les modèles par défaut en sélectionnant un des trois
modèles par défaut. Cliquez sur « OK ». Ensuite, cliquez de
nouveau sur « OK ».
Remarque :Si vous modifiez un paramètre quelconque d'un
des trois modèles par défaut, le champ Current Scheme est
vide et vous DEVEZ ENREGISTRER vos modifications en
cliquant sur le bouton « Save As ... ». Quand vous cliquez sur
le bouton « Save As ... », le nom du dernier modèle utilisé
s'affiche automatiquement et vous pouvez ensuite choisir
d'utiliser ce modèle ou saisir un nouveau nom. Si vous entrez
un nom différent d'un des trois noms de modèle par défaut,
le programme vous demande si vous souhaitez enregistrer le
modèle comme un modèle DEFAULT (figure 55 ci-dessous).
Cliquez sur « Yes » pour enregistrer le modèle de paramètres
comme modèle DEFAULT ou cliquez sur « No » pour
l'enregistrer comme modèle PRIVATE. Une fois que vous avez
enregistré le modèle, cliquez sur OK pour qu'il devienne
effectif.
Figure 55
Pour créer un nouveau modèle en modifiant un des trois modèles
par défaut, procédez comme suit.
1.
Ouvrez le « Display Properties Control Panel » en cliquant
avec le bouton droit de la souris sur un espace vide du
bureau, puis en sélectionnant « Properties » dans le menu
déroulant. Ensuite, sélectionnez l'onglet « Screen Saver ».
2.
Sélectionnez « Barco DPMS Screen Saver » dans le menu
déroulant « Screen Saver » si ce n'est déjà chose faite.
Coronis 21”
125
Barco DPMS Screen Saver
3.
Cliquez sur le bouton « Settings ». Le « Barco DPMS Screen
Saver Control Panel » s'ouvre.
4.
Sélectionnez un des modèles par défaut dans le menu
déroulant « Current Scheme ».
5.
Définissez l'horaire de travail en spécifiant les heures de
début et de fin de la journée de travail pour chaque jour de
la semaine.
6.
Sélectionnez l'économiseur d'écran que vous souhaitez
utiliser pendant la journée de travail dans la section « Screen
Saver During Work Day ».
7.
Sélectionnez la durée des états Stand-By et Suspend en fin
de journée. Notez qu'une fois que la durée spécifiée est
écoulée en mode Stand-By ou Suspend, l'écran bascule
automatiquement à l'état Off.
8.
Sélectionnez la durée de préchauffage requise par votre
écran. Si vous possédez un écran médical Barco, sélectionnez
« Barco Quick Start ». Si votre écran n'est pas de la marque
Barco, sélectionnez la durée de préchauffage que requiert
votre écran via la section « Monitor Setting ». Pour plus
d'informations sur cette durée de préchauffage, contactez
votre revendeur. Sur les écrans Barco CORONIS, la fonction IGUARD stabilise l'image en quelques secondes dès que
l'affichage revient à l'état actif, ce qui élimine la période de
préchauffage requise au début de la journée de travail.
9.
Si vous souhaitez utiliser l'économiseur d'écran DPMS à
l'ouverture de session, activez la case à cocher « Use As
Logon Screen Saver » dans la section « Additional
Options ».
10. Enregistrez vos préférences en cliquant sur le bouton « Save
As » et en entrant un nouveau nom de profil dans la boîte de
dialogue « Save Profile Setting ».
11. Appliquez votre nouveau modèle en cliquant sur « OK ».
126
Coronis 21”
Barco DPMS Screen Saver
12. Cliquez de nouveau sur « OK » pour fermer le « Display
Properties Control Panel ».
Installation ou réinstallation de Barco DPMS
Pour installer ou réinstaller Barco DPMS Screen Saver, insérez le
CD Coronis 2MP Software dans le périphérique approprié de votre
ordinateur et exécutez l'Assistant BarcoMed Product Install. (Pour
plus d'informations, consultez la section relative à l'installation
du logiciel.)
Remarque particulière : La réinstallation de Barco DPMS Screen
Saver écrase les paramètres de configuration DPMS et vous devez
reconfigurer ces paramètres DPMS sur votre système.
Désinstallation de Barco DPMS
Pour supprimer Barco DPMS Screen Saver de votre système,
insérez le CD Coronis 2MP Software dans le périphérique
approprié de votre ordinateur, exécutez l'Assistant BarcoMed
Product Install et suivez ces étapes.
1.
Sélectionnez seulement DPMS Screen Saver dans l'écran de
bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Install et cliquez
sur « Install ».
2.
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
Barco DPMS InstallShield® pour commencer l'installation.
3.
Sélectionnez la case d'option à côté de « Remove » dans
l'écran Program Maintenance de l'Assistant, puis cliquez sur
« Next ».
4.
Cliquez sur « Remove » dans l'écran Remove Program de
l'Assistant (figure 56 ci-dessous).
Coronis 21”
127
Barco DPMS Screen Saver
Figure 56
128
5.
Quand l'Assistant a terminé de supprimer le programme,
cliquez sur « Finish » dans l'écran InstallShield Wizard
Completed de l'Assistant.
6.
Cliquez sur « Quit » pour quitter l'Assistant BarcoMed
Product Installation.
Coronis 21”
Logiciel Barco I-Switch
Logiciel Barco I-Switch
Vue d'ensemble
Remarque : Le logiciel Barco I-Switch est disponible uniquement
avec les systèmes qui possèdent Portrait Accelerator dans le
panneau d'affichage Barco et les versions du pilote d'affichage
BarcoMed qui incluent le logiciel Barco I-Switch. Il se peut donc
que le logiciel Barco I-Switch ne soit pas disponible avec votre
système.
Le logiciel Barco I-Switch est conçu pour détecter les
changements d'orientation physique des écrans plats Barco
pivotants et adapter la résolution de l'affichage à cette
orientation physique. Le logiciel Barco I-Switch prend en charge
jusqu'à huit écrans plats Barco sur quatre cartes graphiques
BarcoMed. Le logiciel Barco I-Switch prend en charge Windows
NT 4.0 Service Pack 4 et supérieur, ainsi que Windows 2000 et
Windows XP.
Le logiciel Barco I-Switch est conçu pour réagir seulement aux
changements d'orientation physique des écrans plats Barco, et
non aux modifications de la résolution d'affichage effectuées à
partir du Windows Display Control Panel. Le logiciel Barco ISwitch ne fonctionne qu'une fois que les pilotes de la carte
graphique Windows Barco ont été installés, que la résolution a
été définie via le Windows Display Control Panel et que le logiciel
Barco I-Switch a été installé.
L'interface utilisateur du logiciel Barco I-Switch est limitée via une
icône affichée dans la barre des tâches du système. Cette icône
permet seulement de mettre le service en veille. Lorsqu'il est en
phase de veille, le service continue néanmoins de surveiller les
changements d'orientation physique de l'écran. Il utilise les
paramètres enregistrés pour définir le modèle d'état approprié
au démarrage.
Coronis 21”
129
Logiciel Barco I-Switch
Windows NT 4.0
Comme Windows NT 4.0 ne prend en charge qu'un seul type de
carte graphique à la fois, la rotation d'une seule tête affecte la
résolution de tous les écrans connectés à toutes les cartes
graphiques BarcoMed qui sont installées sur le système.
Windows 2000 et Windows XP
Bien que Windows 2000 et Windows XP prennent en charge
plusieurs types de cartes graphiques, ils n'acceptent qu'une seule
résolution par carte. La rotation d'une seule tête sur une carte
graphique BarcoMed donnée affecte donc les deux têtes
connectées à cette carte. Si vous modifiez l'orientation physique
d'un écran Barco connecté à une carte graphique BarcoMed
quelconque, le logiciel Barco I-Switch modifie la résolution des
deux écrans Barco connectés à cette carte BarcoMed et vous
devez modifier l'orientation physique du deuxième écran pour
l'adapter à celle du premier.
BarcoMed 2MP2FC-3D ou BarcoMed 2MP2CP-3D
Chaque tête de la carte graphique BarcoMed 2MP2CF-3D ou
BarcoMed 2MP2CP est totalement indépendante de l'autre. La
rotation d'une tête connectée à la carte graphique BarcoMed
2MP2FC-3D ou BarcoMed 2MP2CP n'affecte pas la deuxième tête
connectée à la carte. Une tête peut être positionnée en mode
Paysage et l'autre, en mode Portrait.
Installation ou réinstallation
Pour installer ou réinstaller le logiciel Barco I-Switch, insérez le
CD BarcoMed Software dans le périphérique approprié de votre
ordinateur, exécutez l'Assistant BarcoMed Software Install et
sélectionnez uniquement le logiciel Barco I-Switch (pour plus
d'informations, consultez la section relative à l'installation du
logiciel).
130
Coronis 21”
Logiciel Barco I-Switch
Suppression du logiciel Barco I-Switch
Pour supprimer le logiciel Barco I-Switch de votre système,
exécutez l'utilitaire Windows « Add/Remove Programs » du
Windows Control Panel.
Vous pouvez aussi supprimer le logiciel Barco I-Switch de votre
système en procédant comme suit :
1.
Cliquez sur le bouton « Start » de Windows.
2.
Cliquez sur « Run ».
3.
Tapez le texte suivant dans la boîte de dialogue : « cmd ».
4.
Cliquez sur « OK ».
5.
Tapez le texte suivant dans la fenêtre de la ligne de
commande :
« coronisrotationservice /uninstall »
6.
Quand le programme est terminé, fermez la fenêtre de la
ligne de commande.
Coronis 21”
131
Logiciel Barco I-Switch
132
Coronis 21”
Utilisation de l'écran
Coronis 21”
133
Utilisation de l'écran
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
134
Coronis 21”
Utilisation de l'écran
Utilisation de l'écran
Précautions d'utilisation
L'utilisation prolongée de l'affichage avec un même écran peut
provoquer une rémanence de l'image sur l'écran LCD.
L'affichage d'une même image au-delà de 10 heures n'est pas
recommandée.
Passer en mode d'affichage DPMS peut minimiser le risque de
rayonnance de l'image (rétention de l'image).
Basculement en mode de veille
Lorsque l'écran est allumé et que rien n'est affiché, appuyez sur
la molette de réglage de la face avant et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes pour faire basculer l'écran en mode
de veille. Le témoin DEL vire à l'orange.
BAR CO
Appuyez et
Figure 57
Quand l'écran est en mode de veille, appuyez sur la molette de
réglage pour le réactiver.
Coronis 21”
135
Utilisation de l'écran
A propos des menus de réglage à l'écran
A propos des menus de réglage à l'écran
Les menus de réglage à l'écran possèdent une structure
hiérarchique en arborescente constituée de plusieurs niveaux. Le
niveau supérieur est constitué par le « Main Menu ».
MFGD 2621
MAIN MENU
Luminance
Settings
Information
EXIT
Figure 58: Menu principal en mode standard
Les menus de réglage à l'écran peuvent être utilisés en mode
standard et en en mode avancé. Les menus de réglage à l'écran
apparaissent par défaut en mode standard. Pour plus
d'informations sur le mode avancé, reportez-vous à la section
« Utilisation de l'écran avancé » à la page 142.
Comment parcourir les menus de réglage à l'écran
1.
Pour afficher les menus de réglage à l'écran, tournez la
molette de contrôle.
L'écran Main Menu apparaît.
2.
136
Pour accéder à un menu: Tournez tout d'abord la molette de
réglage pour sélectionner le menu souhaité. Ensuite,
appuyez brièvement sur la molette.
Coronis 21”
Utilisation de l'écran
MFGD 2621
c
MAIN MENU
Luminance
Settings
Information
EXIT
d
SETTINGS
DPMS
Power LED
User controls
EXIT
1.
Tournez la molette de réglage
2.
Appuyez sur la molette de réglage
On
On
On
Figure 59: Navigation dans les menus de réglage à l'écran
3.
Pour quitter un menu, tournez la molette de contrôle et
sélectionnez EXIT.
Si vous quittez le Main Menu, vous quittez également le
menu de réglage à l'écran.
4.
Pour modifier la valeur d'un réglage (la valeur de luminance,
par exemple), tournez la molette pour sélectionner le
réglage, puis appuyez brièvement sur la molette.
Le nom du réglage apparaît ainsi que sa valeur que vous
pouvez modifier en tournant la molette.
Lorsque vous avez terminé, appuyez brièvement sur la
molette pour confirmer la modification et revenir au menu.
5.
Pour sélectionner une valeur à partir d'une liste prédéfinie
(dans Settings, par exemple), tournez d'abord la molette de
réglage pour sélectionner le réglage puis appuyez jusqu'à ce
que la valeur souhaitée apparaisse.
Coronis 21”
137
Utilisation de l'écran
Verrouillage et déverrouillage des contrôles utilisateur
La fonction User Controls permet d'activer ou de désactiver les
fonctions de la molette de réglage.
Lorsque les contrôles utilisateur sont désactivés, vous ne pouvez
pas :
•
afficher et utiliser les menus de réglage à l'écran ;
•
basculer l'écran en mode de veille.
Pour désactiver les contrôles utilisateur :
1.
Tournez la molette de réglage pour afficher les menus de
réglage à l'écran. L'écran Main Menu apparaît.
2.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings.
3.
Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu
Settings.
SETTINGS
DPMS
Power LED
User Controls
EXIT
On
On
On
Figure 60: Settings menu
4.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner User
Controls.
5.
Appuyez sur la molette pour basculer entre « On » et « Off ».
6.
Quittez les menus.
Pour activer les contrôles utilisateur :
138
1.
N'utilisez pas la molette de réglage pendant au moins
3 secondes.
2.
Tournez la molette de réglage de 1 pas dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3.
Appuyez à 2 reprises sur la molette de réglage.
Coronis 21”
Utilisation de l'écran
4.
Tournez la molette de réglage d'un pas dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Les menus de réglage à l'écran
s'affichent.
Remarque : Les étapes 2 à 4 doivent être exécutées en
3 secondes maximum.
5.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner Settings.
6.
Appuyez sur la molette de réglage pour accéder au menu
Settings.
SETTINGS
DPMS
Power LED
User Controls
EXIT
On
On
Off
Figure 61: Settings menu
7.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner User
Controls.
8.
Appuyez sur la molette pour basculer entre « On » et « Off ».
9.
Quittez les menus.
Coronis 21”
139
Utilisation de l'écran
Vue d'ensemble complète des menus de réglage à l'écran
Main menu
Nom
Description
Luminance
Règle la luminance cible à laquelle l'écran se
stabilise.
Settings
Modifie les paramètres de DPMS, Power LED et
User Controls
Information
Fournit des informations sur l'écran
Luminance
Nom
Description
Luminance Target
Règle manuellement la luminance.
La luminance est indiquée en cd/m² (nit).
L'option Luminance Target règle la luminance globale (puissance
lumineuse) de l'écran. Elle n'affecte pas les échelles de gris de
l'image affichée à l'écran.
140
Coronis 21”
Utilisation de l'écran
Settings
Nom
Description
DPMS
Active/désactive le système d'économie
automatique d'énergie (DPMS).
Power LED
Active/désactive le témoin DEL d'alimentation.
Remarque : L'état DPMS (orange) du témoin
DEL n'est pas influencé par ce réglage. Ainsi,
lorsque l'écran passe en mode d'économie
d'énergie, le témoin DEL vire à l'orange, même
s'il a été désactivé à l'aide de ce réglage.
User Controls
Désactive les fonctions de la molette de
réglage.
Information
Nom
Description
Product
Type d'écran.
Serial No
Indique le numéro de série de l'écran.
SW Version
Affiche la version actuelle du logiciel interne.
Display Lifetime
Indique la durée totale d'utilisation de l'écran,
y compris les périodes de veille.
Backlight Lifetime
Indique la durée totale d'utilisation de l'écran,
à l'exclusion des périodes de veille.
Coronis 21”
141
Utilisation de l'écran avancé
Utilisation de l'écran avancé
Introduction
Important
Les fonctions décrites dans ce chapitre sont destinées au
personnel de service qualifié uniquement !
Toute utilisation inappropriée de ces fonctions peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l'écran. Barco ne pourra pas être
tenu pour responsable des conséquences ou dommages
occasionnés par une utilisation inappropriée de ces fonctions.
A propos des fonctions avancées
Les fonctions avancées sont des extensions des menus de
réglage à l’écran standard.
Par défaut, seules les fonctions standard apparaissent aux yeux
de l'utilisateur qui navigue dans les menus de réglage à l'écran.
Lorsque l’utilisateur se connecte en mode avancé, les menus de
réglage à l’écran incluent à la fois les fonctions standard et
avancées.
Pour vous connecter en tant qu’utilisateur avancé :
1.
Accédez au menu principal.
2.
Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément
de menu EXIT.
3.
Appuyez sur la molette de réglage et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le menu
principal des menus de réglage à l'écran soit actualisé.
Vous êtes à présent connecté en tant qu’utilisateur avancé.
142
Coronis 21”
Utilisation de l'écran avancé
Fonctions avancées du menu Luminance
Manual Backlight
Cette fonction permet de régler manuellement la luminance du
rétroéclairage.
Lorsque vous réglez la fonction Manual Backlight, la fonction
Luminance Target et I-Guard sont désactivés.
Important :
Quand I-Guard est désactivé, le rétroéclairage n'est plus étalonné
et stabilisé.
Après avoir mis hors, puis sous tension, la fonction Luminance
Target et I-Guard sont réactivés. C'est également le cas lorsque
vous réglez de nouveau la fonction Luminance.
Fonctions avancées du menu Settings
Panel position
Cliquez pour sélectionner l'option souhaitée :
•
Auto : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation
portrait et en orientation paysage.
•
Portrait : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation
portrait.
•
Paysage : Détermine que l'écran sera utilisé en orientation
paysage.
Auto Rotation
Quand ce paramètre est activé, l'image pivote automatiquement
en cas de permutation des orientations portrait et paysage.
DVI Input
Cliquez sur ce paramètre pour basculer entre le signal DVI
normal, le signal Dual10 DVI ou la détection automatique du
format DVI.
Coronis 21”
143
Utilisation de l'écran avancé
DVI Link
Cliquez pour basculer entre la liaison simple (Single) et la
détection automatique de la liaison simple ou double (Auto).
Stabilizer
Cliquez pour activer/désactiver le stabilisateur du rétroéclairage.
Patch
Cliquez pour masquer/afficher le patch the I-Guard. Lorsque vous
masquez le patch, I-Guard ne fonctionne plus correctement.
Important :
Quand I-Guard est désactivé, le rétroéclairage n'est plus étalonné
et stabilisé.
Burn-In Mode
Quand ce paramètre est activé, l'écran génère une image
blanche dès que le câble vidéo est débranché
Fonctions avancées du menu Information
Service
Le menu Service information contient les options suivantes :
144
Nom
Description
Display Name
Type d'écran.
Display Ser No
Indique le numéro de série de l'écran.
Display Stock No
Indique le numéro de commande de l'écran.
Panel Ser No
Indique le numéro de série de l'écran plat
Panel Prod Date
Indique la date de production de l'écran plat
Coronis 21”
Utilisation de l'écran avancé
Firmware
Le menu Firmware information contient les options suivantes :
Nom
Description
Boot Code Version
Version du code d'amorçage interne
Run Code Version
Version du code d'exécution interne
CPLD Code Version
Version du code CPLD interne
Transpose Version
Version du code du circuit Transpose interne
Runtimes
Runtimes est un sous-menu de General Information, qui contient
les éléments suivants :
Nom
Description
Display Lifetime
Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, y
compris les périodes de veille.
Backlight Lifetime
Indique la durée totale d'utilisation de l'écran, à
l'exclusion des périodes de veille.
Backlight Runtime
Indique la durée pendant laquelle le
rétroéclairage a fonctionné depuis la dernière
fois qu’il a été désactivé (mis en veille). Le
compteur s’arrête après 1092 minutes.
Coronis 21”
145
Utilisation de l'écran avancé
Measurements
Nom
Description
Internal Temperature
Température mesurée à l'intérieur de
l'écran
Sensor Temperature
Température interne mesurée sur la carte IGuard
FAN speed
Valeur indiquant la vitesse des ventilateurs.
Vitesse minimale 0, vitesse maximale 1 000
Sensor Y value
Luminance mesurée par I-Guard, exprimée
en cd/m² (nit)
Sensor Raw value
Luminance mesurée par I-Guard, exprimée
en valeurs DAC
Scan measurements
146
Nom
Description
DVI Input :
Format d'entrée DVI en cours
DVI Link
Paramètre de liaison DVI en cours
Resolution :
Résolution du signal d'entrée en cours
Clock Frequency :
Fréquence d'horloge en cours
Hor.Total :
Nombre total de points du signal d'entrée,
dans le sens horizontal
Hor.Active :
Nombre de points actifs du signal d'entrée,
dans le sens horizontal
Hor.Blanking :
Suppression horizontale du signal d'entrée
Hor.Front Porch :
Palier avant horizontal du signal d'entrée
Hor.Sync :
Longueur de synchronisation horizontale du
signal d'entrée
Coronis 21”
Utilisation de l'écran avancé
Nom
Description
Hor.Back Porch :
Palier arrière horizontal du signal d'entrée
Hor.Frequency :
Fréquence horizontale du signal d'entrée
Vert.Total :
Nombre total de lignes du signal d'entrée, dans
le sens vertical
Vert.Active :
Nombre de lignes actives du signal d'entrée,
dans le sens vertical
Vert.Blanking :
Suppression verticale du signal d'entrée
Vert.Front Porch :
Palier avant vertical du signal d'entrée
Vert.Sync :
Longueur de synchronisation verticale du signal
d'entrée
Vert.Back Porch :
Palier arrière vertical du signal d'entrée
Vert.Frequency :
Fréquence verticale du signal d'entrée
Fonctions avancées du menu Adjustments
En mode avancé, le menu principal contient un menu
supplémentaire, Adjustments. Ce menu renferme le sous-menu
Miscellaneous.
Miscellaneous Adjustments
Les réglages divers sont destinés à un usage interne
uniquement. Leur modification serait sans effet.
Le menu Miscellaneous contient les options suivantes :
Nom
Description
RS232 Address
Tournez la molette de réglage pour changer
l'adresse d'affichage interne.
Coronis 21”
147
Utilisation de l'écran avancé
148
Coronis 21”
Logiciel MediCal Pro
Coronis 21”
149
Logiciel MediCal Pro
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
150
Coronis 21”
Installation et utilisation de MediCal Pro
Installation et utilisation de MediCal Pro
Installation du logiciel MediCal Pro
Installez MediCal Pro sur le PC. Suivez les instructions du MediCal
Pro User Guide.
Important : N'oubliez pas que vous devez posséder des
privilèges d'administrateur pour installer et désinstaller MediCal
Pro.
Utilisation de MediCal Pro
Vous pouvez maintenant utiliser MediCal Pro pour effectuer la
configuration complète et définir les tâches de Q/A.
Procédez de la manière suivante :
1.
Démarrez MediCal Pro. Si nécessaire, vous pouvez vous
connecter à MediCal Administrator.
2.
Définissez la configuration dans MediCal Pro à l'aide de
l'Assistant Configuration Setup.
3.
Si nécessaire, alignez les paramètres de géométrie des
écrans.
4.
Vérifiez si DPMS est activé sur tous les écrans du système.
Pour cela, cliquez avec le bouton droit sur l'icône de l'écran
et sélectionnez Properties... dans le menu déroulant. Cliquez
ensuite sur Details...
Vérifiez si l'option Powersave est activée. Si ce n'est pas le
cas, activez-la. Cela est indispensable pour utiliser les
fonctionnalités DPMS de la carte graphique.
5.
Pour tous les écrans du système, définissez
(éventuellement) et sélectionnez un préréglage.
6.
Après avoir sélectionné le préréglage, MediCal Pro démarre
automatiquement l'étalonnage de conformité.
7.
Définissez le planning des tâches de Q/A.
Coronis 21”
151
Installation et utilisation de MediCal Pro
8.
Exécutez les tâches échues.
Reportez-vous au MediCal Pro User Guide pour plus
d'informations.
152
Coronis 21”
Nettoyage
Coronis 21”
153
Nettoyage
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
154
Coronis 21”
Précautions
Précautions
Précautions
•
Veillez à ne pas griffer ou endommager la vitre ou l'écran
LCD.
•
N'appliquez aucune pression sur la vitre ou l'écran LCD.
•
N'appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement
sur la vitre, l'écran ou son coffret, car l'excès de liquide
risque d'endommager les circuits électroniques internes.
Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage.
•
N'UTILISEZ PAS :
- Lessive alcaline puissante*
- Acide
- Détergents au fluor
- Détergents à l'ammoniac
- Détergents abrasifs
- Laine d'acier
- Eponges abrasives
- Vêtements en fil d'acier
- Autres outils grossiers
* (La lessive alcaline est une puissante solution alcaline caustique constituée de
sel de potassium et obtenue par lessivage de cendres de bois. Elle est
largement utilisée dans la fabrication des savons, notamment.)
Coronis 21”
155
La vitre avant
La vitre avant
Procédez de la manière suivante :
156
•
Nettoyez la vitre avec un linge doux en coton, légèrement
humidifié d'une solution aqueuse ou d'un produit de
nettoyage pour vitres disponible dans le commerce et
destiné aux surfaces en verre à couche.
•
Séchez avec un chiffon sec.
Coronis 21”
Le coffret
Le coffret
Procédez de la manière suivante :
•
Nettoyez le coffret à l'aide d'un chiffon en coton doux
légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour
l'équipement médical.
•
Répétez l'opération avec de l'eau uniquement.
•
Séchez avec un chiffon sec.
•
La résistance du coffret a été testée aux produits suivants :
Cidex, bétadine, alcool (isopropylique et éthylique),
nettoyants à base d'ammoniac (Windex) et Aquasonic Gel.
Coronis 21”
157
L' écran LCD
L' écran LCD
Des particules de poussière ont peut-être pénétré dans l'écran et
adhèrent derrière la vitre avant.
Nous vous recommandons de confier cette opération de
nettoyage à un centre de service BARCO. La garantie du produit
est annulée si l'utilisateur dépose le panneau de la vitre ou
ouvre l'écran de toute autre façon.
En cas d'absolue nécessité, vous pouvez toutefois effectuer le
nettoyage sur site si vous pouvez travailler dans des conditions
exemptes de poussière. Cela évite toute pénétration
supplémentaire de poussières à l'intérieur de l'écran lors de son
ouverture.
Pour retirer le panneau de la vitre :
Figure 62
158
1.
Mettez l'écran hors tension.
2.
Inclinez l'écran.
3.
Dévissez les 4 vis ancrées à l'arrière qui maintiennent le
panneau de la vitre et le bezel (figure 62).
4.
Eloignez délicatement le panneau de la vitre de quelques
centimètres de l'écran. Il demeure connecté au reste de
l'écran par le biais de la connexion DEL.
5.
Débranchez la connexion DEL (figure 63).
Coronis 21”
L' écran LCD
Figure 63
Pour nettoyer l'écran LCD :
•
Veillez à ne pas toucher le capteur lumineux I-guard de
l'écran LCD.
•
Les particules de poussière accumulées sur l'écran peuvent
être éliminées à l'aide d'un dépoussiéreur, par exemple du
DUST OFF 67 (KONTAKT Chemie).
Un dépoussiéreur est constitué d'un mélange de gaz liquides
comprimés faisant office de gaz propulseur. Le jet de gaz
inerte sec obtenu agit comme de l'air comprimé et élimine
rapidement les particules de poussières et autres
contaminants secs de la surface du panneau LCD ou du
panneau de verre, et cela en toute sécurité.
Attention : Le dépoussiéreur contient du gaz liquide. Si vous
secouez le récipient ou si vous le déplacez trop rapidement
pendant que vous pulvérisez, vous risquez de projeter des
gouttelettes de liquide sur la surface du panneau !
Dans ce cas, nettoyez le panneau de la manière décrite cidessous.
•
Si le panneau LCD est sale ou humide, nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon non abrasif qui ne peluche pas légèrement
humidifié avec une solution de 25% d'alcool isopropylique
(IPA) et 75% d'eau distillée ou déionisée, par exemple, du
Cleareen, un produit de Certified Laboratories.
•
Prenez un autre linge propre, doux et sec qui ne peluche pas
et essuyez délicatement la surface de verre.
Coronis 21”
159
L' écran LCD
160
Coronis 21”
Dépannage
Coronis 21”
161
Dépannage
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
162
Coronis 21”
Dépannage
Conseils d'ordre général
•
Coronis 21”
Si un écran d'un système multi-têtes présente un problème,
essayez d'éliminer celui-ci en permutant les câbles vidéo et
les alimentations. Vous pouvez ainsi déterminer si le
problème se situe bien au niveau de l'écran.
163
Dépannage
Problèmes et solutions
Description du problème
Tests et solutions possibles
L'écran reste noir.
•
Vérifiez la procédure d'installation
dans ce manuel.
•
Si le témoin DEL avant est orange,
l'écran est en mode de veille.
•
Vérifiez, dans Diplay Properties de
Windows, si les têtes vidéo de la
carte graphique sont connectées.
Dans la négative, aucune image
n'apparaît à l'écran.
•
L'alimentation externe est peut-être
défectueuse.
•
164
L'image s'accompagne de
parasites ou
d'interférences.
•
Le câble vidéo est peut-être de
mauvaise qualité.
•
Le câble vidéo DVI n'est peut-être
pas solidement raccordé au PC ou à
l'écran.
Certains pixels de l'image
sont manquants.
•
Un certain nombre de pixels
manquants peut être normal
(inhérent à la technologie LCD).
L'image ne contient pas
assez d'échelles de gris.
•
Vous avez peut-être installé le pilote
en ne sélectionnant pas
correctement les options de Palette
Settings (Static Gray avec ou sans
System Colors). Réinstallez le pilote
en changeant le paramètre de
Palette Settings.
Le PC ne démarre pas.
•
Vérifiez les paramètres CMOS dans
le BIOS du PC.
•
La carte graphique n'est peut-être
pas correctement insérée dans le
connecteur PCI/AGP.
Coronis 21”
Dépannage
Description du problème
Tests et solutions possibles
Aucune image ne s'affiche
pendant le démarrage du
PC.
•
Vérifiez le réglage du cavalier VGA
sur la carte graphique.
•
Vérifiez les paramètres CMOS dans
le BIOS du PC.
Appuyer ou tourner la
molette de réglage est
sans effet.
•
La fonction User Controls est peutêtre désactivée. Lisez le paragraphe
consacré à la fonction « User
Controls ».
L'image affichée n'est pas
proportionnelle à la taille
de l'écran.
•
Sélectionnez une autre résolution
dans le panneau de configuration
« Display Properties » de Windows.
L'image affichée subit une
rotation de 90°.
•
Sélectionnez une autre résolution
dans le panneau de configuration
« Display Properties » de Windows.
La dernière image
demeure légèrement
visible à l'écran.
•
Ce phénomène, appelé
« rémanence de l'image » est
normal si la même image est
demeurée affichée pendant une
période prolongée. L'image
fantôme disparaît après quelques
temps.
L'affichage d'une même image audelà de 10 heures n'est pas
recommandée. Passer en mode
d'affichage DPMS peut réduire le
risque de rémanence de l'image.
•
On peut supprimer une légère de
rémanence de l'image en affichant
en permanence pendant plusieurs
heures une image entièrement
blanche.
•
Permutez les câbles vidéo au niveau
de la carte graphique ou des
entrées vidéo des écrans.
Sur un système à deux
têtes, les images de
gauche et de droite
semblent être inversées.
Coronis 21”
165
Dépannage
Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP
Résolution d'écran Windows NT 4.0
Pour régler la résolution de votre écran CORONIS 2MP, vous devez
ouvrir une session à l'aide d'un compte qui possède des
privilèges d'administrateur.
166
1.
Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) Coronis 2MP,
cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez
« Properties ».
2.
Sélectionnez l'onglet « Settings ».Windows lance le
Panneau de configuration « Display Properties ». Cliquez sur
l'onglet « Settings », puis sur le bouton « List all Modes »
(figure 26 ci-dessous).
Coronis 21”
Dépannage
Figure 64 : Panneau de configuration Display Properties de Windows NT 4.0
après l'installation des pilotes et la définition de la résolution.
Remarque : Le système illustré à la figure 26 ci-dessus est
celui d'une BarcoMed Coronis carte graphique unique, sans
configuration de carte VGA tierce ; votre système peut donc être
différent.
3.
Sélectionnez dans la liste une résolution appropriée au
nombre maximal de cartes graphiques installées, même si
vous configurerez par la suite un nombre inférieur à celui pris
Coronis 21”
167
Dépannage
en charge par votre configuration. (Consultez les exemples
dans le tableau de la figure 4 ci-dessous.)
Table 4: Tableau des résolutions prises en charge
Nom de l'écran/
Nombre de têtes
Portrait
Paysage
CORONIS 3MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1536 x 2048 @ 59 Hz
3072 x 2048 @ 59 Hz
4608 x 2048 @ 59 Hz
6144 x 2048 @ 59 Hz
2048 x 1536 @ 60 HZ
4096 x 1536 @ 60 HZ
6144 x 1536 @ 60 HZ
8192 x 1536 @ 60 HZ
CORONIS 2MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1200 x 1600 @ 60 HZ
2400 x 1600 @ 60 HZ
3600 x 1600 @ 60 HZ
4800 x 1600 @ 60 HZ
1600 x 1200 @ 60 Hz
3200 x 1200 @ 60 Hz
4800 x 1200 @ 60 Hz
6400 x 1200 @ 60 Hz
CORONIS 1MP
Single Head
Dual Head
Tri Head
Quad Head
1024 x 1280 @ 60 Hz
2048 x 1280 @ 60 Hz
3072 x 1280 @ 60 Hz
4096 x 1280 @ 60 Hz
1280 x 1024 @ 60 Hz
2560 x 1024 @ 60 Hz
3840 x 1024 @ 60 Hz
5120 x 1024 @ 60 Hz
Cliquez sur « OK ».
168
4.
Cliquez sur le bouton « Test », puis sur le bouton « OK » pour
tester l'écran. Vous êtes invité à spécifier si l'affichage est
correct. Si le motif de test s'affiche correctement,
sélectionnez « Yes ». Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le
bouton « List all Modes » et essayez de sélectionner un
autre mode.
5.
Pour appliquer vos modifications, vous devez cliquer sur le
bouton « OK » dans la boîte de dialogue « Display
Properties ». Ce bouton n'est toutefois pas visible, car votre
système tourne en mode VGA.» Sélectionnez « OK » en
appuyant sur « CTRL » + « Enter ».
Coronis 21”
Dépannage
Résolution d'écran Windows 2000
Conseil : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000
qu'à Windows® XP.
Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement
avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer
votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des
écrans à échelle de gris Barco.
Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP
Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration
recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris
en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris
haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur
principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous
l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows
Display sur la plus haute profondeur de couleur possible
(notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en
charge par la carte graphique de l'écran couleur.
Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez
opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits
par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à
échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO
system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les
graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de
modification des couleurs lorsque vous changez d'application.
Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le
paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution
doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même
si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous
recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur
principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec
des écrans à échelle de gris.
Coronis 21”
169
Dépannage
Réglage de la résolution de votre écran CORONIS 2MP
Pour régler la résolution de votre écran CORONIS 2MP, vous devez
ouvrir une session à l'aide d'un compte qui possède des
privilèges d'administrateur.
1.
Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) Coronis 2MP,
cliquez avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez
« Properties ».
2.
Sélectionnez l'onglet « Settings ».
3.
Sélectionnez le rectangle qui représente le premier écran
CORONIS 2MP connecté à la carte graphique BARCOMED CORONIS
que vous utilisez.
REMARQUE : Si vous utilisez les fonctionnalités VGA de votre
carte graphique BARCOMED CORONIS, votre premier écran est
réglé sur la résolution VGA « 640 x 480 » pixels avec
16 couleurs et un taux de rafraîchissement par défaut. Si
votre carte BarcoMed Coronis n'exécute pas VGA, l'écran n'a
peut-être pas encore été activé. Pour l'activer, activez la case
à cocher « Extend my Windows desktop onto this monitor »,
mais ne cliquez PAS sur le bouton « Appliquer » pour
l'instant.
Si vous avez installé vos pilotes BARCOMED CORONIS en mode
SingleView (mode par défaut sous Windows 2000), vous
remarquez la présence d'un rectangle pour l'écran virtuel
représentant les deux têtes commandées par chaque carte
graphique BarcoMed Coronis.
Si vous avez installé vos pilotes BarcoMed Coronis en mode
DualView (mode par défaut sous Windows XP), vous
remarquez la présence d'un écran représentant chaque tête
commandée par chacune des cartes graphiques BarcoMed
Coronis. Cela est vrai, même si un seul écran est raccordé à
votre carte BarcoMed Coronis. Les deux écrans d'une carte
graphique ne peuvent pas être activés simultanément, si
leurs propriétés d'affichage ne concordent pas. Si nécessaire,
détachez le deuxième écran de la carte graphique BarcoMed
170
Coronis 21”
Dépannage
Coronis que vous utilisez, en cliquant avec le bouton droit sur
le rectangle qui le représente, désactivez « Attached » et
cliquez sur le bouton « Apply ».
Conseil : Comme Windows 2000 et Windows XP ne vous
permettent pas de détacher l'écran principal raccordé à une
carte graphique déterminée, vous devrez peut-être affecter
temporairement un autre écran comme écran principal.
Attention : Si vous disposez d'une configuration à un seul
écran et si vous avez activé DualView, Windows ne vous
permet pas d'attacher la deuxième tête. Cela est normal. Il
ne s'agit pas d'un bogue.
4.
Pour l'écran qui demeure attaché, cliquez sur le bouton
« Advanced ».
5.
Sélectionnez l'onglet « Adapter », puis cliquez sur le bouton
« List All Modes ». Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la
résolution et le taux de rafraîchissement pris en charge par
votre écran Coronis 2MP, puis cliquez sur « OK ».
Conseil : Dans la zone Adapter, la chaîne Adapter indique si
cet écran constitue l'affichage principal ou secondaire
attaché à la carte graphique. Notez-le, car vous pouvez en
avoir besoin pour disposer ultérieurement les écrans dans
l'ordre correct.
6.
Cliquez sur « OK » au bas du Panneau de configuration
Adapter. Si ce bouton n'est pas visible, appuyez une fois sur
la touche « TAB », puis appuyez sur « CTRL »+« Entrée »
pour sélectionner « OK ».
7.
Cliquez sur « OK » dans la boîte de dialogue « Windows will
now apply your new desktop settings ». Votre écran Coronis
2MP doit maintenant synchroniser et afficher le bureau de
Windows.
Coronis 21”
171
Dépannage
8.
Cliquez sur « Yes » en réponse à la question « Your desktop
has been reconfigured. Do you want to keep these
settings ? ».
Pour définir la résolution du deuxième écran attaché à la carte
graphique BarcoMed que vous utilisez, revenez à l'onglet
« Settings » du « Panneau de configuration Display Properties ».
Connectez le écran que vous avez déconnecté à l'étape 2 cidessus, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le
représente, puis en sélectionnant « Attached ».
Répétez à présent les étapes 5-8 ci-dessus pour cet écran.
Si vous utilisez une configuration à quatre têtes, répétez toutes
les étapes ci-dessus pour les deux écrans de la seconde carte
graphique.
Conseil :Après avoir installé DualView et défini les résolutions
dans une configuration à quatre têtes, il est possible que vous
deviez faire glisser les têtes dans la position correcte au sein de
la fenêtre de l'onglet « Settings » afin que la disposition au sein
de la fenêtre de cet onglet corresponde à la disposition physique
de votre configuration.
172
Coronis 21”
Dépannage
Figure 65: L'onglet Settings du Panneau de configuration Display Properties de
Windows après installation des pilotes et définition de la résolution alors que
DualView est activé.
Remarque : Le système illustré à la figure 65 ci-dessus possède
une seule BarcoMed Coroniscarte graphique à deux têtes et une
carte graphique VGA tierce. Votre système peut être différent.
Coronis 21”
173
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Coronis
Remarque : Ces instructions s'appliquent à Windows NT 4.0,
Windows 2000 et Windows XP.
Important pour les utilisateurs Windows 2000 ou
Windows XP seulement : Si vous avez déjà désinstallé le pilote,
ne laissez PAS le logiciel Plug-and-Play de Windows le réinstaller
à votre place.
Pour réinstaller ou mettre à jour uniquement le pilote BarcoMed
Coronis, suivez les étapes de la section « Utilisation de
l'Assistant BarcoMed Product Installation » en appliquant les
modifications ci-dessous.
1.
Démarrez votre système et ouvrez une session avec un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
2.
Insérez le CD-ROM du logiciel CORONIS 2MP dans le lecteur de
CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le
contenu du CD-ROM du logiciel CORONIS 2MP et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant.
L'Assistant commence par afficher l'écran illustré à la
figure 66 ci-dessous.
174
Coronis 21”
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Figure 66
3.
Pour mettre le pilote à jour, désactivez la case à cocher en
regard de « DPMS Screen Saver » et « I-Switch »
(figure 67), puis cliquez sur « Install ».
Figure 67
4.
Pour Windows NT 4.0 reportez-vous à l'étape 3 à page 59 de
la section intitulée “Installation du logiciel BarcoMed
Coronis sous Windows NT 4.0”.
Pour Windows 2000 ou Windows XP, reportez-vous à
l'étape 6 à page 73 de la section intitulée “Installation du
logiciel BarcoMed Coronis sous Windows 2000” et suivez
Coronis 21”
175
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
les instructions pour terminer la réinstallation ou la mise à
jour de votre pilote BarcoMed Coronis.
Quand l'installation du pilote est terminée, cliquez sur « Finish »,
Ensuite, cliquez de nouveau sur « Finish ».
Redémarrez le système lorsque vous y êtes invité, puis
réinitialisez éventuellement la résolution des écrans.
Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis
Remarque particulière : Le programme de désinstallation
BarcoMed n'est pris en charge que sous Windows 2000 et
Windows XP. Il n'est pas pris en charge sous Windows NT 4.0.
Pour supprimer le pilote de la carte graphique BarcoMed Coronis
de votre système, vous devez ouvrir une session en utilisant un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
Désinstallation du pilote BarcoMed Coronis
176
1.
Insérez le CD-ROM du logiciel BarcoMed Coronis dans le
lecteur de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed
Product Installation » ne démarre pas dans la minute,
parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel Coronis 2MP et
double-cliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer
l'Assistant.
2.
L'Assistant BarcoMed Product Installation affiche son écran
de bienvenue.
3.
Assurez-vous que la case à cocher en regard du pilote est
activée et que toutes les autres cases à cocher sont
désactivées (figure 68 ci-dessous). Cliquez sur « Install »
pour continuer.
Coronis 21”
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Figure 68
4.
Cliquez sur « Next ».
5.
Dans l'écran suivant (reportez-vous à la fifigure 69 à la
page 177), activez la case à cocher en regard de « Uninstall
this device », puis cliquez sur « Next » pour continuer.
Figure 69
6.
Coronis 21”
Cliquez sur « Next ».
177
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
7.
Si vous avez installé votre pilote en activant DualView,
passez à l'étape 8.
Si vous avez installé votre pilote en désactivant DualView ,
cliquez sur « Next » pour continuer. Cliquez ensuite sur
« Finish » pour terminer le processus de désinstallation.
Cliquez de nouveau sur « Finish » pour quitter l'Assistant.
Cliquez sur « Oui » si Windows vous indique que « Vous
devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux
paramètres prennent effet. ».
8.
Si vous avez installé votre pilote en mode DualView,
l'Assistant vous avertit que vous devez d'abord désactiver
DualView en redémarrant, puis exécuter de nouveau le
programme de désinstallation.
Figure 70
Cliquez sur « OK » pour continuer.
9.
Cliquez sur « Reboot » pour désactiver DualView, cliquez sur
« Finish », puis sur « Yes » pour redémarrer votre système.
10. Lorsque le système redémarre, ouvrez de nouveau une
session en utilisant un compte qui possède des privilèges
d'administrateur. DualView doit maintenant être désactivé.
11. L'« Assistant BarcoMed Product Installation » doit
redémarrer automatiquement. Terminez la désinstallation du
pilote en cliquant trois fois sur « Next ». Cliquez ensuite sur
« Reboot », « Finish » et « Yes ».
Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne
redémarre pas automatiquement, terminez la désinstallation
du pilote en redémarrant l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » en parcourant le contenu de votre CD Coronis
2MP Software et en double-cliquant sur le fichier
178
Coronis 21”
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
« Setup.exe ». Suivez ensuite l'étape 3 à page 176 à l'étape
7 à page 178 pour terminer la désinstallation du pilote.
Coronis 21”
179
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
180
Coronis 21”
Informations techniques
Coronis 21”
181
Informations techniques
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
182
Coronis 21”
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
MFGD 2621 :
Elément
Caractéristique
Panneau de l'écran
Ecran à cristaux liquides à échelle de gris à
matrice active TFT (Thin Film Transistor)
d'une diagonale de 21,3 pouces utiles
Résolution
Native : 1 600 x 1 200
Surface d'affichage (H
x V)
432 x 324 (mm)
Angle de vision
(avec un contraste de
10/1)
Vertical : 170º
Horizontal : 170º
Pas des pixels
0,27 mm (H) x 0,27 mm (V)
Résolution native des
couleurs
8 bits / sous-pixel
Luminance
500 cd/m² (étalonnée)
Rapport de contraste
700/1 (typique dans un environnement
obscur)
Temps de réponse
17,5 ms typique (à 25 °C après temps de
chauffe de 30 min)
Commandes
Molette de réglage par pression/appui pour
basculement vers le mode de veille et
accès aux menus de réglage à l'écran
Connecteurs d'entrée
Canal double DVI
Systèmes de signaux
DVI Numérique
Synchronisation sur DVI : Conforme aux
spécifications DVI Rev 1.0
Coronis 21”
183
Caractéristiques techniques
Elément
184
Caractéristique
Signaux d'entrée
Résolutions possibles :
• 640 x 480 à 60, 75, 85, 100 Hz
• 1 600 x 1 200 à 59, 60 Hz
• 1 200 x 1 600 à 59 Hz
Source d'alimentation
Prise d'entrée pour alimentation 12 V CC 90
~ 264 V CA
Prise d'entrée pour écran : 12 V CC.
(L'alimentation 12 V CC fournie doit être
utilisée.)
Consommation
électrique
64 watts (max., à 90 V CA, rétroéclairage
maximal, charge USB)
Dimensions (L x H x P)
En position verticale perpendiculaire,
position la plus élevée, inclinaison = 0°,
orientation = 0° :
385 x 585 x 250 mm
Poids net
13,9 kg
Température de
fonctionnement
0°C à 40°C, 15°C à 35°C conformément aux
spécifications
Température de
stockage
-20°C à 60°C
Humidité
8% - 80% (sans condensation) pour la
marche
5% - 95% (sans condensation) pour le
stockage
Altitude
7 500 m stockage
3 000 m utilisation
Coronis 21”
Caractéristiques techniques
MFGD 3621 :
Elément
Caractéristique
Panneau de l'écran
Ecran à cristaux liquides à échelle de gris à
matrice active TFT (Thin Film Transistor)
d'une diagonale de 21,3 pouces utiles
Résolution
Native : 2 048 x 1 536
Surface d'affichage (H
x V)
433,2 x 324,9 (mm)
Angle de vision
(avec un contraste de
10/1)
Vertical : 170º
Horizontal : 170º
Pas des pixels
0,2115 mm (H) x 0,2115 mm (V)
Résolution native des
couleurs
8 bits / sous-pixel
Luminance
500 cd/m² (étalonnée)
Rapport de contraste
700/1 (typique dans un environnement
obscur)
Temps de réponse
17,5 ms typique (à 25 °C après temps de
chauffe de 30 min)
Commandes
Molette de réglage par pression/appui pour
basculement vers le mode de veille et
accès aux menus de réglage à l'écran
Connecteurs d'entrée
Canal double DVI
Systèmes de signaux
DVI Numérique
Synchronisation sur DVI : Conforme aux
spécifications DVI Rev 1.0
Signaux d'entrée
Résolutions possibles :
• 640 x 480 à 60, 75, 85, 100 Hz
• 2 048 x 1 536 à 60 Hz
Coronis 21”
185
Caractéristiques techniques
186
Elément
Caractéristique
Source d'alimentation
Prise d'entrée pour alimentation 12 V CC 90
~ 264 V CA
Prise d'entrée pour écran : 12 V CC.
(L'alimentation 12 V CC fournie doit être
utilisée.)
Consommation
électrique
66 watts (max., à 90 V CA, rétroéclairage
maximal, charge USB)
Dimensions (L x H x P)
En position verticale perpendiculaire,
position la plus élevée, inclinaison = 0°,
orientation = 0° :
385 x 585 x 250 mm
Poids net
14 kg
Température de
fonctionnement
0°C à 40°C, 15°C à 35°C conformément aux
spécifications
Température de
stockage
-20°C à 60°C
Humidité
8% - 80% (sans condensation) pour la
marche
5% - 95% (sans condensation) pour le
stockage
Altitude
7 500 m stockage
3 000 m utilisation
Coronis 21”
Affectations des broches des connecteurs
Affectations des broches des connecteurs
Connecteur DVI :
1
8
17
24
16
9
Broche
no.
Signal
25
Broche
no.
Signal
1
TMDS DATA 2-
14
+5V POWER
2
TMDS DATA 2+
15
GND
3
GND
16
HOT PLUG DETECT
4
NC
17
TMDS DATA 0-
5
NC
18
TMDS DATA 0+
6
DDC CLOCK
19
GND
7
DDC DATA
20
NC
8
NC
21
NC
9
TMDS DATA 1-
22
GND
10
TMDS DATA 1+
23
TMDS CLOCK-
11
GND
24
TMDS CLOCK+
12
NC
25
GND
13
NC
Coronis 21”
187
Glossaire
Glossaire
Etalonnage
Souvent, l'étalonnage doit être appliqué à un écran qui n'est plus
conforme à ses préréglages.
La routine d'étalonnage rétablit la luminance du noir, la
luminance du blanc et la fonction d'affichage.
Tête de la carte graphique
Une carte d'affichage ou une carte graphique convertit les
données numériques provenant de l'ordinateur en tensions vidéo
numériques ou analogiques.
La plupart des cartes d'affichage contiennent seulement un jeu
de sorties vidéo et de synchronisation. Toutefois, certaines cartes
de haut de gamme, notamment certaines cartes BarcoMed,
contiennent deux jeux de sorties de synchronisation et vidéo.
C'est ce qu'on appelle une carte d'affichage à deux têtes. C'est
comme si deux cartes d'affichage complètes étaient regroupées
en une seule et même unité.
Une carte à deux têtes installée dans un ordinateur se comporte
exactement comme s'il s'agissait de deux cartes distinctes.
DICOM
DICOM est l'abréviation de Digital Imaging and Communications
in Medicine. Il s'agit d'une norme développée par l'American
College of Radiology (ACR) et le National Electrical Manufacturers
Association (NEMA).
La norme spécifie la manière dont les données d'images
numériques peuvent transiter d'un système à un autre.
En outre, le Supplément 28 Partie 14 spécifie une fonction qui
établit la relation entre les valeurs en pixels et les niveaux de
luminance affichés. C'est ce qu'il est convenu d'appeler la norme
de la fonction d'affichage des échelles de gris (Grayscale Display
Function Standard).
188
Coronis 21”
Déclaration de garantie
Coronis 21”
189
Déclaration de garantie
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
190
Coronis 21”
Déclaration de garantie
ARTICLE 1 : SERVICES
BarcoView garantit que l'équipement est exempt de tout défaut
de matériau ou de main-d'oeuvre pendant la période de
garantie.
Nonobstant les dispositions de la clause 2, la réparation et le
remplacement de pièces défectueuses et/ou la main-d'oeuvre se
font dans nos ateliers, pendant la durée de cette garantie, de la
manière suivante :
1.1 Dès qu'une panne survient, le Client contacte le Centre de
Support technique BarcoView (ou un centre de réparation agréé)
par téléphone, télécopie ou courrier électronique et fournit au
responsable concerné une description complète du problème, y
compris le modèle et le numéro de série de l'équipement
concerné.
1.2 L'intervenant du Support technique diagnostique le problème
rencontré par le Client et lui indique comment procéder. Le
Support technique peut éventuellement demander le renvoi de
l'équipement ou des sous-ensembles défectueux au Centre de
Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation
agréé) en vue de leur réparation. Le Client demandera un
numéro RMA ou RAN au Centre de Support technique BarcoView
(ou à un centre de réparation agréé).
1.3 Le Client renverra, sous port payé, l'équipement ou les sousensembles défectueux afin qu'ils soient réparés au Centre de
Support technique BarcoView (ou au centre de réparation agréé).
1.4 Les pièces de rechange seront neuves ou équivalentes à des
pièces neuves pour le niveau de révision de l'équipement. La
période de garantie des pièces de rechange expirera au même
moment que la période de garantie d'origine de l'équipement.
Toutes les pièces remplacées et renvoyées à BarcoView (ou à un
centre de réparation agréé) deviendront la propriété de
BarcoView (ou du centre de réparation agréé).
1.5 L'équipement réparé sera renvoyé au Client, par courrier
ordinaire, aux frais de BarcoView.
Coronis 21”
191
Déclaration de garantie
ARTICLE 2 : EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
2.1 Tout élément matériel ou logiciel obtenu auprès d'une source
autre que BarcoView ou un de ses agents ou distributeurs
officiels, et intégré par le Client ou une tierce partie dans
l'équipement fourni par BarcoView.
2.2 Toute configuration hôte qui n'est pas explicitement prise en
charge par BarcoView.
2.3 Tout logiciel installé sur le système, qu'il ait été acquis
auprès de BarcoView ou d'un tiers. Une exception est cependant
faite pour les logiciels fournis par BarcoView s'il est prouvé que
ceux-ci sont à l'origine du mauvais fonctionnement du matériel
couvert par la présente Garantie.
2.4 L'usure normale, l'utilisation dans des circonstances qui
outrepassent les spécifications, la mauvaise utilisation, les
réparations ou modifications non autorisées, le manque
d'entretien correct.
2.5 Toute panne résultant d'un accident, d'une négligence
(notamment, mais sans limitation, l'effacement ou la
suppression de fichiers système et de fichiers de produits
logiciels sous licence), le mauvais emploi, la défaillance d'un
circuit ou toute modification apportée à celui-ci, les dégâts dus
au feu, à l'eau, à l'orage ou à la foudre, les pannes d'alimentation
ou les variations de tension, les défaillances des lignes de
communication ou les cas de force majeure, ou encore toute
autre raison étrangère à l'équipement.
2.6 Tous services ou procédures spécifiques, sollicités par le
Client, en relation avec la vérification de l'équipement réparé.
ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT
Par la présente, le Client assume les obligations suivantes en
contrepartie partielle de l'exécution des engagements de
BarcoView dans le cadre de la présente Garantie. Si le Client ne
satisfait pas à ses obligations telles que définies dans le présent
192
Coronis 21”
Déclaration de garantie
paragraphe, il exempte BarcoView de l'exécution des
engagements stipulés dans la présente :
3.1 Le Client n'exposera pas le personnel de BarcoView à des
conditions de travail dangereuses.
3.2 Les réparations de l'équipement, dans le cadre de la présente
garantie, qui résulteraient d'un mauvais entretien ou de
réparations effectuées par le Client, ses cadres, agents, employés
ou représentants, seront supportées par le Client, à ses propres
frais.
3.3 Le Client doit installer l'équipement BarcoView dans un
environnement pour lequel il a été conçu. S'il apparaît que
l'équipement a été utilisé, même temporairement, dans un
environnement ne respectant pas les spécifications prévues,
BarcoView est autorisé à ne pas exécuter les réparations sous
garantie et à mettre un terme au contrat de garantie. Toute
action prise par BarcoView à cet égard peut être facturée au
Client au prix normal.
ARTICLE 4 : MODIFICATIONS OU CHANGEMENTS APPORTES A
L'EQUIPEMENT
Le Client ne peut ajouter des éléments à l'équipement qu'avec
l'accord écrit explicite de BarcoView.
Toute tentative contraire annule la garantie.
ARTICLE 5 : RENONCIATION DE GARANTIES
Barcoview renonce à toutes garanties, expresses ou implicites, y
compris toutes les garanties implicites de commercialisation et
d'adaptation à un usage particulier.
ARTICLE 6 : LIMITATION DE RESPONSABILITE
Barcoview ne pourra, en aucune circonstance, être tenu pour
responsable vis-à-vis du Client ou d'un tiers, pour tout dommage
direct, indirect, incident, spécial ou consécutif, notamment mais
sans limitation, la perte ou les dommages provoqués à des
équipements ou des biens corporels ou incorporels, la perte de
Coronis 21”
193
Déclaration de garantie
bénéfices ou de chiffre d'affaires, le coût du capital, le coût de
l'achat de biens de remplacement, ou toute réclamation des
clients de l'utilisateur pour cause d'interruption de service. La
responsabilité de BarcoView dans la fabrication, la vente, la
livraison, la revente, l'installation, le fonctionnement ou
l'adéquation à une utilisation particulière de tout produit ou
service couvert ou fourni dans le cadre de cette condition de
garantie, qu'elle découle d'un contrat, d'une négligence, d'un
préjudice strict, de la garantie ou d'une autre cause, ne
dépassera pas le prix du ou des biens ou services sur lesquels
repose une telle responsabilité.
ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE
Chacune des parties sera dégagée de toute obligation résultant
du présent contrat dans la mesure, et aussi longtemps que, celuici ne pourra être honoré pour une raison de force majeure. Dans
cette clause, l'expression « force majeure » signifie, sans être
limitée à, un conflit du travail, un incendie, une mobilisation, une
réquisition, un embargo, une interdiction de transférer des
devises, une insurrection, l'absence de moyen de transport, la
restriction de l'utilisation d'énergie, et en règle générale toute
circonstance hors de tout contrôle des parties et qui empêche
une de celles-ci de se conformer à ses obligations.
ARTICLE 8 : CONSIDERATIONS GENERALES
8.1 Le Client reconnaît que tous les logiciels et dispositifs
électroniques, y compris les produits BarcoView, sont susceptibles
de présenter des erreurs, des pannes mécaniques ou électriques
et qu'ils ne constituent pas un moyen fiable d'exécuter des
applications inappropriées ou dépourvues de sauvegarde
correcte et/ou d'autres précautions de sécurité chaque fois que
des dommages physiques ou matériels peuvent résulter d'une
défaillance ou d'une erreur du produit.
8.2 BarcoView ne pourra être tenu pour responsable des
défaillances de l'appareil et/ou de son incapacité à fournir le
service ou la maintenance escompté pour des raisons qu'il ne
peut raisonnablement pas contrôler.
194
Coronis 21”
B4100519 - 00
November 2004
www.barco.com

Manuels associés