Barco MDSC-2226 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
Barco MDSC-2226 Mode d'emploi | Fixfr
MDSC-2226
Guide de l’utilisateur
MDSC-2226 LED
MDSC-2226 DDI
MDSC-2226 MNA
(451920610996)K5903021FR/05
30/11/2017
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.23.32.11
Fax: +32 56.26.22.62
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Belgique
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1. Bienvenue ! ........................................................................................ 3
1.1
1.2
1.3
À propos de ce produit .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 3
Contenu de l’emballage . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 3
À propos de ce guide de l’utilisateur . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4
2. Éléments, commandes et connecteurs ..................................................... 5
2.1
2.2
2.3
Vue avant . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 5
Vue arrière .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
Vue des connecteurs .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
2.3.1 MDSC-2226 version LED.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
2.3.2 MDSC-2226 version DDI .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 7
2.3.3 MDSC-2226 version MNA . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 8
2.4 Affectations des broches des connecteurs .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9
2.4.1 Connecteur d’entrée d’alimentation .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9
2.4.2 DVI-1 connector (DVI-I).. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9
2.4.3 DVI-2 connector (DVI-D). .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 10
2.4.4 DVI out connector (DVI-D) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 11
2.4.5 Connecteur RS232 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 12
2.4.6 connecteur USB .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 12
2.4.7 Connecteur mini-USB .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 13
2.4.8 Connecteur DisplayPort . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 13
2.4.9 S-Video and S-Video-out connector .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14
3. Installation de l’écran ........................................................................... 15
3.1
3.2
3.3
Installation d’un support VESA . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15
Retrait du capot .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 16
Raccordement des entrées vidéo .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 16
3.3.1 MDSC-2226 version LED.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 16
3.3.2 MDSC-2226 version DDI .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17
3.3.3 MDSC-2226 version MNA . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
3.4 Raccordement des sorties vidéo . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
3.4.1 MDSC-2226 version LED.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 19
3.4.2 MDSC-2226 DDI version .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 19
3.4.3 MDSC-2226 MNA version . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 20
3.5 Nexxis OR .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 20
3.6 Raccordement de l’alimentation .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 20
3.7 Acheminement des câbles .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
4. Fonctionnement quotidien ..................................................................... 23
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Activation/Désactivation du clavier . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
Rétroéclairage du clavier.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
Commutation Marche/Arrêt . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
État du témoin DEL d’alimentation . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
Activation du menu de réglage à l’écran. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
Navigation dans le menu de réglage à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
Fonctions de raccourcis clavier. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
4.7.1 Sélection de la source principale . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 27
4.7.2 Multi-image configuration .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 27
4.7.3 Sélection du facteur de zoom . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 28
4.7.4 Réglage de la luminosité .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 28
4.8 Fonctions de clavier étendu. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 28
4.8.1 Sélection de la source principale . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 29
4.8.2 Sélection de la source secondaire.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 30
4.8.3 Multi-image configuration .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 30
4.8.4 Common Functions: Transfer function selection.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 31
4.8.5 Fonctions courantes : sélection de la taille de l’image . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 31
4.8.6 Common Functions: Zoom factor selection . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 32
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
1
Table des matières
4.9
Verrouillage/déverrouillage du menu. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 32
5. Fonctionnement avancé ........................................................................ 35
5.1
Menu de réglage à l’écran de l’image.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 35
5.1.1 Profil . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 35
5.1.2 Luminosité. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 35
5.1.3 Contraste .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 36
5.1.4 Saturation . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 36
5.1.5 Température de couleur . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 36
5.1.6 Gamma .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
5.1.7 Netteté . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
5.2 Menu Image avancé . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 38
5.2.1 Niveau de noir .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 38
5.2.2 Vidéo intelligente . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 38
5.2.3 Position de l’image . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39
5.2.4 Réglage Auto . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39
5.2.5 Phase .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39
5.2.6 Horloge/ligne.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 40
5.3 Menu Format d’affichage .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 40
5.3.1 Source principale (source primaire) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 40
5.3.2 Mode composante.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 41
5.3.3 Zoom. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 41
5.3.4 Taille de l’image. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 42
5.3.5 Mode image 2 ndaire . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 42
5.3.6 Source d’image 2 ndaire.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 43
5.3.7 Position de l’image 2 ndaire .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 44
5.3.8 Permutation des images . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 44
5.4 Menu configuration .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 45
5.4.1 Informations . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 45
5.4.2 Langue. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 45
5.4.3 Mode de basculement . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 46
5.4.4 Clavier étendu .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 46
5.4.5 Paramétrage du menu de réglage à l’écran . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 47
5.4.5.1 Position horizontale du menu de réglage à l’écran.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 47
5.4.5.2 Position verticale du menu de réglage à l’écran. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 47
5.4.5.3 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 47
5.4.6 Rappel d’un profil. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 48
5.4.7 Sauvegarder un profil .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 48
5.5 Menu système .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 48
5.5.1 Alimentation sur le port DVI 1 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 49
5.5.2 Alimentation sur DVI 2 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 49
5.5.3 Sortie DVI . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 49
5.5.4 Verrouillage du clavier . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 51
5.5.5 Rétroéclairage du clavier .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 51
5.5.6 Économie d’énergie .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 52
6. Informations importantes ...................................................................... 53
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
2
Informations relatives à la sécurité . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 53
Informations relatives à l’environnement .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 56
Risque biologique et retours .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 58
Informations relatives à la conformité réglementaire . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 58
Nettoyage et désinfection . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 59
Explication des symboles . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 59
Déclaration de non-responsabilité.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 61
Caractéristiques techniques .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 62
Informations relatives aux licences Open Source .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 66
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
1. Bienvenue !
1. BIENVENUE !
1.1
À propos de ce produit
Vue d’ensemble
Barco’s MDSC-2226 is a 26-inch surgical display. Purpose-built for the operating room, the MDSC-2226
offers an easy-clean design, smart mechanics and the most detailed images in the operating room today.
Tranquillité d’esprit
Perfect hand-eye coordination: The display’s high brightness, high contrast and full HD resolution provide surgeons with excellent depth perception and the most accurate images. The MDSC-2226 presents
images with unrivaled color and grayscale accuracy and with near-zero latency, making it perfectly suited
for use with today’s state-of-the-art endoscopy camera systems.
Multi-source, multi-display imaging: With its broad input connectivity, the MDSC-2226 also offers flexible
multi-modality imaging (PiP & PaP) in new integrated operating rooms. Thanks to its high-bright LED
backlight, the surgical display also ensures a long lifetime and low power consumption.
Facilité d’installation
The MDSC-2226 comes with a smart cable management system that hides the cables for a clutter-free
set-up. Sa légèreté facilite également le montage sur les perches chirurgicales et sur les bras ressorts.
Disponible en différents modèles, cet écran d’imagerie chirurgicale est également doté d’un grand nombre
d’options de connectivité et d’une commande à distance.
Facilité d’emploi
Barco’s MDSC-2226 allows easy cleaning and complete disinfection thanks to its smooth surface, sealed
housing, and protective screen cover. L’absence de ventilateur évite la dispersion des contaminants.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
26-inch wide-screen LCD with full HD resolution and 10–bit per color
Angle de vision large
High-brightness LED backlight
Stabilisation de l’affichage rétroéclairé (BLOS)
Advanced, full 10-bit image processing algorithms with 12–bit LUT
Widest range of SD and HD input signals, including 3G-SDI and DisplayPort
Poids réduit permettant le montage sur perche
Innovative features are also available to give maximum flexibility when installing the display as: Configurable DVI-out and Failover Mode
1.2
Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
Votre écran MDSC-2226 est fourni avec les éléments suivants :
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
3
1. Bienvenue !
•
•
•
•
•
Guide de l’utilisateur MDSC-2226
Câble DVI
Cordons d’alimentation CA
alimentation externe
4 vis et une clé Allen
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection
idéale pendant le transport.
Le guide de l’utilisateur est disponible dans d’autres langues sur le site www.barco.com.
1.3
À propos de ce guide de l’utilisateur
Vue d’ensemble
Ce manuel fournit une assistance à l’utilisateur lors de l’installation, de la configuration et de l’utilisation
de l’écran MDSC-2226. Selon la version spécifique qui a été acquise, certaines fonctionnalités et options
décrites dans le présent document sont susceptibles de ne pas s’appliquer à l’écran en possession de
l’utilisateur.
4
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
2. ÉLÉMENTS, COMMANDES ET
CONNECTEURS
2.1
Vue avant
Vue d’ensemble
1
2
3
4
5
6
7
Image 2-1
1
Touche de sélection de l’entrée
2
Multi-image selection key / Down key
3
Touche de zoom sur l’image/ Touche Haut
4
Touche Menu réglage à l’écran/Touche Entrée
5
Réduction de la luminosité/Touche gauche
6
Augmentation de la luminosité/Touche droite
7
Stand-by key
A 7-key capacitive keypad is located on the front of the display. By default only the stand-by key is visible. Lorsque vous effleurez rapidement l’un des touches, l’illumination frontale des touches s’interrompt
pendant quelques secondes. Si vous effleurez à nouveau une touche quand l’illumination est activée, la
fonction de la touche est exécutée. If no further action is taken within the time-out, the front key illumination is switched off again.
The auto-dim function of the front key illumination can be disabled in the OSD menu.
Pour activer le clavier, reportez-vous à la section "Activation/Désactivation du clavier",
page 23.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.2
Vue arrière
Vue d’ensemble
1
1
2
1
1
3
4
5
Image 2-2
1
Orifices des vis de la fixation VESA
2
Chemin de routage des câbles
3
Clip d’extension du chemin de routage des câbles
4
Couvercle du compartiment des connecteurs
5
Vis de fixation du couvercle du compartiment des connecteurs
2.3
Vue des connecteurs
2.3.1
MDSC-2226 version LED
Vue d’ensemble
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10
14
11
12
13
15
16
Image 2-3
6
1
RS232
2
Connecteur d’entrée d’alimentation
3
Sortie DVI
4
DVI-1 (digital & analog – HDMI video support with HDCP)
5
SDI-1 out
6
SDI-1
7
DisplayPort (norme VESA 1.1a)
8
Synchronisation
9
CVBS
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
10
Sortie CVBS
11
R/Pr
12
G-Y
13
B/Pb
14
S-Video out
15
S-Video
16
Service dédié
2.3.2
MDSC-2226 version DDI
Vue d’ensemble
1
2
6
3
4
7
8
5
9
10
11
12
13
17
14
15
16
18
19
Image 2-4
1
DVI-2
2
RS232
3
Connecteur d’entrée d’alimentation
4
Sortie DVI
5
DVI-1 (digital & analog – HDMI video support with HDCP)
6
SDI-2 out
7
SDI-2
8
SDI-1 out
9
SDI-1
10
DisplayPort (norme VESA 1.1a)
11
Synchronisation
12
CVBS
13
Sortie CVBS
14
R/Pr
15
G-Y
16
B/Pb
17
S-Video out
18
S-Video
19
Service dédié
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
7
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.3.3
MDSC-2226 version MNA
Vue d’ensemble
3
1
5
2
4
11
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
20
17
18
19
21
22
Image 2-5
1
Interface Ethernet SFP+ 10 Go optique*
2
LED2*
Orange clignotant : activité = (Tx) ou (Rx)
3
Off : aucune activité réseau
LED1*
Vert : le lien est actif
4
Off : aucune connexion réseau active
LED3*
Vert : mise sous tension, fonctionnement normal
Off : système hors tension
5
Orange clignotant : erreur
Interface micro USB*
6
Interface USB 2.0 de type A*
7
RS232
8
Connecteur d’entrée d’alimentation
9
Sortie DVI
10
DVI-1 (digital & analog – HDMI video support with HDCP)
11
SDI-1 out**
12
SDI-1**
13
DisplayPort (norme VESA 1.1a)
14
Synchronisation
15
CVBS
16
Sortie CVBS
17
R/Pr
18
G-Y
19
B/Pb
20
S-Video out
21
S-Video
22
Service dédié
(*) Fonctionnalité Nexxis OR : pour toute information complémentaire sur la solution Nexxis integrated OR
de Barco, reportez-vous aux guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez consulter le site mybarco.com pour
obtenir ces guides de l’utilisateur.
(**) SDI is not always present in combination with Nexxis input
8
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.4
Affectations des broches des connecteurs
2.4.1
Connecteur d’entrée d’alimentation
Vue d’ensemble
Image 2-6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Masse
Non connecté
24 V CC
Masse
Blindage
24 V CC
Les raccordements de blindage et de masse du connecteur d’entrée d’alimentation n’ont
pas de fonction Terre de protection. Un raccordement Terre de protection est disponible
via une broche dédiée (voir image 3-10).
2.4.2
DVI-1 connector (DVI-I)
Vue d’ensemble
Image 2-7
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
9
2. Éléments, commandes et connecteurs
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
D2_Rx- (T.M.D.S.)
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 2)
Non connecté
Non connecté
SCL (pour DDC)
SDA (pour DDC)
Synchronisation verticale analogique
D1_Rx- (T.M.D.S.)
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 1)
Non connecté
Non connecté
Entrée +5 V (alimentation DDC) (*)
Masse (détection de câble)
Détection de la prise sous tension (*)
D0_Rx- (T.M.D.S.)
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 0)
Non connecté
Non connecté
Masse (blindage horloge)
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
CK_Rx- (T.M.D.S.)
C1: Analog Red
C2: Analog Green
C3: Analog Blue
C4: Analog horizontal sync
C5: Analog GND return (analog R, G, B)
(*) sortie +5 V CC sélectionnable indifféremment sur la broche 14 ou sur la broche 16 via le menu de
réglage à l’écran. (+5 V ± 10 % @ 500 mA (max.))
PC analog (VGA) input source can be connected to the DVI-I input connector using a
DVI-I to VGA adapter. L’utilisation d’un câble adaptateur d’une longueur minimale de
0,15 m en facilitera l’insertion dans le compartiment des câbles.
2.4.3
DVI-2 connector (DVI-D)
Vue d’ensemble
Image 2-8
10
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
D2_Rx- (T.M.D.S.)
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 2)
Non connecté
Non connecté
SCL (pour DDC)
SDA (pour DDC)
Non connecté
D1_Rx- (T.M.D.S.)
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 1)
Non connecté
Non connecté
Entrée +5 V (alimentation DDC) (*)
Masse (détection de câble)
Détection de la prise sous tension (*)
D0_Rx- (T.M.D.S.)
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 0)
Non connecté
Non connecté
Masse (blindage horloge)
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) sortie +5 V CC sélectionnable indifféremment sur la broche 14 ou sur la broche 16 via le menu de
réglage à l’écran. (+5 V ± 10 % @ 500 mA (max.))
2.4.4
DVI out connector (DVI-D)
Vue d’ensemble
Image 2-9
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
11
2. Éléments, commandes et connecteurs
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
D2_Rx- (T.M.D.S.)
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 2)
Non connecté
Non connecté
SCL (pour DDC)
SDA (pour DDC)
Non connecté
D1_Rx- (T.M.D.S.)
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 1)
Non connecté
Non connecté
Sortie +5 V (*)
Masse (détection de câble)
Détection de la prise sous tension
D0_Rx- (T.M.D.S.)
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 0)
Non connecté
Non connecté
Masse (blindage horloge)
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
CK_Rx- (T.M.D.S.)
(*) +5 V CC en sortie, disponibilité permanente. (+5 V ± 10 % @ 500 mA (max.))
2.4.5
Connecteur RS232
Vue d’ensemble
Image 2-10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2.4.6
Non connecté
Rx (piloté par l’hôte)
Tx (piloté par l’écran)
Non connecté
Masse
Non connecté
Non connecté
Non connecté
Non connecté
connecteur USB
Vue d’ensemble
Image 2-11
12
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
Broche
Fonction
1
2
+5 V CC
Données —
3
Données +
4
Masse
2.4.7
Connecteur mini-USB
Vue d’ensemble
54321
Image 2-12
1.
2.
3.
4.
5.
2.4.8
+5 V CC
Data Données +
Non connecté
Masse
Connecteur DisplayPort
Vue d’ensemble
19 17 15 13 11
9
20 18 16 14 12 10 8
7
5
6
3
4
1
2
Image 2-13
Broche
Fonction
1
2
ML_Lane 0 (p)
Masse
3
ML_Lane 0 (n)
4
5
ML_Lane 1 (p)
Masse
6
ML_Lane 1 (n)
7
8
ML_Lane 2 (p)
Masse
9
ML_Lane 2 (n)
10
11
ML_Lane 3 (p)
Masse
12
ML_Lane 3 (n)
13
CONFIG1
14
CONFIG2
15
AUX CH (p)
Masse
16
17
18
AUX CH (n)
Prise sous tension
19
Retour
20
DP_PWR (+3,3 V CC)
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
13
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.4.9
S-Video and S-Video-out connector
Vue d’ensemble
Image 2-14
1.
2.
3.
4.
5.
14
Terre (Y)
Terre (C)
Luminance (Y)
Chrominance (C)
SG: Shielded Ground
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
3. Installation de l’écran
3. INSTALLATION DE L’ÉCRAN
3.1
Installation d’un support VESA
Vue d’ensemble
L’écran est compatible avec des bras et des supports de montage conformes aux normes VESA 100 mm.
PRÉCAUTION: Utilisez un bras approuvé par VESA.
PRÉCAUTION: Utilisez un bras capable de supporter un poids d’au moins 10 kg
(22,05lbs).
L’interface VESA pour un moniteur a été conçue pour un coefficient de sécurité de 6
(permettant de supporter 6 fois le poids du moniteur). Pour le système médical, utilisez
un bras possédant un coefficient de sécurité adapté (CEI 60601–1).
Pour monter l’écran sur un bras
1. Attach the arm stand firmly to the panel using the included 4 hexagonal screws (M4 x 25 mm) and the
dented washers. Utilisez la clé Allen fournie pour fixer les vis.
Image 3-1
PRÉCAUTION: Les 4 vis fournies avec l’écran (M4 x 25 mm) peuvent être utilisées pour
une interface de bras VESA externe ayant une épaisseur pouvant aller jusqu’à 5 mm.
Si, en fonction de l’épaisseur de l’interface du bras VESA (= V), la longueur des vis fournies (= L) n’est pas adaptée, appliquez la règle suivante :
L min = V + 20 mm
L max = V + 30 mm
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
15
3. Installation de l’écran
3.2
Retrait du capot
Pour retirer le capot du compartiment des connecteurs
1. Dévissez les vis de fixation du capot du compartiment des connecteurs.
2. Faites glisser le capot vers le bas afin de le détacher de l’écran.
1
2
2
Image 3-2
3.3
Raccordement des entrées vidéo
À propos des raccordements des entrées video
De nombreuses entrées vidéo peuvent être raccordées au MDSC-2226 (en fonction de la version de
l’écran). La commutation entre les différentes entrées vidéo peut être faite facilement en appuyant sur la
touche d’accès direct correspondante. Voir la section correspondante pour plus d’informations.
Futhermore, if more than one video source is connected, the Picture in Picture (PiP) and Side-by-Side
(SbS) functionality becomes available, allowing you to view two different video inputs at once. Veuillez
vous reporter au chapitre dédié pour plus d’informations concernant l’activation et l’utilisation des fonctionnalités PiP et SbS sur votre MDSC-2226.
Ce chapitre explique comment connecter les différents types d’entrée vidéo pour chaque version du
MDSC-2226.
3.3.1
MDSC-2226 version LED
Pour raccorder les entrées vidéo
1. Raccordez la(les) source(s) vidéo disponible(s) aux entrées vidéo correspondantes au moyen du(des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
4
5
2
3
6
7
8
9
Image 3-3
16
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
3. Installation de l’écran
DVI ou VGA (*)
DisplayPort
4
SDI
1
R/V/B/S
6
R/V/B (SOG)
/ 7 / 8 / 2
6
Y/Pb/Pr
/ 7 / 8
7
CVBS
/ 8 / 6
3
S-Video
9
5
(*) PC analog (VGA) input source can be connected to the DVI-I input connector using a DVI-I to VGA
adapter. L’utilisation d’un câble adaptateur d’une longueur minimale de 0,15 m en facilitera l’insertion
dans le compartiment des câbles.
3.3.2
MDSC-2226 version DDI
Pour raccorder les entrées vidéo
1. Raccordez la(les) source(s) vidéo disponible(s) aux entrées vidéo correspondantes au moyen du(des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
2
3
6
7
4
5
8
9
10
11
Image 3-4
DVI 1 ou VGA (*)
6
DVI 2
1
DisplayPort
7
SDI 1
3
SDI 2
2
R/V/B/S
8
R/V/B (SOG)
/ 9 / 10 / 4
8
Y/Pb/Pr
/ 9 / 10
9
/ 10 / 8
CVBS
5
S-Video
11
(*) PC analog (VGA) input source can be connected to the DVI-I input connector using a DVI-I to VGA
adapter. L’utilisation d’un câble adaptateur d’une longueur minimale de 0,15 m en facilitera l’insertion
dans le compartiment des câbles.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
17
3. Installation de l’écran
3.3.3
MDSC-2226 version MNA
Pour raccorder les entrées vidéo
1. Raccordez la(les) source(s) vidéo disponible(s) aux entrées vidéo correspondantes au moyen du(des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
4
5
6
2
3
7
8
9
10
Image 3-5
Nexxis
4
DVI ou VGA (*)
DisplayPort
5
SDI (**)
1
R/V/B/S
6
R/V/B (SOG)
/ 7 / 8 / 2
7
Y/Pb/Pr
/ 8 / 9
8
CVBS
/ 9 / 7
3
S-Video
10
6
(*) PC analog (VGA) input source can be connected to the DVI-I input connector using a DVI-I to VGA
adapter. L’utilisation d’un câble adaptateur d’une longueur minimale de 0,15 m en facilitera l’insertion
dans le compartiment des câbles.
(**) SDI is not always present in combination with Nexxis input
3.4
Raccordement des sorties vidéo
À propos des raccordements des sorties video
Beside the video input connections, the MDSC-2226 also has video output capabilities allowing you to
loop-through certain video inputs connected with the MDSC-2226 to another display, projector, video recorder, ...
Ce chapitre explique comment utiliser les raccordements des sorties vidéo disponibles pour chaque version du MDSC-2226.
18
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
3. Installation de l’écran
3.4.1
MDSC-2226 version LED
Pour raccorder les sorties vidéo
1. Raccordez la (les) source(s) vidéo disponible(s) aux sorties vidéo correspondantes au moyen du (des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
2
3
4
Image 3-6
SDI
1
CVBS
2
S-Video
3
DVI
4
3.4.2
(to be configured in OSD menu, see "Sortie DVI", page 49)
MDSC-2226 DDI version
Pour raccorder les sorties vidéo
1. Raccordez la (les) source(s) vidéo disponible(s) aux sorties vidéo correspondantes au moyen du (des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
2
3
4
5
Image 3-7
SDI 1
2
SDI 2
1
CVBS
3
S-Video
DVI 1 ou DVI 2
4
5
(to be configured in OSD menu, see "Sortie DVI", page 49)
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
19
3. Installation de l’écran
3.4.3
MDSC-2226 MNA version
Pour raccorder les sorties vidéo
1. Raccordez la (les) source(s) vidéo disponible(s) aux sorties vidéo correspondantes au moyen du (des)
câble(s) vidéo approprié(s).
1
2
3
4
Image 3-8
SDI (*)
1
CVBS
2
S-Video
DVI
3
4
(to be configured in OSD menu, see "Sortie DVI", page 49)
Nexxis sur DVI
4
(to be configured in OSD menu, see "Sortie DVI", page 49)
(*) SDI is not always present in combination with Nexxis input
3.5
Nexxis OR
Vue d’ensemble
Le raccordement de votre MDSC-2226 au système Nexxis OR de Barco vous permet de distribuer des
données vidéo, graphiques, audio et informatiques sur le réseau IP, sous un format brut décompressé,
au sein de la salle d’opération et même entre les différents blocs opératoires.
Pour raccorder votre MDSC-2226 au système Nexxis OR de Barco, connectez l’interface Ethernet 10 Go à
votre commutateur Nexxis. Des informations complémentaires relatives à Nexxis OR et à la configuration
du MDSC-2226 sur votre réseau sont disponibles dans les guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez visiter
le site www.barco.com pour obtenir ces guides de l’utilisateur.
Nexxis OR n’est disponible que sur le MDSC-2226 version MNA.
3.6
Raccordement de l’alimentation
Pour raccorder l’alimentation
1. Raccordez l’alimentation CC externe fournie à l’entrée de l’alimentation +24 V CC de votre écran MDSC2226.
20
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
3. Installation de l’écran
2. Plug the other end of the external DC power supply into a grounded power outlet by means of the
proper power cord delivered in the packaging.
Note: Les raccordements de blindage et de masse du connecteur d’entrée d’alimentation n’ont pas de
fonction Terre de protection. Un raccordement Terre de protection est disponible via une broche
dédiée (voir image 3-10).
Image 3-9
Broche de protection (masse)
1. Raccordez le MDSC-2226 à la terre en connectant la broche de protection (masse) à une prise secteur
raccordée à la masse par l’intermédiaire d’un câble AWG18 (1,8 m/ 6 pi de longueur maximale).
1
Image 3-10
3.7
Acheminement des câbles
Pour acheminer les câbles
1. Pour les écrans fixés sur un bras VESA disposant d’un chemin de routage des câbles interne, acheminez tous les câbles au travers du canal d’acheminement, puis réinstaller le capot du compartiment des
connecteurs.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
21
3. Installation de l’écran
8a
Image 3-11
Ou,
Pour toutes les autres options de fixation, retirer le clip d’extension du chemin de routage des câbles du
capot du compartiment des connecteurs et acheminer tous les câbles à travers celui-ci tout en remettant
le capot en place.
8b
Image 3-12
ATTENTION: Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement.
22
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
4. FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN
4.1
Activation/Désactivation du clavier
Pour activer le clavier :
Afin d’éviter une activation involontaire ou accidentelle du clavier de réglage à l’écran, un mécanisme de
verrouillage/déverrouillage a été mis en œuvre. Cela signifie que, pour que le clavier puisse être utilisé
pour modifier un réglage de l’écran, il doit d’abord être déverrouillé. Deux options sont disponibles pour
activer le clavier :
1. Option 1 : Effleurez de votre doigt la zone de la touche de mise sous tension vers la gauche sur 12 cm
environ.
2. Option 2 : Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant 3 secondes et relâchez-la dans les 2
secondes qui suivent.
Les touches s’allument et sont désormais disponibles pour d’autres actions. Cependant, si aucune
autre action n’est entreprise dans les 10 secondes qui suivent, les témoins lumineux des touches seront
à nouveau mis en veilleuse et les touches seront verrouillées.
Pour désactiver le clavier :
Le clavier se verrouillera automatiquement après 10 secondes d’inactivité, excepté pendant une navigation du menu de réglage à l’écran, pendant laquelle il reste déverrouillé.
Le rétroéclairage s’éteint alors, pour indiquer que le clavier est verrouillé.
Rétroéclairage du clavier en mode « Toujours allumé »
Lorsque le mode du rétroéclairage du clavier est « Toujours allumé » (le réglage d’usine est « Allumé par
effleurement »), l’état de verrouillage/déverrouillage du clavier ne peut pas être lié à l’état activé/désactivé
de son rétroéclairage (le rétroéclairage est toujours activé dans ce mode, excepté si la fonction d’économie d’énergie est désactivée).
Dans ce cas, l’état de verrouillage du clavier est signalé par un clignotement lent du rétroéclairage entre
activé et désactivé, à une fréquence de un cycle par seconde. Le clavier se verrouillera automatiquement
au bout de 10 minutes.
Clavier verrouillé
Rétroéclairage du clavier
« Allumé par effleurement »
(réglage d’usine par défaut)
Le rétroéclairage du clavier est
désactivé et le reste lorsqu’une
touche est actionnée.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
Rétroéclairage du clavier
« Toujours allumé » (réglage
personnalisé)
Le rétroéclairage du clavier
est activé et commence à
clignoter lentement entre activé
et désactivé lors de l’appui d’une
touche.
23
4. Fonctionnement quotidien
Rétroéclairage du clavier
« Allumé par effleurement »
(réglage d’usine par défaut)
Le rétroéclairage du clavier
Clavier déverrouillé
est désactivé et s’estompe
légèrement lors de l’appui d’une
touche.
Délai de verrouillage automatique 10 secondes
du clavier
4.2
Rétroéclairage du clavier
« Toujours allumé » (réglage
personnalisé)
Le rétroéclairage du clavier
est désactivé et s’estompe
légèrement lors de l’appui d’une
touche.
10 minutes
Rétroéclairage du clavier
À propos du rétroéclairage du clavier
By default only the stand-by key is visible. Après l’activation du clavier (voir la section "Activation du
menu de réglage à l’écran", page 25), le rétroéclairage de toutes les touches s’allume pendant quelques
secondes. Si vous effleurez de nouveau ces touches quand le rétroéclairage est activé, la fonction de la
touche est exécutée. If no further action is taken within the time-out, the keyboard backlight is switched
off again.
The keyboard backlight auto-dim function can be disabled in the OSD menu so that the
keyboard backlight is always on (Keyboard Backlight).
4.3
Commutation Marche/Arrêt
Pour mettre votre écran sous tension :
1. Activer l’alimentation par l’intermédiaire du commutateur situé sur l’alimentation externe.
2. While your display is off, press and hold the stand-by key
keyboard backlight stops blinking).
for approximately 3 seconds (or until the
Afin de réduire au minimum la consommation électrique, l’alimentation externe doit également être désactivée.
Pour mettre votre écran hors tension :
1. Lorsque votre écran est sous tension, déverrouillez le clavier (voir la section "Activation du menu de
réglage à l’écran", page 25).
2. Press and hold the stand-by key
blinking and switches off).
for approximately 3 seconds (or until the keyboard backlight stops
While pressing the stand-by key to switch off the display, the front key illumination will
blink.
24
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
4.4
État du témoin DEL d’alimentation
À propos de l’état du témoin DEL d’alimentation
Le comportement du témoin DEL d’alimentation indique l’état de l’écran :
•
•
•
•
•
4.5
Pas de témoin DEL allumé : l’état de l’écran est HORS TENSION (dur)(l’interrupteur d’alimentation
est en position d’arrêt)
Le témoin DEL oscille entre allumé et éteint : l’état de l’écran est HORS TENSION (souple) (l’écran
est en marche ou à l’arrêt lorsque la touche Veille est activée).
Le témoin DEL est orange : l’écran est en mode d’économie d’énergie (pas de signal et mode d’économie d’énergie activé).
Le témoin DEL clignote en vert/orange : l’écran est en mode de recherche (recherche d’un signal).
Le témoin DEL est vert : l’écran affiche une image.
Activation du menu de réglage à l’écran
Pour activer le menu de réglage à l’écran
1. If not already done so, switch on the display by pressing and holding the stand-by key
tely 3 seconds.
for approxima-
2. Activez l’illumination des touches frontales en activant le clavier (voir la section "Activation/Désactivation du clavier", page 23).
3. Effleurez la touche Menu/Entrée
.
Le menu de réglage principal apparaît alors dans le coin inférieur droit de l’écran. Si aucune autre
action n’est entreprise dans les 30 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de
nouveau.
The time-out of the OSD menu automatic close function can be adjusted or disabled in
the OSD menu (OSD Time-out).
La position du menu de réglage à l’écran peut être modifiée dans le menu de réglage à
l’écran (Pos. horiz. menu réglage à l’écran et Pos. vert. menu réglage à l’écran).
4.6
Navigation dans le menu de réglage à l’écran
Structure du menu de réglage à l’écran
Vous trouverez ci-dessous un exemple de la structure du menu de réglage à l’écran :
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
25
4. Fonctionnement quotidien
5
Picture
Profile
Factory
Brightness
1
50
Contrast
50
Saturation
30
Color temperature
6500K
Gamma
Native
Sharpness
6
10
DVI 1280x800@60Hz
2
3
4
Image 4-1
1
Menu
2
3
Sub-menu
Barre d’état
4
Légende (affiche la fonctionnalité associée à chaque touche du clavier)
5
Sélecteur/Curseur
6
Élément
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
Image 4-2
•
•
•
•
•
•
•
4.7
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de réglage à l’écran.
Utilisez la touche ou pour naviguer jusqu’à la page de menu souhaitée.
Lorsque la page de menu souhaitée est mise en surbrillance, appuyez sur la touche pour sélectionner l’élément de menu principal devant être mis en surbrillance.
Utilisez les touches ou pour atteindre d’autres éléments du menu, puis appuyez sur la touche
pour les sélectionner.
Si l’élément de menu sélectionné est contrôlé par un curseur, utilisez les touches ou pour régler
la valeur de l’élément, puis appuyez sur la touche pour confirmer.
Si l’élément de menu sélectionné est un menu à choix multiples, utilisez les touches ou pour
sélectionner l’option choisie, puis appuyez sur la touche pour confirmer.
Appuyez de nouveau sur la touche ou pour sélectionner d’autres éléments du menu ou quitter la
page du Menu en appuyant sur la touche .
Fonctions de raccourcis clavier
À propos des fonctions de raccourcis clavier
Le concept de fonctions de raccourcis clavier consiste à rendre immédiatement disponible une sélection
de fonctions fréquemment utilisées, sans avoir à naviguer parmi les menus de réglage à l’écran.
Les différentes fonctions de raccourcis clavier disponibles sont :
26
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
•
•
•
•
Sélection de la source principale
Multi-image configuration
Sélection du facteur de zoom
Réglage de la luminosité
Contrairement aux fonctions de clavier étendu (décrites dans le chapitre suivant), la
fonctionnalité des raccourcis clavier est immédiatement disponible, sans nécessité
d’activer préalablement le menu de réglage à l’écran.
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, toutes les fonctions de raccourcis clavier décrites ci-dessous (excepté le réglage de la luminosité) ne sont plus disponibles et sont remplacées par les fonctions de clavier étendu correspondantes décrites
dans le chapitre suivant.
Vue d’ensemble des raccourcis clavier
1
2
3
4
5
Image 4-3
4.7.1
1
Sélection de la source principale
2
Multi-image configuration
3
Sélection du facteur de zoom
4
Réduction de la luminosité
5
Augmentation de la luminosité
Sélection de la source principale
Pour sélectionner rapidement la source principale
1. Utilisez la touche de sélection ( ) pour naviguer parmi tous les signaux d’entrée possibles afin de sélectionner la principale source d’entrée.
Les options de source principale disponibles dépendent du modèle de l’écran.
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, ces fonctions de raccourcis clavier ne sont plus disponibles et sont remplacées par les fonctions de clavier étendu
correspondantes décrites dans le chapitre suivant.
4.7.2
Multi-image configuration
To quickly select the multi-image configuration
1. Use the PiP selection key ( ) to scroll through all possible configurations of Picture-in-Picture (PiP) and
Side-by-Side (SbS).
Les différentes options PiP/SbS sont :
- Small PiP: 30% of Primary height in top-right corner
- Large PiP: 50% of Primary height in top-right corner
- Side-by-Side: Primary and Secondary input of equal height
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
27
4. Fonctionnement quotidien
Only a subset of multi-image configuration settings is available via this shortkey function. More multi-image configuration settings can be selected in the OSD menus.
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, ces fonctions de raccourcis clavier ne sont plus disponibles et sont remplacées par les fonctions de clavier étendu
correspondantes décrites dans le chapitre suivant.
4.7.3
Sélection du facteur de zoom
Pour sélectionner rapidement le facteur de zoom
1. Utilisez la touche Zoom image ( ) pour sélectionner les facteurs de zoom disponibles.
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, ces fonctions de raccourcis clavier ne sont plus disponibles et sont remplacées par les fonctions de clavier étendu
correspondantes décrites dans le chapitre suivant.
4.7.4
Réglage de la luminosité
Pour régler rapidement la luminosité
1. Lorsqu’aucun menu de réglage n’est affiché à l’écran, appuyez sur les touches Réduire la luminosité
( ) ou Augmenter la luminosité ( ) afin de régler la luminosité à votre convenance.
Brightness
50
Image 4-4
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, ces fonctions de clavier étendu
restent disponibles.
4.8
Fonctions de clavier étendu
À propos des fonctions de clavier étendu
Le concept de clavier étendu consiste à proposer une large sélection de fonctions immédiatement disponibles pour l’utilisateur, sans avoir à naviguer parmi les menus de réglage à l’écran.
Once enabled through dedicated OSD menu function, by simply pressing one of the first 3 keys on the left
the user is presented with a list of new selections displayed on screen; the new choices can be selected
by using each of the key just below the OSD text.
Si deux options sont disponibles pour une même touche, la première pression sélectionne l’option supérieure, une seconde pression sélectionne l’option inférieure.
Les différentes fonctions de clavier étendu disponibles sont :
28
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
•
•
•
•
•
•
Sélection de la source principale
Sélection de la source secondaire
Multi-image configuration
Sélection de la température de couleur
Sélection de la taille de l’image
Sélection du facteur de zoom
Contrairement aux fonctions de raccourcis clavier (décrites précédemment), la fonctionnalité de clavier étendu doit être tout d’abord activée dans le menu de réglage à l’écran
avant que vous ne puissiez l’utiliser. Veuillez vous reporter à la section dédiée dans le
présent manuel pour plus de détails concernant l’activation/la désactivation des fonctions de clavier étendu.
Lorsque la fonctionnalité de clavier étendu est activée, toutes les fonctions de raccourcis clavier décrites dans le chapitre précédent (excepté le réglage de la luminosité) ne
sont plus disponibles et sont remplacées par les fonctions de clavier étendu correspondantes décrites ci-dessous.
Vue d’ensemble du clavier étendu
1
2
3
Image 4-5
1
Sélection de la source principale
Sélection de la source secondaire
2
Multi-image configuration
3
Sélection de la température de couleur
Sélection de la taille de l’image
Sélection du facteur de zoom
4.8.1
Sélection de la source principale
Pour sélectionner rapidement la source principale
1. Lorsque le menu de réglage est affiché à l’écran, appuyez sur la touche Sélection de l’entrée ( ) pour
faire apparaître le menu de sélection rapide de la source principale.
2. Basculer entre les options de source principale disponibles en appuyant sur la touche correspondant
à l’option souhaitée.
Si deux options sont disponibles pour une même touche, la première pression sélectionne l’option supérieure, une seconde pression sélectionne l’option inférieure.
La sélection courante apparaît en rouge.
3. Press the stand-by key (
) to confirm your choice and exit the main source quick selection menu.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
29
4. Fonctionnement quotidien
Main source
VGA
RGB
S-Video
DVI
DP
Y Pb Pr
CVBS
SDI
Nexxis
2nd Source
E
X
I
T
Image 4-6
Note: Les options de source principale disponibles dépendent du modèle de l’écran.
4.8.2
Sélection de la source secondaire
Pour sélectionner rapidement la source secondaire
1. Lorsque le menu de réglage est affiché à l’écran, appuyez sur la touche Sélection de l’entrée ( ) pour
faire apparaître le menu de sélection rapide de la source principale.
2. Appuyez sur la touche
pour accéder au menu de sélection rapide de la source secondaire.
3. Basculer entre les options de source secondaire disponibles en appuyant sur la touche correspondant
à l’option souhaitée.
Si deux options sont disponibles pour une même touche, la première pression sélectionne l’option supérieure, une seconde pression sélectionne l’option inférieure.
La sélection courante apparaît en rouge.
4. Press the stand-by key (
) to confirm your choice and exit the second source quick selection menu.
2nd Source
VGA
RGB
S-Video
DVI
DP
Y Pb Pr
CVBS
SDI
Nexxis
Main source
E
X
I
T
Image 4-7
Note: Les options de source secondaires disponibles dépendent du modèle de l’écran.
4.8.3
Multi-image configuration
To quickly select the multi-image configuration
1. While no OSD Menu is on the screen, press the PiP selection key (
configuration quick selection menu.
) to bring up the multi-image
2. Toggle the available multi-image configurations by pressing the key corresponding to the desired option.
La sélection courante apparaît en rouge.
3. Press the stand-by key (
menu.
30
) to confirm your choice and exit the multi-image configuration quick selection
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
Multi image config.
Native
Aspect
Fill
Small
Large
None
E
X
I
T
Image 4-8
4.8.4
Common Functions: Transfer function selection
Pour sélectionner rapidement la fonction de transfert
1. Lorsque le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché, appuyez sur la touche Zoom image ( ) pour
faire apparaître le menu de sélection rapide des fonctions les plus couramment utilisées.
2. Basculer entre les paramètres des fonctions de transfert disponibles en appuyant sur la touche correspondant à l’option souhaitée.
La sélection courante apparaît en rouge.
3. Press the stand-by key (
) to confirm your choice and exit the common functions quick selection menu.
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Image 4-9
Note: Seule une partie des paramètres des fonctions de transfert est disponible par l’intermédiaire de
ce menu de sélection rapide. Des paramètres de fonctions de transfert supplémentaires peuvent
être sélectionnés dans le menu de réglage à l’écran.
4.8.5
Fonctions courantes : sélection de la taille de l’image
Pour sélectionner rapidement la taille de l’image
1. Lorsque le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché, appuyez sur la touche Zoom image ( ) pour
faire apparaître le menu de sélection rapide des fonctions les plus couramment utilisées.
2. Basculer entre les paramètres de la taille de l’image disponibles en appuyant sur la touche correspondant à l’option souhaitée.
La sélection courante apparaît en rouge.
3. Press the stand-by key (
) to confirm your choice and exit the common functions quick selection menu.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
31
4. Fonctionnement quotidien
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Image 4-10
Note: Seule une partie des paramètres de la taille de l’image est disponible par l’intermédiaire de ce
menu de sélection rapide. Des paramètres de la taille de l’image supplémentaires peuvent être
sélectionnés dans le menu de réglage à l’écran.
4.8.6
Common Functions: Zoom factor selection
Pour sélectionner rapidement le facteur de zoom
1. Lorsque le menu de réglage à l’écran n’est pas affiché, appuyez sur la touche Zoom image ( ) pour
faire apparaître le menu de sélection rapide des fonctions les plus couramment utilisées.
2. Basculer entre les facteurs de zoom disponibles en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
ce que le facteur de zoom souhaité s’affiche.
3. Press the stand-by key (
) to confirm your choice and exit the common functions quick selection menu.
Common Functions
ITU 709
6500°K
DICOM
Native
jusqu’à
Aspect
Zoom
10%
E
X
I
T
Image 4-11
4.9
Verrouillage/déverrouillage du menu
Pour verrouiller/déverrouiller le menu
Le clavier peut être verrouillé à partir du Menu afin d’éviter un accès indésirable aux fonctions du menu de
réglage à l’écran. When the keyboard is LOCKED only the OSD Menu key ( ) and the Stand-by key ( )
are active. Lorsque la touche Menu de réglage à l’écran est enfoncée, la fenêtre Menu verrouillé s’affiche.
1. Pour déverrouiller le clavier, les touches suivantes doivent être successivement enfoncées :
, , ,
Chaque fois qu’une touche est enfoncée, une astérisque apparaît dans les cases.
Après avoir appuyer sur la quatrième touche, si la séquence est correcte, le menu principal de réglage
à l’écran est activé. Pour déverrouiller le clavier de manière permanente, il est nécessaire de disposer
de la fonction de réglage à l’écran spécifique.
32
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
4. Fonctionnement quotidien
Keyboard lock
Sequence: 5 - 6 - 6 - 3
Image 4-12
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
33
4. Fonctionnement quotidien
34
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
5. FONCTIONNEMENT AVANCÉ
5.1
Menu de réglage à l’écran de l’image
Sommaire
•
•
•
•
•
•
•
5.1.1
Profil
Luminosité
Contraste
Saturation
Température de couleur
Gamma
Netteté
Profil
À propos du profil
Sélectionner un profil signifie charger un ensemble de paramètres vidéo prédéfinis tels que la luminosité,
le contraste, la saturation, la sélection des entrées (primaire et secondaire), la sélection de la disposition
de l’affichage multi-image, etc.
L’utilisateur peut modifier les paramètres vidéo par défaut associés à chaque profil et sauvegarder le réglage des nouveaux paramètres sous le profil Utilisateur 1, Utilisateur 2 ou Utilisateur 3. Les profils Usine
et Rayon X peuvent être temporairement modifiés, mais les paramètres par défaut du profil Usine ne
peuvent être remplacés et peuvent toujours être récupérés par l’intermédiaire de l’élément du menu de
rappel de profil.
Les profils disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
Usine
Rayon X
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour sélectionner un profil
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Profil.
4. Sélectionnez l’un des profils disponibles et confirmez.
5.1.2
Luminosité
Pour régler le niveau de luminosité
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Luminosité.
La barre de commandes Luminosité est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de luminosité à votre convenance et confirmez.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
35
5. Fonctionnement avancé
La luminosité sélectionnée est maintenue à un niveau constant par la fonction de stabilisation automatique du rétroéclairage.
Le niveau de luminosité peut également être réglé par l’intermédiaire d’une fonction de
raccourci clavier.
Le niveau de luminosité est réglé en contrôlant uniquement l’illumination du rétroéclairage
5.1.3
Contraste
Pour régler le niveau de contraste
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Contraste.
La barre de commandes Contraste est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de contraste à votre convenance et confirmez.
5.1.4
Saturation
Pour régler le niveau de saturation
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Saturation.
La barre de commandes Saturation est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de saturation à votre convenance et confirmez.
5.1.5
Température de couleur
À propos des préréglages de la température de couleur
Les préréglages de la température de couleur disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
•
36
5 600 K
6 500 K
7 600 K
9 300 K
ITU 709
Native
Utilisateur
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
Étalonnage usine - Point blanc :
Les points blancs associés aux températures de couleur 5 600 K, 6 500 K, 7 600 K ou
9 300 K sont étalonnés en usine avec une réduction en conséquence de la luminance
maximale par rapport à la température de couleur native.
Étalonnage usine - Espace de couleur :
Lorsque le préréglage ITU 709 est sélectionné, le point blanc et les couleurs primaires
RVB sont réglés en fonction de l’espace de couleur cible TVHD/sRVB défini dans la
recommandation ITU-709. L’étalonnage primaire RVB est effectué dans le cadre de la
limite physique du panneau LCD utilisé.
Il est possible d’accéder aux commandes de régulation des couleurs décrites ci-après
uniquement lorsque le préréglage utilisateur a été sélectionné.
Pour sélectionner un préréglage de la température de couleur
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Température de couleur.
4. Sélectionnez l’un des préréglages de la température de couleur disponibles et confirmez.
Note: Si vous sélectionnez le préréglage de la température de couleur Utilisateur, un nouveau menu
est affiché vous permettant de régler manuellement le gain et le décalage du rouge, du vert et
du bleu.
5.1.6
Gamma
À propos des préréglages du gamma
Les préréglages du gamma disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
1.8
2.0
2.2
2.4
Native (aucune courbe de correction n’est appliquée)
DICOM (les niveaux de gris suivent de près la courbe DICOM)
Pour sélectionner un préréglage du gamma
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
3. Accédez au sous-menu Gamma.
4. Sélectionnez l’un des préréglages du gamma disponibles et confirmez.
5.1.7
Netteté
Pour régler le degré de netteté
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
37
5. Fonctionnement avancé
3. Accédez au sous-menu Netteté.
La barre de commandes Netteté est mise en surbrillance.
4. Réglez le degré de netteté à votre convenance et confirmez.
5.2
Menu Image avancé
Sommaire
•
•
•
•
•
•
5.2.1
Niveau de noir
Vidéo intelligente
Position de l’image
Réglage Auto
Phase
Horloge/ligne
Niveau de noir
À propos du niveau de noir
Cette commande vous permet d’ajouter un décalage au signal d’entrée vidéo ou de l’en soustraire (disponible uniquement sur les formats vidéo).
Pour régler le niveau de noir
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Niveau de noir.
La barre de commandes Niveau de noir est mise en surbrillance.
4. Réglez le niveau de noir à votre convenance et confirmez.
5.2.2
Vidéo intelligente
À propos de la vidéo intelligente
This function allows to reduce the video latency in the monitor if its frame rate is in the range of 50 - 60
Hz. Pour atteindre une latence minimale, sélectionnez l’un des modes chirurgicaux.
Les préréglages de vidéo intelligente disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
Diagnostic (meilleure qualité d’image)
Chirurgicale (faible latence)
Chirurgicale 1 (faible latence, optimisée pour des images à succession rapide)
About latency
The video latency is defined as the delay between the monitor input video level transition time to the
corresponding light output transition on the screen top-left corner.
The maximum latency in Surgical mode is less than 1 Video Frame period for all the monitor electrical
inputs while in Diagnostic mode the latency is between 1 to 2 Video Frame periods excluding S-Video,
CVBS analogues and SFP optical (MNA versions) inputs that have an additional delay of maximum 1
Video Frame period.
Pour sélectionner un préréglage de vidéo intelligente
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
38
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Vidéo intelligente.
4. Sélectionnez l’un des préréglages de vidéo intelligente disponibles et confirmez.
5.2.3
Position de l’image
Cet élément de menu est disponible uniquement lorsqu’une entrée VGA est raccordée.
Pour régler la position de l’image
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Position de l’image.
Un petit menu de réglage à l’écran sera activé, indiquant le décalage de la position horizontale et verticale de l’image.
4. Utilisez les touches
et
pour déplacer l’image vers le haut et vers le bas.
5. Utilisez les touches
et
pour déplacer l’image vers la gauche et vers la droite.
6. Lorsque vous avez terminé, utilisez la touche
5.2.4
pour quitter le petit menu de réglage à l’écran.
Réglage Auto
Cet élément de menu est disponible uniquement lorsqu’une entrée VGA est raccordée.
À propos du réglage auto
Lorsque le réglage auto est activé, les paramètres de phase et d’horloge par ligne sont réglés automatiquement.
Pour activer le réglage auto
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Réglage auto.
Le réglage auto de l’image est activé : les paramètres de phase et d’horloge par ligne sont réglés
automatiquement.
5.2.5
Phase
Cet élément de menu est disponible uniquement lorsqu’une entrée VGA est raccordée.
À propos de la phase
Si le résultat de la procédure de réglage auto décrite ci-dessous n’est pas satisfaisant, la phase peut être
réglée manuellement en suivant la procédure suivante.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
39
5. Fonctionnement avancé
Pour régler la phase manuellement
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Phase.
La barre de commandes Phase est mise en surbrillance.
4. Réglez la phase à votre convenance et confirmez.
5.2.6
Horloge/ligne
Cet élément de menu est disponible uniquement lorsqu’une entrée VGA est raccordée.
À propose de l’horloge/ligne
Si le résultat de la procédure de réglage auto décrite ci-dessous n’est pas satisfaisant, l’horloge/ligne peut
être réglée manuellement en suivant la procédure suivante.
Pour régler la phase manuellement
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Image avancé.
3. Accédez au sous-menu Horloge/ligne.
La barre de commandes Horloge/ligne est mise en surbrillance.
4. Réglez l’horloge/ligne à votre convenance et confirmez.
5.3
Menu Format d’affichage
Sommaire
•
•
•
•
•
•
•
•
5.3.1
Source principale (source primaire)
Mode composante
Zoom
Taille de l’image
Mode image 2 ndaire
Source d’image 2 ndaire
Position de l’image 2 ndaire
Permutation des images
Source principale (source primaire)
À propos des sources principales
Les sources principales disponibles pour votre écran sont :
40
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recherche auto
Composite
S-Video
Composante
Analogique PC
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
DisplayPort
Les sources principales disponibles dépendent du modèle de l’écran.
La source principale peut également être sélectionnée par l’intermédiaire d’une fonction
de raccourci clavier ou via la fonctionnalité de clavier étendu.
Pour sélectionner la source principale
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Source principale.
4. Sélectionnez la source principale disponible et confirmez.
Note: Si vous avez choisi le préréglage Recherche auto, l’écran détectera automatiquement le signal
reçu.
5.3.2
Mode composante
À propos des modes composante
Les modes composante disponibles pour votre écran sont :
•
•
YPbPr
RVB
Pour sélectionner le mode composante
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Mode composante.
4. Sélectionnez l’un des modes composante disponibles et confirmez.
5.3.3
Zoom
À propos du zoom
Les modes zoom disponibles pour votre écran sont :
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
41
5. Fonctionnement avancé
•
•
•
•
•
•
Aucun
10 %
20 %
30 %
40 %
50 %
Le facteur de zoom peut également être sélectionné par l’intermédiaire d’une fonction
de raccourci clavier ou via la fonctionnalité de clavier étendu.
Pour sélectionner un facteur de zoom
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Zoom.
4. Sélectionnez l’un des facteurs de zoom disponibles et confirmez.
5.3.4
Taille de l’image
À propos de la taille de l’image
Les tailles d’image disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
Full Screen (fill the screen, image aspect-ratio can be altered)
Aspect (fill the screen on largest dimension, no modification in image aspect-ratio)
Native (mappage des pixels en entrée sur les pixels du LCD, aucune mise à l’échelle)
Pour les modes Aspect et Native, l’image est susceptible d’être affichée avec des bandes
noires en haut/en bas ou à droite/à gauche de l’écran.
La taille de l’image peut également être sélectionnée via la fonctionnalité de clavier
étendu.
Pour sélectionner la taille de l’image
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Taille de l’image.
4. Sélectionnez l’une des tailles d’image disponibles et confirmez.
5.3.5
Mode image 2 ndaire
About 2 nd picture modes
The available 2 nd picture modes for your display are:
42
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
•
•
•
•
•
•
Désactivé
Small PiP: 30% of Primary height in top-right corner
Large PiP: 50% of Primary height in top-right corner
Side-by-Side: Primary and Secondary input of equal height
S.b.S. Native : les 2 images sont affichées avec un mappage des pixels en entrée sur les pixels du
LCD, avec rognage de l’image si nécessaire
S.b.S. Remplissage : les deux images sont mises à l’échelle de façon à remplir la totalité de l’écran,
avec rognage des images si nécessaire
The 2 nd picture mode (multi-image configuration) can also be selected via the extended
keyboard functionality.
To select the 2 nd picture mode
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Enter the 2 nd Picture Mode submenu.
4. Sélectionnez l’un des modes d’image 2 ndaire disponibles et confirmez.
Multi-image en Full HD disponible avec toute association de sources en entrée.
Multi image in SD video available with any combination of input source except Composite & S-video.
5.3.6
Source d’image 2 ndaire
À propos des sources d’image 2 ndaire
Les sources d’image 2 ndaire disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recherche auto
Composite
S-Video
Composante
Analogique PC
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Nexxis
DisplayPort
La source d’image 2 ndaire peut également être sélectionnée via la fonctionnalité de clavier étendu.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
43
5. Fonctionnement avancé
Fonction de transfert indépendant :
Le gamma et la température de couleur pour la source d’image 2ndaire sont toujours
réglés sur Native et 6 500 K, indépendamment de la fonction de transfert appliquée à
la source de l’image principale. Pour obtenir une visualisation parfaite d’une image
DICOM, veuillez sélectionner le signal d’entrée DICOM comme Image principale et, si
nécessaire, l’image Vidéo comme Image 2ndaire.
Pour sélectionner la source d’image 2 ndaire
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Source image 2 ndaire.
4. Sélectionnez l’un des sources d’image 2 ndaire disponibles et confirmez.
5.3.7
Position de l’image 2 ndaire
À propos de la position de l’image 2 ndaire
Les positions de l’image 2 ndaire disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
En
En
En
En
haut à droite
haut à gauche
bas à droite
bas à gauche
Pour sélectionner la position de l’image 2 ndaire
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au sous-menu Position image 2 ndaire.
4. Sélectionnez l’un des positions de l’image 2 ndaire disponibles et confirmez.
5.3.8
Permutation des images
À propos de la permutation des images
Permuter les images signifie intervertir (permuter) les images principale et 2 ndaire.
Pour permuter les images
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Format affichage.
3. Accédez au menu Permutation images.
4. Sélectionnez le réglage souhaité et confirmez.
44
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
5.4
Menu configuration
Sommaire
•
•
•
•
•
•
•
5.4.1
Informations
Langue
Mode de basculement
Clavier étendu
Paramétrage du menu de réglage à l’écran
Rappel d’un profil
Sauvegarder un profil
Informations
À propos des informations
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
Modèle (identification de type commercial)
Heures de fonctionnement (nombre d’heures de fonctionnement du rétroéclairage)
Version du micrologiciel
Version matérielle (identification de la carte mère)
SDI en option (identification du module SDI)
Numéro de série : ANxxxxxxxxxxxx
Pour accéder aux informations
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Informations.
Les différents éléments d’informations sont affichés.
5.4.2
Langue
À propos des langues
Les langues disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
Anglais
Français
Allemand
Espagnol
Italien
Pour sélectionner une langue
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Langue.
4. Sélectionnez l’une des langues disponibles et confirmez.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
45
5. Fonctionnement avancé
5.4.3
Mode de basculement
À propos du mode de basculement
Cette fonction permet de basculer rapidement sur une source de secours définie en l’absence du signal
d’entrée principal.
L’écran rétablira automatiquement l’entrée principale dès que le signal sera à nouveau détecté.
La source de secours est l’entrée sélectionnée en tant que « Source d’image 2ndaire » avec « Mode
d’image 2ndaire » = « Off ».
Cette combinaison de source principale et de secours est stockée au moment où la fonction « Mode de
basculement » est réglée sur « Activée ».
Le mode de basculement n’est pas sélectionnable si la source principale ou la source d’image secondaire
est réglée sur « Recherche auto ».
Le mode de basculement est automatiquement désactivé si la source principale ou la
source d’image secondaire est changée. Un message d’avertissement « Basculement
désactivé » s’affiche à l’écran pendant quelques secondes.
Returning to the original Main & Backup combination will automatically re-enable the
Failover feature.
For the MNA version only, Failover mode will be activated up to 12 seconds after the
Nexxis signal becomes unavailable (delay required to allow a Nexxis layout change).
Pour activer/désactiver le mode de basculement
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Mode de basculement.
4. Activer/Désactiver le mode de basculement à votre convenance et confirmez.
5.4.4
Clavier étendu
À propos du clavier étendu
Le concept de clavier étendu consiste à proposer une large sélection de fonctions immédiatement disponibles pour l’utilisateur, sans avoir à naviguer parmi les menus de réglage à l’écran.
Une fois activé, en appuyant simplement sur les 3 premières touches de gauche, l’utilisateur se voit proposé une liste de nouvelles sélections affichées à l’écran ; les nouveaux choix possibles peuvent être
sélectionnés en utilisant chacune des touches situées juste en dessous du texte du menu de réglage à
l’écran.
Si deux options sont disponibles pour une même touche, la première pression sélectionne l’option supérieure, une seconde pression sélectionne l’option inférieure.
Les différentes fonctions de clavier étendu disponibles sont :
•
•
•
•
•
•
46
Sélection de la source principale
Sélection de la source secondaire
Multi-image configuration
Sélection de la température de couleur
Sélection de la taille de l’image
Sélection du facteur de zoom
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
Pour activer/désactiver le clavier étendu
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Clavier étendu.
4. Activer/Désactiver le clavier étendu à votre convenance et confirmez.
5.4.5
5.4.5.1
Paramétrage du menu de réglage à l’écran
Position horizontale du menu de réglage à l’écran
Pour régler la position horizontale du menu de réglage à l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Paramètres menu réglage à l’écran
4. Sélectionnez Pos. horiz. menu réglage à l’écran Pos.
La barre de commandes Pos. horiz. menu réglage à l’écran est mise en surbrillance.
5. Réglez la position horizontale du menu de réglage à l’écran à votre convenance et confirmez.
5.4.5.2
Position verticale du menu de réglage à l’écran
Pour régler la position verticale du menu de réglage à l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Paramètres menu réglage à l’écran
4. Sélectionnez Pos. vert. menu réglage à l’écran
La barre de commandes Pos. vert. menu réglage à l’écran est mise en surbrillance.
5. Réglez la position verticale du menu de réglage à l’écran à votre convenance et confirmez.
5.4.5.3
Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
À propos de la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
Les valeurs disponibles pour la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran sont :
•
•
•
•
•
10 s
20 s
30 s
60 s
Désactivé (= 5 minutes)
Pour régler la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Paramètres menu réglage à l’écran
4. Sélectionnez Durée affichage menu réglage à l’écran
5. Sélectionnez l’une valeurs disponibles pour la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran et confirmez.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
47
5. Fonctionnement avancé
5.4.6
Rappel d’un profil
À propos du rappel d’un profil
Rappeler un profil signifie rétablir les paramètres usine par défaut (profils Usine et Rayon X) ou rappeler
les profils utilisateurs définis.
Les profils disponibles pouvant être rappelés pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
Usine
Rayon X
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour rappeler un profil
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Rappeler Profil.
4. Sélectionnez l’un des profils disponibles à rappeler et confirmez.
5.4.7
Sauvegarder un profil
À propos de la sauvegarde d’un profil
L’utilisateur peut modifier les paramètres vidéo par défaut associés à chaque profil et sauvegarder le réglage des nouveaux paramètres sous le profil Utilisateur 1, Utilisateur 2 ou Utilisateur 3. Les profils Usine
et Rayon X peuvent être modifiés, mais les paramètres par défaut du profil Usine ne peuvent être remplacés et peuvent toujours être récupérés par l’intermédiaire de l’élément du menu de rappel de profil.
Les profils disponibles pouvant être sauvegardés dans votre écran sont :
•
•
•
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Pour sauvegarder un profil
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration.
3. Accédez au sous-menu Sauvegarder Profil.
4. Sélectionnez l’un des profils disponibles à sauvegarder et confirmez.
5.5
Menu système
Sommaire
•
•
•
•
•
•
48
Alimentation sur le port DVI 1
Alimentation sur DVI 2
Sortie DVI
Verrouillage du clavier
Rétroéclairage du clavier
Économie d’énergie
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
5.5.1
Alimentation sur le port DVI 1
À propos de l’alimentation sur DVI 1
Ce paramétrage vous permet de sélectionner la broche du connecteur du port DVI 1 sur laquelle l’alimentation de +5 V CC est appliquée.
Les options disponibles sont :
•
•
•
Désactivé
+ 5 V sur la broche 14
+ 5 V sur la broche 16
Pour sélectionner l’alimentation sur le port DVI 1
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Accédez au sous-menu Alimentation sur DVI 1.
4. Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez.
5.5.2
Alimentation sur DVI 2
About power on DVI 2
This setting allows you to select the pin of DVI port 2 connector on which the +5V DC supply is applied.
Les options disponibles sont :
•
•
•
Désactivé
+ 5 V sur la broche 14
+ 5 V sur la broche 16
To select the power on DVI 2
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Enter the Power on DVI 2 submenu.
4. Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez.
5.5.3
Sortie DVI
À propos de la sortie DVI
This setting allows you to select which digital input to replicate on the DVI out connector. Depending on
the display version and the main and second picture selection, the options for DVI Output will be different.
The following tables show the different options for each display version.
This feature is subject to restrictions in case of Multi-image (PiP, SbS).
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
49
5. Fonctionnement avancé
MDSC-2226 version LED
Main picture
2nd picture
DVI
DVI
Oui
Oui
SDI
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
SDI
Autre
DVI Output option
“DVI”
“None”
DVI
Oui
Oui
SDI
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
DVI
Oui
Oui
SDI
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
DVI Output option
“DVI 2”
“None”
Oui
Oui
Oui
Oui
MDSC-2226 version DDI
Main picture
2nd picture
“DVI 1”
DVI 1
DVI 2
SDI 1
DVI 1
DVI 2
Oui
Non
SDI 1
Oui
Oui
Non
SDI 2
Autre
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
DVI 1
Oui
Oui
DVI 2
Non
Oui
Oui
SDI 1
Non
Oui
Oui
SDI 2
Autre
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
DVI 1
DVI 2
SDI 1
SDI 2
Autre
SDI 2
Autre
50
DVI 1
Oui
Non
Oui
Oui
DVI 2
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
SDI 1
SDI 2
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
DVI 2
Oui
Oui
SDI 1
Oui
Oui
Oui
SDI 2
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
DVI 1
Oui
Oui
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
5. Fonctionnement avancé
MDSC-2226 version MNA
Main picture
2nd picture
DVI
DVI
Oui
Nexxis
Oui
Autre
Oui
“DVI”
Nexxis
Autre
DVI Output option
“Nexxis”
“None”
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
DVI
Oui
Oui
Non
Nexxis
Oui
Oui
Oui
Autre
Oui
Oui
Oui
DVI
Oui
Oui
Oui
Nexxis
Oui
Oui
Oui
Autre
Oui
Oui
Oui
Oui
Pour sélectionner la sortie DVI
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Accédez au sous-menu Sortie DVI.
4. Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez.
5.5.4
Verrouillage du clavier
À propos du verrouillage du clavier
Ce paramètre permet de désactiver la fonctionnalité du clavier et d’éviter tout accès indésirable aux fonctions du menu de réglage à l’écran.
L’accès au menu de réglage à l’écran n’est possible qu’après avoir enfoncé successivement les touches
suivantes. Veuillez vous reporter à la section dédiée pour plus de détails (Verrouillage/déverrouillage du
clavier).
Pour activer/désactiver le verrouillage du clavier
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Accédez au sous-menu Verrouillage du clavier.
4. Activer/Désactiver le verrouillage du clavier à votre convenance et confirmez.
5.5.5
Rétroéclairage du clavier
À propos du rétroéclairage du clavier
Par défaut, après s’être allumé, le rétroéclairage du clavier sera de nouveau mis en veilleuse si aucune
autre action n’est lancée dans les 5 secondes qui suivent. Cependant, ce fonctionnement peut être modifié de façon que le rétroéclairage du clavier soit toujours activé.
Pour régler le rétroéclairage du clavier
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Accédez au sous-menu Rétroéclairage du clavier.
4. Sélectionnez l’une des options disponibles et confirmez.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
51
5. Fonctionnement avancé
5.5.6
Économie d’énergie
À propos du système d’économie d’énergie
En l’absence d’une ou de plusieurs entrées actives, ce paramètre permet à l’écran de désactiver le rétroéclairage et de passer en mode basse consommation. Dans cet état, la disponibilité de l’entrée sélectionnée est vérifiée périodiquement.
Lorsque l’écran est en mode d’économie d’énergie, il peut quitter ce mode dans deux
cas :
1. Lorsqu’un signal est appliqué à l’entrée sélectionnée (ou tout autre entrée si le réglage
est automatique).
2. En activant le menu de réglage à l’écran, voir la section "Activation du menu de
réglage à l’écran", page 25.
Pour activer/désactiver le système d’économie d’énergie
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Système.
3. Accédez au sous-menu Économie d’énergie.
4. Activer/Désactiver le système d’économie d’énergie à votre convenance et confirmez.
52
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
6. INFORMATIONS IMPORTANTES
6.1
Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil :
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Preventive maintenance
Performance of preventive maintenance is not essential. Periodic maintenance inspections are essential
to keep the monitor in optimum condition and ensure safe operation. We recommend a functional and
safety test of the monitor at regular intervals (e.g. at least once a year).
Type de protection (électrique)
Appareil doté d’une alimentation externe : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée(SIP)/de sortie de signaux(SOP), et le
patient simultanément.
Applications essentielles à la mission
Nous recommandons fortement de disposer d’un écran de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut occasionner une interférence avec ces appareils. L’interférence peut activer le menu de réglage à l’écran de l’unité et ainsi
compromettre la fonctionnalité de l’écran.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
53
6. Informations importantes
Alimentation électrique - Appareil avec alimentation 24 V CC externe
•
•
•
•
•
•
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté à l’aide de l’alimentation 24 V CC (
)
SELV fournie et approuvée pour l’usage en milieu médical.
) pour l’usage en milieu médical doit être branchée sur le secteur.
L’alimentation CC approuvée (
Cette alimentation fait partie intégrante de l’équipement ME ou son utilisation est recommandée en
association avec un système ME.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être uniquement connecté sur une prise
secteur protégée reliée à la terre.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Cordons d’alimentation :
•
•
•
•
•
Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou équivalent, d’une section de 18 AWG
min., d’une tension nominale de 250 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans une
configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 6-15 pôles pour les applications 240 V.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation
doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des
objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition
des cordons au niveau des fiches et des prises.
Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité.
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et
conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Variation de surtension
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter
tout dommage dû à une variation de surtension.
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Connexions
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit se conformer aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Eau et humidité
Cet appareil est conforme à la norme IP21 (IPx5 pour l’avant de l’appareil uniquement).
L’alimentation n’est pas agréée pour la classification IP21. L’alimentation doit être installée à plat pour obtenir une meilleure résistance aux fluides.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les
parois de l’armoire.
54
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
Installation
•
•
•
•
•
•
•
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 équipements au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber,
de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil.
Pour régler l’angle de l’appareil, déplacez ce dernier lentement pour éviter qu’il ne bouge ou qu’il ne
glisse de son support ou de son bras.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée
ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment
le déplacer avec l’appareil.
Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’examen de cet
appareil.
Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la résistance du mur au poids de l’appareil. Veillez à confier l’ancrage de cet appareil sur le mur
à des sous-traitants agréés de Barco et pensez toujours à la sécurité pendant son installation et son
utilisation.
Barco ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation ou une installation incorrectes du produit.
Avertissements généraux
•
•
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur
mise en service.
At end user application level it is necessary to foresee a backup unit in case the video falls away.
Données techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en position paysage grâce à une inclinaison possible de -10°
(vers l’arrière) et de +10° (vers l’avant)
Consommation électrique : 24 V CC, 2,5 A
Température de fonctionnement : 10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité
Humidité de fonctionnement : 10 à 90 % HR
Altitude de fonctionnement : 3000 m max.
Stockage : -20 à +60 °C ; 10 à 90 % HR
Protection IP : IP21 (IPx5 pour l’avant de l’appareil uniquement), inclinaison maximale de +-10 degrés
Appareil de classe I, sur la base du type de protection contre les risques de décharge électrique
Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
Ce moniteur ne comporte pas de pièces appliquées, mais l’avant du panneau LCD et le boîtier plastique ont été traités comme des pièces appliquées car elles ont été considérées comme pouvant être
touchées accidentellement par le patient pendant un laps de temps < 1 minute
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
Appareil médical :
3e édition :
ANSI/AAMI ES 60601-1, 3rd edition: 2005 EN 60601 3rd edition: 2006 IEC 60601-1, 3rd edition (2005)
CE (MDD) Class I, essential requirements of MDD 93/42/EEC, version 2007 (in effect as of March 2010)
CAN/CSA-C22.2 No 60601.1-08
CEM :
CEI / EN 60601-1-2: 2007
EN 55011 / CISPR11 (MDSC-2226-MNA: Class A; MDSC-2226 LED and MDSC-2226 DDI: Class B)
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
55
6. Informations importantes
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 :
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
6.2
Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l’élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur le produit indique que, conformément à la directive européenne 2012/19/EU
régissant les déchets d’équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres déchets municipaux. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance
à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer
ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de
contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
中国大陆 RoHS (RoHS Chine continentale)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》(也称为中国大 陆RoHS), 以下部分列出了Barco 产品
中可能包含的有毒和/ 或有 害物质的名称和含量。中国大陆RoHS 指令包含在中国信息产业部 MCV 标
准:“ 电子信息产品中有毒物质的限量要求" 中。
Selon l’« Administration chinoise pour le contrôle de la pollution causée par les produits électroniques de
l’industrie de l’information » (RoHS de la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et
la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit
Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et
des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances
toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
有毒有害物质或元素
Nom du composant
Substances ou éléments dangereux
汞
六价铬
铅
镉
印制电路配件
Pb
Hg
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯 多溴二苯
醚
PBB
PBDE
O
O
Assemblages de circuits imprimés
56
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
零件项目(名称)
有毒有害物质或元素
Nom du composant
Substances ou éléments dangereux
汞
六价铬
铅
镉
Pb
Hg
Cd
Cr6+
液晶面板
X
O
O
O
多溴联苯 多溴二苯
醚
PBB
PBDE
O
O
Écran LCD
外接电(线)缆
X
O
O
O
O
O
Câbles externes
內部线路
O
O
O
O
O
O
Câblage interne
金属外壳
O
O
O
O
O
O
Boîtier métallique
塑胶外壳
O
O
O
O
O
O
Boîtier plastique
散热片(器)
O
O
O
O
O
O
Dissipateurs thermiques
风扇
O
O
O
O
O
O
Ventilateur
电源供应器
X
O
O
O
O
O
Unité d’alimentation
文件说明书
O
O
O
O
O
O
Manuels papier
光盘说明书
O
O
O
O
O
O
Manuel sur CD
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下.
O : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes
de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的
限量要求.
X : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子信息产品污染控制标识要求》标准
贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使用于制
定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour le contrôle de la pollution causée par les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur la
« norme relative à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de
l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
Image 6-1
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
57
6. Informations importantes
RoHS
Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
According to what declared by our components suppliers, this product is RoHS compliant.
6.3
Risque biologique et retours
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu
hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont
établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination
biologique potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition
de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de
réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne.
L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la
partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui
ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre
de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
6.4
Informations relatives à la conformité réglementaire
Indications d’utilisation
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les salles d’opération, pour afficher les images des caméras
endoscopiques, des caméras présentes dans la salles et fixées sur perche, les images échographiques,
les images de cardiologie, du système PACS, d’anesthésiologie et les informations relatives au patient. Il
n’est pas conçu pour établir un diagnostic.
FCC Class B (valid for MDSC-2226 LED and MDSC-2226 DDI version)
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe
B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il
n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si
cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes :
58
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
FCC Class A (valid for MDSC-2226 MNA version)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe
A, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut interférer de manière intempestive
avec des communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible
de générer une interférence nuisible, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger cette interférence à
ses propres dépens.
Avis pour le Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
6.5
Nettoyage et désinfection
Instructions
•
•
•
•
Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous procédez au nettoyage de votre moniteur
LCD.
Veillez à ne pas rayer la surface avant avec un matériau dur ou abrasif.
Les traces de poussière, de doigts, de graisse etc, peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon doux et
humide (une petite quantité de détergent doux peut être utilisée avec un chiffon humide).
Épongez immédiatement les gouttes d’eau.
Solutions de nettoyage possibles
•
•
•
•
•
•
•
6.6
70 pour cent d’alcool isopropylique
1,6 pour cent d’ammoniac en solution aqueuse
Cidex® (2,4 pour cent d’une solution de glutaraldéhyde)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 pour cent
« Savon vert » (USP)
0,5 pour cent de Chorhexidine dans 70 pour cent d’alcool isopropylique.
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
59
6. Informations importantes
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou
Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
Indicates the device is approved according to the UL regulations for Canada
and US
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique les limitations de température.1 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Indique le numéro de série de l’appareil.
1. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
60
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consulter les instructions d’utilisation.
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique
et électronique).
Indique le courant continu (CC)
Indique le courant alternatif (CA)
Veille
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
6.7
Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas
à nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou
Barco, Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence
du logiciel conclu entre Barco N.V. ou Barco, Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation,
duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
61
6. Informations importantes
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci
ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes
de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2015 Barco N.V. Tous droits réservés.
6.8
Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble
Technologie d’écran
TFT AM LCD
Taille d’écran active
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
660 mm (26,0")
Rapport d’aspect (H:V)
Résolution
Pas de pixels
576 x 324 mm (22,6 x 12,8")
16:9
2 MP (1920 x 1080)
0,300 mm
Imagerie en couleur
Oui
Prise en charge de l’affichage 1073 millions
couleur
Angle de vision (H, V)
178°
Luminance maximale
450 cd/m² (type)
Rapport de contraste
1400:1
Temps de réponse (Tr + Tf)
Black to White transition time Tr= 10 ms
Couleur du boîtier
White to Black transition time Tf= 8 ms
Blanc
Signaux vidéo en entrée
DVI-I Single Link (digital & analog – HDMI video support with HDCP)
DisplayPort (norme VESA 1.1a)
RVBS
VGA (signaux VESA ordinateur acceptés seulement)
S-video
Vidéo composite
Vidéo composant
SDI/HD-SDI/3GSDI
Signaux de sortie vidéo
Entrée fibre optique Nexxis
DVI
CVBS
S-video
Exigences en matière de
source d’alimentation
pour l’alimentation externe
(nominale)
Exigences en matière de
source d’alimentation pour
l’alimentation de l’écran en
entrée (nominale)
62
SDI
100-250V
24 V CC, 2,5 A
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
Consommation électrique
(nominale)
Version LED et DDI : 50 W
Mode économie d’énergie
Oui
Version MNA : 75 W
Horloge de point
165 MHz max. (DVI)
Langues du menu de réglage Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
à l’écran
Dimensions de l’écran sans
642 x 421 x 86 mm (25,28 x 16,57 x 3,39 po)
socle (L x H x P)
Dimensions de l’alimentation 210 x 103 x 52 mm (8,27 x 4,06 x 2,05 po)
(L x H x P)
Dimensions emballé (L x h x p) 730 x 560 x 170 mm (28,74 x 22,05 x 6,69 po)
Poids net de l’écran sans socle 9,4 kg (20,7 lbs) (11,4 kg (25,13 lbs) y compris alimentation et
accessoires)
Poids net de l’alimentation
1,5 kg (3,31 lbs)
Poids net emballé sans socle 13,0 kg (28,7 lbs)
Longueur du câble de sortie
de l’alimentation CC
Norme d’installation
2,5 m (8,2 pi)
Protection de l’écran
Protective, non-reflective PMMA cover
Modalités recommandées
Endoscopie, Laparoscopie, PACS, PM, US, CT, MR
Certifications
ANSI/AAMI ES 60601-1, 3rd edition: 2005 EN 60601 3rd edition:
2006 IEC 60601-1, 3rd edition (2005) CE (MDD) Class I, essential
requirements of MDD 93/42/EEC, version 2007 (in effect as of March
2010) CAN/CSA-C22.2 No 60601.1-08, IEC / EN 60601-1-2: 2007, EN
55011 / CISPR11 (MDSC-2226-MNA: Class A; MDSC-2226 LED and
MDSC-2226 DDI: Class B), FCC (A or B depending on model), RoHs
compliant, IP21 (IPx5 front side only)
Guide de l’utilisateur
Accessoires fournis
VESA (100 mm)
Câble vidéo (liaison double DVI)
Câbles d’alimentation (Europe (CEBEC/KEMA), États-Unis (UL/CSA))
Alimentation externe
Accessoires en option
Socle Barco (K9302032A)
Garantie
3 ans
Température de
fonctionnement
Température de stockage
10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité
-20 à +60 °C
Humidité de fonctionnement
10 à 90 % (sans condensation)
Humidité de stockage
10 à 90 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement
3000 m max.
Altitude de stockage
12 000 m max.
Timings DVI-VGA
Élé- Nom
ment
1
480i
Pixel x Ligne Format
Fr. vert.
(Hz)
59,94
720 x 480
NTSC
480p
Fr. hor.
(kHz)
15,734
720 x 487
2
480p 59
31,47
3
480p 60
720 x 480
480p
4
5
576i
720 x 576
576p
720 x 576
6
7
720p 29
1280 x 720
720p 30
1280 x 720
DVI
VGA
Y
N
59,94
Y
N
31,5
60
Y
N
PAL I
15,625
50
Y
N
576p
31,25
50
Y
N
720p
22,48
29,97
Y
N
720p
22,5
30
Y
N
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
Fr.
Fr.
totale totale
63
6. Informations importantes
Élé- Nom
ment
8
720p 50
Pixel x Ligne Format
1280 x 720
720p
Fr. hor.
(kHz)
37,5
Fr. vert.
(Hz)
50
Fr.
Fr.
totale totale
DVI
VGA
Y
N
9
720p 59
1280 x 720
720p
44,96
59,94
Y
N
10
720p 60
1280 x 720
720p
45
60
Y
N
11
1080i 25
1920 x 1080 1080i
28,13
50
Y
N
12
1080i 29
1920 x 1080 1080i
33,72
59,94
Y
N
13
1080i 30
1920 x 1080 1080i
33,75
60
Y
N
14
1080p 29
1920 x 1080 1080p
33,72
29,97
Y
N
15
1080p 30
1920 x 1080 1080p
33,75
30
Y
N
16
1080p 50
1920 x 1080 1080p
56,25
50
Y
N
17
1080p 59
1920 x 1080 1080p
67,433
59,94
Y
N
18
1080p 60
1920 x 1080 1080p
67,5
60
Y
N
19
DMT0660
604 x 480
VGA
31,5
60
Y
Y
20
DMT0672
604 x 480
VGA
37,86
Y
Y
21
DMT0675
604 x 480
VGA
37,5
72,808
75
Y
Y
22
DMT0685
604 x 480
VGA
43,269
85,008
Y
Y
23
DMT0856
800 x 600
SVGA
35,16
56,25
Y
Y
24
DMT0860
800 x 600
SVGA
37,88
60,32
Y
Y
25
DMT0872
800 x 600
SVGA
48,08
Y
DMT0875
800 x 600
SVGA
46,875
72,19
75
Y
26
Y
Y
27
DMT0885
800 x 600
SVGA
53,74
85,061
Y
Y
28
DMT1060
1027 x 768
XGA
48,4
60
Y
Y
29
DMT1070
1024 x 768
XGA
56,4
70
Y
Y (mode
(mode diag.) 2
diag.)
30
DMT1075
1024 x 768
XGA
60
75
Y
Y
31
DMT1085
1024 x 768
XGA
68,7
Y
DMT1175
1152 x 864
XGA+
67,5
85
75
Y
32
Y
Y
33
DMT1260G
64
60
Y
Y
34
DMT1275G
1280 x 1024 SXGA
1280 x 1024 SXGA
79,976
75,025
Y
Y
35
DMT1285G
DMT1660
91,1
75
Y
Y
60
Y
Y
37
CVR1460
1280 x 1024 SXGA
1600 x 1200 UXGA
1400 x 1050 SXGA+
85
36
64,744
59,948
Y
Y
38
CVT1460
39
2
59,98
Y
Y
CVR1660D
1400 x 1050 SXGA+
65,32
(VESA)
1680 x 1050 WSXGA+1 64,67
59,88
Y
Y
40
CVT1660D
1680 x 1050 WSXGA+2 65,29
59,95
Y
Y
41
CVT
1920 x 1200 WUXGA1 74,038
59,95
Y
Y
42
IBM
640 x 350
31,5
70
800
449
43
VESA
640 x 350
37,9
85
832
446
Y
N
(mode
diag.)2
Y
Y
44
VESA
640 x 400
24,8
56,3
848
440
N
Y
2. OSD Smart Video réglé sur « Diagnostic »
64
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
Élé- Nom
ment
45 IBM
Pixel x Ligne Format
46
VESA
640 x 400
Fr. hor.
(kHz)
31,5
Fr. vert.
(Hz)
70,0
Fr.
Fr.
totale totale
800
449
640 x 400
37,9
85,0
832
446
DVI
VGA
Y
N
(mode
diag.)2
Y
Y
Timings Comp - SOG
Élé- Nom
ment
1
480i
Pixel x Ligne Format
NTSC
Fr. hor.
(kHz)
15,734
Fr. vert.
(Hz)
59,94
720 x 487
2
480p 59
720 x 480
480p
31,47
3
4
5
480p 60
720 x 480
480p
576i
720 x 576
PAL I
576p
720 x 576
8
720p 50
1280 x 720
Fr.
Fr.
totale totale
SOG
Y
RVBS /
YPbPr
Y
59,94
Y
Y
31,5
60
Y
Y
15,625
50
Y
Y
576p
31,25
50
Y
Y
720p
37,5
50
Y
Y
9
720p 59
1280 x 720
720p
44,96
59,94
Y
Y
10
720p 60
1280 x 720
720p
45
60
Y
Y
11
1080i 25
1920 x 1080 1080i
28,13
50
Y
Y
12
1080i 29
1920 x 1080 1080i
33,72
59,94
Y
Y
13
1080i 30
1920 x 1080 1080i
33,75
60
Y
Y
14
1080p 29
1920 x 1080 1080p
33,72
29,97
Y
Y
15
1080p 30
1920 x 1080 1080p
33,75
30
Y
Y
16
1080p 50
1920 x 1080 1080p
56,25
50
Y
Y
17
1080p 59
1920 x 1080 1080p
67,433
59,94
Y
Y
18
1080p 60
1920 x 1080 1080p
67,5
60
Y
Y
Fr. hor.
(kHz)
15,734
Fr. vert.
(Hz)
59,94
SDI
(Ypb)
Y
RVBS /
YPbPr
Y
Temporisations SDI
Élé- Nom
ment
1
480i
Pixel x Ligne Format
720 x 487
Fr.
Fr.
totale totale
4
576i
720 x 576
NTSC
PAL I
15,625
50
Y
Y
8
720p 50
1280 x 720
720p
37,5
50
Y
Y
9
720p 59
1280 x 720
720p
44,96
59,94
Y
Y
10
720p 60
1280 x 720
720p
45
60
Y
Y
11
1080i 25
1920 x 1080 1080i
28,13
50
Y
Y
12
1080i 29
1920 x 1080 1080i
33,72
59,94
Y
Y
13
1080i 30
1920 x 1080 1080i
33,75
60
Y
Y
14
1080p 29
1920 x 1080 1080p
33,72
29,97
Y
Y
15
1080p 30
1920 x 1080 1080p
33,75
30
Y
Y
16
1080p 50
1920 x 1080 1080p
56,25
50
Y
Y
17
1080p 59
1920 x 1080 1080p
67,433
59,94
Y
Y
18
1080p 60
1920 x 1080 1080p
67,5
60
Y
Y
Conformité à la norme SDI :
SMPTE 425M (level A), SMPTE 424M, SMPTE 292M, SMPTE 296M, ITU-R BT.656, ITU-R BT.601
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
65
6. Informations importantes
Échantillonnage vidéo SDI :
Y Cb Cr 4:2:2
Dimensions
642 mm (25.28”)
86 mm (3.39”)
100 mm (3.94”)
421 mm (16.57”)
100 mm (3.94”)
Image 6-2
6.9
Informations relatives aux licences Open Source
Informations relatives aux licences Open Source
Utilisation des licences Open Source
66
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
6. Informations importantes
Ce produit contient des composants logiciels publiés sous licence Open Source. Une copie du code
source est disponible sur demande en contactant le représentant de votre centre de support technique
Barco.
CHAQUE COMPOSANT LOGICIEL OPEN SOURCE DISTINCT ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIÉE SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INCIDENTS OU CONSÉCUTIFS, MÊME S’IL A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES DES INFORMATIONS/DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES FIGURENT DANS CHAQUE
LICENCE OPEN SOURCE SPÉCIFIQUE.
Les droits d’auteur attachés à chaque composant logiciel Open Source appartiennent à leur titulaire initial
respectif, à chaque contributeur complémentaire et/ou à son (ses) représentant(s) respectif(s), tels qu’ils
peuvent être identifiés dans leurs documentations, codes sources, fichiers LISEZ-MOI ou autres supports
respectifs. Vous ne devez ni supprimer, ni occulter, ni altérer de quelque autre manière que ce soit ces
droits d’auteurs respectifs.
Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle
Open Source distincte.
Une liste des composants logiciels Open Source utilisés est disponible dans le CFUL applicable, accessible par l’intermédiaire (de la section client) du site Web Barco ou via d’autres sources (en ligne).
(451920610996)K5903021FR MDSC-2226 30/11/2017
67

Manuels associés