Barco MDSC-8358 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Barco MDSC-8358 Mode d'emploi | Fixfr
MDSC-8358 MNA
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDSC-8358 MNAH
MDSC-8358 MNAF
MDSC-8358 MNAG
MDSC-8358 MNA
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Table des matières
1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5
1.1
1.2
1.3
À propos de ce produit ....................................................................................................................................................................6
Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6
À propos de ce guide de l’utilisateur .......................................................................................................................................7
2 Éléments, commandes et connecteurs............................................................................................................................... 9
2.1
2.2
2.3
2.4
Vue avant.............................................................................................................................................................................................10
Vue arrière .......................................................................................................................................................................................... 11
Vue des connecteurs .................................................................................................................................................................... 11
Affectations des broches des connecteurs.......................................................................................................................12
2.4.1
Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double ...................................................................................12
2.4.2
Connecteur RS-232. .................................................................................................................................................13
3 Installation de l’écran .........................................................................................................................................................................15
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Installation des ferrures de levage ........................................................................................................................................16
Installation d’un support VESA................................................................................................................................................18
Raccordement des entrées vidéo..........................................................................................................................................19
Raccordement des sorties vidéo............................................................................................................................................19
Nexxis OR ...........................................................................................................................................................................................20
Raccordement de l’alimentation .............................................................................................................................................20
4 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................21
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Commutation Marche/Arrêt.......................................................................................................................................................22
État du témoin DEL d’alimentation........................................................................................................................................22
Réglage de la luminosité ............................................................................................................................................................22
Activation du menu de réglage à l’écran............................................................................................................................23
Navigation dans le menu de réglage à l’écran ...............................................................................................................23
Déverrouillage du menu de réglage à l’écran .................................................................................................................23
5 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................25
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Infos relatives au produit.............................................................................................................................................................26
Informations relatives à l’état de l’écran.............................................................................................................................26
Informations relatives à la luminosité ..................................................................................................................................26
Fonction de transfert .....................................................................................................................................................................26
Paramètres de la température de couleur ........................................................................................................................27
Paramètres de la correction gamma des couleurs ......................................................................................................27
Sélection du canal d’entrée.......................................................................................................................................................27
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
3
5.8
5.9
5.7.1
Menu du canal d’entrée ...........................................................................................................................................27
5.7.2
Mode de basculement..............................................................................................................................................28
Menu de réglage de l’écran de réglage ..............................................................................................................................28
5.8.1
Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran.......................................................................................28
5.8.2
Verrouillage du menu de réglage à l’écran ...................................................................................................29
Menu Configuration (Setup)......................................................................................................................................................29
6 Informations importantes ...............................................................................................................................................................31
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................32
Cybersécurité....................................................................................................................................................................................35
Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................35
Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................37
Nettoyage et désinfection...........................................................................................................................................................37
Informations relatives à la conformité réglementaire..................................................................................................38
Explication des symboles...........................................................................................................................................................39
Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................43
Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................43
Informations relatives aux licences Open Source ........................................................................................................46
7 Annexe A .......................................................................................................................................................................................................49
7.1
4
Protocole RS-232 ...........................................................................................................................................................................50
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Bienvenue !
1
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
5
Bienvenue !
1.1 À propos de ce produit
Vue d’ensemble
La série MDSC-8358 MNA de qualité médicale de Barco comprend des écrans couleur à cristaux liquides de
haute résolution spécifiquement conçus pour des applications d’imagerie médicale.
Le MDSC-8358 MNA est un écran plat couleur de 58 pouces, destiné à remplacer les déploiements
multimoniteur classiques utilisés dans les applications médicales, dès lors qu’un grand écran s’avère
nécessaire en complément de la haute résolution, tout en offrant le même niveau de rendu en imagerie
médicale à échelle de gris grâce à sa conformité DICOM. Il a été conçu pour répondre au besoin spécifique
d’une installation classique dans les salles d’examen, où les images monochromes et couleur doivent pouvoir
être affichées et librement positionnées à l’écran, lorsque traitées par un moteur graphique adéquat.
Le MDSC-8358 MNA fournit une résolution d’écran de 8 MP, une luminance élevée et accepte les entrées
numériques, conformément à la norme DVI, avec une résolution native de 3840 x 2160.
Le MDSC-8358 MNA peut être utilisé comme un décodeur ou comme un moniteur à liaison double.
D’autres caractéristiques importantes telles que le très grand angle de vision, le haut niveau de la luminosité,
la stabilisation du rétro-éclairage, la correction de l’échelle des gris ainsi que la conformité aux normes
DICOM, aideront l’utilisateur à éviter tout risque d’interprétation erronée des diagnostics médicaux.
Le MDSC-8358 MNA convient également à l’affichage d’une gamme étendue de contenus, grâce à la
possibilité de réglage des températures de couleur et de correction gamma des couleurs. L’écran peut
également être commandé à distance, par le biais d’un lien de communication sériel ou Ethernet. Le MDSC8358 MNA est équipé d’interfaces de montage VESA 400.
Le MDSC-8358 MNA est disponible en quatre versions :
•
•
•
•
MDSC-8358 MNA : 2 alimentations, sans vitrage, sans répartiteur DVI
MDSC-8358 MNAG : 2 alimentations, avec vitrage, sans répartiteur DVI
MDSC-8358 MNAF : 2 alimentations, sans vitrage, avec répartiteur DVI
MDSC-8358 MNAH : 2 alimentations, avec vitrage, avec répartiteur DVI
1.2 Contenu de l’emballage
Présentation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 écran MDSC-8358 MNA
2x ferrures de levage
8x vis pour ferrure de levage
8x joints toriques pour les vis des ferrures de levage, à utiliser pour l’écran équipé d’un vitrage de
protection
8x caches en plastique, à utiliser pour l’écran non équipé d’un vitrage de protection
16x vis de fixation VESA
16x joints toriques pour vis de fixation VESA
2x câbles vidéo DVI liaison double
2x câbles vidéo DVI liaison simple
1x guide de l’utilisateur imprimé (anglais)
1x disque de documentation contenant toutes les traductions du guide de l’utilisateur
Câble d’alimentation
Les guides de l’utilisateur sont également disponibles sur www.barco.com/support
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
6
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Bienvenue !
1.3 À propos de ce guide de l’utilisateur
Présentation
Ce manuel fournit une assistance à l’utilisateur lors de l’installation, de la configuration et de l’utilisation de
l’écran MDSC-8358 MNA. Selon la version spécifique qui a été acquise, certaines fonctionnalités et options
décrites dans le présent document sont susceptibles de ne pas s’appliquer à l’écran en possession de
l’utilisateur.
Avertissements, mises en garde, remarques et conseils
Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de
l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance :
AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit.
donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit.
Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
7
Bienvenue !
8
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Éléments,
commandes et
connecteurs
2
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
9
Éléments, commandes et connecteurs
2.1 Vue avant
Vue d’ensemble
5
1
2
3
4
Image 2–1
1.
2.
3.
4.
5.
Touche Entrée
Touche Bas
Touche Haut
Touche Échap.
Bouton Marche/Arrêt
Un pavé numérique comportant 5 touches se trouve au bas de l’écran.
10
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Éléments, commandes et connecteurs
2.2 Vue arrière
Vue d’ensemble
1
1
1
1
1
2
Image 2–2
1. Orifices des vis de la fixation VESA
2. Emplacement du connecteur
2.3 Vue des connecteurs
Connectors (Connecteurs)
7
1
2
3
4
5
17
6 18
7
17
7
6
6 17 7
7
7
6 18 16 17
8
12 13 14 15
9 10 11
Image 2–3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Broche de protection (masse) supplémentaire
Connecteur d’entrée d’alimentation
Connecteur RS-232.
Commutateur (entre RS-232 et Ethernet)
Connecteur Ethernet pour la télécommande du moniteur
Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double (**)
Connecteur +5 Vout
Connecteur Sortie casque (*)
Connecteur Entrée micro (*)
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
11
Éléments, commandes et connecteurs
10. Connecteur Sortie ligne audio (*)
11. Connecteur Entrée ligne audio (*)
12. Connecteur USB de type A (3) (*)
13. Connecteur USB de type B (*)
14. Connecteur Ethernet (SFP+) porte-cartes (2) pour interface réseau optique de 10 Gigabits (*)
15. Bouton poussoir (*)
16. Connecteur Port écran
17. Connecteur de sortie répartiteur DVI
18. Connecteur d’entrée répartiteur DVI
(*) Fonctionnalité Nexxis OR : pour toute information complémentaire sur la solution Nexxis integrated OR de
Barco, reportez-vous aux guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez consulter le site my.barco.com pour obtenir
ces guides de l’utilisateur.
(**) 4 connecteurs DVI, numérotés de 1 à 4 de droite à gauche ; en mode liaison simple, tous les connecteurs
doivent être installés ; en mode liaison double, les connecteurs DVI 1 et 3 ou 2 et 4 doivent être installés.
Les raccordements en 5 V sont spécifiquement destinés à l’alimentation d’une extension DVI
externe.
Aucun autre usage des connecteurs +5 V n’est autorisé.
Chaque connecteur +5 Vout est raccordé à la prise jack la plus proche, mais chaque paire est
indépendante (500 mA max.).
Si une paire DVI est désactivée, le connecteur n’est pas alimenté, de même que la prise jack
raccordée au connecteur DVI.
2.4 Affectations des broches des connecteurs
2.4.1 Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double
Vue d’ensemble
Image 2–4
12
Broche
1
2
Fonction
3
4
Masse (blindage données 2)
D4_RX- (T.M.D.S.)
D2_Rx- (T.M.D.S.)
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
5
D4_RX+ (T.M.D.S.)
6
7
SCL (pour DDC)
SDA (pour DDC)
8
N.C.
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
11
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 1)
12
13
D3_RX- (T.M.D.S.)
D3_RX+ (T.M.D.S)
14
+5 V en entrée (depuis le système source vidéo)
15
16
Masse
+5 V pour alimentation des extensions DVI
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Éléments, commandes et connecteurs
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
19
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage données 0)
20
D5_RX- (T.M.D.S.)
21
22
D5_RX+ (T.M.D.S.)
Masse (blindage horloge)
23
24
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.2 Connecteur RS-232.
Vue d’ensemble
Image 2–5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Non connecté
Rx (piloté par l’hôte)
Tx (piloté par l’écran)
Non connecté
Masse
Non connecté
Non connecté
Non connecté
Non connecté
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
13
Éléments, commandes et connecteurs
14
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Installation de
l’écran
3
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
15
Installation de l’écran
3.1 Installation des ferrures de levage
AVERTISSEMENT : Deux ferrures de levage sont fournies dans le kit d’accessoires, dont
l’utilisation est réservée au personnel technique.
AVERTISSEMENT : Les ferrures de levage doivent être utilisées uniquement lors de la phase
d’installation du moniteur.
Pour monter et utiliser les ferrures de levage de l’écran
1. Montez les ferrures sur l’écran à l’aide des vis fournies dans le kit d’accessoires. Vérifiez que le serrage
des vis est correctement effectué à une valeur de couple de 4 N/m.
2. Déplacez l’écran en vous référant aux illustrations ci-dessous.
16
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Installation de l’écran
3. Une fois la manutention terminée, vous pouvez retirer les ferrures et obturer les 8 orifices de vissage avec
les 8 caches en plastique (version sans vitrage de protection) ou en utilisant les mêmes vis auxquelles
sont associés les joints toriques correspondants (version avec vitrage de protection).
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
17
Installation de l’écran
3.2 Installation d’un support VESA
Vue d’ensemble
L’écran est compatible avec des bras et des supports de montage conformes à la norme VESA 400 mm.
PRUDENCE : Utilisez un bras conforme aux exigences concernant les bras VESA.
PRUDENCE : L’interface VESA pour moniteur a été conçue pour un coefficient de sécurité de 6
(permettant de supporter 6 fois le poids du moniteur). Pour le système médical, utilisez un bras
possédant un coefficient de sécurité adapté (CEI 60601–1).
PRUDENCE : Le niveau de protection IP21 (pour la version équipée d’un vitrage de protection)
nécessite que tous les orifices de la fixation VESA (à l’arrière de l’écran) soient obturés par les 16
vis (M6) et les 16 joints toriques fournis dans le kit d’installation.
PRUDENCE : Le bras ou le support n’est pas fourni. La stabilité du produit doit être vérifiée en
fonction de l’utilisation spécifique qui en est faite (conformément à la norme CEI 60601-1 clause
9.4.2.2)
Pour monter l’écran sur un bras
1. Fixez fermement le bras ou le support de montage à l’écran en utilisant au minimum 6 vis (M6) signalées
par les flèches rouges sur l’image ci-dessous. Les vis peuvent être insérées sur 8 mm au minimum et sur
11 mm au maximum.
Image 3–1
18
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Installation de l’écran
3.3 Raccordement des entrées vidéo
AVERTISSEMENT : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache accidentellement.
Pour raccorder les entrées vidéo
1. Raccordez l’écran ou les écrans disponible(s) à l’entrée (aux entrées) vidéo correspondante(s) au moyen
du ou des câbles vidéo appropriés.
Image 3–2
Vue d’ensemble des entrées possibles
1. DVI
2. DisplayPort
3. Répartiteur DVI
Pour connecter l’interface optique vidéo sur IP SFP+ 10 Gigabits, veuillez vous référer au “guide de
l’utilisateur MNA-240” “(référence K5903061)”.
3.4 Raccordement des sorties vidéo
AVERTISSEMENT : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache accidentellement.
Pour raccorder les sorties vidéo
1. Raccordez l’écran ou les écrans disponible(s) à la sortie (aux sorties) vidéo correspondante(s) au moyen
du ou des câbles vidéo appropriés.
1
1
1
1
Image 3–3
Vue d’ensemble des sorties possibles
1. Répartiteur DVI
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
19
Installation de l’écran
Les câbles de connexion DVI à liaison simple de 0.5 m inclus dans l’emballage peuvent être utilisés
pour connecter deux sorties du répartiteur vidéo à deux entrées du moniteur.
3.5 Nexxis OR
Vue d’ensemble
Le raccordement de votre MDSC-8358 MNA au système Nexxis OR de Barco vous permet de distribuer des
données vidéo, graphiques, audio et informatiques sur le réseau IP, sous un format brut décompressé, au sein
de la salle d’opération et même entre les différents blocs opératoires.
Pour raccorder votre MDSC-8358 MNA au système Nexxis OR de Barco, connectez l’interface Ethernet 10
Go à votre commutateur Nexxis. Des informations complémentaires relatives à Nexxis OR et à la
configuration du MDSC-8358 MNA sur votre réseau sont disponibles dans les guides de l’utilisateur dédiés.
Veuillez visiter le site www.barco.com pour obtenir ces guides de l’utilisateur.
Nexxis OR est disponible uniquement sur le MDSC-8358 MNA version MNA.
3.6 Raccordement de l’alimentation
Pour raccorder l’alimentation
1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur d’alimentation en courant secteur.
2. Branchez la prise de courant de l’adaptateur sur la prise d’alimentation de l’écran.
Image 3–4
3. Pour disposer d’une mise à la terre supplémentaire, connectez la broche de protection (masse) à une
prise reliée à la terre par l’intermédiaire d’un fil de calibre AWG18 au minimum (conformément aux
exigences de la réglementation nationale concernant la longueur de câble maximale admise). Utilisez la
vis M4 incluse pour fixer le fil sur la broche de protection (masse).
20
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Fonctionnement
quotidien
4
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
21
Fonctionnement quotidien
4.1 Commutation Marche/Arrêt
À propos de la gestion de l’énergie :
L’écran possède une touche :
•
Interrupteur d’alimentation (pour couper toute alimentation de l’écran).
L’écran peut prendre trois états distincts :
•
•
En ligne : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est adéquate et qu’une image est affichée. Dans cet état,
tous les circuits sont sous tension et la consommation d’énergie dépend du niveau de rétro-éclairage.
Veille : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est à l’arrêt et que le rétro-éclairage est éteint. Tous les
circuits restent sous alimentés mais la consommation d’énergie est faible. Le mode Veille (en: Standby)
est automatiquement activé.
Pour changer l’état de votre écran :
1. Activez l’alimentation en courant depuis l’interrupteur situé à l’arrière de l’écran.
Si aucune entrée valide n’est détectée, l’écran passe à l’état Veille.
Pour mettre votre écran sous tension/hors tension :
1. Lorsque l’écran est en marche, éteignez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
ou
Lorsque l’écran est à l’arrêt, allumez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
4.2 État du témoin DEL d’alimentation
À propos de l’état du témoin DEL d’alimentation
Le comportement du témoin DEL d’alimentation indique l’état de l’écran :
•
•
•
•
•
•
Le témoin DEL est VERT :l’étalonnage et la temporisation de la vidéo sont corrects.
Le témoin DEL est VERT (clignotant) :phase de lancement à la mise sous tension (de 5 à 15 secondes si
l’écran d’accueil est activé).
Le témoin DEL est ORANGE : un étalonnage est requis.
Le témoin DEL est ORANGE (clignotant) : la temporisation de la vidéo est incorrecte (une au moins des
quatre entrées).
Le témoin DEL est ROUGE : l’écran est à l’état Veille.
Le témoin DEL est ROUGE (clignotant) : diagnostic d’erreur (PWS, températures du panneau). Le cas
échéant, veuillez contacter le service d’assistance technique.
4.3 Réglage de la luminosité
Pour régler rapidement la luminosité
1. Si aucun menu de réglage n’est affiché à l’écran, appuyez sur les touches Haut ou Bas afin de régler la
luminosité à votre convenance. La luminosité sera affichée dans une fenêtre, dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pour restaurer la luminosité par défaut (400 cd/
m² dans les modes DICOM et 57 % dans les modes COULEUR).
La plage de luminosité s’étend de 40 à 600 cd/m² dans les modes DICOM et de 5 % (90 cd/m²
environ) à 100 % (700 cd/m² environ) dans les modes COULEUR.
22
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Fonctionnement quotidien
4.4 Activation du menu de réglage à l’écran
Pour activer le menu de réglage à l’écran
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension.
2. Effleurez la touche Entrée.
Cette touche ouvre le menu principal de réglage. Si aucune autre action n’est entreprise dans les 30
secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau.
Le délai de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran peut être réglé ou
désactivé dans le menu de réglage à l’écran (Durée d’affichage du menu réglage).
La position du menu de réglage à l’écran peut être modifiée dans le menu de réglage à l’écran (Pos.
horiz. menu réglage à l’écran et Pos. vert. menu réglage à l’écran).
Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”,
page 29. Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran en saisissant le mot de passe, voir
“Déverrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 23.
4.5 Navigation dans le menu de réglage à l’écran
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu de réglage à l’écran.
Utilisez la touche Haut ou Bas pour naviguer jusqu’à la page de menu souhaitée.
Lorsque la page de menu souhaitée est mise en surbrillance, appuyez sur la touche Entrée pour
sélectionner l’élément de menu principal à mettre en surbrillance.
Utilisez les touches Haut ou Bas pour atteindre d’autres éléments du menu, puis appuyez sur la touche
Entrée pour les sélectionner.
Si l’élément de menu sélectionné est contrôlé par un curseur, utilisez les touches Haut ou Bas pour régler
la valeur de l’élément, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer.
Si l’élément de menu sélectionné est un menu à choix multiples, utilisez les touches Haut ou Bas pour
sélectionner l’option choisie, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer.
Appuyez sur la touche Quitter pour fermer la page du menu.
4.6 Déverrouillage du menu de réglage à l’écran
À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran
Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 29. Si
le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche une
fenêtre intitulée « Mot de passe requis ».
Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension.
2. Effleurez la touche Entrée.
Si le menu de réglage est protégé par un mot de passe, cette touche donne accès à la boîte de dialogue
illustrée ci-dessous ; consultez “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 29.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
23
Fonctionnement quotidien
3. Saisissez le mot de passe à l’aide des quatre touches de droite du pavé numérique que vous pouvez
libeller 1, 2, 3 et 4 (de gauche à droite). Par exemple, si le code de touche est « 4444 », vous devez
appuyez quatre fois sur la touche 4, Échap.
1
2
3
4
Si le mot de passe saisi n’est pas correct, les points deviennent rouges.
Le mot de passe par défaut est 1-2-2-4.
24
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Fonctionnement
avancé
5
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
25
Fonctionnement avancé
5.1 Infos relatives au produit
À propos des infos relatives au produit
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
HWREL : version du matériel
FWREL : version du microcode
S/N : Numéro de série
Pour afficher les infos relatives au produit
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Infos produit (en: Product info).
5.2 Informations relatives à l’état de l’écran
À propos des informations relatives à l’état de l’écran
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
MODE DE SORTIE
HEURES D’UTILISATION
HEURES DE RÉTROÉCLAIRAGE
CONFIGURATION : usine ou utilisateur
Pour afficher les infos relatives à l’état
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Infos état (en: Status info).
5.3 Informations relatives à la luminosité
À propos des informations relatives à la luminosité
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
MIN : luminosité minimale
RECOM : luminosité recommandée
MAX : luminosité maximale
COURANTE : réglage courant de la luminosité
Pour afficher les infos relatives à la luminosité
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Infos luminosité (en: Brightness info).
5.4 Fonction de transfert
À propos de la fonction de transfert
Vous disposez de plusieurs possibilités de fonction de transfert :
•
•
•
26
Native : la fonction de transfert est transparente (aucune correction n’est appliquée).
DICOM (Usine) : la courbe de sortie suit la fonction de transfert DICOM et est automatiquement adaptée à
la luminosité courante.
Gamma (Usine) : la courbe de sortie suit la fonction de transfert gamma ; la valeur peut être réglée entre 1
et 4. La valeur par défaut est 2.42.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Fonctionnement avancé
•
LUT utilisateur : la sortie moniteur est corrigée en fonction d’une LUT utilisateur prédéfinie, qui peut être
téléchargée sur le moniteur.
Pour sélectionner la fonction de transfert
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Transfert (Transfer).
3. Accédez au sous-menu Transfert (Transfer).
4. Sélectionnez l’une des fonctions disponibles et confirmez.
5.5 Paramètres de la température de couleur
À propos des paramètres de la température de couleur
La température de couleur courante peut être réglée entre 2000 et 12000°K par incréments de 100°K.
Pour modifier les paramètres de la température de couleur :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Temp. de couleur (Color temp).
3. Accédez au sous-menu Temp. de couleur (Color temp).
4. Modifiez la température de couleur à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez.
5.6 Paramètres de la correction gamma des
couleurs
À propos de la correction gamma des couleurs
La correction gamma des couleurs courante peut être réglée entre 1 à 4 par incréments de 0.1. Cela peut
s’avérer utile, p. ex. pour régler la correction des gammas de l’image en fonction du type de contenu affiché à
l’écran.
Pour modifier les paramètres de la correction gamma des couleurs :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Gamma.
3. Accédez au sous-menu Gamma.
4. Modifiez la valeur Comp. gamma à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez.
5.7 Sélection du canal d’entrée
5.7.1 Menu du canal d’entrée
À propos du menu du canal d’entrée
Possibilité de sélectionner les entrées suivantes :
•
•
•
•
•
•
OPTIQUE
DISPLAYPORT
BASCULEMENT OPTIQUE
BASCULEMENT DISPLAYPORT
DVI 1
DVI 2
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
27
Fonctionnement avancé
•
•
•
•
DVI 3
DVI 4
4 DVI à liaison simple
2 DVI à liaison double DVI
Pour sélectionner une entrée
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Entrée.
3. Accédez au sous-menu Entrée.
4. Sélectionnez l’une des entrées disponibles et confirmez.
5.7.2 Mode de basculement
À propos du mode de basculement
Cette fonction permet à l’écran de basculer automatiquement vers une source de secours dans le cas où la
source principale DisplayPort ou optique fait défaut. L’écran rétablira automatiquement la source principale
une fois que le signal sera à nouveau détecté.
Les modes de basculement disponibles pour votre écran sont :
•
•
DVI1
DVI3
Le mode de basculement sera activé dans la seconde suivant la perte de l’entrée principale
(DisplayPort).
Le mode de basculement sera activé dans les 8 secondes environ suivant la perte de l’entrée
principale (entrée optique).
Pendant la période de transition entre la source principale et la source de secours et vice versa, un
message texte est visible pour informer l’utilisateur.
La source principale peut être changée tandis que la source de secours reste inchangée. Pendant
la sélection et la synchronisation d’une nouvelle source principale, la fonction basculement est
temporairement désactivée (7 secondes).
Pour sélectionner le mode de basculement
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Entrée.
3. Sélectionnez l’un des modes de basculement disponibles et confirmez.
5.8 Menu de réglage de l’écran de réglage
5.8.1 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
À propos de la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
Lorsque le menu de réglage est à l’écran et qu’aucune touche n’est pressée, il disparaît une fois écoulée la
durée d’affichage définie dans ce menu. Vous pouvez faire un choix parmi les valeurs suivantes : Désactivé
(en: OFF), 10 secondes, 20 secondes ou 30 secondes. Si la durée d’affichage est réglée sur Désactiver, le
menu de réglage à l’écran ne disparaîtra pas tant que vous ne quitterez pas l’affichage en appuyant sur la
touche Échap.
28
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Fonctionnement avancé
AVERTISSEMENT : La fixation de l’image est possible si la désactivation de la durée d’affichage
est sélectionnée
Pour régler la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglage à l’écran (en: OSD).
3. Accédez au sous-menu Réglage à l’écran (en: OSD).
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Durée d’affichage (en: TIME-OUT).
5. Accédez au sous-menu Durée d’affichage (en: TIME-OUT).
6. Modifiez la durée d’affichage du menu de réglage à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et
confirmez.
5.8.2 Verrouillage du menu de réglage à l’écran
À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran
Le verrouillage du menu de réglage à l’écran permet de protéger par mot de passe les différents niveaux de
menu de réglage à l’écran.
Les options disponibles sont :
•
•
DÉSACTIVÉ : le verrouillage des touches est désactivé, aucun mot de passe n’est requis à aucun niveau.
Activé (ON) : Le verrouillage des touches est activé, un mot de passe doit être saisi.
Si le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche une
fenêtre intitulée « Mot de passe requis ». Pour plus de détails sur le déverrouillage du menu de réglage à
l’écran, voir “Déverrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 23.
Pour régler le verrouillage du menu de réglage à l’écran ;
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglage à l’écran (en: OSD).
3. Accédez au sous-menu Réglage à l’écran (en: OSD).
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Verrouillage des touches (en: Key Lock).
5. Accédez au sous-menu Verrouillage des touches (en: Key Lock)
6. Changez l’état du verrouillage du menu de réglage à l’écran à votre convenance et confirmez.
5.9 Menu Configuration (Setup)
À propos du menu Configuration (Setup)
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
USINE : paramètres d’usine
UTILISATEUR : paramètres définis par l’utilisateur
ENREGISTRER ACTUEL (en: SAVE CURRENT) : Enregistre les paramètres actuels
L’option ENREGISTRER ACTUEL (en: SAVE CURRENT) est une option masquée. Vous pouvez
l’activer en appuyant simultanément sur 0 et 4.
Pour sélectionner la configuration :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Configuration (en: Setup).
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
29
Fonctionnement avancé
3. Accédez au sous-menu Configuration (en: Setup).
4. Sélectionnez l’un des profils disponibles et confirmez.
30
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations
importantes
6
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
31
Informations importantes
6.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Maintenance préventive
Des inspections de maintenance régulières doivent avoir lieu pour maintenir le moniteur dans un état optimal
et permettre une utilisation sûre.
Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant :
•
•
•
•
Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque
qu’il soit perforé ou coupé.
Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre.
Nettoyez autour de la fiche d’alimentation. La poussière et les liquides présentent un risque d’incendie.
Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur. La poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner
la surchauffe des composants électroniques.
Recommandations générales :
•
•
•
•
Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie.
Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement
qu’il fonctionne correctement.
Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas
suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou
endommager le matériel.
En cas d’utilisation de la fonctionnalité de basculement, contrôlez régulièrement les paramètres du menu
de réglage à l’écran afin de s’assurer que les entrées principale et secondaire (secours) sont affectées
comme il convient. Procédez ensuite à un test pour vérifier l’activation correcte de l’entrée de secours.
Type de protection (électrique)
Appareil équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
•
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
32
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
•
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut occasionner une
interférence avec ces appareils. L’interférence peut activer le menu de réglage à l’écran de l’unité et ainsi
compromettre la fonctionnalité de l’écran.
Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne
•
•
•
•
Cet équipement doit être mis à la terre.
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Variation de surtension
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Connexions
•
•
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles
d’interface correctement blindés pour la connexion aux périphériques.
Cordons d’alimentation :
•
•
•
•
Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou équivalent, d’une section de 18 AWG
min., d’une tension nominale de 250 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans une
configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 6-15 pôles pour les applications 240 V.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation
doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des
objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des
cordons au niveau des fiches et des prises.
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme
aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Fiabilité de la mise à la terre
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme.
Eau et humidité
L’équipement est conforme à la norme IP20 (IP21 pour les versions équipées d’un vitrage de protection).
Condensation due à l’humidité
•
•
•
N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité
ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des
résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
33
Informations importantes
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez
dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de
l’armoire.
Installation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 appareils au
moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil.
Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en position paysage grâce à une inclinaison possible de -10°
(vers l’arrière) et de +10° (vers l’avant)
Pour régler l’angle de l’appareil, déplacez ce dernier lentement pour éviter qu’il ne bouge ou qu’il ne glisse
de son support ou de son bras.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou
manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le
déplacer avec l’appareil.
Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet
appareil.
Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la
résistance du mur au poids de l’appareil. Veillez à confier l’ancrage de cet appareil sur le mur à des soustraitants agréés de Barco et pensez toujours à la sécurité pendant son installation et son utilisation.
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en
service.
Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système
vidéo serait inutilisable.
Barco ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation
ou une installation incorrectes du produit.
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Avertissements généraux
•
•
•
•
•
•
34
L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un
environnement clinique.
Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié.
L’écran de protection (le cas échéant) est fabriqué dans un verre haute résistance testé. Néanmoins, on ne
peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le
risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur
dans la salle d’opération.
Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur.
Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
Ce moniteur ne comporte pas de pièces appliquées, mais l’avant du panneau LCD et le boîtier plastique
ont été traités comme des pièces appliquées car elles ont été considérées comme pouvant être touchées
accidentellement par le patient pendant un laps de temps < 1 minute.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
6.2 Cybersécurité
Sécurité informatique de l’hôpital
Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDSC-8358 MNA dans son
réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité
ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau
informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI
80001-1:2010 ou équivalentes).
6.3 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de
collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour
empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination
incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer
responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources
en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre
service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de
Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité aux normes RoHS turques
Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
中国大陆 RoHS (RoHS Chine continentale)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
35
Informations importantes
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
镉
铅
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯
PBB
O
多溴二苯醚
PBDE
O
X
O
O
O
O
O
液晶面板
Écran LCD
X
O
O
O
O
O
外接电(线)缆
Câbles externes
X
O
O
O
O
O
內部线路
Câblage interne
O
O
O
O
O
O
金属外壳
Boîtier métallique
O
O
O
O
O
O
塑胶外壳
Boîtier plastique
O
O
O
O
O
O
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
O
O
O
O
O
O
风扇
Ventilateur
X
O
O
O
O
O
电源供应器
Unité d’alimentation
O
O
O
O
O
O
文件说明书
Manuels papier
O
O
O
O
O
O
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
36
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances
dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction
de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ».
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document.
RoHS
Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
Conformément aux déclarations de nos fournisseurs de composants, ce produit est conforme à la norme
RoHS.
6.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut
Mise au rebut
Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans
la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut.
La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage
prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage.
Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard
pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de
l’Organisation mondiale de la santé (OMS).
Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où
l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut.
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent
son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier
et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs
du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique
potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la
norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation
agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du
produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et
être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne
sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de
réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
6.5 Nettoyage et désinfection
Instructions
•
•
Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous procédez au nettoyage de votre moniteur LCD.
Veillez à ne pas rayer la surface avant avec un matériau dur ou abrasif.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
37
Informations importantes
•
•
Les traces de poussière, de doigts, de graisse etc, peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon doux et humide
(une petite quantité de détergent doux peut être utilisée avec un chiffon humide).
Épongez immédiatement les gouttes d’eau.
Solutions de nettoyage possibles
•
•
•
•
•
•
•
70 pour cent d’alcool isopropylique
1,6 pour cent d’ammoniac en solution aqueuse
Cidex® (2,4 pour cent d’une solution de glutaraldéhyde)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 pour cent
« Savon vert » (USP)
0,5 pour cent de Chorhexidine dans 70 pour cent d’alcool isopropylique.
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
6.6 Informations relatives à la conformité
réglementaire
Indications d’utilisation
Cet appareil est un écran couleur à cristaux liquides de haute résolution spécifiquement conçu pour des
applications d’imagerie médicale.
L’écran est utilisé dans un environnement hospitalier et reste physiquement raccordé, en position verticale,
comme partie d’un système intérieur fixe. Pour l’utilisation dans une salle de commande, un socle peut être
fourni en option. Il n’est pas conçu pour établir un diagnostic.
Environnement d’utilisation prévu
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Contre-indications
Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou
thérapeutique.
Utilisateurs prévus
Les écrans chirurgicaux sont destinés aux praticiens formés.
Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient
Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État
membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient.
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC Classe A
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe A,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre une interférence nuisible lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
38
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de générer une interférence
nuisible, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger cette interférence à ses propres dépens.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
Conformité UKCA
Responsable britannique (UKRP) : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE,
Berkshire, Royaume-Uni
6.7 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
E346057
E346057
MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL
RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES MÉCANIQUES
UNIQUEMENT
CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/
CSA-C22.2 NO. 60601-1:14
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis.
E346057
Médical - équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, les
risques d’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les
normes : ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 ; CSA CAN/CSA-C22.2 NO. 606011:14 ; également certifié UL60950-1 (E92049).
E346057
Also Certified
UL60950-1 E92049
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
39
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC.
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif
à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS.
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO.
Indique que l’appareil satisfait aux exigences du règlement MDR 2002 du RoyaumeUni (tel que modifié).
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
40
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale.
yy
xx
MD
SN
REF
UDI
Indique les limitations de température.1 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical.
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue.
Indique l’identifiant unique de dispositif.
EC REP
Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne.
CH REP
Indique le représentant autorisé pour la Suisse.
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consultez la notice d’utilisation.
Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice
d’utilisation électronique.
eIFU indicator
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
Indique le courant continu (CC).
Indique le courant alternatif (CA).
Veille
1.
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
41
Informations importantes
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
Symboles figurant sur l’emballage
L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou
du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours
dirigée vers le haut.
15
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
n
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet tranchant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.2 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage2 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage2de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
2.
42
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
6.8 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2022 Barco NV Tous droits réservés.
Réponse aux incidents de sécurité des produits
En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des
services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco.
En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des
produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler
des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées
figurant sur https://www.barco.com/psirt.
Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que
Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation.
6.9 Caractéristiques techniques
Présentation
Technologie d’écran
Matrice active a-si TFT
Taille d’écran active (diagonale) 1473 mm (58.0 po)
Taille d’écran active (H x V)
1270.08 x 721.44 mm (50 x 28.4 po)
Rapport d’aspect (H:V)
16:9
Résolution
8 MP (3840 x 2160)
Pas de pixels
0.33075 mm (H) x 0.334 mm (V)
Imagerie en couleur
Oui
Prise en charge de l’affichage
couleur
Angle de vision (H, V)
16 millions
Luminance maximale
700 cd/m² (type)
Rapport de contraste
4000:1 type
Temps de réponse
9.5 ms (typique)
88°
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
43
Informations importantes
Couleur du boîtier
Noir
Réseau
Interface Ethernet optique, 10 gigaoctets (2)
Audio
Casques
Microphone
Sortie et entrée de ligne audio
Connexion PC
Clavier et souris
Interface micro USB
Mode de périphérique : pas de consommation électrique maximale définie
Mode d’hôte : max. 2.5 W
Interface USB-A (usb V2.0), max. 2.5 W (3)
Interface visuelle numérique
Sortie de liaison double DVI-D
Exigences en matière de
source d’alimentation pour
l’alimentation de l’écran en
entrée (nominale)
100–240 VCA, 50/60 Hz, 5.0 A–2.0 A
Consommation électrique
(max.)
500 W
Consommation électrique (en
veille)
130 W
Mode économie d’énergie
Oui
Horloge de point 80
260 MHz Double liaison DVI (de préférence)
Langues du menu de réglage à Anglais
l’écran
Mise à la terre
Broche de terre (fil M4 pour cosse de masse)
44
Dimensions de l’écran (l x H x
P) sans vitrage
1318.5 x 776 x 145.8 mm
Dimensions de l’écran (l x H x
P) avec vitrage
1326.5 x 778 x 153.7 mm
Dimensions emballé (L x h x p)
1540 x 413 x 940 mm
Poids net de l’écran
46 à 59 kg (selon la version)
Poids net emballé
68.5 à 83 kg (selon la version)
Norme d’installation
VESA (400 mm)
Protection de l’écran
Avec vitrage : vitrage de protection antireflet
Sans vitrage : aucune
Modalités recommandées
Endoscopie, laparoscopie, PACS, PM, US, CT, MR
Certifications
CE (Dispositif médical Classe I)
CEI 60601-1-2 (2014)
EN 60601-1-2 (2015)
CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 (deuxième édition)
CEI 60601-1:2005 +CORR. 1:2006 +CORR.2:2007 +A1:2012 (Édition 3.1)
EN 60601-1:2006 +A1:2013 +A12:2014
ANSI/AAMI ES60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012
CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1:2014
FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe A)
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
FDA Dispositif de classe I
CCC : GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008
Marques : DEMKO ; UL ; CCC
Accessoires fournis
Guide de l’utilisateur
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
Garantie
2 ans
Température de
fonctionnement
10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité
(changement de température <1 °C/min. ; sans condensation)
Température de stockage
20 à 60 °C (changement de température <1 °C/min. ; sans condensation)
Humidité de fonctionnement
10 % à 90 % d’humidité relative (sans condensation)
Humidité de stockage
10 % à 90 % d’humidité relative (sans condensation)
Altitude de fonctionnement
700 hPa–1060 hPa (3000 m max.)
Altitude de stockage et de
transport
700 hPa–1060 hPa
145.8
Dimensions
776
75
1318.5
400
200
459.25
188
400
200
188
459.25
Image 6–1
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
45
82.2
778
153.7
Informations importantes
1326.5
400
200
483.25
189
400
200
189
483.25
Image 6–2
6.10 Informations relatives aux licences Open
Source
Informations relatives aux licences Open Source
Ce produit contient des composants logiciels publiés sous licence Open Source. Vous reconnaissez vous
conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle Open Source distincte.
Une liste des composants logiciels Open Source utilisés est disponible dans le CFUL applicable, accessible
par l’intermédiaire de la section « My Barco » du site Web Barco ou via d’autres sources (en ligne).
Les droits d’auteur relatifs à chaque composant logiciel Open Source appartiennent à leur titulaire initial
respectif, à chaque contributeur complémentaire et/ou à son (ses) représentant (s) respectif (s), tels qu’ils
peuvent être identifiés dans la documentation de logiciel Open Source, le code source, le fichier LISEZ-MOI
ou d’autres supports respectifs. Vous ne devez en aucun cas supprimer, masquer ou altérer de quelque
manière que ce soit ces droits d’auteur respectifs.
46
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Informations importantes
CHAQUE COMPOSANT LOGICIEL OPEN SOURCE DISTINCT ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIÉE
SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU TOUT AUTRE
CONTRIBUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INCIDENTS, SPÉCIFIQUES, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME S’IL A ÉTÉ AVISÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET LA THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ. DES INFORMATIONS / DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES FIGURENT DANS CHAQUE
LICENCE OPEN SOURCE SPÉCIFIQUE.
Pour ce qui est des licences GPL, LGPL ou des licences similaires et concernant l’accès au code source
correspondant ainsi que l’applicabilité automatique des conditions de licence :
•
•
Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle
Open Source spécifique. Vous êtes responsable de vos propres ajouts, changements ou modifications,
sans aucun recours ou prétention envers Barco. Vous reconnaissez également que de tels ajouts,
changements ou modifications peuvent altérer la capacité de Barco – à sa seule discrétion – à continuer
de fournir un service, des garanties, des mises à jour logicielles, des correctifs, une maintenance, un
accès ou des prestations similaires, sans aucun recours ou prétention envers Barco.
Barco propose de fournir le code source correspondant et le mettra à votre disposition par e-mail ou par le
biais d’un lien de téléchargement, excepté lorsque la licence applicable vous autorise à demander à Barco
de vous fournir le code source correspondant sur un support physique. Dans ce cas, Barco vous facturera
les coûts effectifs d’une telle distribution, tels que le coût du support, ainsi que les frais d’expédition et de
manutention. Vous pourrez exercer cette option sur demande écrite à Barco N.V, attn. legal department,
Benelux 21, 8500 Courtrai (Belgique). Cette offre est valable pour une période de trois (3) ans à compter
de la date de distribution de ce produit par Barco.
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
47
Informations importantes
48
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Annexe A
7
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
49
Annexe A
7.1 Protocole RS-232
À propos du protocole RS-232
Le protocole de communication du moniteur est basé sur des commandes définies par l’utilisateur et des
commandes usine. La description suivante concerne les commandes définies par l’utilisateur et est basée sur
les commandes utilisateur des moniteurs MDSC-8358 MNA.
Remarques :
<ESC> représente le code ASCII 1B hex
<ACK> représente le code ASCII 06 hex
<NACK> représente le code ASCII 15 hex
<CR> représente le code ASCII 0D hex
<LF> représente le code ASCII 0A hex
Paramètres de communication :
•
•
•
•
•
•
Débit de bauds 9600
Bits de données 8
Aucune parité
Bits de démarrage 1
Bits d’arrêt 1
Aucun dialogue
Commandes disponibles :
1a) Accéder au numéro de modèle :
PC > moniteur : <ESC> rh
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 12 chiffres indiquant le numéro de série 12NC (par exemple :
« 991932051391 »).
1b) Accéder au numéro de série :
PC > moniteur : <ESC> rs
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 14 chiffres indiquant le numéro de série 14NC (par exemple :
« AN000631000001 »).
1c) Accéder à la version du matériel :
PC > moniteur : <ESC> r1 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du matériel (par exemple : « VEGA-LP1 »).
1d) Accéder à la version du microcode :
PC > moniteur : <ESC> r2 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du microcode (par exemple : « FW 1.05 »).
2a) Accéder à la fonction de transfert en cours :
PC > moniteur : <ESC> O <CR>
moniteur > PC : (caractère) <CR><LF>
50
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Annexe A
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Fonction de transfert en cours
0 (zéro)
1
NATIVE
DICOM
2
GAMMA 1
3
GAMMA 2
le caractère O dans la séquence de commande est la lettre « o » en majuscule.
2b) Régler la fonction de transfert :
PC > moniteur : <ESC> O (caractère)
moniteur > PC : <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
0 (zéro)
Fonction de transfert en cours
NATIVE
1
2
DICOM
GAMMA 1
3
GAMMA 2
3a) Accéder à la luminosité du rétro-éclairage en cours :
PC > moniteur : <ESC> b
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité courante du rétro-éclairage dans
une plage comprise entre 200 et 350 (cd/m²) (exemple : « 300 »).
3b) Régler la luminosité du rétro-éclairage :
PC > moniteur : <ESC> b « chaîne »
moniteur > PC : <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité souhaitée du rétro-éclairage dans
une plage comprise entre 200 et 350 (cd/m²) (exemple : « 300 »).
4a) Activer/Désactiver le verrouillage des touches :
PC > moniteur : <ESC> k (caractère)
moniteur > PC : <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Verrouillage touche
0 (zéro)
Désactiver
1
Activer
4b) État du verrouillage des touches :
PC > moniteur : <ESC> k ?
moniteur > PC: (caractère)
où (caractère) a la signification suivante :
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
51
Annexe A
(caractère)
Verrouillage touche
0 (zéro)
1
Désactiver
Activer
4c) Code de verrouillage des touches :
PC > moniteur : <ESC> v????
moniteur > PC : <ACK>
où « ? » est un chiffre compris entre 1 et 4 qui codifie la touche selon le tableau suivant :
caractère « ? »
touche
1
2
▼
▲
3
4
☼–
☼+
5) Version du FPGA :
PC > moniteur : <ESC> r3 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du FPGA (par exemple : « FPGA REV: 3 »).
6) Heures de fonctionnement du moniteur :
PC > moniteur : <ESC> rWH <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant le nombre d’heures de fonctionnement (par exemple : « 67 »).
7a) État de l’alimentation :
PC > moniteur : <ESC> sP <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état de l’alimentation (par exemple : « OK »).
7b) État des ventilateurs :
PC > moniteur : <ESC> sF <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état des ventilateurs (par exemple : « OK »).
7c) État de la température interne :
PC > moniteur : <ESC> sT <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état du thermocapteur (par exemple : « OK »).
52
K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
K5902141FR /05 | 2022-09-29
www.barco.com

Manuels associés