▼
Scroll to page 2
of
54
MDSC-8358 MNA Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES MDSC-8358 MNAH MDSC-8358 MNAF MDSC-8358 MNAG MDSC-8358 MNA Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5 1.1 1.2 1.3 À propos de ce produit ....................................................................................................................................................................6 Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6 À propos de ce guide de l’utilisateur .......................................................................................................................................7 2 Éléments, commandes et connecteurs............................................................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 2.4 Vue avant.............................................................................................................................................................................................10 Vue arrière .......................................................................................................................................................................................... 11 Vue des connecteurs .................................................................................................................................................................... 11 Affectations des broches des connecteurs.......................................................................................................................12 2.4.1 Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double ...................................................................................12 2.4.2 Connecteur RS-232. .................................................................................................................................................13 3 Installation de l’écran .........................................................................................................................................................................15 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Installation des ferrures de levage ........................................................................................................................................16 Installation d’un support VESA................................................................................................................................................18 Raccordement des entrées vidéo..........................................................................................................................................19 Raccordement des sorties vidéo............................................................................................................................................19 Nexxis OR ...........................................................................................................................................................................................20 Raccordement de l’alimentation .............................................................................................................................................20 4 Fonctionnement quotidien ............................................................................................................................................................21 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Commutation Marche/Arrêt.......................................................................................................................................................22 État du témoin DEL d’alimentation........................................................................................................................................22 Réglage de la luminosité ............................................................................................................................................................22 Activation du menu de réglage à l’écran............................................................................................................................23 Navigation dans le menu de réglage à l’écran ...............................................................................................................23 Déverrouillage du menu de réglage à l’écran .................................................................................................................23 5 Fonctionnement avancé .................................................................................................................................................................25 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Infos relatives au produit.............................................................................................................................................................26 Informations relatives à l’état de l’écran.............................................................................................................................26 Informations relatives à la luminosité ..................................................................................................................................26 Fonction de transfert .....................................................................................................................................................................26 Paramètres de la température de couleur ........................................................................................................................27 Paramètres de la correction gamma des couleurs ......................................................................................................27 Sélection du canal d’entrée.......................................................................................................................................................27 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 3 5.8 5.9 5.7.1 Menu du canal d’entrée ...........................................................................................................................................27 5.7.2 Mode de basculement..............................................................................................................................................28 Menu de réglage de l’écran de réglage ..............................................................................................................................28 5.8.1 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran.......................................................................................28 5.8.2 Verrouillage du menu de réglage à l’écran ...................................................................................................29 Menu Configuration (Setup)......................................................................................................................................................29 6 Informations importantes ...............................................................................................................................................................31 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................32 Cybersécurité....................................................................................................................................................................................35 Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................35 Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................37 Nettoyage et désinfection...........................................................................................................................................................37 Informations relatives à la conformité réglementaire..................................................................................................38 Explication des symboles...........................................................................................................................................................39 Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................43 Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................43 Informations relatives aux licences Open Source ........................................................................................................46 7 Annexe A .......................................................................................................................................................................................................49 7.1 4 Protocole RS-232 ...........................................................................................................................................................................50 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Bienvenue ! 1 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 5 Bienvenue ! 1.1 À propos de ce produit Vue d’ensemble La série MDSC-8358 MNA de qualité médicale de Barco comprend des écrans couleur à cristaux liquides de haute résolution spécifiquement conçus pour des applications d’imagerie médicale. Le MDSC-8358 MNA est un écran plat couleur de 58 pouces, destiné à remplacer les déploiements multimoniteur classiques utilisés dans les applications médicales, dès lors qu’un grand écran s’avère nécessaire en complément de la haute résolution, tout en offrant le même niveau de rendu en imagerie médicale à échelle de gris grâce à sa conformité DICOM. Il a été conçu pour répondre au besoin spécifique d’une installation classique dans les salles d’examen, où les images monochromes et couleur doivent pouvoir être affichées et librement positionnées à l’écran, lorsque traitées par un moteur graphique adéquat. Le MDSC-8358 MNA fournit une résolution d’écran de 8 MP, une luminance élevée et accepte les entrées numériques, conformément à la norme DVI, avec une résolution native de 3840 x 2160. Le MDSC-8358 MNA peut être utilisé comme un décodeur ou comme un moniteur à liaison double. D’autres caractéristiques importantes telles que le très grand angle de vision, le haut niveau de la luminosité, la stabilisation du rétro-éclairage, la correction de l’échelle des gris ainsi que la conformité aux normes DICOM, aideront l’utilisateur à éviter tout risque d’interprétation erronée des diagnostics médicaux. Le MDSC-8358 MNA convient également à l’affichage d’une gamme étendue de contenus, grâce à la possibilité de réglage des températures de couleur et de correction gamma des couleurs. L’écran peut également être commandé à distance, par le biais d’un lien de communication sériel ou Ethernet. Le MDSC8358 MNA est équipé d’interfaces de montage VESA 400. Le MDSC-8358 MNA est disponible en quatre versions : • • • • MDSC-8358 MNA : 2 alimentations, sans vitrage, sans répartiteur DVI MDSC-8358 MNAG : 2 alimentations, avec vitrage, sans répartiteur DVI MDSC-8358 MNAF : 2 alimentations, sans vitrage, avec répartiteur DVI MDSC-8358 MNAH : 2 alimentations, avec vitrage, avec répartiteur DVI 1.2 Contenu de l’emballage Présentation • • • • • • • • • • • • 1 écran MDSC-8358 MNA 2x ferrures de levage 8x vis pour ferrure de levage 8x joints toriques pour les vis des ferrures de levage, à utiliser pour l’écran équipé d’un vitrage de protection 8x caches en plastique, à utiliser pour l’écran non équipé d’un vitrage de protection 16x vis de fixation VESA 16x joints toriques pour vis de fixation VESA 2x câbles vidéo DVI liaison double 2x câbles vidéo DVI liaison simple 1x guide de l’utilisateur imprimé (anglais) 1x disque de documentation contenant toutes les traductions du guide de l’utilisateur Câble d’alimentation Les guides de l’utilisateur sont également disponibles sur www.barco.com/support Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage. 6 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Bienvenue ! 1.3 À propos de ce guide de l’utilisateur Présentation Ce manuel fournit une assistance à l’utilisateur lors de l’installation, de la configuration et de l’utilisation de l’écran MDSC-8358 MNA. Selon la version spécifique qui a été acquise, certaines fonctionnalités et options décrites dans le présent document sont susceptibles de ne pas s’appliquer à l’écran en possession de l’utilisateur. Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 7 Bienvenue ! 8 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Éléments, commandes et connecteurs 2 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 9 Éléments, commandes et connecteurs 2.1 Vue avant Vue d’ensemble 5 1 2 3 4 Image 2–1 1. 2. 3. 4. 5. Touche Entrée Touche Bas Touche Haut Touche Échap. Bouton Marche/Arrêt Un pavé numérique comportant 5 touches se trouve au bas de l’écran. 10 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Éléments, commandes et connecteurs 2.2 Vue arrière Vue d’ensemble 1 1 1 1 1 2 Image 2–2 1. Orifices des vis de la fixation VESA 2. Emplacement du connecteur 2.3 Vue des connecteurs Connectors (Connecteurs) 7 1 2 3 4 5 17 6 18 7 17 7 6 6 17 7 7 7 6 18 16 17 8 12 13 14 15 9 10 11 Image 2–3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Broche de protection (masse) supplémentaire Connecteur d’entrée d’alimentation Connecteur RS-232. Commutateur (entre RS-232 et Ethernet) Connecteur Ethernet pour la télécommande du moniteur Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double (**) Connecteur +5 Vout Connecteur Sortie casque (*) Connecteur Entrée micro (*) K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 11 Éléments, commandes et connecteurs 10. Connecteur Sortie ligne audio (*) 11. Connecteur Entrée ligne audio (*) 12. Connecteur USB de type A (3) (*) 13. Connecteur USB de type B (*) 14. Connecteur Ethernet (SFP+) porte-cartes (2) pour interface réseau optique de 10 Gigabits (*) 15. Bouton poussoir (*) 16. Connecteur Port écran 17. Connecteur de sortie répartiteur DVI 18. Connecteur d’entrée répartiteur DVI (*) Fonctionnalité Nexxis OR : pour toute information complémentaire sur la solution Nexxis integrated OR de Barco, reportez-vous aux guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez consulter le site my.barco.com pour obtenir ces guides de l’utilisateur. (**) 4 connecteurs DVI, numérotés de 1 à 4 de droite à gauche ; en mode liaison simple, tous les connecteurs doivent être installés ; en mode liaison double, les connecteurs DVI 1 et 3 ou 2 et 4 doivent être installés. Les raccordements en 5 V sont spécifiquement destinés à l’alimentation d’une extension DVI externe. Aucun autre usage des connecteurs +5 V n’est autorisé. Chaque connecteur +5 Vout est raccordé à la prise jack la plus proche, mais chaque paire est indépendante (500 mA max.). Si une paire DVI est désactivée, le connecteur n’est pas alimenté, de même que la prise jack raccordée au connecteur DVI. 2.4 Affectations des broches des connecteurs 2.4.1 Connecteur DVI-D à liaison simple/liaison double Vue d’ensemble Image 2–4 12 Broche 1 2 Fonction 3 4 Masse (blindage données 2) D4_RX- (T.M.D.S.) D2_Rx- (T.M.D.S.) D2_Rx+ (T.M.D.S.) 5 D4_RX+ (T.M.D.S.) 6 7 SCL (pour DDC) SDA (pour DDC) 8 N.C. 9 D1_Rx- (T.M.D.S.) 10 11 D1_Rx+ (T.M.D.S.) Masse (blindage données 1) 12 13 D3_RX- (T.M.D.S.) D3_RX+ (T.M.D.S) 14 +5 V en entrée (depuis le système source vidéo) 15 16 Masse +5 V pour alimentation des extensions DVI K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Éléments, commandes et connecteurs 17 D0_Rx- (T.M.D.S.) 18 19 D0_Rx+ (T.M.D.S.) Masse (blindage données 0) 20 D5_RX- (T.M.D.S.) 21 22 D5_RX+ (T.M.D.S.) Masse (blindage horloge) 23 24 CK_Rx+ (T.M.D.S.) CK_Rx- (T.M.D.S.) 2.4.2 Connecteur RS-232. Vue d’ensemble Image 2–5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Non connecté Rx (piloté par l’hôte) Tx (piloté par l’écran) Non connecté Masse Non connecté Non connecté Non connecté Non connecté K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 13 Éléments, commandes et connecteurs 14 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Installation de l’écran 3 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 15 Installation de l’écran 3.1 Installation des ferrures de levage AVERTISSEMENT : Deux ferrures de levage sont fournies dans le kit d’accessoires, dont l’utilisation est réservée au personnel technique. AVERTISSEMENT : Les ferrures de levage doivent être utilisées uniquement lors de la phase d’installation du moniteur. Pour monter et utiliser les ferrures de levage de l’écran 1. Montez les ferrures sur l’écran à l’aide des vis fournies dans le kit d’accessoires. Vérifiez que le serrage des vis est correctement effectué à une valeur de couple de 4 N/m. 2. Déplacez l’écran en vous référant aux illustrations ci-dessous. 16 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Installation de l’écran 3. Une fois la manutention terminée, vous pouvez retirer les ferrures et obturer les 8 orifices de vissage avec les 8 caches en plastique (version sans vitrage de protection) ou en utilisant les mêmes vis auxquelles sont associés les joints toriques correspondants (version avec vitrage de protection). K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 17 Installation de l’écran 3.2 Installation d’un support VESA Vue d’ensemble L’écran est compatible avec des bras et des supports de montage conformes à la norme VESA 400 mm. PRUDENCE : Utilisez un bras conforme aux exigences concernant les bras VESA. PRUDENCE : L’interface VESA pour moniteur a été conçue pour un coefficient de sécurité de 6 (permettant de supporter 6 fois le poids du moniteur). Pour le système médical, utilisez un bras possédant un coefficient de sécurité adapté (CEI 60601–1). PRUDENCE : Le niveau de protection IP21 (pour la version équipée d’un vitrage de protection) nécessite que tous les orifices de la fixation VESA (à l’arrière de l’écran) soient obturés par les 16 vis (M6) et les 16 joints toriques fournis dans le kit d’installation. PRUDENCE : Le bras ou le support n’est pas fourni. La stabilité du produit doit être vérifiée en fonction de l’utilisation spécifique qui en est faite (conformément à la norme CEI 60601-1 clause 9.4.2.2) Pour monter l’écran sur un bras 1. Fixez fermement le bras ou le support de montage à l’écran en utilisant au minimum 6 vis (M6) signalées par les flèches rouges sur l’image ci-dessous. Les vis peuvent être insérées sur 8 mm au minimum et sur 11 mm au maximum. Image 3–1 18 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Installation de l’écran 3.3 Raccordement des entrées vidéo AVERTISSEMENT : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache accidentellement. Pour raccorder les entrées vidéo 1. Raccordez l’écran ou les écrans disponible(s) à l’entrée (aux entrées) vidéo correspondante(s) au moyen du ou des câbles vidéo appropriés. Image 3–2 Vue d’ensemble des entrées possibles 1. DVI 2. DisplayPort 3. Répartiteur DVI Pour connecter l’interface optique vidéo sur IP SFP+ 10 Gigabits, veuillez vous référer au “guide de l’utilisateur MNA-240” “(référence K5903061)”. 3.4 Raccordement des sorties vidéo AVERTISSEMENT : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache accidentellement. Pour raccorder les sorties vidéo 1. Raccordez l’écran ou les écrans disponible(s) à la sortie (aux sorties) vidéo correspondante(s) au moyen du ou des câbles vidéo appropriés. 1 1 1 1 Image 3–3 Vue d’ensemble des sorties possibles 1. Répartiteur DVI K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 19 Installation de l’écran Les câbles de connexion DVI à liaison simple de 0.5 m inclus dans l’emballage peuvent être utilisés pour connecter deux sorties du répartiteur vidéo à deux entrées du moniteur. 3.5 Nexxis OR Vue d’ensemble Le raccordement de votre MDSC-8358 MNA au système Nexxis OR de Barco vous permet de distribuer des données vidéo, graphiques, audio et informatiques sur le réseau IP, sous un format brut décompressé, au sein de la salle d’opération et même entre les différents blocs opératoires. Pour raccorder votre MDSC-8358 MNA au système Nexxis OR de Barco, connectez l’interface Ethernet 10 Go à votre commutateur Nexxis. Des informations complémentaires relatives à Nexxis OR et à la configuration du MDSC-8358 MNA sur votre réseau sont disponibles dans les guides de l’utilisateur dédiés. Veuillez visiter le site www.barco.com pour obtenir ces guides de l’utilisateur. Nexxis OR est disponible uniquement sur le MDSC-8358 MNA version MNA. 3.6 Raccordement de l’alimentation Pour raccorder l’alimentation 1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur d’alimentation en courant secteur. 2. Branchez la prise de courant de l’adaptateur sur la prise d’alimentation de l’écran. Image 3–4 3. Pour disposer d’une mise à la terre supplémentaire, connectez la broche de protection (masse) à une prise reliée à la terre par l’intermédiaire d’un fil de calibre AWG18 au minimum (conformément aux exigences de la réglementation nationale concernant la longueur de câble maximale admise). Utilisez la vis M4 incluse pour fixer le fil sur la broche de protection (masse). 20 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Fonctionnement quotidien 4 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 21 Fonctionnement quotidien 4.1 Commutation Marche/Arrêt À propos de la gestion de l’énergie : L’écran possède une touche : • Interrupteur d’alimentation (pour couper toute alimentation de l’écran). L’écran peut prendre trois états distincts : • • En ligne : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est adéquate et qu’une image est affichée. Dans cet état, tous les circuits sont sous tension et la consommation d’énergie dépend du niveau de rétro-éclairage. Veille : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est à l’arrêt et que le rétro-éclairage est éteint. Tous les circuits restent sous alimentés mais la consommation d’énergie est faible. Le mode Veille (en: Standby) est automatiquement activé. Pour changer l’état de votre écran : 1. Activez l’alimentation en courant depuis l’interrupteur situé à l’arrière de l’écran. Si aucune entrée valide n’est détectée, l’écran passe à l’état Veille. Pour mettre votre écran sous tension/hors tension : 1. Lorsque l’écran est en marche, éteignez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. ou Lorsque l’écran est à l’arrêt, allumez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation. 4.2 État du témoin DEL d’alimentation À propos de l’état du témoin DEL d’alimentation Le comportement du témoin DEL d’alimentation indique l’état de l’écran : • • • • • • Le témoin DEL est VERT :l’étalonnage et la temporisation de la vidéo sont corrects. Le témoin DEL est VERT (clignotant) :phase de lancement à la mise sous tension (de 5 à 15 secondes si l’écran d’accueil est activé). Le témoin DEL est ORANGE : un étalonnage est requis. Le témoin DEL est ORANGE (clignotant) : la temporisation de la vidéo est incorrecte (une au moins des quatre entrées). Le témoin DEL est ROUGE : l’écran est à l’état Veille. Le témoin DEL est ROUGE (clignotant) : diagnostic d’erreur (PWS, températures du panneau). Le cas échéant, veuillez contacter le service d’assistance technique. 4.3 Réglage de la luminosité Pour régler rapidement la luminosité 1. Si aucun menu de réglage n’est affiché à l’écran, appuyez sur les touches Haut ou Bas afin de régler la luminosité à votre convenance. La luminosité sera affichée dans une fenêtre, dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pour restaurer la luminosité par défaut (400 cd/ m² dans les modes DICOM et 57 % dans les modes COULEUR). La plage de luminosité s’étend de 40 à 600 cd/m² dans les modes DICOM et de 5 % (90 cd/m² environ) à 100 % (700 cd/m² environ) dans les modes COULEUR. 22 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Fonctionnement quotidien 4.4 Activation du menu de réglage à l’écran Pour activer le menu de réglage à l’écran 1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension. 2. Effleurez la touche Entrée. Cette touche ouvre le menu principal de réglage. Si aucune autre action n’est entreprise dans les 30 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau. Le délai de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran peut être réglé ou désactivé dans le menu de réglage à l’écran (Durée d’affichage du menu réglage). La position du menu de réglage à l’écran peut être modifiée dans le menu de réglage à l’écran (Pos. horiz. menu réglage à l’écran et Pos. vert. menu réglage à l’écran). Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 29. Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran en saisissant le mot de passe, voir “Déverrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 23. 4.5 Navigation dans le menu de réglage à l’écran Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran • • • • • • • Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu de réglage à l’écran. Utilisez la touche Haut ou Bas pour naviguer jusqu’à la page de menu souhaitée. Lorsque la page de menu souhaitée est mise en surbrillance, appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner l’élément de menu principal à mettre en surbrillance. Utilisez les touches Haut ou Bas pour atteindre d’autres éléments du menu, puis appuyez sur la touche Entrée pour les sélectionner. Si l’élément de menu sélectionné est contrôlé par un curseur, utilisez les touches Haut ou Bas pour régler la valeur de l’élément, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer. Si l’élément de menu sélectionné est un menu à choix multiples, utilisez les touches Haut ou Bas pour sélectionner l’option choisie, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer. Appuyez sur la touche Quitter pour fermer la page du menu. 4.6 Déverrouillage du menu de réglage à l’écran À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 29. Si le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche une fenêtre intitulée « Mot de passe requis ». Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran 1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension. 2. Effleurez la touche Entrée. Si le menu de réglage est protégé par un mot de passe, cette touche donne accès à la boîte de dialogue illustrée ci-dessous ; consultez “Verrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 29. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 23 Fonctionnement quotidien 3. Saisissez le mot de passe à l’aide des quatre touches de droite du pavé numérique que vous pouvez libeller 1, 2, 3 et 4 (de gauche à droite). Par exemple, si le code de touche est « 4444 », vous devez appuyez quatre fois sur la touche 4, Échap. 1 2 3 4 Si le mot de passe saisi n’est pas correct, les points deviennent rouges. Le mot de passe par défaut est 1-2-2-4. 24 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Fonctionnement avancé 5 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 25 Fonctionnement avancé 5.1 Infos relatives au produit À propos des infos relatives au produit Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont : • • • HWREL : version du matériel FWREL : version du microcode S/N : Numéro de série Pour afficher les infos relatives au produit 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Infos produit (en: Product info). 5.2 Informations relatives à l’état de l’écran À propos des informations relatives à l’état de l’écran Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont : • • • • MODE DE SORTIE HEURES D’UTILISATION HEURES DE RÉTROÉCLAIRAGE CONFIGURATION : usine ou utilisateur Pour afficher les infos relatives à l’état 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Infos état (en: Status info). 5.3 Informations relatives à la luminosité À propos des informations relatives à la luminosité Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont : • • • • MIN : luminosité minimale RECOM : luminosité recommandée MAX : luminosité maximale COURANTE : réglage courant de la luminosité Pour afficher les infos relatives à la luminosité 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Infos luminosité (en: Brightness info). 5.4 Fonction de transfert À propos de la fonction de transfert Vous disposez de plusieurs possibilités de fonction de transfert : • • • 26 Native : la fonction de transfert est transparente (aucune correction n’est appliquée). DICOM (Usine) : la courbe de sortie suit la fonction de transfert DICOM et est automatiquement adaptée à la luminosité courante. Gamma (Usine) : la courbe de sortie suit la fonction de transfert gamma ; la valeur peut être réglée entre 1 et 4. La valeur par défaut est 2.42. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Fonctionnement avancé • LUT utilisateur : la sortie moniteur est corrigée en fonction d’une LUT utilisateur prédéfinie, qui peut être téléchargée sur le moniteur. Pour sélectionner la fonction de transfert 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Transfert (Transfer). 3. Accédez au sous-menu Transfert (Transfer). 4. Sélectionnez l’une des fonctions disponibles et confirmez. 5.5 Paramètres de la température de couleur À propos des paramètres de la température de couleur La température de couleur courante peut être réglée entre 2000 et 12000°K par incréments de 100°K. Pour modifier les paramètres de la température de couleur : 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Temp. de couleur (Color temp). 3. Accédez au sous-menu Temp. de couleur (Color temp). 4. Modifiez la température de couleur à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez. 5.6 Paramètres de la correction gamma des couleurs À propos de la correction gamma des couleurs La correction gamma des couleurs courante peut être réglée entre 1 à 4 par incréments de 0.1. Cela peut s’avérer utile, p. ex. pour régler la correction des gammas de l’image en fonction du type de contenu affiché à l’écran. Pour modifier les paramètres de la correction gamma des couleurs : 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Gamma. 3. Accédez au sous-menu Gamma. 4. Modifiez la valeur Comp. gamma à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez. 5.7 Sélection du canal d’entrée 5.7.1 Menu du canal d’entrée À propos du menu du canal d’entrée Possibilité de sélectionner les entrées suivantes : • • • • • • OPTIQUE DISPLAYPORT BASCULEMENT OPTIQUE BASCULEMENT DISPLAYPORT DVI 1 DVI 2 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 27 Fonctionnement avancé • • • • DVI 3 DVI 4 4 DVI à liaison simple 2 DVI à liaison double DVI Pour sélectionner une entrée 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Entrée. 3. Accédez au sous-menu Entrée. 4. Sélectionnez l’une des entrées disponibles et confirmez. 5.7.2 Mode de basculement À propos du mode de basculement Cette fonction permet à l’écran de basculer automatiquement vers une source de secours dans le cas où la source principale DisplayPort ou optique fait défaut. L’écran rétablira automatiquement la source principale une fois que le signal sera à nouveau détecté. Les modes de basculement disponibles pour votre écran sont : • • DVI1 DVI3 Le mode de basculement sera activé dans la seconde suivant la perte de l’entrée principale (DisplayPort). Le mode de basculement sera activé dans les 8 secondes environ suivant la perte de l’entrée principale (entrée optique). Pendant la période de transition entre la source principale et la source de secours et vice versa, un message texte est visible pour informer l’utilisateur. La source principale peut être changée tandis que la source de secours reste inchangée. Pendant la sélection et la synchronisation d’une nouvelle source principale, la fonction basculement est temporairement désactivée (7 secondes). Pour sélectionner le mode de basculement 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Entrée. 3. Sélectionnez l’un des modes de basculement disponibles et confirmez. 5.8 Menu de réglage de l’écran de réglage 5.8.1 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran À propos de la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran Lorsque le menu de réglage est à l’écran et qu’aucune touche n’est pressée, il disparaît une fois écoulée la durée d’affichage définie dans ce menu. Vous pouvez faire un choix parmi les valeurs suivantes : Désactivé (en: OFF), 10 secondes, 20 secondes ou 30 secondes. Si la durée d’affichage est réglée sur Désactiver, le menu de réglage à l’écran ne disparaîtra pas tant que vous ne quitterez pas l’affichage en appuyant sur la touche Échap. 28 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Fonctionnement avancé AVERTISSEMENT : La fixation de l’image est possible si la désactivation de la durée d’affichage est sélectionnée Pour régler la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran : 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglage à l’écran (en: OSD). 3. Accédez au sous-menu Réglage à l’écran (en: OSD). 4. Naviguez jusqu’au sous-menu Durée d’affichage (en: TIME-OUT). 5. Accédez au sous-menu Durée d’affichage (en: TIME-OUT). 6. Modifiez la durée d’affichage du menu de réglage à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez. 5.8.2 Verrouillage du menu de réglage à l’écran À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran Le verrouillage du menu de réglage à l’écran permet de protéger par mot de passe les différents niveaux de menu de réglage à l’écran. Les options disponibles sont : • • DÉSACTIVÉ : le verrouillage des touches est désactivé, aucun mot de passe n’est requis à aucun niveau. Activé (ON) : Le verrouillage des touches est activé, un mot de passe doit être saisi. Si le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche une fenêtre intitulée « Mot de passe requis ». Pour plus de détails sur le déverrouillage du menu de réglage à l’écran, voir “Déverrouillage du menu de réglage à l’écran”, page 23. Pour régler le verrouillage du menu de réglage à l’écran ; 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglage à l’écran (en: OSD). 3. Accédez au sous-menu Réglage à l’écran (en: OSD). 4. Naviguez jusqu’au sous-menu Verrouillage des touches (en: Key Lock). 5. Accédez au sous-menu Verrouillage des touches (en: Key Lock) 6. Changez l’état du verrouillage du menu de réglage à l’écran à votre convenance et confirmez. 5.9 Menu Configuration (Setup) À propos du menu Configuration (Setup) Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont : • • • USINE : paramètres d’usine UTILISATEUR : paramètres définis par l’utilisateur ENREGISTRER ACTUEL (en: SAVE CURRENT) : Enregistre les paramètres actuels L’option ENREGISTRER ACTUEL (en: SAVE CURRENT) est une option masquée. Vous pouvez l’activer en appuyant simultanément sur 0 et 4. Pour sélectionner la configuration : 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Configuration (en: Setup). K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 29 Fonctionnement avancé 3. Accédez au sous-menu Configuration (en: Setup). 4. Sélectionnez l’un des profils disponibles et confirmez. 30 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes 6 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 31 Informations importantes 6.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. Choc électrique ou Risque d’incendie Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Modifications apportées à l’appareil N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant. Maintenance préventive Des inspections de maintenance régulières doivent avoir lieu pour maintenir le moniteur dans un état optimal et permettre une utilisation sûre. Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant : • • • • Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque qu’il soit perforé ou coupé. Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre. Nettoyez autour de la fiche d’alimentation. La poussière et les liquides présentent un risque d’incendie. Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur. La poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner la surchauffe des composants électroniques. Recommandations générales : • • • • Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie. Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement qu’il fonctionne correctement. Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. En cas d’utilisation de la fonctionnalité de basculement, contrôlez régulièrement les paramètres du menu de réglage à l’écran afin de s’assurer que les entrées principale et secondaire (secours) sont affectées comme il convient. Procédez ensuite à un test pour vérifier l’activation correcte de l’entrée de secours. Type de protection (électrique) Appareil équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) : • • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %. Appareil non destiné aux soins de santé • • 32 Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade). Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes • L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Applications critiques Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les applications essentielles à la mission. Utilisation de couteaux électrochirurgicaux Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut occasionner une interférence avec ces appareils. L’interférence peut activer le menu de réglage à l’écran de l’unité et ainsi compromettre la fonctionnalité de l’écran. Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne • • • • Cet équipement doit être mis à la terre. Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur. Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. Variation de surtension Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Connexions • • Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux systèmes électromédicaux. Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles d’interface correctement blindés pour la connexion aux périphériques. Cordons d’alimentation : • • • • Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou équivalent, d’une section de 18 AWG min., d’une tension nominale de 250 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans une configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 6-15 pôles pour les applications 240 V. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Fiabilité de la mise à la terre La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme. Eau et humidité L’équipement est conforme à la norme IP20 (IP21 pour les versions équipées d’un vitrage de protection). Condensation due à l’humidité • • • N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation. L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur. Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 33 Informations importantes Ventilation Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de l’armoire. Installation • • • • • • • • • • Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 appareils au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil. Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en position paysage grâce à une inclinaison possible de -10° (vers l’arrière) et de +10° (vers l’avant) Pour régler l’angle de l’appareil, déplacez ce dernier lentement pour éviter qu’il ne bouge ou qu’il ne glisse de son support ou de son bras. Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer avec l’appareil. Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet appareil. Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la résistance du mur au poids de l’appareil. Veillez à confier l’ancrage de cet appareil sur le mur à des soustraitants agréés de Barco et pensez toujours à la sécurité pendant son installation et son utilisation. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en service. Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système vidéo serait inutilisable. Barco ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation ou une installation incorrectes du produit. Dysfonctionnements Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants : • • • • • • Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Avertissements généraux • • • • • • 34 L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un environnement clinique. Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. L’écran de protection (le cas échéant) est fabriqué dans un verre haute résistance testé. Néanmoins, on ne peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur dans la salle d’opération. Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur. Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé Ce moniteur ne comporte pas de pièces appliquées, mais l’avant du panneau LCD et le boîtier plastique ont été traités comme des pièces appliquées car elles ont été considérées comme pouvant être touchées accidentellement par le patient pendant un laps de temps < 1 minute. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » 6.2 Cybersécurité Sécurité informatique de l’hôpital Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDSC-8358 MNA dans son réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI 80001-1:2010 ou équivalentes). 6.3 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Conformité aux normes RoHS turques Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE 中国大陆 RoHS (RoHS Chine continentale) 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。 Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 35 Informations importantes 零件项目(名称) Nom du composant 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 镉 铅 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ X O O O 多溴联苯 PBB O 多溴二苯醚 PBDE O X O O O O O 液晶面板 Écran LCD X O O O O O 外接电(线)缆 Câbles externes X O O O O O 內部线路 Câblage interne O O O O O O 金属外壳 Boîtier métallique O O O O O O 塑胶外壳 Boîtier plastique O O O O O O 散热片(器) Dissipateurs thermiques O O O O O O 风扇 Ventilateur X O O O O O 电源供应器 Unité d’alimentation O O O O O O 文件说明书 Manuels papier O O O O O O 光盘说明书 Manuel sur CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364. o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》 的要求。 36 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ». SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件 Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document. RoHS Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Conformément aux déclarations de nos fournisseurs de composants, ce produit est conforme à la norme RoHS. 6.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut Mise au rebut Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut. La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage. Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut. Vue d’ensemble La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies. Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de prévenir la propagation des infections. Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique potentielle ne peut être exclue. Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé. Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais. 6.5 Nettoyage et désinfection Instructions • • Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous procédez au nettoyage de votre moniteur LCD. Veillez à ne pas rayer la surface avant avec un matériau dur ou abrasif. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 37 Informations importantes • • Les traces de poussière, de doigts, de graisse etc, peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon doux et humide (une petite quantité de détergent doux peut être utilisée avec un chiffon humide). Épongez immédiatement les gouttes d’eau. Solutions de nettoyage possibles • • • • • • • 70 pour cent d’alcool isopropylique 1,6 pour cent d’ammoniac en solution aqueuse Cidex® (2,4 pour cent d’une solution de glutaraldéhyde) Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 pour cent « Savon vert » (USP) 0,5 pour cent de Chorhexidine dans 70 pour cent d’alcool isopropylique. Nettoyant optique liquide de type Cleansafe® 6.6 Informations relatives à la conformité réglementaire Indications d’utilisation Cet appareil est un écran couleur à cristaux liquides de haute résolution spécifiquement conçu pour des applications d’imagerie médicale. L’écran est utilisé dans un environnement hospitalier et reste physiquement raccordé, en position verticale, comme partie d’un système intérieur fixe. Pour l’utilisation dans une salle de commande, un socle peut être fourni en option. Il n’est pas conçu pour établir un diagnostic. Environnement d’utilisation prévu • • • Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade). Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Contre-indications Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou thérapeutique. Utilisateurs prévus Les écrans chirurgicaux sont destinés aux praticiens formés. Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient. Pays de fabrication Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”). Coordonnées de l’importateur local Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com). FCC Classe A Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe A, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre une interférence nuisible lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. 38 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de générer une interférence nuisible, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger cette interférence à ses propres dépens. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 Avis pour le Canada CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B) Conformité UKCA Responsable britannique (UKRP) : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE, Berkshire, Royaume-Uni 6.7 Explication des symboles Symboles présents sur l’appareil L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables. Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition. E346057 E346057 MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES MÉCANIQUES UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/ CSA-C22.2 NO. 60601-1:14 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. E346057 Médical - équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, les risques d’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les normes : ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 ; CSA CAN/CSA-C22.2 NO. 606011:14 ; également certifié UL60950-1 (E92049). E346057 Also Certified UL60950-1 E92049 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 39 Informations importantes Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC. Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. IS 13252 (Part 1) IEC 60950-1 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS. R-xxxxxxxx www.bis.gov.in Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO. Indique que l’appareil satisfait aux exigences du règlement MDR 2002 du RoyaumeUni (tel que modifié). Désigne les connecteurs USB de l’appareil. Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil. Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. 40 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale. yy xx MD SN REF UDI Indique les limitations de température.1 à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications. Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical. Indique le numéro de série de l’appareil. Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue. Indique l’identifiant unique de dispositif. EC REP Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne. CH REP Indique le représentant autorisé pour la Suisse. Avertissement : tension dangereuse Attention Consultez la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice d’utilisation électronique. eIFU indicator Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC). Indique le courant alternatif (CA). Veille 1. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 41 Informations importantes Équipotentialité Terre de protection (masse) ou Symboles figurant sur l’emballage L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) : Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage. Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours dirigée vers le haut. 15 n Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur les autres, où « n » est le nombre limite. ou n Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes. xx-yy Kg ou xx-yy xx-yy Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout autre objet tranchant. yy °C +60 Indique les limites de température.2 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx °C -20 yy % 85 Indique la plage2 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. yyy kPa 106 Indique la plage2de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. 5x % xx kPa 50 2. 42 Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes 6.8 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2022 Barco NV Tous droits réservés. Réponse aux incidents de sécurité des produits En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées figurant sur https://www.barco.com/psirt. Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation. 6.9 Caractéristiques techniques Présentation Technologie d’écran Matrice active a-si TFT Taille d’écran active (diagonale) 1473 mm (58.0 po) Taille d’écran active (H x V) 1270.08 x 721.44 mm (50 x 28.4 po) Rapport d’aspect (H:V) 16:9 Résolution 8 MP (3840 x 2160) Pas de pixels 0.33075 mm (H) x 0.334 mm (V) Imagerie en couleur Oui Prise en charge de l’affichage couleur Angle de vision (H, V) 16 millions Luminance maximale 700 cd/m² (type) Rapport de contraste 4000:1 type Temps de réponse 9.5 ms (typique) 88° K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 43 Informations importantes Couleur du boîtier Noir Réseau Interface Ethernet optique, 10 gigaoctets (2) Audio Casques Microphone Sortie et entrée de ligne audio Connexion PC Clavier et souris Interface micro USB Mode de périphérique : pas de consommation électrique maximale définie Mode d’hôte : max. 2.5 W Interface USB-A (usb V2.0), max. 2.5 W (3) Interface visuelle numérique Sortie de liaison double DVI-D Exigences en matière de source d’alimentation pour l’alimentation de l’écran en entrée (nominale) 100–240 VCA, 50/60 Hz, 5.0 A–2.0 A Consommation électrique (max.) 500 W Consommation électrique (en veille) 130 W Mode économie d’énergie Oui Horloge de point 80 260 MHz Double liaison DVI (de préférence) Langues du menu de réglage à Anglais l’écran Mise à la terre Broche de terre (fil M4 pour cosse de masse) 44 Dimensions de l’écran (l x H x P) sans vitrage 1318.5 x 776 x 145.8 mm Dimensions de l’écran (l x H x P) avec vitrage 1326.5 x 778 x 153.7 mm Dimensions emballé (L x h x p) 1540 x 413 x 940 mm Poids net de l’écran 46 à 59 kg (selon la version) Poids net emballé 68.5 à 83 kg (selon la version) Norme d’installation VESA (400 mm) Protection de l’écran Avec vitrage : vitrage de protection antireflet Sans vitrage : aucune Modalités recommandées Endoscopie, laparoscopie, PACS, PM, US, CT, MR Certifications CE (Dispositif médical Classe I) CEI 60601-1-2 (2014) EN 60601-1-2 (2015) CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 (deuxième édition) CEI 60601-1:2005 +CORR. 1:2006 +CORR.2:2007 +A1:2012 (Édition 3.1) EN 60601-1:2006 +A1:2013 +A12:2014 ANSI/AAMI ES60601-1: A1:2012 +C1:2009/(R)2012 +A2:2010/(R)2012 CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1:2014 FCC CFR 47 Partie 15 Sous-partie B (Classe A) CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) FDA Dispositif de classe I CCC : GB17625.1-2012 ; GB4943.1-2011 ; GB/T9254-2008 Marques : DEMKO ; UL ; CCC Accessoires fournis Guide de l’utilisateur K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes Garantie 2 ans Température de fonctionnement 10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité (changement de température <1 °C/min. ; sans condensation) Température de stockage 20 à 60 °C (changement de température <1 °C/min. ; sans condensation) Humidité de fonctionnement 10 % à 90 % d’humidité relative (sans condensation) Humidité de stockage 10 % à 90 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude de fonctionnement 700 hPa–1060 hPa (3000 m max.) Altitude de stockage et de transport 700 hPa–1060 hPa 145.8 Dimensions 776 75 1318.5 400 200 459.25 188 400 200 188 459.25 Image 6–1 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 45 82.2 778 153.7 Informations importantes 1326.5 400 200 483.25 189 400 200 189 483.25 Image 6–2 6.10 Informations relatives aux licences Open Source Informations relatives aux licences Open Source Ce produit contient des composants logiciels publiés sous licence Open Source. Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle Open Source distincte. Une liste des composants logiciels Open Source utilisés est disponible dans le CFUL applicable, accessible par l’intermédiaire de la section « My Barco » du site Web Barco ou via d’autres sources (en ligne). Les droits d’auteur relatifs à chaque composant logiciel Open Source appartiennent à leur titulaire initial respectif, à chaque contributeur complémentaire et/ou à son (ses) représentant (s) respectif (s), tels qu’ils peuvent être identifiés dans la documentation de logiciel Open Source, le code source, le fichier LISEZ-MOI ou d’autres supports respectifs. Vous ne devez en aucun cas supprimer, masquer ou altérer de quelque manière que ce soit ces droits d’auteur respectifs. 46 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Informations importantes CHAQUE COMPOSANT LOGICIEL OPEN SOURCE DISTINCT ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIÉE SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INCIDENTS, SPÉCIFIQUES, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME S’IL A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ. DES INFORMATIONS / DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES FIGURENT DANS CHAQUE LICENCE OPEN SOURCE SPÉCIFIQUE. Pour ce qui est des licences GPL, LGPL ou des licences similaires et concernant l’accès au code source correspondant ainsi que l’applicabilité automatique des conditions de licence : • • Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle Open Source spécifique. Vous êtes responsable de vos propres ajouts, changements ou modifications, sans aucun recours ou prétention envers Barco. Vous reconnaissez également que de tels ajouts, changements ou modifications peuvent altérer la capacité de Barco – à sa seule discrétion – à continuer de fournir un service, des garanties, des mises à jour logicielles, des correctifs, une maintenance, un accès ou des prestations similaires, sans aucun recours ou prétention envers Barco. Barco propose de fournir le code source correspondant et le mettra à votre disposition par e-mail ou par le biais d’un lien de téléchargement, excepté lorsque la licence applicable vous autorise à demander à Barco de vous fournir le code source correspondant sur un support physique. Dans ce cas, Barco vous facturera les coûts effectifs d’une telle distribution, tels que le coût du support, ainsi que les frais d’expédition et de manutention. Vous pourrez exercer cette option sur demande écrite à Barco N.V, attn. legal department, Benelux 21, 8500 Courtrai (Belgique). Cette offre est valable pour une période de trois (3) ans à compter de la date de distribution de ce produit par Barco. K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 47 Informations importantes 48 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Annexe A 7 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 49 Annexe A 7.1 Protocole RS-232 À propos du protocole RS-232 Le protocole de communication du moniteur est basé sur des commandes définies par l’utilisateur et des commandes usine. La description suivante concerne les commandes définies par l’utilisateur et est basée sur les commandes utilisateur des moniteurs MDSC-8358 MNA. Remarques : <ESC> représente le code ASCII 1B hex <ACK> représente le code ASCII 06 hex <NACK> représente le code ASCII 15 hex <CR> représente le code ASCII 0D hex <LF> représente le code ASCII 0A hex Paramètres de communication : • • • • • • Débit de bauds 9600 Bits de données 8 Aucune parité Bits de démarrage 1 Bits d’arrêt 1 Aucun dialogue Commandes disponibles : 1a) Accéder au numéro de modèle : PC > moniteur : <ESC> rh moniteur > PC : « chaîne » <ACK> où « chaîne » est une chaîne ASCII de 12 chiffres indiquant le numéro de série 12NC (par exemple : « 991932051391 »). 1b) Accéder au numéro de série : PC > moniteur : <ESC> rs moniteur > PC : « chaîne » <ACK> où « chaîne » est une chaîne ASCII de 14 chiffres indiquant le numéro de série 14NC (par exemple : « AN000631000001 »). 1c) Accéder à la version du matériel : PC > moniteur : <ESC> r1 <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du matériel (par exemple : « VEGA-LP1 »). 1d) Accéder à la version du microcode : PC > moniteur : <ESC> r2 <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du microcode (par exemple : « FW 1.05 »). 2a) Accéder à la fonction de transfert en cours : PC > moniteur : <ESC> O <CR> moniteur > PC : (caractère) <CR><LF> 50 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Annexe A où (caractère) a la signification suivante : (caractère) Fonction de transfert en cours 0 (zéro) 1 NATIVE DICOM 2 GAMMA 1 3 GAMMA 2 le caractère O dans la séquence de commande est la lettre « o » en majuscule. 2b) Régler la fonction de transfert : PC > moniteur : <ESC> O (caractère) moniteur > PC : <ACK> où (caractère) a la signification suivante : (caractère) 0 (zéro) Fonction de transfert en cours NATIVE 1 2 DICOM GAMMA 1 3 GAMMA 2 3a) Accéder à la luminosité du rétro-éclairage en cours : PC > moniteur : <ESC> b moniteur > PC : « chaîne » <ACK> où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité courante du rétro-éclairage dans une plage comprise entre 200 et 350 (cd/m²) (exemple : « 300 »). 3b) Régler la luminosité du rétro-éclairage : PC > moniteur : <ESC> b « chaîne » moniteur > PC : <ACK> où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité souhaitée du rétro-éclairage dans une plage comprise entre 200 et 350 (cd/m²) (exemple : « 300 »). 4a) Activer/Désactiver le verrouillage des touches : PC > moniteur : <ESC> k (caractère) moniteur > PC : <ACK> où (caractère) a la signification suivante : (caractère) Verrouillage touche 0 (zéro) Désactiver 1 Activer 4b) État du verrouillage des touches : PC > moniteur : <ESC> k ? moniteur > PC: (caractère) où (caractère) a la signification suivante : K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA 51 Annexe A (caractère) Verrouillage touche 0 (zéro) 1 Désactiver Activer 4c) Code de verrouillage des touches : PC > moniteur : <ESC> v???? moniteur > PC : <ACK> où « ? » est un chiffre compris entre 1 et 4 qui codifie la touche selon le tableau suivant : caractère « ? » touche 1 2 ▼ ▲ 3 4 ☼– ☼+ 5) Version du FPGA : PC > moniteur : <ESC> r3 <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du FPGA (par exemple : « FPGA REV: 3 »). 6) Heures de fonctionnement du moniteur : PC > moniteur : <ESC> rWH <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant le nombre d’heures de fonctionnement (par exemple : « 67 »). 7a) État de l’alimentation : PC > moniteur : <ESC> sP <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état de l’alimentation (par exemple : « OK »). 7b) État des ventilateurs : PC > moniteur : <ESC> sF <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état des ventilateurs (par exemple : « OK »). 7c) État de la température interne : PC > moniteur : <ESC> sT <CR> moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF> où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état du thermocapteur (par exemple : « OK »). 52 K5902141FR /05 MDSC-8358 MNA Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902141FR /05 | 2022-09-29 www.barco.com