Bryant 677C Legacy™ Line Gas Heat/electric Cool Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Bryant 677C Legacy™ Line Gas Heat/electric Cool Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
677C Legacy™ 14 SEER monophasé et triphasé 2 à 5 tonnes
nominales (capacité 24 à 60) – Système HYBRID HEATr monobloc
à double alimentation avec frigorigène Puronr (R-- 410A)
Manuel d’information du propriétaire
A170030
Figure 1 – Appareils 677C
REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série du nouvel appareil
dans les espaces prévus. Ces renseignements, ainsi que les données d’installation et les
coordonnées du distributeur, seront utiles si le système requiert un entretien ou un service.
INFORMATION SUR L’APPAREIL
Numéro de modèle ____________________
INFORMATION D’INSTALLATION
Date d’installation_____________________
Numéro de série ______________________
COORDONNÉES DU DISTRIBUTEUR
Nom de l’entreprise ____________________
Adresse ______________________________
______________________________________
Numéro de téléphone _________________
Nom du technicien ____________________
______________________________________
ACCESSOIRES
(type et numéro de modèle)
______________________________________
______________________________________
______________________________________
AVIS À L’INSTALLATEUR :
Vous devez laisser ce manuel au propriétaire de l’équipement.
Nos produits sont conçus, testés et fabriqués conformément aux procédures normalisées du DOE; cependant, les résultats de fonctionnement
et les rendements réels peuvent varier en fonction des tolérances du fabricant et du fournisseur, de la configuration de l’équipement, des
conditions de fonctionnement et des pratiques d’installation.
1
REMARQUES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
!
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE
L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être
dangereux à cause des composants mécaniques et électriques. Seul
un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer
l’entretien de l’appareil.
Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches
élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le
remplacement des filtres à air. Toutes les autres opérations doivent
être réalisées par un personnel dûment formé. Quand vous
travaillez sur cet appareil, respectez rigoureusement les mises en
garde que comportent la documentation, les plaques signalétiques
et les étiquettes fixées à l’appareil, ainsi que toutes les mesures de
sécurité qui peuvent s’appliquer.
Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité,
des vêtements de protection et des gants de travail. Prévoyez avoir
un extincteur à portée de main. Prenez connaissance de l’intégralité
de ces instructions et respectez les messages d’avertissement et de
mise en garde contenus dans les documents et affichés sur
l’appareil. Consultez les codes du bâtiment locaux, les éditions
actuelles du National Fuel Gas Code (NFGC) NFPA 54/ANSI
Z223.1 et le Code canadien de l’électricité (NEC) NFPA 70.
Au Canada, consultez la dernière édition des Codes de normes
nationales du Canada CAN/CSA B149.1 et .2 pour l’installation de
gaz naturel et propane et le Code canadien de l’électricité
CAN/CSA C22.1.
Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Voici, par exemple, le
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été
immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien
de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et
remplacer toute partie du système de commande qui a été
mouillée.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures corporelles.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces
métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les
panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les
composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout
mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict
minimum, faites extrêmement attention et portez des
vêtements, des lunettes et des gants de protection adéquat
lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que
vous manipulez des pièces de ce dernier.
vous avertissant d’un danger. Soyez vigilant lorsque
symbole
vous voyez ce symbole sur l’appareil et dans les instructions ou les
manuels; vous risquez de vous blesser.
Assurez--vous de bien saisir toute la portée des mots indicateurs
suivants : DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE.
Ces mots sont associés aux symboles de sécurité. Les mots
DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront des
blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un
danger qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Le mot
MISE EN GARDE sont utilisés pour indiquer les pratiques
dangereuses qui pourraient provoquer des blessures mineures ou
endommager l’appareil et provoquer des dommages matériels.
REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront
d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement.
REMARQUE : Installateur : vous devriez laisser ce manuel à
l’utilisateur de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre,
cela peut entraîner la mort, de graves blessures ou des
dommages matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST
DÉTECTÉE
• Ne mettre en marche aucun appareil.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser de
téléphone dans le bâtiment.
• Quitter le bâtiment immédiatement.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas accessible, appeler le
service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur ou une entreprise d’entretien qualifié, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être
dangereux à cause des composants mécaniques et
électriques. Seul un technicien formé et qualifié doit
installer, réparer ou effectuer l’entretien de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou la mort.
Avant d’effectuer l’entretien recommandé, assurez--vous que
l’interrupteur principal de l’appareil est coupé et une
étiquette de verrouillage posée.
2
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des
dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la
mort.
1. Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans
couper d’abord l’alimentation en gaz.
2. Avant de tenter de démarrer la section de chauffage au
gaz, familiarisez--vous avec toutes les procédures qui
doivent être suivies.
!
AVERTISSEMENT
PANNEAU
D’ACCÈS AUX
COMMANDES
PANNEAU D’ACCÈS AU
FILTRE POUR LE SUPPORT DE FILTRE AUXILIAIRE
PANNEAU D’ACCÈS
AU VENTILATEUR
PANNEAU D’ACCÈS
AU COMPRESSEUR
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
A170034FR
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort et/ou des dommages
matériels.
Figure 2 – Panneaux d’accès de l’appareil
5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz
intérieur à la position OFF (Arrêt) et patientez cinq minutes.
6. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz
intérieur à la position ON (Marche).
7. Réinstallez le panneau d’accès de commande.
8. Mettez l’appareil sous tension.
9. Ouvrez le robinet de gaz manuel extérieur.
10. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance
légèrement supérieure à la température ambiante pour
démarrer l’appareil. La soufflante d’air de combustion de
l’évacuateur démarre. Le robinet de gaz principal s’ouvre et
les brûleurs principaux s’allument en principe dans les
5 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas dans les
5 secondes, le module d’allumage passe au mode nouvelle
tentative après environ 22 secondes (après la période
d’allumage de 5 secondes). Si les brûleurs ne s’allument pas
dans les 15 minutes suivant l’appel initial de chauffage, le
système se verrouille.
11. Réglez le sélecteur de température du thermostat sur le
réglage désiré.
Ne tentez pas d’allumer manuellement.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COUPURE
Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures corporelles.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces
métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les
panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les
composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout
mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict
minimum, faites extrêmement attention lorsque vous
intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez
des pièces de ce dernier.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
Le présent appareil est une petite thermopompe de chauffage au
gaz et de climatisation électrique qui fournit à la fois l’efficacité du
chauffage d’une thermopompe et le confort du chauffage au gaz. Le
système est optimisé pour fournir un chauffage idéal, selon
plusieurs facteurs. Cet appareil utilise du frigorigène Puron, qui
fournit une climatisation et un chauffage par thermopompe en
respectant la couche d’ozone.
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort et/ou des dommages
matériels.
Démarrage et arrêt de l’appareil
REMARQUE : Le présent appareil de chauffage/climatisation
monobloc est doté d’un système d’allumage à étincelle et d’une
soufflante équipée d’un moteur à combustion.
Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz :
Consultez la figure 2 pour connaître l’emplacement du panneau
d’accès avant de l’appareil. Consultez la figure 4 pour connaître
l’emplacement du robinet de gaz. Consultez la figure 4 pour
effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage
de température le plus bas et réglez le commutateur du
système sur Emergency Heat (Chauffage d’urgence).
2. Fermez le robinet de gaz manuel extérieur.
3. Mettez l’appareil hors tension.
4. Retirez le panneau d’accès de commande au moyen d’un
tournevis à douille de 5/16 po. (Consultez la figure 2.)
1. Si les brûleurs principaux ne s’allument pas, ou si la
soufflante ne parvient pas à démarrer, arrêtez le chauffage
de la section à gaz et appelez le distributeur pour entretien.
2. N’essayez jamais d’allumer manuellement les brûleurs
principaux de l’appareil au moyen d’une allumette, d’un
allume--cigares ou de tout autre flamme. Si le dispositif
d’allumage électrique ne parvient pas à allumer les brûleurs
principaux, consultez les procédures d’arrêt suivantes, puis
appelez le distributeur dès que possible.
3
5. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance
légèrement inférieure à la température ambiante pour
démarrer l’appareil.
Pour couper la climatisation électrique :
Brûleurs
Vanne de gaz
Volet de
produits de
combustion
A170033FR
Figure 3 – Appareil de chauffage au gaz et de climatisation
électrique avec panneau d’accès retiré
Pour arrêter l’appareil à gaz :
!
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
CHOC ÉLECTRIQUE
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort et/ou des dommages
matériels.
Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans
couper d’abord l’alimentation en gaz.
REMARQUE : Si l’arrêt de l’appareil est causé par une
défaillance, appelez le distributeur dès que possible.
En cas de surchauffe ou si vous ne parvenez pas à couper
l’alimentation en gaz, coupez le robinet de gaz manuel extérieur de
l’appareil avant de mettre l’appareil hors tension. N’utilisez pas cet
appareil si une partie quelconque a été immergée dans l’eau.
Appelez immédiatement un technicien de maintenance qualifié
pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de
commande ou toute commande de gaz qui a été mouillée.
Consultez la figure 5 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage
de température le plus bas et réglez le COMMUTATEUR
du système sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur.
3. Mettez l’appareil hors tension.
4. Retirez le panneau d’accès de commande. (Consultez la
figure 2.)
5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz
intérieur à la position OFF (Arrêt).
6. Réinstallez le panneau d’accès de commande.
Pour démarrer la climatisation électrique :
Consultez la figure 6 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage
de température le plus élevé et réglez le COMMUTATEUR
du système sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Placez le commutateur du système sur COOL
(Climatisation).
Consultez la figure 7 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage
de température le plus élevé et réglez le commutateur du
système sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé.
3. Mettez l’appareil hors tension.
REMARQUE :
Le fonctionnement du mode chauffage par
thermopompe est similaire à celui du mode climatisation électrique,
sauf que le thermostat est réglé sur le mode HEAT (Chauffage) et
que le thermostat doit fonctionner en mode chauffage de premier
étage au--dessus du point d’équilibre défini par le distributeur.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par la commande de
température intérieure (thermostat). Vous devez simplement régler
le thermostat pour qu’il maintienne la température intérieure au
niveau que vous sélectionnez. La plupart des thermostats des
systèmes de chauffage et de climatisation sont dotés de trois
commandes : un sélecteur de commande de température, une
commande de SOUFFLANTE et un sélecteur de SYSTÈME ou de
MODE. Consultez le manuel du propriétaire du thermostat pour
obtenir des renseignements supplémentaires.
Pour mieux protéger vos investissements et réduire le nombre de
demandes d’entretien, familiarisez--vous avec les faits suivants :
1. Pendant le chauffage par thermopompe, l’augmentation du
réglage du thermostat de plus de 2 _F (1,1 _C) peut
engendrer l’activation de l’alimentation d’appoint en gaz de
chauffage pendant une courte période de temps pour
répondre à la demande du thermostat. L’utilisation inutile du
chauffage d’appoint réduit les économies potentielles
d’énergie.
2. Du givre ou de la glace tend à se former sur le serpentin
pendant le fonctionnement du chauffage en hiver. La
thermopompe est conçue pour faire fondre la glace de façon
automatique. Dans ce cycle de dégivrage, il est normal
que de la vapeur ou de la buée se forme à partir de
l’appareil extérieur. Ne vous en inquiétez pas!
Mode climatisation
Lorsque le sélecteur de SYSTÈME est réglé sur COOL
(Climatisation), l’appareil fonctionne en mode climatisation jusqu’à
ce que la température intérieure s’abaisse au niveau que vous avez
sélectionné. L’appareil fonctionnera pendant de plus longues
périodes et présentera des temps d’arrêts plus courts par temps
extrêmement chaud que par temps tempéré.
Mode chauffage à la thermopompe
Lorsque le sélecteur de SYSTÈME ou de MODE est réglé sur
HEAT (Chauffage), l’appareil fonctionne en mode chauffage à la
thermopompe jusqu’à ce que la température intérieure s’élève au
niveau que vous avez sélectionné. Le système fonctionnera
certainement pendant de plus longues périodes afin de fournir un
environnement confortable pendant les journées et les nuits
fraîches que par temps tempéré.
Mode chauffage au gaz
La thermopompe est votre principale source de chauffage. Le
système est également équipé d’un chauffage d’appoint au gaz.
Lorsque les journées et les nuits sont très froides, le système active
automatiquement le chauffage d’appoint afin de maintenir le niveau
de confort que vous avez sélectionné.
Lorsque la thermopompe nécessite un chauffage d’appoint pour
assurer votre confort, le thermostat active le chauffage d’appoint au
gaz.
4
PRINCIPAL
FE
R
MARCHE
ER
M
55
ARRÊT
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
RC
MA
T
RÊ
AR
HE
ÉTAPE 1
ÉTAPE 5
AR
RÊ
T
MA
HE
RC
ÉTAPE 4
ÉTAPE 7
ÉTAPE 6
PRINCIPAL
OU
MARCHE
IR
VR
72
ARRÊT
ÉTAPE 8
ÉTAPE 9
ÉTAPE 10
A07662
Figure 4 – Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz
5
PRINCIPAL
FE
R
ER
M
MARCHE
55
ARRÊT
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
M
AR
T
RÊ
C
AR
HE
ÉTAPE 2
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
A07663
Figure 5 – Pour arrêter l’appareil à gaz
PRINCIPAL
FE
ER
RM
MARCHE
72
90
ARRÊT
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
ÉTAPE 2
ÉTAPES 4 ET 5
A09194
Figure 6 – Pour démarrer l’appareil de climatisation électrique
6
PRINCIPAL
FE
R
ER
M
MARCHE
90
ARRÊT
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
A07797
Figure 7 – Pour couper la climatisation électrique
Mode dégivrage
Lorsque la thermopompe fournit du chauffage pour votre maison
ou votre bureau et que la température extérieure descend en
dessous de 45 F (7,2 C), l’humidité peut commencer à geler à la
surface du serpentin. Si cette glace s’accumule, elle obstruera le
flux de l’air dans le serpentin et réduira la quantité de chaleur
absorbée à partir de l’air extérieur. Par conséquent, pour maintenir
un fonctionnement écoénergétique, la thermopompe est dotée d’un
mode dégivrage automatique.
Le mode dégivrage démarre à un intervalle prédéfini de
60 minutes, mais il peut être réinitialisé à 30, 90 ou 120 minutes.
Le dégivrage démarre à l’heure prédéfinie seulement si la glace
formée est suffisante pour nuire au fonctionnement normal du
chauffage.
Après que la glace formée sur le serpentin ait fondu, ou après un
maximum de 10 minutes en mode dégivrage, l’appareil revient
automatiquement au fonctionnement normal du chauffage.
Ne vous inquiétez pas si de la vapeur ou de la buée se forme à
partir de l’appareil extérieur pendant le fonctionnement du mode
dégivrage. La vapeur d’eau provenant de la fonte de la glace peut
se condenser en buée dans l’air extérieur froid.
Dans certaines conditions météorologiques telles que la neige et la
pluie verglaçante, il n’est pas rare que de la glace s’accumule sur la
grille de l’appareil. Cette situation est normale pour ces conditions
météorologiques. Ne tentez pas d’enlever la glace de la grille de
l’appareil. Cette situation n’affecte pas le bon fonctionnement de
l’appareil et se résout en quelques jours.
côtés, à l’exception du côté de l’entrée d’alimentation (dégagement
de 42 po [1 067 mm]) et du côté des conduits (dégagement
minimum de 12 po [305 mm]).
Entretien et maintenance pour le propriétaire de
l’équipement
Avant d’effectuer vous--même certaines tâches, veuillez tenir
compte des éléments suivants :
!
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE COUPURE
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
1. Coupez d’abord l’alimentation en gaz, puis l’alimentation
électrique de l’appareil et posez une étiquette avant de
procéder à une intervention l’entretien ou de
maintenance.
2. Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces
métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les
panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les
composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons
tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict
minimum, faites extrêmement attention lorsque vous
intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que vous
manipulez des pièces de ce dernier. Portez des lunettes de
sécurité, des gants et des vêtements de protection
adéquats.
Mode chauffage d’urgence
Si vous avez des problèmes avec la partie thermopompe du
système, ce mode permet à la source de chauffage d’appoint au gaz
de garder la maison ou le bureau au chaud jusqu’à ce que vous
puissiez effectuer l’entretien de la thermopompe.
ENTRETIEN
Cette section traite de l’entretien qui doit être effectué sur le
système. Le plus souvent, l’entretien doit être effectué par le
distributeur. Vous pouvez, en tant que propriétaire, effectuer
quelques travaux d’entretien mineurs sur le nouvel appareil.
Entretien de routine
Tous les travaux d’entretien de routine devraient être effectués par
du personnel qualifié et expérimenté. Le distributeur peut vous
aider à établir une procédure standard.
Pour votre sécurité, gardez la zone autour de l’appareil bien
dégagée, sans produits combustibles, essence et autres liquides ou
vapeurs inflammables.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, le flux d’air en
provenance du condenseur vers l’appareil ne doit pas être obstrué.
Le dégagement du dessus de l’appareil est de 48 po (1 219 mm).
Un dégagement d’au moins 36 po (914 mm) est nécessaire sur les
AVERTISSEMENT
Filtres à air
Les filtres à air doivent être vérifiés tous les trois ou quatre
semaines et remplacés ou nettoyés lorsqu’ils sont sales. Les filtres
encrassés produisent une contrainte excessive sur le moteur de la
soufflante et peuvent entraîner la surchauffe et l’arrêt du moteur.
Les filtres à air de cet appareil doivent être installés avant qu’il soit
mis en marche. Ces filtres peuvent se trouver dans un emplacement
sur les deux ou plusieurs emplacements disponibles. Dans
plusieurs applications, l’installateur fournira des grilles de filtre
d’air de retour, montées sur le mur ou le plafond de la structure
climatisées. En présence de grilles de filtre, les filtres peuvent être
tout simplement retirés des grilles et remplacés.
Une autre application type consiste en un support accessoire de
filtre installé à l’intérieur de l’appareil lui même. L’information
suivante est fournie pour vous aider à remplacer les filtres utilisés
dans ces supports internes de filtres.
7
Les trousses de filtres sont offerts en tant qu’accessoires à l’achat ou
en tant qu’option installée en usine. Les mêmes trousses de filtre
sont fournies avec des économiseurs accessoires ou des
économiseurs installés en usine.
Tableau 1 – Tailles des filtres de rechange
Capacité de
l’appareil
677C-- - C
24-040/060
30-040/060
36-060/090*
42-060/090
48-090/115/130
60-090/115/130*
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des
dommages matériels.
Taille du filtre – po (mm)
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres.
L’accumulation de poussière et de peluche sur les
composants internes de l’appareil peut engendrer la perte
d’efficacité du moteur de soufflante et/ou endommager le
compresseur.
2 chacun 20 x 12 x 1
(508 x 305 x 25)
2 chacun 20 x 12 x 1
(508 x 305 x 25)
1 chacun 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25),
24 x 18 x 1 (610 x 457 x 25)
1 chacun 24 x 14 x 1 (610 x 356 x 25),
24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25)
1 chacun 24 x 14 x 1 (610 x 356 x 25),
24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25)
1 chacun 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25),
24 x 18 x 1 (610 x 457 x 25)
*Appareils avec serpentin intérieur recourbé.
Pour remplacer ou inspecter les filtres dans un support accessoire
de filtre (consultez la figure 2) :
1. Retirez le panneau d’accès au filtre au moyen d’un tournevis
à douille de 5/16 po.
2. Retirez le filtre à air en le tirant hors de l’appareil. Si les
filtres sont sales, nettoyez--les ou remplacez--les.
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient
pointer vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez le panneau d’accès au filtre en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
Si vous avez de la difficulté à localiser les filtres à air ou si vous
avez des questions au sujet de l’entretien des filtres, communiquez
avec le distributeur pour obtenir des instructions. Lors du
remplacement des filtres, utilisez toujours des filtres de la même
taille et du même type que ceux fournis à l’origine par l’installateur.
Consultez le tableau 1 pour connaître les tailles des filtre fournis
avec le support accessoire de filtre.
COUVERCLE DU
CONDUIT DE
RETOUR (à retirer
pour l’accès au filtre)
Remplacement et inspection des filtres dans les
appareils avec économiseurs
PETIT CHÂSSIS
A10063
Figure 8 – Accès au filtre à petit châssis
Petit châssis (consultez la figure 8)
1. Retirez le couvercle du conduit d’air de retour de l’arrière de
l’appareil au moyen d’un tournevis à douille de 5/16 po.
2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers
l’ouverture du conduit de l’appareil. Si le filtre est sale,
remplacez les deux filtres par des filtres neufs.
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient
pointer vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez le couvercle du conduit en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
Grand châssis (consultez la figure 9)
1. Retirez la porte d’accès au filtre au moyen d’un tournevis à
douille de 5/16 po.
2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers la
porte d’accès au filtre. Si le filtre est sale, remplacez les deux
filtres par des filtres neufs.
Pour les appareils avec serpentins intérieur, installez d’abord le
filtre de 24 x 18 x 1 po (610 x 457 x 25 mm), puis le filtre de 24 x
16 x 1 po (610 x 406 x 25 mm).
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient
pointer vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez la porte d’accès au filtre en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
PANNEAU D’ACCÈS
AU FILTRE
GRAND CHÂSSIS
A10062
Figure 9 – Accès au filtre à grand châssis
Soufflantes et moteurs de soufflante
Vérifiez régulièrement l’état des rotors et des boîtiers de soufflante
et des roulements de l’arbre du moteur de soufflante.
Communiquez avec le distributeur pour l’entretien annuel requis.
8
Serpentins intérieurs et extérieurs
Le nettoyage des serpentins doit être effectué par du personnel
qualifié seulement. Communiquez avec le distributeur pour
l’entretien annuel requis.
d’intervention, l’accumulation normale de poussière, de suie, de
rouille et de tartre peut engendrer une perte d’efficacité et de
rendement. Cette inspection doit être effectuée par du personnel
d’entretien formé.
Tuyau d’évacuation de condensat
!
Le bac de récupération et les conduites d’évacuation de condensat
doivent être vérifiés et nettoyés en même temps que le distributeur
vérifie les serpentins de climatisation.
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
Compresseur
Tous les compresseurs sont expédié de l’usine avec un charge
normale d’huile de climatisation du type adéquat. Un compresseur
devrait rarement besoin d’un appoint d’huile.
Si l’appareil produit un bruit intense lorsque les brûleurs
principaux sont allumés, coupez le chauffage et appelez le
distributeur.
Soufflante de condenseur (extérieur)
!
AVERTISSEMENT
!
RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES À
L’APPAREIL
Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde
pourrait entraîner des blessures corporelles.
Les composants de chauffage peuvent être chauds après le
démarrage de l’appareil. Lorsque vous observez des
flammes, prenez soin de ne pas fermer ou toucher les
composants de chauffage.
N’insérez pas de bâtons, de tournevis ou tout autre objet
dans les pales rotatives de la soufflante.
Commandes électriques et câblage
Les commandes électrique sont difficiles à vérifier en l’absence
d’instruments adéquats. En cas d’incohérence dans le cycle de
fonctionnement, communiquez avec le distributeur local pour
demander une intervention d’entretien.
Circuit de liquide frigorigène
Les fuites du circuit de liquide frigorigène sont difficiles à vérifier
en l’absence d’équipement adéquat. Si vous soupçonnez que la
climatisation ne fonctionne pas adéquatement, communiquez avec
le distributeur local pour demander une intervention d’entretien.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
D’INCENDIE
DE
BRÛLURE
ET
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
Système sous pression. Relâchez la pression et récupérez
tout le frigorigène du système avant la réparation ou la mise
au rebut finale de l’appareil. Utilisez tous les orifices
d’entretien et ouvrez tous les dispositifs de régulation de
débit, y compris les électrovannes.
Panneaux de l’appareil
Après toute intervention d’entretien sur l’appareil, assurez--vous
que tous les panneaux sont bien fixés en place pour empêcher la
pluie de pénétrer dans l’appareil et l’armoire de l’appareil, afin
d’éviter l’obstruction du flux d’air dans l’appareil.
Zone de combustion et système de ventilation
Pour fonctionner de façon adéquate et sûre, la chaudière a besoin
d’un apport d’air pour la combustion et la ventilation. Ne bloquez
pas et n’obstruez pas les ouvertures d’air sur la chaudière,
l’ouverture d’air de l’espace où elle est installée et l’espace autour de
la chaudière.
Inspectez visuellement la zone de combustion et le système de
ventilation avant chaque saison de chauffage. En l’absence
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des
blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels.
Pour assurer une climatisation adéquate, la soufflante doit être
exempte d’obstacles. Communiquez avec le distributeur pour tout
entretien requis.
AVERTISSEMENT
Entretien ordinaire du distributeur
En plus du type d’entretien courant que vous pourriez vouloir
effectuer; l’appareil devrait être inspecté régulièrement par un
technicien dûment formé. Une inspection (de préférence chaque
année, mais au moins tous les deux ans) devrait comprendre les
éléments suivants :
1. Inspection de tous les passages de produits de combustion,
y compris les brûleurs, l’échangeur de chaleur et la boîte
collectrice de produits de combustion, assurez--vous que les
flammes du brûleur sont de couleur bleue et réglées de
façon adéquate. Consultez la figure 10 pour obtenir des
renseignements sur la flamme du brûleur.
2. Inspection de tous les passages et ouvertures de produits de
combustion et de ventilation d’air.
3. Inspection minutieuse de tous les tuyaux de gaz qui vont
vers ou se trouvent à l’intérieur de l’appareil.
4. Inspection et, au besoin, nettoyage des serpentins intérieur
et extérieur.
5. Inspection et, au besoin, nettoyage du bac de récupération
de condensat du serpentin intérieur.
6. Inspection et nettoyage du rotor de la soufflante et du carter
moteur
7. Inspection de tous les conduits d’alimentation et de retour
d’air à la recherche de fuites et d’obstructions et pour vérifier
l’intégrité de l’isolement. Tout problème détecté devrait être
résolu à ce moment.
8. Inspection de la base de l’appareil pour s’assurer de
l’absence de fissures, de trous, etc., qui peuvent engendrer
un danger.
9. Inspection du caisson de l’appareil à la recherche de signes
de détérioration.
10. Inspection de tous les câblages et composants électriques
pour vérifier que les raccordements sont adéquats.
11. Inspection du circuit de frigorigène à la recherche de fuites.
Vérification de la pression et de la température de
frigorigène pour déterminer la charge adéquate.
12. Vérification du fonctionnement de l’appareil pour
déterminer les conditions de travail. Réparation et/ou
ajustement au besoin à ce moment.
9
Le distributeur peut offrir un contrat d’entretien économique qui
couvre les inspections saisonnières. Communiquez avec lui pour
obtenir des renseignements supplémentaires.
Vous trouverez des instructions d’entretien complètes dans les
directives d’installation, de démarrage et d’entretien de l’appareil.
Certificat de garantie
L’appareil est doté d’une garantie limitée. Veillez à lire
attentivement la garantie afin de déterminer la couverture de
l’appareil.
Avant d’appeler pour demander l’entretien...
...vérifiez s’il s’agit d’un problème facile à résoudre.
Si vous soupçonnez que le fonctionnement du chauffage ou de
la climatisation est insuffisant :
( ) Vérifiez que le débit d’air est suffisant. Vérifiez si le filtre à air
est sale. Vérifiez si les grilles de soufflage et de reprise sont
bouchées. Assurez--vous qu’elles sont libres et bien dégagées. Si
ces vérifications ne déterminent pas la cause du problème,
communiquez avec le distributeur.
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, consultez la liste
suivante pour obtenir des solutions faciles :
( ) Vérifiez si le sélecteur de température du thermostat est réglé sur
une température inférieure à la température intérieure durant la
saison de climatisation ou sur une température supérieure à la
température intérieure pendant la saison de chauffage.
Assurez--vous que le commutateur de sélection de SYSTÈME ou
de MODE se trouve à la position COOL (Climatisation) ou HEAT
(Chauffage) et pas à la position OFF (Arrêt).
( ) Si l’appareil ne parvient toujours pas à fonctionner,
communiquez avec le distributeur pour le dépannage et les
réparations. Indiquez les numéros de modèle et de série de
l’appareil. (Enregistrez--les dans l’espace prévu dans ce manuel.)
En sachant exactement le type d’appareil que vous avez, le
distributeur peut vous offrir des suggestions utiles au téléphone ou
gagner un temps précieux pour mieux préparer l’appel d’entretien.
En cas de problème
Si le fonctionnement de l’appareil est toujours insatisfaisant après
les étapes ci--dessus, arrêtez l’appareil et communiquez avec le
distributeur.
FLAMME DU BRÛLEUR
BRÛLEUR
COLLECTEUR
C99021
Figure 10 – Brûleur monoport
Copyright 2019 Bryant Heating & Cooling Systems,. S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231
Date d’édition : 04/19.
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
10
Nº catalogue : OM677C ---05FR
Remplace : OM677C --- 04FR

Manuels associés