Bryant 677C Legacy™ Line Gas Heat/electric Cool Systems Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
677C Legacy™ 14 SEER monophasé et triphasé 2 à 5 tonnes nominales (capacité 24 à 60) – Système HYBRID HEATr monobloc à double alimentation avec frigorigène Puronr (R-- 410A) Manuel d’information du propriétaire A170030 Figure 1 – Appareils 677C REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT : Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série du nouvel appareil dans les espaces prévus. Ces renseignements, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du distributeur, seront utiles si le système requiert un entretien ou un service. INFORMATION SUR L’APPAREIL Numéro de modèle ____________________ INFORMATION D’INSTALLATION Date d’installation_____________________ Numéro de série ______________________ COORDONNÉES DU DISTRIBUTEUR Nom de l’entreprise ____________________ Adresse ______________________________ ______________________________________ Numéro de téléphone _________________ Nom du technicien ____________________ ______________________________________ ACCESSOIRES (type et numéro de modèle) ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________ AVIS À L’INSTALLATEUR : Vous devez laisser ce manuel au propriétaire de l’équipement. Nos produits sont conçus, testés et fabriqués conformément aux procédures normalisées du DOE; cependant, les résultats de fonctionnement et les rendements réels peuvent varier en fonction des tolérances du fabricant et du fournisseur, de la configuration de l’équipement, des conditions de fonctionnement et des pratiques d’installation. 1 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ! DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE CHOC ÉLECTRIQUE L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être dangereux à cause des composants mécaniques et électriques. Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien de l’appareil. Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le remplacement des filtres à air. Toutes les autres opérations doivent être réalisées par un personnel dûment formé. Quand vous travaillez sur cet appareil, respectez rigoureusement les mises en garde que comportent la documentation, les plaques signalétiques et les étiquettes fixées à l’appareil, ainsi que toutes les mesures de sécurité qui peuvent s’appliquer. Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité, des vêtements de protection et des gants de travail. Prévoyez avoir un extincteur à portée de main. Prenez connaissance de l’intégralité de ces instructions et respectez les messages d’avertissement et de mise en garde contenus dans les documents et affichés sur l’appareil. Consultez les codes du bâtiment locaux, les éditions actuelles du National Fuel Gas Code (NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1 et le Code canadien de l’électricité (NEC) NFPA 70. Au Canada, consultez la dernière édition des Codes de normes nationales du Canada CAN/CSA B149.1 et .2 pour l’installation de gaz naturel et propane et le Code canadien de l’électricité CAN/CSA C22.1. Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Voici, par exemple, le Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande qui a été mouillée. ! MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict minimum, faites extrêmement attention et portez des vêtements, des lunettes et des gants de protection adéquat lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier. vous avertissant d’un danger. Soyez vigilant lorsque symbole vous voyez ce symbole sur l’appareil et dans les instructions ou les manuels; vous risquez de vous blesser. Assurez--vous de bien saisir toute la portée des mots indicateurs suivants : DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces mots sont associés aux symboles de sécurité. Les mots DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Le mot MISE EN GARDE sont utilisés pour indiquer les pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures mineures ou endommager l’appareil et provoquer des dommages matériels. REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. REMARQUE : Installateur : vous devriez laisser ce manuel à l’utilisateur de l’appareil. ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre, cela peut entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels. — Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. — QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE • Ne mettre en marche aucun appareil. • Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Quitter le bâtiment immédiatement. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. • Si le fournisseur de gaz n’est pas accessible, appeler le service d’incendie. — L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou une entreprise d’entretien qualifié, ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE CHOC ÉLECTRIQUE Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être dangereux à cause des composants mécaniques et électriques. Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien de l’appareil. ! AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. Avant d’effectuer l’entretien recommandé, assurez--vous que l’interrupteur principal de l’appareil est coupé et une étiquette de verrouillage posée. 2 ! AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE CHOC ÉLECTRIQUE Le non--respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la mort. 1. Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans couper d’abord l’alimentation en gaz. 2. Avant de tenter de démarrer la section de chauffage au gaz, familiarisez--vous avec toutes les procédures qui doivent être suivies. ! AVERTISSEMENT PANNEAU D’ACCÈS AUX COMMANDES PANNEAU D’ACCÈS AU FILTRE POUR LE SUPPORT DE FILTRE AUXILIAIRE PANNEAU D’ACCÈS AU VENTILATEUR PANNEAU D’ACCÈS AU COMPRESSEUR DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION A170034FR Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. Figure 2 – Panneaux d’accès de l’appareil 5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la position OFF (Arrêt) et patientez cinq minutes. 6. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la position ON (Marche). 7. Réinstallez le panneau d’accès de commande. 8. Mettez l’appareil sous tension. 9. Ouvrez le robinet de gaz manuel extérieur. 10. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance légèrement supérieure à la température ambiante pour démarrer l’appareil. La soufflante d’air de combustion de l’évacuateur démarre. Le robinet de gaz principal s’ouvre et les brûleurs principaux s’allument en principe dans les 5 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, le module d’allumage passe au mode nouvelle tentative après environ 22 secondes (après la période d’allumage de 5 secondes). Si les brûleurs ne s’allument pas dans les 15 minutes suivant l’appel initial de chauffage, le système se verrouille. 11. Réglez le sélecteur de température du thermostat sur le réglage désiré. Ne tentez pas d’allumer manuellement. ! MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict minimum, faites extrêmement attention lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Le présent appareil est une petite thermopompe de chauffage au gaz et de climatisation électrique qui fournit à la fois l’efficacité du chauffage d’une thermopompe et le confort du chauffage au gaz. Le système est optimisé pour fournir un chauffage idéal, selon plusieurs facteurs. Cet appareil utilise du frigorigène Puron, qui fournit une climatisation et un chauffage par thermopompe en respectant la couche d’ozone. ! AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. Démarrage et arrêt de l’appareil REMARQUE : Le présent appareil de chauffage/climatisation monobloc est doté d’un système d’allumage à étincelle et d’une soufflante équipée d’un moteur à combustion. Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz : Consultez la figure 2 pour connaître l’emplacement du panneau d’accès avant de l’appareil. Consultez la figure 4 pour connaître l’emplacement du robinet de gaz. Consultez la figure 4 pour effectuer les étapes suivantes. 1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de température le plus bas et réglez le commutateur du système sur Emergency Heat (Chauffage d’urgence). 2. Fermez le robinet de gaz manuel extérieur. 3. Mettez l’appareil hors tension. 4. Retirez le panneau d’accès de commande au moyen d’un tournevis à douille de 5/16 po. (Consultez la figure 2.) 1. Si les brûleurs principaux ne s’allument pas, ou si la soufflante ne parvient pas à démarrer, arrêtez le chauffage de la section à gaz et appelez le distributeur pour entretien. 2. N’essayez jamais d’allumer manuellement les brûleurs principaux de l’appareil au moyen d’une allumette, d’un allume--cigares ou de tout autre flamme. Si le dispositif d’allumage électrique ne parvient pas à allumer les brûleurs principaux, consultez les procédures d’arrêt suivantes, puis appelez le distributeur dès que possible. 3 5. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance légèrement inférieure à la température ambiante pour démarrer l’appareil. Pour couper la climatisation électrique : Brûleurs Vanne de gaz Volet de produits de combustion A170033FR Figure 3 – Appareil de chauffage au gaz et de climatisation électrique avec panneau d’accès retiré Pour arrêter l’appareil à gaz : ! AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE CHOC ÉLECTRIQUE Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans couper d’abord l’alimentation en gaz. REMARQUE : Si l’arrêt de l’appareil est causé par une défaillance, appelez le distributeur dès que possible. En cas de surchauffe ou si vous ne parvenez pas à couper l’alimentation en gaz, coupez le robinet de gaz manuel extérieur de l’appareil avant de mettre l’appareil hors tension. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande ou toute commande de gaz qui a été mouillée. Consultez la figure 5 pour effectuer les étapes suivantes. 1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de température le plus bas et réglez le COMMUTATEUR du système sur OFF (Arrêt). 2. Fermez le robinet manuel extérieur. 3. Mettez l’appareil hors tension. 4. Retirez le panneau d’accès de commande. (Consultez la figure 2.) 5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la position OFF (Arrêt). 6. Réinstallez le panneau d’accès de commande. Pour démarrer la climatisation électrique : Consultez la figure 6 pour effectuer les étapes suivantes. 1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de température le plus élevé et réglez le COMMUTATEUR du système sur OFF (Arrêt). 2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé. 3. Mettez l’appareil sous tension. 4. Placez le commutateur du système sur COOL (Climatisation). Consultez la figure 7 pour effectuer les étapes suivantes. 1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de température le plus élevé et réglez le commutateur du système sur OFF (Arrêt). 2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé. 3. Mettez l’appareil hors tension. REMARQUE : Le fonctionnement du mode chauffage par thermopompe est similaire à celui du mode climatisation électrique, sauf que le thermostat est réglé sur le mode HEAT (Chauffage) et que le thermostat doit fonctionner en mode chauffage de premier étage au--dessus du point d’équilibre défini par le distributeur. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par la commande de température intérieure (thermostat). Vous devez simplement régler le thermostat pour qu’il maintienne la température intérieure au niveau que vous sélectionnez. La plupart des thermostats des systèmes de chauffage et de climatisation sont dotés de trois commandes : un sélecteur de commande de température, une commande de SOUFFLANTE et un sélecteur de SYSTÈME ou de MODE. Consultez le manuel du propriétaire du thermostat pour obtenir des renseignements supplémentaires. Pour mieux protéger vos investissements et réduire le nombre de demandes d’entretien, familiarisez--vous avec les faits suivants : 1. Pendant le chauffage par thermopompe, l’augmentation du réglage du thermostat de plus de 2 _F (1,1 _C) peut engendrer l’activation de l’alimentation d’appoint en gaz de chauffage pendant une courte période de temps pour répondre à la demande du thermostat. L’utilisation inutile du chauffage d’appoint réduit les économies potentielles d’énergie. 2. Du givre ou de la glace tend à se former sur le serpentin pendant le fonctionnement du chauffage en hiver. La thermopompe est conçue pour faire fondre la glace de façon automatique. Dans ce cycle de dégivrage, il est normal que de la vapeur ou de la buée se forme à partir de l’appareil extérieur. Ne vous en inquiétez pas! Mode climatisation Lorsque le sélecteur de SYSTÈME est réglé sur COOL (Climatisation), l’appareil fonctionne en mode climatisation jusqu’à ce que la température intérieure s’abaisse au niveau que vous avez sélectionné. L’appareil fonctionnera pendant de plus longues périodes et présentera des temps d’arrêts plus courts par temps extrêmement chaud que par temps tempéré. Mode chauffage à la thermopompe Lorsque le sélecteur de SYSTÈME ou de MODE est réglé sur HEAT (Chauffage), l’appareil fonctionne en mode chauffage à la thermopompe jusqu’à ce que la température intérieure s’élève au niveau que vous avez sélectionné. Le système fonctionnera certainement pendant de plus longues périodes afin de fournir un environnement confortable pendant les journées et les nuits fraîches que par temps tempéré. Mode chauffage au gaz La thermopompe est votre principale source de chauffage. Le système est également équipé d’un chauffage d’appoint au gaz. Lorsque les journées et les nuits sont très froides, le système active automatiquement le chauffage d’appoint afin de maintenir le niveau de confort que vous avez sélectionné. Lorsque la thermopompe nécessite un chauffage d’appoint pour assurer votre confort, le thermostat active le chauffage d’appoint au gaz. 4 PRINCIPAL FE R MARCHE ER M 55 ARRÊT ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 RC MA T RÊ AR HE ÉTAPE 1 ÉTAPE 5 AR RÊ T MA HE RC ÉTAPE 4 ÉTAPE 7 ÉTAPE 6 PRINCIPAL OU MARCHE IR VR 72 ARRÊT ÉTAPE 8 ÉTAPE 9 ÉTAPE 10 A07662 Figure 4 – Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz 5 PRINCIPAL FE R ER M MARCHE 55 ARRÊT ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 M AR T RÊ C AR HE ÉTAPE 2 ÉTAPE 4 ÉTAPE 5 ÉTAPE 6 A07663 Figure 5 – Pour arrêter l’appareil à gaz PRINCIPAL FE ER RM MARCHE 72 90 ARRÊT ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 ÉTAPE 2 ÉTAPES 4 ET 5 A09194 Figure 6 – Pour démarrer l’appareil de climatisation électrique 6 PRINCIPAL FE R ER M MARCHE 90 ARRÊT ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 A07797 Figure 7 – Pour couper la climatisation électrique Mode dégivrage Lorsque la thermopompe fournit du chauffage pour votre maison ou votre bureau et que la température extérieure descend en dessous de 45 F (7,2 C), l’humidité peut commencer à geler à la surface du serpentin. Si cette glace s’accumule, elle obstruera le flux de l’air dans le serpentin et réduira la quantité de chaleur absorbée à partir de l’air extérieur. Par conséquent, pour maintenir un fonctionnement écoénergétique, la thermopompe est dotée d’un mode dégivrage automatique. Le mode dégivrage démarre à un intervalle prédéfini de 60 minutes, mais il peut être réinitialisé à 30, 90 ou 120 minutes. Le dégivrage démarre à l’heure prédéfinie seulement si la glace formée est suffisante pour nuire au fonctionnement normal du chauffage. Après que la glace formée sur le serpentin ait fondu, ou après un maximum de 10 minutes en mode dégivrage, l’appareil revient automatiquement au fonctionnement normal du chauffage. Ne vous inquiétez pas si de la vapeur ou de la buée se forme à partir de l’appareil extérieur pendant le fonctionnement du mode dégivrage. La vapeur d’eau provenant de la fonte de la glace peut se condenser en buée dans l’air extérieur froid. Dans certaines conditions météorologiques telles que la neige et la pluie verglaçante, il n’est pas rare que de la glace s’accumule sur la grille de l’appareil. Cette situation est normale pour ces conditions météorologiques. Ne tentez pas d’enlever la glace de la grille de l’appareil. Cette situation n’affecte pas le bon fonctionnement de l’appareil et se résout en quelques jours. côtés, à l’exception du côté de l’entrée d’alimentation (dégagement de 42 po [1 067 mm]) et du côté des conduits (dégagement minimum de 12 po [305 mm]). Entretien et maintenance pour le propriétaire de l’équipement Avant d’effectuer vous--même certaines tâches, veuillez tenir compte des éléments suivants : ! DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE COUPURE Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. 1. Coupez d’abord l’alimentation en gaz, puis l’alimentation électrique de l’appareil et posez une étiquette avant de procéder à une intervention l’entretien ou de maintenance. 2. Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict minimum, faites extrêmement attention lorsque vous intervenez à l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier. Portez des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de protection adéquats. Mode chauffage d’urgence Si vous avez des problèmes avec la partie thermopompe du système, ce mode permet à la source de chauffage d’appoint au gaz de garder la maison ou le bureau au chaud jusqu’à ce que vous puissiez effectuer l’entretien de la thermopompe. ENTRETIEN Cette section traite de l’entretien qui doit être effectué sur le système. Le plus souvent, l’entretien doit être effectué par le distributeur. Vous pouvez, en tant que propriétaire, effectuer quelques travaux d’entretien mineurs sur le nouvel appareil. Entretien de routine Tous les travaux d’entretien de routine devraient être effectués par du personnel qualifié et expérimenté. Le distributeur peut vous aider à établir une procédure standard. Pour votre sécurité, gardez la zone autour de l’appareil bien dégagée, sans produits combustibles, essence et autres liquides ou vapeurs inflammables. Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, le flux d’air en provenance du condenseur vers l’appareil ne doit pas être obstrué. Le dégagement du dessus de l’appareil est de 48 po (1 219 mm). Un dégagement d’au moins 36 po (914 mm) est nécessaire sur les AVERTISSEMENT Filtres à air Les filtres à air doivent être vérifiés tous les trois ou quatre semaines et remplacés ou nettoyés lorsqu’ils sont sales. Les filtres encrassés produisent une contrainte excessive sur le moteur de la soufflante et peuvent entraîner la surchauffe et l’arrêt du moteur. Les filtres à air de cet appareil doivent être installés avant qu’il soit mis en marche. Ces filtres peuvent se trouver dans un emplacement sur les deux ou plusieurs emplacements disponibles. Dans plusieurs applications, l’installateur fournira des grilles de filtre d’air de retour, montées sur le mur ou le plafond de la structure climatisées. En présence de grilles de filtre, les filtres peuvent être tout simplement retirés des grilles et remplacés. Une autre application type consiste en un support accessoire de filtre installé à l’intérieur de l’appareil lui même. L’information suivante est fournie pour vous aider à remplacer les filtres utilisés dans ces supports internes de filtres. 7 Les trousses de filtres sont offerts en tant qu’accessoires à l’achat ou en tant qu’option installée en usine. Les mêmes trousses de filtre sont fournies avec des économiseurs accessoires ou des économiseurs installés en usine. Tableau 1 – Tailles des filtres de rechange Capacité de l’appareil 677C-- - C 24-040/060 30-040/060 36-060/090* 42-060/090 48-090/115/130 60-090/115/130* ! MISE EN GARDE RISQUE DE COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Le non--respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages matériels. Taille du filtre – po (mm) Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres. L’accumulation de poussière et de peluche sur les composants internes de l’appareil peut engendrer la perte d’efficacité du moteur de soufflante et/ou endommager le compresseur. 2 chacun 20 x 12 x 1 (508 x 305 x 25) 2 chacun 20 x 12 x 1 (508 x 305 x 25) 1 chacun 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25), 24 x 18 x 1 (610 x 457 x 25) 1 chacun 24 x 14 x 1 (610 x 356 x 25), 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25) 1 chacun 24 x 14 x 1 (610 x 356 x 25), 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25) 1 chacun 24 x 16 x 1 (610 x 406 x 25), 24 x 18 x 1 (610 x 457 x 25) *Appareils avec serpentin intérieur recourbé. Pour remplacer ou inspecter les filtres dans un support accessoire de filtre (consultez la figure 2) : 1. Retirez le panneau d’accès au filtre au moyen d’un tournevis à douille de 5/16 po. 2. Retirez le filtre à air en le tirant hors de l’appareil. Si les filtres sont sales, nettoyez--les ou remplacez--les. Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer vers le serpentin intérieur. 3. Réinstallez le panneau d’accès au filtre en vous assurant que l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau. Si vous avez de la difficulté à localiser les filtres à air ou si vous avez des questions au sujet de l’entretien des filtres, communiquez avec le distributeur pour obtenir des instructions. Lors du remplacement des filtres, utilisez toujours des filtres de la même taille et du même type que ceux fournis à l’origine par l’installateur. Consultez le tableau 1 pour connaître les tailles des filtre fournis avec le support accessoire de filtre. COUVERCLE DU CONDUIT DE RETOUR (à retirer pour l’accès au filtre) Remplacement et inspection des filtres dans les appareils avec économiseurs PETIT CHÂSSIS A10063 Figure 8 – Accès au filtre à petit châssis Petit châssis (consultez la figure 8) 1. Retirez le couvercle du conduit d’air de retour de l’arrière de l’appareil au moyen d’un tournevis à douille de 5/16 po. 2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers l’ouverture du conduit de l’appareil. Si le filtre est sale, remplacez les deux filtres par des filtres neufs. Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer vers le serpentin intérieur. 3. Réinstallez le couvercle du conduit en vous assurant que l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau. Grand châssis (consultez la figure 9) 1. Retirez la porte d’accès au filtre au moyen d’un tournevis à douille de 5/16 po. 2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers la porte d’accès au filtre. Si le filtre est sale, remplacez les deux filtres par des filtres neufs. Pour les appareils avec serpentins intérieur, installez d’abord le filtre de 24 x 18 x 1 po (610 x 457 x 25 mm), puis le filtre de 24 x 16 x 1 po (610 x 406 x 25 mm). Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer vers le serpentin intérieur. 3. Réinstallez la porte d’accès au filtre en vous assurant que l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau. PANNEAU D’ACCÈS AU FILTRE GRAND CHÂSSIS A10062 Figure 9 – Accès au filtre à grand châssis Soufflantes et moteurs de soufflante Vérifiez régulièrement l’état des rotors et des boîtiers de soufflante et des roulements de l’arbre du moteur de soufflante. Communiquez avec le distributeur pour l’entretien annuel requis. 8 Serpentins intérieurs et extérieurs Le nettoyage des serpentins doit être effectué par du personnel qualifié seulement. Communiquez avec le distributeur pour l’entretien annuel requis. d’intervention, l’accumulation normale de poussière, de suie, de rouille et de tartre peut engendrer une perte d’efficacité et de rendement. Cette inspection doit être effectuée par du personnel d’entretien formé. Tuyau d’évacuation de condensat ! Le bac de récupération et les conduites d’évacuation de condensat doivent être vérifiés et nettoyés en même temps que le distributeur vérifie les serpentins de climatisation. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Compresseur Tous les compresseurs sont expédié de l’usine avec un charge normale d’huile de climatisation du type adéquat. Un compresseur devrait rarement besoin d’un appoint d’huile. Si l’appareil produit un bruit intense lorsque les brûleurs principaux sont allumés, coupez le chauffage et appelez le distributeur. Soufflante de condenseur (extérieur) ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL Le fait de ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Les composants de chauffage peuvent être chauds après le démarrage de l’appareil. Lorsque vous observez des flammes, prenez soin de ne pas fermer ou toucher les composants de chauffage. N’insérez pas de bâtons, de tournevis ou tout autre objet dans les pales rotatives de la soufflante. Commandes électriques et câblage Les commandes électrique sont difficiles à vérifier en l’absence d’instruments adéquats. En cas d’incohérence dans le cycle de fonctionnement, communiquez avec le distributeur local pour demander une intervention d’entretien. Circuit de liquide frigorigène Les fuites du circuit de liquide frigorigène sont difficiles à vérifier en l’absence d’équipement adéquat. Si vous soupçonnez que la climatisation ne fonctionne pas adéquatement, communiquez avec le distributeur local pour demander une intervention d’entretien. ! AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION D’INCENDIE DE BRÛLURE ET Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. Système sous pression. Relâchez la pression et récupérez tout le frigorigène du système avant la réparation ou la mise au rebut finale de l’appareil. Utilisez tous les orifices d’entretien et ouvrez tous les dispositifs de régulation de débit, y compris les électrovannes. Panneaux de l’appareil Après toute intervention d’entretien sur l’appareil, assurez--vous que tous les panneaux sont bien fixés en place pour empêcher la pluie de pénétrer dans l’appareil et l’armoire de l’appareil, afin d’éviter l’obstruction du flux d’air dans l’appareil. Zone de combustion et système de ventilation Pour fonctionner de façon adéquate et sûre, la chaudière a besoin d’un apport d’air pour la combustion et la ventilation. Ne bloquez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’air sur la chaudière, l’ouverture d’air de l’espace où elle est installée et l’espace autour de la chaudière. Inspectez visuellement la zone de combustion et le système de ventilation avant chaque saison de chauffage. En l’absence MISE EN GARDE RISQUE DE BRÛLURE Le non--respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. Pour assurer une climatisation adéquate, la soufflante doit être exempte d’obstacles. Communiquez avec le distributeur pour tout entretien requis. AVERTISSEMENT Entretien ordinaire du distributeur En plus du type d’entretien courant que vous pourriez vouloir effectuer; l’appareil devrait être inspecté régulièrement par un technicien dûment formé. Une inspection (de préférence chaque année, mais au moins tous les deux ans) devrait comprendre les éléments suivants : 1. Inspection de tous les passages de produits de combustion, y compris les brûleurs, l’échangeur de chaleur et la boîte collectrice de produits de combustion, assurez--vous que les flammes du brûleur sont de couleur bleue et réglées de façon adéquate. Consultez la figure 10 pour obtenir des renseignements sur la flamme du brûleur. 2. Inspection de tous les passages et ouvertures de produits de combustion et de ventilation d’air. 3. Inspection minutieuse de tous les tuyaux de gaz qui vont vers ou se trouvent à l’intérieur de l’appareil. 4. Inspection et, au besoin, nettoyage des serpentins intérieur et extérieur. 5. Inspection et, au besoin, nettoyage du bac de récupération de condensat du serpentin intérieur. 6. Inspection et nettoyage du rotor de la soufflante et du carter moteur 7. Inspection de tous les conduits d’alimentation et de retour d’air à la recherche de fuites et d’obstructions et pour vérifier l’intégrité de l’isolement. Tout problème détecté devrait être résolu à ce moment. 8. Inspection de la base de l’appareil pour s’assurer de l’absence de fissures, de trous, etc., qui peuvent engendrer un danger. 9. Inspection du caisson de l’appareil à la recherche de signes de détérioration. 10. Inspection de tous les câblages et composants électriques pour vérifier que les raccordements sont adéquats. 11. Inspection du circuit de frigorigène à la recherche de fuites. Vérification de la pression et de la température de frigorigène pour déterminer la charge adéquate. 12. Vérification du fonctionnement de l’appareil pour déterminer les conditions de travail. Réparation et/ou ajustement au besoin à ce moment. 9 Le distributeur peut offrir un contrat d’entretien économique qui couvre les inspections saisonnières. Communiquez avec lui pour obtenir des renseignements supplémentaires. Vous trouverez des instructions d’entretien complètes dans les directives d’installation, de démarrage et d’entretien de l’appareil. Certificat de garantie L’appareil est doté d’une garantie limitée. Veillez à lire attentivement la garantie afin de déterminer la couverture de l’appareil. Avant d’appeler pour demander l’entretien... ...vérifiez s’il s’agit d’un problème facile à résoudre. Si vous soupçonnez que le fonctionnement du chauffage ou de la climatisation est insuffisant : ( ) Vérifiez que le débit d’air est suffisant. Vérifiez si le filtre à air est sale. Vérifiez si les grilles de soufflage et de reprise sont bouchées. Assurez--vous qu’elles sont libres et bien dégagées. Si ces vérifications ne déterminent pas la cause du problème, communiquez avec le distributeur. Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, consultez la liste suivante pour obtenir des solutions faciles : ( ) Vérifiez si le sélecteur de température du thermostat est réglé sur une température inférieure à la température intérieure durant la saison de climatisation ou sur une température supérieure à la température intérieure pendant la saison de chauffage. Assurez--vous que le commutateur de sélection de SYSTÈME ou de MODE se trouve à la position COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage) et pas à la position OFF (Arrêt). ( ) Si l’appareil ne parvient toujours pas à fonctionner, communiquez avec le distributeur pour le dépannage et les réparations. Indiquez les numéros de modèle et de série de l’appareil. (Enregistrez--les dans l’espace prévu dans ce manuel.) En sachant exactement le type d’appareil que vous avez, le distributeur peut vous offrir des suggestions utiles au téléphone ou gagner un temps précieux pour mieux préparer l’appel d’entretien. En cas de problème Si le fonctionnement de l’appareil est toujours insatisfaisant après les étapes ci--dessus, arrêtez l’appareil et communiquez avec le distributeur. FLAMME DU BRÛLEUR BRÛLEUR COLLECTEUR C99021 Figure 10 – Brûleur monoport Copyright 2019 Bryant Heating & Cooling Systems,. S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 04/19. Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part. 10 Nº catalogue : OM677C ---05FR Remplace : OM677C --- 04FR