Bryant 677C Legacy™ Line Gas Heat/electric Cool Systems Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Bryant 677C Legacy™ Line Gas Heat/electric Cool Systems Manuel du propriétaire | Fixfr
677C
LegacyMC 14 SEER monophasé et triphasé
2 à 5 tonnes nominales (capacité 24 à 60)
Systèmes au bicarburant HYBRID HEATMD
monobloc
Avec frigorigène PuronMD (R-410A)
Manuel d’information du propriétaire
Fig. 1 – Appareil 677C
A170030
REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT :
Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement
dans les espaces prévus. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du
concessionnaire, seront utiles si votre système requiert un entretien ou un service.
INFORMATION SUR L’APPAREIL
Nº de modèle
INFORMATION D’INSTALLATION
Date d’installation
Nº de série
COORDONNÉES DU DISTRIBUTEUR
Nom de l’entreprise
ACCESSOIRES (type et numéro de modèle)
Adresse
Nº de téléphone
Nom du technicien
AVIS À L’INSTALLATEUR :
Vous devez laisser ce manuel au propriétaire de l’équipement.
Nos produits sont conçus, testés et fabriqués conformément aux procédures normalisées du DOE; cependant, les résultats de fonctionnement et les
rendements réels peuvent varier en fonction des tolérances du fabricant et du fournisseur, de la configuration de l’équipement, des conditions de
fonctionnement et des pratiques d’installation.
677C : Manuel d’information du propriétaire
Pour votre sécurité
L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être dangereux à
cause des composants mécaniques et électriques. Seul un technicien
formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien de
l’appareil.
Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches
élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le
remplacement des filtres à air. Toutes les autres opérations doivent être
réalisées par un personnel dûment formé. Quand vous travaillez sur cet
appareil, respectez rigoureusement les mises en garde que comportent la
documentation, les plaques signalétiques et les étiquettes fixées à
l’appareil, ainsi que toutes les mesures de sécurité qui peuvent
s’appliquer.
Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité, des
vêtements de protection et des gants de travail. Prévoyez avoir un
extincteur à portée de main. Lisez attentivement ces instructions et
respectez les messages d’avertissement et de mise en garde contenus
dans les documents et affichés sur l’appareil. Consultez les codes du
bâtiment locaux, les éditions actuelles du National Fuel Gas Code
(NFGC) NFPA 54/ANSI Z223.1, et le Code canadien de l’électricité
(NEC) NFPA 70.
Au Canada, consultez la dernière édition des Codes de normes
nationales du Canada CAN/CSA B149.1 et .2 pour l’installation de gaz
naturel et propane et le Code canadien de l’électricité CAN/CSA C22.1.
Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Ceci est un symbole de
sécurité . Soyez vigilant lorsque vous voyez ce symbole sur l’appareil
et dans les instructions ou les manuels : vous risquez de vous blesser.
Veillez à bien comprendre la signification de ces mots-indicateurs :
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Ces mots sont associés
aux symboles de sécurité. Le mot DANGER indique les plus graves
dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort. Le mot ATTENTION est utilisé pour indiquer des
pratiques dangereuses susceptibles de causer des blessures légères ou
des dégâts matériels. Le mot REMARQUE met en évidence des
suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le
fonctionnement.
REMARQUE: Installateur : vous devriez laisser ce manuel à
l’utilisateur de l’appareil.
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts matériels, des
blessures, voire la mort.
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique incolore, inodore et
sans goût qui peut être mortel si inhalé. Suivez toutes les instructions
d’installation, d’entretien et de réparation. Voir les renseignements
supplémentaires ci-dessous concernant l’installation d’une alarme de
CO.
La plupart des juridictions aux États-Unis et au Canada ont des lois qui
exigent l’utilisation d’alarmes de CO avec des produits de combustion.
Voici des exemples de produits de combustion : fournaises, chaudières,
chaufferettes, génératrices, chauffe-eau, cuisinières, sécheuses, foyers,
incinérateurs, automobiles et autres moteurs à combustion interne.
Même si votre juridiction n’indique pas de loi qui exige une alarme de
monoxyde de carbone, il est fortement recommandé d’installer des
alarmes de monoxyde de carbone pour chaque installation de produit à
combustible dans un domicile ou un commerce. La CPSC (Consumer
Product Safety Commission) aux États-Unis recommande l’utilisation
d’alarmes de CO. Les alarmes de CO doivent être installées, utilisées et
entretenues conformément aux instructions du fabricant. Pour en savoir
plus sur le monoxyde de carbone, les lois locales ou pour acheter une
alarme de monoxyde de carbone en ligne, veuillez visiter le site Web
suivant : https://www.kidde.com/fire-safety/fr/ca/.
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
L’installation et l’entretien de cet équipement peuvent être dangereux à
cause des composants mécaniques et électriques. Seul un technicien
formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer l’entretien de
l’appareil.
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans
l’eau. Appelez immédiatement un technicien de maintenance qualifié
pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de
commande qui a été mouillée.
! AVERTISSEMENT
RISQUE DE COUPURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces métalliques
coupantes et les vis lorsque vous déposez les panneaux d’accès ou que
vous intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien que
nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict
minimum, faites extrêmement attention et portez des vêtements, des
lunettes et des gants de protection adéquats lorsque vous intervenez à
l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier.
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies à la lettre, cela peut
entraîner la mort, de graves blessures ou des dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
–
N’essayez pas d’allumer l’appareil.
–
Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone se
trouvant dans le bâtiment.
–
Quittez le bâtiment immédiatement.
–
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de
gaz.
–
Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez
le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou
une entreprise d’entretien qualifié, ou le fournisseur de gaz.
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
2
677C : Manuel d’information du propriétaire
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts matériels, des
blessures, voire la mort.
Avant d’effectuer l’entretien recommandé, assurez-vous que
l’interrupteur principal de l’appareil est coupé et une étiquette de
verrouillage posée.
2. Fermez le robinet de gaz manuel extérieur.
3. Mettez l’appareil hors tension.
4. Retirez le panneau d’accès de commande au moyen d’un tournevis
à douille de 7,9 mm (5/16 po). (Consultez la Fig. 2.)
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
1. Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans
couper d’abord l’alimentation en gaz.
2. Avant de tenter de démarrer la section de chauffage au gaz,
familiarisez-vous avec toutes les procédures qui doivent être
suivies.
PANNEAU
D’ACCÈS AUX
COMMANDES
PANNEAU D’ACCÈS
AU VENTILATEUR
PANNEAU D’ACCÈS
AU COMPRESSEUR
A170032
! AVERTISSEMENT
DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels.
Ne tentez pas d’allumer manuellement.
! ATTENTION
RISQUE DE COUPURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles.
Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces métalliques
coupantes et les vis lorsque vous déposez les panneaux d’accès ou que
vous intervenez sur les composants internes de l’appareil. Bien que
nous ayons tout mis en œuvre pour réduire les arêtes vives au strict
minimum, faites extrêmement attention lorsque vous intervenez à
l’intérieur de l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier.
Présentation de l’appareil
Le présent appareil est une petite thermopompe de chauffage au gaz et
de climatisation électrique qui fournit à la fois l’efficacité du chauffage
d’une thermopompe et le confort du chauffage au gaz. Le système est
optimisé pour fournir un chauffage idéal, selon plusieurs facteurs. Cet
appareil utilise du frigorigène , qui fournit un refroidissement et un
chauffage par thermopompe en respectant l’environnement.
Démarrage et arrêt de l’appareil
REMARQUE: Le présent appareil de chauffage/climatisation
monobloc est doté d’un système d’allumage à étincelle et d’une
soufflante équipée d’un moteur à combustion.
Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz :
Consultez la Fig. 2 pour connaître l’emplacement du panneau d’accès
avant de l’appareil. Consultez la Fig. 4 pour connaître l’emplacement du
robinet de gaz. Consultez la Fig. 4 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de
température le plus bas et réglez le commutateur du système sur
Emergency Heat (Chauffage d’urgence).
Fig. 2 – Panneaux d’accès de l’appareil
5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la
position OFF (Arrêt) et patientez cinq minutes.
6. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la
position ON (Marche).
7. Réinstallez le panneau d’accès de commande.
8. Mettez l’appareil sous tension.
9. Ouvrez le robinet de gaz manuel extérieur.
10. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance légèrement
supérieure à la température ambiante pour démarrer l’appareil. La
soufflante d’air de combustion de l’évacuateur démarre. Le robinet
de gaz principal s’ouvre et les brûleurs principaux s’allument en
principe dans les 5 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas dans les
5 secondes, le module d’allumage passe au mode nouvelle tentative
après environ 22 secondes (après la période d’allumage de
5 secondes). Si les brûleurs ne s’allument pas dans les 15 minutes
suivant l’appel initial de chauffage, le système se verrouille.
11. Réglez le sélecteur de température du thermostat sur le réglage
désiré.
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels.
1. Si les brûleurs principaux ne s’allument pas, ou si la soufflante
ne parvient pas à démarrer, arrêtez le chauffage de la section à
gaz et appelez le distributeur pour entretien.
2. N’essayez jamais d’allumer manuellement les brûleurs
principaux de l’appareil au moyen d’une allumette, d’un
allume-cigares ou de toute autre flamme. Si le dispositif
d’allumage électrique ne parvient pas à allumer les brûleurs
principaux, consultez les procédures d’arrêt suivantes, puis
appelez le distributeur dès que possible.
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
3
677C : Manuel d’information du propriétaire
Brûleurs
Vanne de gaz
Volet de
produits de
combustion
A170033
Fig. 3 – Appareil de chauffage au gaz et de climatisation électrique
avec panneau d’accès retiré
Pour arrêter l’appareil à gaz :
! AVERTISSEMENT
REMARQUE: Si l’arrêt de l’appareil est causé par une défaillance,
appelez le distributeur dès que possible.
En cas de surchauffe ou si vous ne parvenez pas à couper l’alimentation
en gaz, coupez le robinet de gaz manuel extérieur de l’appareil avant de
mettre l’appareil hors tension. N’utilisez pas cet appareil si une partie
quelconque a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un
technicien de maintenance qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de commande ou toute commande de gaz qui a
été mouillée.
Consultez la Fig. 5 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de
température le plus bas et réglez le COMMUTATEUR du système
sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur.
3. Mettez l’appareil hors tension.
4. Retirez le panneau d’accès de commande. (Consultez la Fig. 2.)
5. Placez le commutateur de sélection du robinet de gaz intérieur à la
position OFF (Arrêt).
6. Réinstallez le panneau d’accès de commande.
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels.
Ne coupez pas l’alimentation électrique de l’appareil sans couper
d’abord l’alimentation en gaz.
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
4
677C : Manuel d’information du propriétaire
PRINCIPAL
CL
ON
O
SE
(55)
OFF
ÉTAPE1
ÉTAPE2
ÉTAPE3
ÉTAPE5
ÉTAPE4
ÉTAPE6
ÉTAPE7
PRINCIPAL
N
PE
O
ON
(72)
OFF
ÉTAPE8
ÉTAPE9
ÉTAPE10
A07662
Fig. 4 – Pour démarrer l’appareil de chauffage au gaz
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
5
677C : Manuel d’information du propriétaire
PRINCIPAL
CL
O
ON
SE
(55)
OFF
ÉTAPE1
ÉTAPE2
ÉTAPE3
ÉTAPE4
ÉTAPE5
ÉTAPE6
A07663
Fig. 5 – Pour arrêter l’appareil à gaz
PRINCIPAL
ER
RM
FE
ON (MARCHE)
72
90
OFF (ARRÊT)
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPES 4 ET 5
A09194
Fig. 6 – Pour démarrer l’appareil de climatisation électrique
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
6
677C : Manuel d’information du propriétaire
FE
RM
ER
PRINCIPAL
ON (MARCHE)
90
OFF (ARRÊT)
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
A07797
Fig. 7 – Pour couper la climatisation électrique
Pour démarrer la climatisation électrique :
Mode « Cool » (climatisation)
Consultez la Fig. 6 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de
température le plus élevé et réglez le COMMUTATEUR du
système sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Placez le commutateur du système sur COOL (Climatisation).
5. Réglez le sélecteur du thermostat sur une d’ambiance légèrement
inférieure à la température ambiante pour démarrer l’appareil.
Lorsque le sélecteur de SYSTÈME est réglé sur COOL (Climatisation),
l’appareil fonctionne en mode climatisation jusqu’à ce que la
température intérieure s’abaisse au niveau que vous avez sélectionné.
L’appareil fonctionnera pendant de plus longues périodes et présentera
des temps d’arrêt plus courts par temps extrêmement chaud que par
temps tempéré.
Pour couper la climatisation électrique :
Consultez la Fig. 7 pour effectuer les étapes suivantes.
1. Réglez le sélecteur de température du thermostat au réglage de
température le plus élevé et réglez le COMMUTATEUR du
système sur OFF (Arrêt).
2. Fermez le robinet manuel extérieur, s’il n’est pas déjà fermé.
3. Mettez l’appareil hors tension.
REMARQUE:
Le fonctionnement du mode chauffage par
thermopompe est similaire à celui du mode climatisation électrique, sauf
que le thermostat est réglé sur le mode HEAT (Chauffage) et que le
thermostat doit fonctionner en mode chauffage de premier étage
au-dessus du point d’équilibre défini par le distributeur.
Fonctionnement de l’appareil
Le fonctionnement de l’appareil est contrôlé par la commande de
température intérieure (thermostat). Vous devez simplement régler le
thermostat pour qu’il maintienne la température intérieure au niveau que
vous sélectionnez. La plupart des thermostats des systèmes de chauffage
et de climatisation sont dotés de trois commandes : un sélecteur de
commande de température, une commande de SOUFFLANTE et une
commande de SYSTÈME ou de MODE. Consultez le manuel du
propriétaire du thermostat pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
Pour mieux protéger vos investissements et réduire le nombre de
demandes d’entretien, familiarisez-vous avec les faits suivants :
1. Pendant le chauffage par thermopompe, l’augmentation du réglage
du thermostat de plus de 1,1 °C (2 °F) peut engendrer l’activation
de l’alimentation d’appoint en gaz de chauffage pendant une courte
période de temps pour répondre à la demande du thermostat.
L’utilisation inutile du chauffage d’appoint réduit les économies
potentielles d’énergie.
2. Du givre ou de la glace tend à se former sur le serpentin pendant le
fonctionnement du chauffage en hiver. La thermopompe est conçue
pour faire fondre la glace de façon automatique. Dans ce cycle de
dégivrage, il est normal que de la vapeur ou de la buée se forme à
partir de l’appareil extérieur. Ne vous en inquiétez pas!
Mode chauffage à la thermopompe
Lorsque le sélecteur de SYSTÈME ou de MODE est réglé sur HEAT
(Chauffage), l’appareil fonctionne en mode chauffage à la thermopompe
jusqu’à ce que la température intérieure s’élève au niveau que vous avez
sélectionné. Le système fonctionnera certainement pendant de plus
longues périodes afin de fournir un environnement confortable pendant
les journées et les nuits fraîches que par temps tempéré.
Mode chauffage au gaz
La thermopompe est votre principale source de chauffage. Le système
est également équipé d’un chauffage d’appoint au gaz. Lorsque les
journées et les nuits sont très froides, le système active automatiquement
le chauffage d’appoint afin de maintenir le niveau de confort que vous
avez sélectionné.
Lorsque la thermopompe nécessite un chauffage d’appoint pour assurer
votre confort, le thermostat active le chauffage d’appoint au gaz.
Mode dégivrage
Lorsque la thermopompe fournit du chauffage pour votre maison ou
votre bureau et que la température extérieure descend en dessous de
7,2 °C (45 °F), l’humidité peut commencer à geler à la surface du
serpentin. Si cette glace s’accumule, elle obstruera le flux de l’air dans le
serpentin et réduira la quantité de chaleur absorbée à partir de l’air
extérieur. Par conséquent, pour maintenir un fonctionnement
écoénergétique, la thermopompe est dotée d’un mode dégivrage
automatique.
Le mode dégivrage démarre à un intervalle prédéfini de 60 minutes,
mais il peut être réinitialisé à 30, 90 ou 120 minutes. Le dégivrage
démarre à l’heure prédéfinie seulement si la glace formée est suffisante
pour nuire au fonctionnement normal du chauffage.
Après que la glace formée sur le serpentin ait fondu, ou après un
maximum de 10 minutes en mode dégivrage, l’appareil revient
automatiquement au fonctionnement normal du chauffage.
Ne vous inquiétez pas si de la vapeur ou de la buée se forme à partir de
l’appareil extérieur pendant le fonctionnement du mode dégivrage. La
vapeur d’eau provenant de la fonte de la glace peut se condenser en buée
dans l’air extérieur froid.
Dans certaines conditions météorologiques telles que la neige et la pluie
verglaçante, il n’est pas rare que de la glace s’accumule sur la grille de
l’appareil. Cette situation est normale pour ces conditions
météorologiques. Ne tentez pas d’enlever la glace de la grille de
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
7
677C : Manuel d’information du propriétaire
l’appareil. Cette situation n’affecte pas le bon fonctionnement de
l’appareil et se résout en quelques jours.
Mode chauffage d’urgence
Si vous avez des problèmes avec la partie thermopompe du système, ce
mode permet à la source de chauffage d’appoint au gaz de garder la
maison ou le bureau au chaud jusqu’à ce que vous puissiez effectuer
l’entretien de la thermopompe.
Entretien
Cette section traite de l’entretien qui doit être effectué sur le système. Le
plus souvent, l’entretien doit être effectué par le distributeur. Vous
pouvez, en tant que propriétaire, effectuer quelques travaux d’entretien
mineurs sur le nouvel appareil.
Entretien de routine
Tous les travaux d’entretien de routine devraient être effectués par du
personnel qualifié et expérimenté. Le distributeur peut vous aider à
établir une procédure standard.
Pour votre sécurité, gardez la zone autour de l’appareil bien dégagée,
sans produits combustibles, essence et autres liquides ou vapeurs
inflammables.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, le flux d’air en
provenance du condenseur vers l’appareil ne doit pas être obstrué. Le
dégagement du dessus de l’appareil est de 1 219 mm (48 po). Un
dégagement d’au moins 914 mm (36 po) est nécessaire sur les côtés, à
l’exception du côté de l’entrée d’alimentation (dégagement de 1 067 mm
[42 po]) et du côté des conduits (dégagement minimum de 305 mm
[12 po]).
Entretien et maintenance pour le propriétaire de
l’équipement
Avant d’effectuer vous-même certaines tâches, veuillez tenir compte des
éléments suivants :
! AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET
RISQUE DE COUPURE
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
1. Coupez d’abord l’alimentation en gaz, puis l’alimentation
électrique de l’appareil et posez une étiquette avant de procéder
à une intervention l’entretien ou de maintenance.
2. Faites attention de ne pas vous blesser avec les pièces
métalliques coupantes et les vis lorsque vous déposez les
panneaux d’accès ou que vous intervenez sur les composants
internes de l’appareil. Bien que nous ayons tout mis en œuvre
pour réduire les arêtes vives au strict minimum, faites
extrêmement attention lorsque vous intervenez à l’intérieur de
l’appareil ou que vous manipulez des pièces de ce dernier.
Portez des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de
protection adéquats.
Filtres à air
Les filtres à air doivent être vérifiés toutes les trois ou quatre semaines et
remplacés ou nettoyés lorsqu’ils sont sales. Les filtres encrassés
produisent une contrainte excessive sur le moteur de la soufflante et
peuvent entraîner la surchauffe et l’arrêt du moteur.
Les filtres à air de cet appareil doivent être installés avant qu’il soit mis
en marche. Ces filtres peuvent se trouver dans un emplacement sur les
deux ou plusieurs emplacements disponibles. Dans plusieurs
applications, l’installateur fournira des grilles de filtre d’air de retour,
montées sur le mur ou le plafond de la structure climatisée. En présence
de grilles de filtre, les filtres peuvent être tout simplement retirés des
grilles et remplacés.
Une autre application type consiste en un support accessoire de filtre
installé à l’intérieur de l’appareil lui-même. L’information suivante est
fournie pour vous aider à remplacer les filtres utilisés dans ces supports
internes de filtres.
Les trousses de filtres sont offertes en tant qu’accessoires à l’achat ou en
tant qu’option installée en usine. Les mêmes trousses de filtre sont
fournies avec des économiseurs accessoires ou des économiseurs
installés en usine.
Tableau 1 – Tailles des filtres de rechange
Capacité de
l’appareil
24-040 à 060
30-040 à 060
36-060 à 090*
42-060 à 090
48-090/115/130
60-090/115/130*
Taille du filtre, mm (po)
2 chacun 508 x 305 x 25 mm
(20 x 12 x 1 po)
2 chacun 508 x 305 x 25 mm
(20 x 12 x 1 po)
1 chacun 610 x 406 x 25 mm (24 x 16 x 1 po),
610 x 457 x 25 mm (24 x 18 x 1 po)
1 chacun 610 x 356 x 25 mm (24 x 14 x 1 po),
610 x 406 x 25 mm (24 x 16 x 1 po)
1 chacun 610 x 356 x 25 mm (24 x 14 x 1 po),
610 x 406 x 25 mm (24 x 16 x 1 po)
1 chacun 610 x 406 x 25 mm (24 x 16 x 1 po),
610 x 457 x 25 mm (24 x 18 x 1 po)
*. Appareils avec serpentin intérieur recourbé.
Pour remplacer ou inspecter les filtres dans un support accessoire de
filtre (consultez la Fig. 2) :
1. Retirez le panneau d’accès au filtre au moyen d’un tournevis à
douille de 7,9 mm (5/16 po).
2. Retirez le filtre à air en le tirant hors de l’appareil. Si les filtres sont
sales, nettoyez-les ou remplacez-les.
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer
vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez le panneau d’accès au filtre en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
Si vous avez de la difficulté à localiser les filtres à air ou si vous avez des
questions au sujet de l’entretien des filtres, communiquez avec le
distributeur pour obtenir des instructions. Lors du remplacement des
filtres, utilisez toujours des filtres de la même taille et du même type que
ceux fournis à l’origine par l’installateur. Consultez le tableau pour
connaître les tailles des filtres fournis avec le support accessoire de filtre.
Remplacement et inspection des filtres dans les
appareils avec économiseurs
Petit châssis (consultez la Fig. 8)
1. Retirez le couvercle du conduit d’air de retour de l’arrière de
l’appareil au moyen d’un tournevis à douille de 7,9 mm (5/16 po).
2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers
l’ouverture du conduit de l’appareil. Si le filtre est sale, remplacez
les deux filtres par des filtres neufs.
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer
vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez le couvercle du conduit en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
Grand châssis (consultez la Fig. 9)
1. Retirez la porte d’accès au filtre au moyen d’un tournevis à douille
de 7,9 mm (5/16 po).
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
8
677C : Manuel d’information du propriétaire
2. Retirez les filtres en les tirant vers l’extérieur et à travers la porte
d’accès au filtre. Si le filtre est sale, remplacez les deux filtres par
des filtres neufs.
Pour les appareils avec serpentins intérieurs, installez d’abord le filtre de
610 x 457 x 25 mm (24 x 18 x 1 po), puis le filtre de 610 x 406 x 25 mm
(24 x 16 x 1 po).
Lors de l’installation des nouveaux filtres, prenez note du sens des
flèches de débit d’air situées sur le châssis du filtre, qui devraient pointer
vers le serpentin intérieur.
3. Réinstallez la porte d’accès au filtre en vous assurant que
l’ouverture est étanche à l’air et à l’eau.
! ATTENTION
Soufflantes et moteurs de soufflante
Vérifiez régulièrement l’état des rotors et des boîtiers de soufflante et
des roulements de l’arbre du moteur de soufflante. Communiquez avec
le distributeur pour l’entretien annuel requis.
Serpentins intérieurs et extérieurs
Le nettoyage des serpentins doit être effectué par du personnel qualifié
seulement. Communiquez avec le distributeur pour l’entretien annuel
requis.
Tuyau d’évacuation de condensat
Le bac de récupération et les conduites d’évacuation de condensat
doivent être vérifiés et nettoyés en même temps que le distributeur
vérifie les serpentins de climatisation.
Compresseur
RISQUE DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tous les compresseurs sont expédiés de l’usine avec une charge normale
d’huile de climatisation du type adéquat.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dommages
matériels.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres. L’accumulation
de poussière et de peluche sur les composants internes de l’appareil
peut engendrer la perte d’efficacité du moteur de soufflante et/ou
endommager le compresseur.
Soufflante de condenseur (extérieur)
! AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À
L’APPAREIL
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
N’insérez pas de bâtons, de tournevis ou tout autre objet dans les pales
rotatives de la soufflante.
Pour assurer une climatisation adéquate, la soufflante doit être exempte
d’obstacles. Communiquez avec le distributeur pour tout entretien
requis.
Commandes électriques et câblage
Les commandes électriques sont difficiles à vérifier en l’absence
d’instruments adéquats. En cas d’incohérence dans le cycle de
fonctionnement, communiquez avec le distributeur local pour demander
une intervention d’entretien.
Circuit de frigorigène
COUVERCLE DU
CONDUIT DE
RETOUR (à retirer
pour l’accès au filtre)
Les fuites du circuit de liquide frigorigène sont difficiles à vérifier en
l’absence d’équipement adéquat. Si vous soupçonnez que la
climatisation ne fonctionne pas adéquatement, communiquez avec le
distributeur local pour demander une intervention d’entretien.
PETIT CHÂSSIS
Fig. 8 – Accès au filtre à petit châssis
Panneaux de l’appareil
A10063
Après toute intervention d’entretien sur l’appareil, assurez-vous que tous
les panneaux sont bien fixés en place pour empêcher la pluie de pénétrer
dans l’appareil et l’armoire de l’appareil, afin d’éviter l’obstruction du
flux d’air dans l’appareil.
Zone de combustion et système de ventilation
Pour fonctionner de façon appropriée et sûre, l’appareil a besoin d’un
apport d’air pour la combustion et la ventilation. Ne bloquez pas et
n’obstruez pas les ouvertures d’air sur l’appareil, l’ouverture d’air de
l’espace où il est installé et l’espace autour de l’appareil.
Inspectez visuellement la gaine d’air et la hotte à évacuation avant
chaque saison de chauffage. En l’absence d’intervention, l’accumulation
normale de poussière, de suie, de rouille et de tartre peut engendrer une
perte d’efficacité et de rendement. Cette inspection doit être effectuée
par du personnel d’entretien formé.
PANNEAU
D’ACCÈS
AU FILTRE
GRAND CHÂSSIS
Fig. 9 – Accès au filtre à grand châssis
A10062
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
9
677C : Manuel d’information du propriétaire
! AVERTISSEMENT
DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels.
Si l’appareil produit un bruit intense lorsque les brûleurs principaux
sont allumés, coupez le chauffage et appelez le distributeur.
! ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE
Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des
blessures corporelles.
Les composants de chauffage peuvent être chauds après le démarrage
de l’appareil. Lorsque vous observez des flammes, prenez soin de ne
pas fermer ou toucher les composants de chauffage.
Entretien régulier du distributeur (voir aussi le
(Tableau 2))
En plus du type d’entretien courant que vous pourriez vouloir effectuer;
l’appareil devrait être inspecté régulièrement par un technicien dûment
formé. Une inspection (de préférence chaque année) doit comprendre ce
qui suit :
1. Inspection de tous les passages de produits de combustion, y
compris les brûleurs, l’échangeur de chaleur et la boîte collectrice
de produits de combustion, assurez-vous que les flammes du
brûleur sont de couleur bleue et réglées de façon adéquate.
Consultez la Fig. 10 pour obtenir des renseignements sur la flamme
du brûleur.
2. Inspection de tous les passages et ouvertures de produits de
combustion et de ventilation d’air.
3. Inspection minutieuse de tous les tuyaux de gaz qui vont vers ou se
trouvent à l’intérieur de l’appareil.
4. Inspection et, au besoin, nettoyage des serpentins intérieur et
extérieur.
5. Inspection et, au besoin, nettoyage du bac de récupération de
condensat du serpentin intérieur.
6. Inspection et nettoyage du rotor de la soufflante et du carter moteur.
7. Inspection de tous les conduits d’alimentation et de retour d’air à la
recherche de fuites et d’obstructions et pour vérifier l’intégrité de
l’isolement. Tout problème détecté devrait être résolu à ce moment.
8. Inspection de la base de l’appareil pour s’assurer de l’absence de
fissures, de trous, etc., qui peuvent engendrer un danger.
9. Inspection du caisson de l’appareil à la recherche de signes de
détérioration.
10. Inspection de tous les câblages et composants électriques pour
vérifier que les raccordements sont adéquats.
11. Inspection du circuit de frigorigène à la recherche de fuites.
Vérification de la pression et de la température de frigorigène pour
déterminer la charge adéquate.
12. Vérification du fonctionnement de l’appareil pour déterminer les
conditions de travail. Réparation et/ou ajustement au besoin à ce
moment.
Le distributeur peut offrir un contrat d’entretien économique qui couvre
les inspections saisonnières. Communiquez avec lui pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Vous trouverez des instructions d’entretien complètes dans les directives
d’installation, de démarrage et d’entretien de l’appareil.
Certificat de garantie
L’appareil est doté d’une garantie limitée. Veillez à lire attentivement la
garantie afin de déterminer la couverture de l’appareil.
Avant d’appeler pour demander l’entretien...
...vérifiez s’il s’agit d’un problème facile à résoudre.
Si vous soupçonnez que le fonctionnement du chauffage ou de la
climatisation est insuffisant :
( ) Vérifiez que le débit d’air est suffisant. Vérifiez si le filtre à air est
sale. Vérifiez si les grilles de soufflage et de reprise sont bouchées.
Assurez-vous qu’elles sont libres et bien dégagées. Si ces vérifications
ne déterminent pas la cause du problème, communiquez avec le
distributeur.
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, consultez la liste suivante
pour obtenir des solutions faciles :
( ) Vérifiez si le sélecteur de température du thermostat est réglé sur
une température inférieure à la température intérieure durant la saison de
climatisation ou sur une température supérieure à la température
intérieure pendant la saison de chauffage. Assurez-vous que le
commutateur de sélection de SYSTÈME ou de MODE se trouve à la
position COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage) et pas à la
position OFF (Arrêt).
( ) Si l’appareil ne parvient toujours pas à fonctionner, communiquez
avec le distributeur pour le dépannage et les réparations. Indiquez les
numéros de modèle et de série de l’appareil. (Enregistrez-les dans
l’espace prévu dans ce manuel.) En sachant exactement le type
d’appareil que vous avez, le distributeur peut vous offrir des suggestions
utiles au téléphone ou gagner un temps précieux pour mieux préparer
l’appel d’entretien.
En cas de problème
Si le fonctionnement de l’appareil est toujours insatisfaisant après les
étapes ci-dessus, arrêtez l’appareil et communiquez avec le distributeur.
FLAMME DU BRÛLEUR
BRÛLEUR
COLLECTEUR
Fig. 10 – Brûleur monoport
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
10
C99021
677C : Manuel d’information du propriétaire
Tableau 2 – Liste de vérification de l’entretien
Le consommateur peut se charger des éléments nécessitant un entretien mensuel et du rinçage de l’appareil extérieur. Tous les autres éléments
nécessitant un entretien et tous les travaux d’entretien doivent être confiés à un technicien d’entretien qualifié. Lisez toutes les étiquettes de mise en
garde.
Description de l’entretien
Spécifique au consommateur :
Intervalle recommandé
Mensuel
Inspectez, nettoyez ou remplacez le filtre à air si le filtre est situé à l’intérieur dans la grille de retour d’air.
X
Enlevez les débris et la végétation près de l’appareil.
X
Annuel
Spécifique au distributeur :
Inspectez le boîtier et le bac de base pour déceler tout signe de dommage. Remplacez les panneaux, les joints
d’étanchéité et les autres composants qui sont endommagés ou gravement rouillés. Assurez-vous que des précipitations
ne sont pas entrées dans la section intérieure de l’appareil.
X
Vérifiez si le sectionneur fonctionne correctement. Réparez ou remplacez le sectionneur au besoin.
X
Inspectez le câblage et les connexions électriques. Resserrez les connexions desserrées. Inspectez l’équipement et
effectuez un essai pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Réparez ou remplacez les pièces et le câblage
endommagés ou surchauffés.
X
Vérifiez si les dispositifs de sécurité de la température et de la pression sont endommagés.
X
Inspectez et nettoyez au besoin les brûleurs et l’échangeur thermique.
X
Inspectez et nettoyez au besoin les ouvertures d’air de combustion et la hotte à évacuation.
X
Vérifiez s’il y a des fuites sur la tuyauterie de gaz et la vanne d’arrêt.
X
Vérifiez la charge par sous-refroidissement ou par surchauffe du système de frigorigène (selon le système).
X
Inspectez l’intérieur de l’appareil. Nettoyez-le s’il y a des débris.
X
Inspectez le serpentin de condenseur. Nettoyez-le s’il y a de la poussière, de la saleté ou des débris. Rincez l’appareil à
l’eau fraîche. (voir la note 2)
X
Inspectez le moteur du condensateur et le ventilateur pour déceler tout signe de dommage. Assurez-vous que le
ventilateur tourne librement.
X
Inspectez et nettoyez l’ensemble de soufflante (y compris le boîtier, le rotor et le moteur).
X
Inspectez le serpentin d’évaporateur. Nettoyez-le s’il y a de la poussière, de la saleté ou des débris (voir la note 2)
X
Nettoyez le bac de récupération de condensat et les conduites d’évacuation (un entretien plus fréquent peut être
nécessaire dans les climats humides; consultez votre distributeur local de systèmes de CVC).
X
Inspectez les conduits d’air. Vérifiez s’il y a des fuites et effectuez des réparations au besoin.
X
Remarques :
1. La liste ci-dessus peut ne pas inclure tous les éléments nécessitant un entretien. Les intervalles d’inspection peuvent varier en fonction du climat et des heures de fonctionnement.
Consultez votre distributeur de systèmes de CVC au sujet des contrats de service pour les inspections saisonnières.
2. N’utilisez pas de produits chimiques puissants ni de jet d’eau à haute pression sur les serpentins. Un rinçage plus fréquent est requis pour les appareils près d’une zone côtière.
© Carrier 2020. Tous droits réservés.
Une entreprise Carrier
Date d’édition :
Août 2020
No de catalogue :OM677C-06-FR
Remplace :OM677C-05-FR
Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
11

Manuels associés