- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Amplificateurs audio
- Roland
- KC-60
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
11
KC-60_OM Page 25 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour l’amplificateur de clavier KC-60 de Roland. Cette section contient des informations vitales pour l’utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement ce Mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: • INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 27 & 28) • Remarques importantes (p. 29). • Utilisation d’un support d’enceinte (p. 34) Ce circuit contribue à protéger l’appareil en cas de surcharge prolongée dans un environnement de température ambiante élevée. Vous pourriez remarquer une coupure du son lorsque le circuit de protection est actif. Lisez entièrement toute la documentation fournie pour utiliser correctement l’appareil. Caractéristiques • Ce combiné moniteur-amplificateur est conçu pour produire un son de haute qualité avec une série de sources diverses, y compris des claviers et des modules de sons numériques. • Le moniteur à deux voies est équipé d’un haut-parleur de 25 cm (10”) et d’un tweeter. Il délivre une puissance maximum de 40W. • La section d’entrée comporte un mélangeur à trois canaux. Le canal 1 est conçu pour recevoir le signal d’un micro et est doté d’un connecteur XLR. • La prise SUB WOOFER OUT sert à brancher un subwoofer pour renforcer davantage l’impact des graves. • La prise AUX IN de type Cinch/RCA permet de brancher facilement des sources comme un lecteur CD et MD. • Section Master avec égaliseur pratique à deux bandes pour peaufiner votre son. • Possibilité de monter le moniteur et l’amplificateur compact sur un support d’enceinte. • La prise pour casque d’écoute permet un travail nocturne silencieux. Copyright © 2002 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. KC-60_OM Page 26 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION– L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez toutes les instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec et doux. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont elles dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise en question. 10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot, stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil. 13. En cas d’orage ou quand vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. C’est le cas quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé. For the U.K. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. For EU Countries This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. KC-60_OM Page 27 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 008a • Avant d’utiliser le KC-60, veillez à lire les instructions ci-dessous et le Mode d’emploi. .......................................................................................................... • N’ouvrez (et ne modifiez) pas le KC-60. .......................................................................................................... • N’essayez pas de réparer le KC-60 ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • N’utilisez et ne rangez jamais le KC-60 dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • Branchez uniquement le KC-60 à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le Mode d’emploi ou imprimées au dos de l’appareil. .......................................................................................................... 009 • Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 27 KC-60_OM Page 28 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT PRUDENCE 013 101a • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... • Placez l’appareil de sorte à lui assurer une ventilation appropriée. 014 • Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... 102a • Saisissez toujours la fiche du cordon secteur lors du branchement au secteur ou à l’appareil. .......................................................................................................... 104 .......................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107a • Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’appareil. .......................................................................................................... 108a • Avant de déplacer cet appareil, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... 109a • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 110a • S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 28 KC-60_OM Page 29 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Remarques importantes Outre les informations des sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” et “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” aux pages 26 et 27~28, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation Entretien • Ne vous servez pas du KC-60 sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière). • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement des enceintes ou d’autres appareils. • Pour nettoyer le KC-60, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. • Pour l’entretien quotidien des surfaces couvertes de tapis, utilisez une brosse à poils durs. Emplacement 351 • L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Le KC-60 peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité du KC-60 peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le. • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps tout près de l’appareil. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais l’appareil dans des lieux humides, comme un endroit exposé aux précipitations ou à toute autre source d’humidité. • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’appareil. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’appareil avec un chiffon sec et doux. • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’appareil lors du retrait de ces autocollants, etc. • Ne laissez jamais d’objet posé sur l’appareil pendant son fonctionnement. Précautions supplémentaires • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KC-60 avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Quand vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • L’appareil dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase. • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. • Avant de transporter et de remiser le KC-60, veillez à fixer son cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet à l’arrière de l’appareil. 29 KC-60_OM Page 30 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Description des commandes Panneau de commandes 1 1. Section CHANNEL CONTROL CH1 Règle le volume du canal 1. Ce canal permet la connexion de sources d’entrée allant du niveau microphone (–50 dBu) au niveau ligne, tels que des modules de sons et d’autres appareils (–20 dBu). CH2, CH3 2 3 4 Prise PHONES Permet de brancher un casque d’écoute. Les haut-parleurs de l’appareil sont désactivés quand vous branchez un casque à cette prise. De même, la prise SUB WOOFER OUT ne transmet alors aucun signal (p. 31). * Veillez toujours à régler la commande VOLUME sur 0 avant de brancher et de débrancher un casque. * La prise PHONES permet de brancher un casque doté d’une fiche stéréo mais elle produit un signal mono. Règlent le volume des canaux 2 et 3. Ces canaux permettent de brancher des sources d’entrée de niveau ligne comme des modules de sons et d’autres appareils (–20 dBu). 3. Témoin de mise sous tension Ce témoin s’allume quand vous mettez l’appareil sous tension. 2. Section MASTER CONTROL Ces commandes règlent le timbre et le volume des hautparleurs internes ou du casque. 4. Interrupteur d’alimentation POWER Commande LOW Sert à mettre l’appareil sous tension/hors tension. Règle le timbre dans la plage des graves. * Réglez toujours le volume du KC-60 et des appareils connectés au minimum avant de mettre l’équipement sous tension/hors tension. Commande HIGH Règle le timbre dans la plage des aigus. Commande VOLUME Règle le volume global. 30 * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Vous pourriez remarquer un léger bruit sourd produit par les haut-parleurs à la mise sous tension de l’appareil. Ce bruit n’indique nullement un dysfonctionnement. KC-60_OM Page 31 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Description des commandes Panneau arrière fig.02 9 8 7 6 5 5. Prises d’entrée CH 1 8. Prise LINE OUT Outre une prise jack standard, ce canal est doté d’une prise C’est ici que vous branchez votre console, enregistreur ou d’entrée XLR symétrique qui permet de brancher un micro- autre équipement similaire. phone. Cette prise de sortie produit un signal de niveau ligne de +4 Branchez ici votre clavier, micro, module de sons ou une dBu. autre source de signal. * Les commandes MASTER CONTROL (LOW, HIGH et VOLUME) n’affectent pas le niveau du signal à la prise LINE OUT. Ces prises acceptent des sources d’entrée allant du niveau microphone (–50 dBu) au niveau ligne (–20 dBu). 9. Prise SUB WOOFER OUT 6. Prises d’entrée CH 2 et CH 3 Cette prise permet de brancher un subwoofer si vous souhai- Ces prises servent à brancher votre clavier, module de sons Cette sortie produit un signal de niveau ligne de +4 dBu. ainsi que d’autres sources de signal. Les commandes MASTER CONTROL (LOW, HIGH et Elles sont conçues pour recevoir un signal d’entrée de niveau VOLUME) servent à régler le timbre et le volume du signal ligne (–20 dBu). produit à la sortie SUB WOOFER OUT. 7. Prises AUX IN tez encore plus de graves. * La prise SUB WOOFER OUT ne transmet aucun signal quand un casque est branché à l’appareil. Il s’agit de prises d’entrée auxiliaire de type RCA/Cinch. Branchez-y une source comme un lecteur CD ou MD afin de reproduire son signal avec celui des sources connectées aux canaux 1 à 3. Ces prises sont conçues pour recevoir un signal d’entrée de – 10 dBu. * Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN avec les commandes de l’appareil en question. * Même si vous branchez une source stéréo à ces prises, c’est un signal mono qui sera traité par les circuits internes de l’appareil. 31 KC-60_OM Page 32 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Effectuer les connexions L’illustration ci-dessous montre comment effectuer les connexions entre le KC-60 et les autres appareils. Panneau de commandes Panneau arrière Casque stéréo Microphone INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT Lecteur CD Subwoofer (avec amplificateur Enregistreur Clavier Console de mixage Voici un exemple de configuration exploitant pleinement les fonctions de mixage et d’écoute du KC-60. Un micro est branché à l’entrée CH 1 compatible avec les signaux d’entrée de niveau microphone. Branchez le clavier, l’enregistreur ou toute autre source de signal aux entrées CH 2 et CH 3. * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement des haut-parleurs ou d’autres périphériques, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Réglez toutes les commandes de volume des canaux du KC-60 et sa commande VOLUME sur zéro. * L’illustration suivante détaille l’assignation des broches pour la prise XLR. Avant d’effectuer toute connexion, vérifiez que la connexion des broches de la prise XLR est compatible avec celle de tous les appareils à brancher. 32 * Notez que selon la position des microphones par rapport aux enceintes, vous pourriez obtenir du Larsen (un sifflement). Voici comment remédier à ce problème: 1. En changeant l’orientation du ou des microphones. 2. En éloignant le ou les microphones des enceintes. 3. En diminuant le volume. * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il se pourrait que le volume des appareils connectés aux entrées (CH 1 à 3 et AUX IN) soit trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les câbles Roland de la série PCS. KC-60_OM Page 33 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Effectuer les connexions Mettre l’appareil sous/hors tension A propos des réglages de volume Quand les connexions sont effectuées, mettez vos appareils Pour obtenir un son optimal durant l’utilisation de votre KC- sous tension en respectant l’ordre spécifié. Le non-respect de 60, réglez le volume en suivant les consignes ci-dessous. cet ordre peut provoquer des dysfonctionnements et/ou endommager les enceintes et d’autres éléments. 1. Réglez le niveau des canaux 1 à 3 avec les commandes de volume CH 1 à CH 3. * Avant de mettre l’appareil hors tension, abaissez le volume de tous les éléments du système et METTEZ HORS TENSION les appareils en inversant l’ordre de leur mise sous tension. 1. Vérifiez que toutes les commandes de volume du KC-60 et des appareils connectés sont sur 0. 2. Mettez sous tension tous les appareils branchés aux entrées du KC-60. 3. Mettez le KC-60 sous tension. Veillez par la même occasion à équilibrer le volume entre les signaux des canaux 1 à 3. 4. Mettez sous tension tous les périphériques branchés aux prises LINE OUT ou SUB WOOFER OUT du KC-60. * Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN avec les commandes de l’appareil en question. 5. Réglez le volume de tous les appareils. * Pour régler le volume général, utilisez la commande VOLUME. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Réglez toujours le volume sur 0 avant de mettre l’appareil sous tension: cela vous protègera contre tout bruit assourdissant intempestif. Même lorsque le volume est au minimum, il se pourrait que vous entendiez toujours un faible signal à la mise sous tension. C’est normal et cela n’indique nullement un dysfonctionnement. 2. Réglez le timbre à votre convenance avec les commandes LOW et HIGH. * Si le son est saturé, abaissez le niveau avec les commandes individuelles des canaux et/ou les commandes de volume des sources branchées aux entrées. 3. Réglez le volume général avec la commande VOLUME. 33 KC-60_OM Page 34 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Utilisation d’un support d’enceinte Vous pouvez vous procurer un support d’enceinte afin de placer le KC-60 à la hauteur optimale pour une utilisation comme retour ou sonorisation d’appoint. AVERTISSEMENT ● Le KC-60 est conçu pour être monté uniquement sur des supports d’enceinte dont les dimensions correspondent aux spécifications ci-dessous. Ne le montez jamais sur un support d’enceinte ne répondant pas à ces spécifications. ● Avant le montage, réglez le support d’enceinte sur une hauteur de 165 cm et veillez à ce que l’envergure de ses pieds soit d’au moins 120 cm, comme illustré ci-dessous. Diamètre: 3,5 cm 165 cm ou moins Envergure des pieds: 120cm ou plus 120 cm ou plus fl ‡ 1 36 cm ● Le montage sur un support d’enceinte ne répondant pas aux spécifications ci-dessous (dont la hauteur dépasse 165 cm ou l’envergure des pieds est inférieure à 120 cm) pourrait entraîner la chute du support, provoquant un endommagement du matériel ou des blessures. ● Quand vous utilisez le KC-60 avec un support d’enceinte, il est crucial de placer ce dernier pour qu’il soit bien horizontal et stable. Envergure des pieds: 120cm ou plus ● Veillez à ce que les câbles branchés au KC-60 disposent d’assez de mou pour prévenir les risques d’accident si quelqu’un venait à trébucher dessus. ● Pour prévenir les accidents provoqué par la chute du support, ne posez jamais d’objet sur le KC-60 quand il est monté sur un support d’enceinte. ● Faites-vous toujours aider par au moins une personne pour monter le KC-60 sur un support d’enceinte ou pour régler la hauteur du support une fois que le KC-60 est installé dessus. 34 KC-60_OM Page 35 Wednesday, October 16, 2002 5:35 PM Appendices Schéma logique CH1 MIC/LINE BALANCE HOT LINE OUT COLD CH 1 VOL CH1 MIC/LINE UNBALANCE SUB WOOFER OUT PHONES CH 2 TWEETER CH 2 VOL HIGH PASS FILTER FULLRANGE CH 3 MASTER VOL CH 3 VOL LOW POWER AMP HIGH AUX/IN L LINE OUT MAIN AUX/IN R Caractéristiques principales Puissance de sortie nominale 40 W Niveau d’entrée nominal (1 kHz) Entrées CH 1 (MIC/LINE): –50~ –20 dBu CH 2, 3 (LINE): –20 dBu AUX IN: –10 dBu Niveau de sortie nominal LINE OUT: +4 dBu SUB WOOFER OUT: +4 dBu * 0 dBu= 0,775 Vrms Haut-parleurs 25 cm (10”) x 1 Tweeter x 1 Commandes Commande de volume du canal 1 (MIC/LINE) Commande de volume du canal 2 (LINE) Commande de volume du canal 3 (LINE) Egalisation: commandes BASS et TREBLE Commande VOLUME Interrupteur d’alimentation POWER Témoin Prises Entrées du canal 1 (XLR et jack d’1/4”) Entrée du canal 2 (jack d’1/4”) Entrée du canal 3 (jack d’1/4”) Entrées AUX IN (RCA/Cinch) Sortie LINE OUT (jack d’1/4”) Sortie SUB WOOFER OUT (jack d’1/4”) PHONES (jack TRS d’1/4” délivrant un signal mono) Alimentation CA 230V Consommation 45 W Dimensions 420 (L) x 300 (P) x 410 (H) mm Poids 12,5 kg Accessoires Mode d’emploi * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. D’alimentation (POWER) 35