Roland KC-150 Ampli Clavier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Roland KC-150 Ampli Clavier Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour l’amplificateur de clavier KC- 150 de Roland.
Les sections ci-dessous contiennent des informations essentielles pour l’utilisation
correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre
nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le
manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées
•
•
•
•
“INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” (p. 26)
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 27)
“Remarques importantes” (p. 29)
“Utilisation d’un support d’enceinte” (p. 34)
Cet appareil est doté d’un circuit de protection.
Ce circuit contribue à protéger l’appareil en cas de surcharge prolongée dans un
environnement de température ambiante élevée. Vous pourriez remarquer une coupure
du son lorsque le circuit de protection est actif.
Veuillez lire entièrement toute la documentation fournie afin d’utiliser correctement
l’appareil.
Caractéristiques
• Ce combiné moniteur-amplificateur est conçu pour produire un son de haute qualité
avec une série de sources diverses, y compris des claviers et des modules de sons
numériques.
• Le moniteur à deux voies est équipé d’un haut-parleur de 30 cm (12”) et d’un tweeter.
Il délivre une puissance maximum de 65W.
• La section d’entrée comporte un mélangeur à quatre canaux. Le canal 1 est conçu pour
recevoir le signal d’un micro et est doté d’un connecteur XLR. Le canal 4 offre une
fonction d’écoute pratique pour les applications sur scène.
• La prise SUBWOOFER OUT permet de brancher un subwoofer actif pour renforcer
davantage l’impact des graves.
• Les prises AUX IN de type Cinch/RCA permettent de brancher facilement des sources
comme un lecteur CD et MD.
• La section Master inclut un égaliseur pratique à deux bandes pour peaufiner votre son.
• La prise pour casque d’écoute permet un travail nocturne silencieux.
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication
est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une
tension électrique de force suffisante pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi
et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres
appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée
possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les
fiches avec mise à la terre sont elles dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou
la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la
fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un
électricien afin de faire remplacer la prise en question.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de
pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la
fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de
l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot,
stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Déplacez le chariot avec prudence pour
éviter une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou quand vous ne comptez pas utiliser
l’appareil pendant longtemps, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Notamment quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans
l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité
excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
For the U.K.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Pour les pays de l’U.E.
Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’appareil.
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
008a
• Branchez uniquement l’appareil à une prise de
courant répondant aux spécifications énoncées
dans le Mode d’emploi ou imprimées sur
l’appareil.
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
..........................................................................................................
012a:
• Coupez immédiatement l’alimentation de
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et demandez un entretien auprès de votre
revendeur, du service après-vente Roland le plus
proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• Le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
27
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
013
101a
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de
l’appareil.
..........................................................................................................
• Placez l’appareil de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
014
• Protégez l’appareil contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’unité une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
..........................................................................................................
026
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à
de l’humidité. En outre, ne posez jamais de
récipient contenant un liquide (comme un vase,
etc.) sur l’appareil.
..........................................................................................................
102a
• Saisissez toujours la fiche du cordon secteur lors
du branchement au secteur ou à l’appareil.
..........................................................................................................
103a:
• Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à
l’isolation et causer un incendie. Eliminez
régulièrement cette poussière avec un chiffon sec.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation.
..........................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107a
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de
l’appareil.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez le
cordon secteur de la prise de courant et tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109a
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110a
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
..........................................................................................................
28
Remarques importantes
291b
Outre les instructions de sécurité énoncées ci-dessus dans les sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ” et “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”, veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous:
Alimentation
301
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou
un système variateur de lumière).
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors
tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des
dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes
ou d’autres appareils.
308
• Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors
tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec son interrupteur POWER puis
débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez
donc l’appareil à une prise de courant d’accès aisé.
Emplacement
351
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout
autre matériel contenant de grands transformateurs électriques)
peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception
radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels
récepteurs.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des
téléphones portables) à proximité de l’appareil peut produire du
bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu)
ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez
le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le.
354b
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé
ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes.
Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une
lampe de piano) trop longtemps trop près de l’appareil. Evitez
aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants.
Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir
formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des
dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer
quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière
semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent
décolorer ou abîmer la finition.
357
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’appareil
lors du retrait de ces autocollants, etc.
• Ne laissez jamais d’objet posé sur l’appareil pendant son
fonctionnement.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la
rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
• Pour l’entretien quotidien des surfaces couvertes de tapis, utilisez
une brosse à poils durs.
Précautions supplémentaires
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal
peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
557
• L’appareil dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un
niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte
d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage
équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour
connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume
extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les
caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
• Avant de transporter et de remiser le KC-150, veillez à fixer son
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet à l’arrière de
l’appareil.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par
exemple) sur l’appareil. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de
parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à
proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur l’appareil avec un chiffon sec et doux.
29
Description des commandes
Panneau de commandes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panneau des connecteurs
12
11
10
3
CHANNEL CONTROL
1. Commande CH 1 /prises d’entrée CH 1
2
1
* Si vous n’utilisez aucune source de signal de niveau ligne, servez-vous du canal CH4 comme des autres canaux.
Outre une prise jack standard d’1/4”, ce canal est doté d’une
MASTER CONTROL
prise XLR symétrique qui permet de brancher un microphone.
Ces commandes règlent le timbre et le volume des haut-
Ce canal permet la connexion de sources d’entrée allant du
parleurs internes ou du casque.
niveau microphone (–50 dBu) au niveau ligne, tels que des
modules de sons et d’autres appareils (–20 dBu).
2. Commandes CH 2 et CH 3/prises
d’entrée CH 2 et CH 3
Branchez-y votre clavier, module de sons ou d’autres
appareils. Ces prises sont conçues pour des signaux d’entrée
de niveau ligne (–20 dBu).
3. Commande CH 4/prise d’entrée CH 4
Le canal CH 4 sert à l’écoute du signal reçu. Le signal reçu via le
canal CH 4 n’est pas transmis à la sortie Line Out. Il est
seulement reproduit par les haut-parleurs de l’amplificateur et
via la prise casque.
Vous pouvez utiliser le KC-150 comme retour de sono ou
comme moniteur pour vos concerts ou dans d’autres
applications. Cela vous permet par exemple d’écouter seul (ou
avec vos musiciens) le clic d’une boîte à rythmes.
Branchez-y un clavier, un module de sons ou d’autres
appareils. Cette prise est conçue pour recevoir un signal
d’entrée de niveau ligne (–20 dBu).
30
4. Commande LOW
Règle le niveau des graves.
5. Commande HIGH
Règle le niveau des aigus.
6. Commande VOLUME
Règle le volume général des haut-parleurs internes. Ce
réglage affecte aussi le signal transmis à la prise
SUBWOOFER OUT.
Quand vous utilisez un casque, cette commande règle le
niveau du signal au casque.
* La commande VOLUME n’affecte pas le signal transmis à la
prise Line Out.
7. Prise PHONES
Permet de brancher un casque d’écoute. Les haut-parleurs de
l’appareil sont désactivés quand vous branchez un casque à
cette prise.
De même, la prise SUBWOOFER OUT ne transmet alors
aucun signal.
Description des commandes
* Veillez toujours à régler la commande VOLUME sur 0 avant de
brancher et de débrancher un casque.
* La prise PHONES permet de brancher un casque doté d’une
fiche stéréo mais elle produit un signal mono.
8. Témoin Power
Ce témoin s’allume quand vous mettez l’appareil sous
tension.
9. Interrupteur POWER
Sert à mettre l’appareil sous tension/hors tension.
12.Prise SUBWOOFER OUT
Cette prise permet d’accentuer davantage les graves en
branchant un subwoofer actif.
Elle produit un signal full-range d’un niveau de sortie de +4
dBu.
Vous pouvez utiliser les commandes MASTER CONTROL
(LOW, HIGH et VOLUME) pour régler le timbre et le volume
du signal présent à la sortie SUBWOOFER OUT.
* La prise SUBWOOFER OUT ne transmet aucun signal quand
un casque est branché à l’appareil.
* Réglez toujours le volume du KC-150 et des appareils connectés
au minimum avant de mettre l’équipement sous tension/hors
tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Vous pourriez remarquer un léger bruit sourd produit par les
haut-parleurs à la mise sous tension de l’appareil. Ce bruit
n’indique nullement un dysfonctionnement.
* Pour en savoir plus sur l’ordre de mise sous tension des appareils connectés, voyez p. 33.
10.Prises AUX IN
Il s’agit de prises d’entrée auxiliaire de type RCA/Cinch.
Branchez-y une source comme un lecteur CD ou MD afin de
reproduire son signal avec celui des sources connectées aux
canaux 1 à 4.
Ces prises sont conçues pour des signaux d’entrée de –10
dBu.
* Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN
avec les commandes de l’appareil en question.
* Même si vous branchez une source stéréo à ces prises, c’est un
signal mono qui sera produit par les circuits internes de l’appareil.
11.Prise LINE OUT
Branchez-y une console de mixage, un enregistreur ou
d’autres appareils similaires.
Cette sortie produit un signal de niveau ligne de +4 dBu.
* Les commandes MASTER CONTROL (LOW, HIGH et
VOLUME) n’affectent pas le signal transmis à la prise LINE
OUT.
Le signal reçu via le canal CH 4 n’est pas transmis à cette prise.
31
Effectuer les connexions
L’illustration ci-dessous montre comment effectuer les connexions entre le KC-150 et les autres appareils.
Panneau de commandes
Face arrière
Casque stéréo
Microphone
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
Lecteur CD
Console de mixage
Subwoofer
(actif)
Voici un exemple de configuration exploitant pleinement les
fonctions de mixage et d’écoute du KC-150.
Un micro est branché à l’entrée CH 1 compatible avec les
signaux d’entrée de niveau microphone. Branchez un clavier,
un enregistreur ou toute autre source de signal aux entrées
CH 2, CH 3 et CH 4.
* Le signal reçu via le canal CH 4 n’est pas transmis à la sortie
Line Out.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions. Réglez toutes les commandes de volume des canaux
du KC-150 et sa commande VOLUME sur zéro.
* L’illustration suivante détaille l’assignation des broches pour la
prise XLR. Avant d’effectuer toute connexion, vérifiez que
l’assignation des broches de la prise XLR est compatible avec les
autres appareils.
32
Boîte à rythmes
Clavier
* Notez que selon la position du microphone par rapport aux
enceintes, vous pourriez obtenir du Larsen (un sifflement).
Voici comment remédier à ce problème:
1. En changeant l’orientation du microphone.
2. En éloignant le microphone des haut-parleurs.
3. En diminuant le volume.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il se pourrait que le volume des appareils connectés aux entrées (CH 1~
CH 4 et AUX IN) soit trop bas.
Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les
câbles Roland de la série PCS.
Effectuer les connexions
Mettre l’appareil sous/hors
tension
A propos des réglages de
volume
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
Pour obtenir un son optimal durant l’utilisation de votre
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
KC-150, réglez le volume en suivant les consignes ci-dessous.
cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les haut-parleurs.
1. Réglez le niveau des canaux 1 à 4 avec les commandes de
volume CH 1 à CH 4.
1. Vérifiez que toutes les commandes de volume du KC-150
et des appareils connectés sont sur 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils branchés aux
entrées (CH 1~CH 4 et AUX IN) du KC-150.
3. Mettez le KC-150 sous tension.
4. Mettez sous tension tous les périphériques branchés aux
prises LINE OUT ou SUBWOOFER OUT du KC-150.
5. Réglez le volume de tous les appareils.
6. Avant de mettre l’appareil hors tension, abaissez le
volume de tous les éléments du système et METTEZ
HORS TENSION les appareils en inversant l’ordre de
leur mise sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Réglez toujours le volume sur 0 avant de mettre l’appareil sous tension:
cela vous protègera contre tout bruit assourdissant intempestif.
Même lorsque le volume est au minimum, il se pourrait que
vous entendiez toujours un faible signal à la mise sous tension.
C’est normal et cela n’indique nullement un dysfonctionnement.
Veillez par la même occasion à équilibrer le volume entre les
signaux des canaux 1 à 4.
* Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN
avec les commandes de l’appareil en question.
2. Réglez le timbre à votre convenance avec les commandes
LOW et HIGH.
3. Servez-vous de la commande VOLUME pour régler le
volume global.
* Si le son est saturé, abaissez le niveau avec les commandes individuelles des canaux CH 1 à CH 4, la commande VOLUME et/
ou les commandes de volume des sources branchées aux entrées
(CH 1~CH 4 et AUX IN).
33
Utilisation d’un support d’enceinte
Vous pouvez vous procurer un support d’enceinte afin de placer le KC-150 à la hauteur optimale pour une utilisation comme
retour ou sonorisation d’appoint.
AVERTISSEMENT
● Le KC-150 est conçu pour être monté uniquement sur des
supports d’enceinte dont les dimensions correspondent
aux spécifications ci-dessous.
Ne le montez jamais sur un support d’enceinte ne
répondant pas à ces spécifications.
● Avant le montage, réglez le support d’enceinte sur une
hauteur de 140 cm et veillez à ce que l’envergure de ses
pieds soit d’au moins 120 cm (47-1/4”), comme illustré cidessous.
\
Diamètre: 3,5 cm
(1-1/2”)
140 cm (55-1/8”)
ou moins
Envergure des pieds: 120 cm
(47-1/4”) ou plus
120 cm (47-1/4”) ou plus
Diamè
tre
136 cm :
(5
ou plu 3-9/16”)
s
Envergure: 120 cm (47-1/4”) ou plus
● Lors du choix d’un support d’enceinte, vérifiez que le
support en question est assez résistant pour le poids du
KC-150.
● Le montage sur un support d’enceinte ne répondant pas
aux spécifications ci-contre, dont la hauteur dépasse 140
cm (55 1/8”) ou l’envergure des pieds est inférieure à 120
cm (47 1/4”) peut entraîner la chute du support,
provoquant un endommagement du matériel ou des
blessures.
● Quand vous utilisez le KC-150 avec un support
d’enceinte, il est crucial de placer ce dernier pour qu’il
soit bien horizontal et stable.
● Veillez à ce que les câbles branchés au KC-150 disposent
d’assez de mou pour prévenir les risques d’accident si
quelqu’un venait à trébucher dessus.
● Pour prévenir les accidents provoqués par la chute du
support, ne posez jamais d’objet sur le KC-150 quand il
est monté sur un support d’enceinte.
● Faites-vous toujours aider par au moins une personne
pour monter le KC-150 sur un support d’enceinte ou pour
régler la hauteur du support une fois que le KC-150 est
installé dessus.
34
Appendices
Schéma logique
CH1
MIC/LINE
BALANCED
HOT
LINE OUT
COLD
CH 1 VOL
CH1
MIC/LINE
SUBWOOFER
OUT
CH 2
LINE
PHONES
CH 2 VOL
CH 3
LINE
TWEETER
CH 3 VOL
HIGH PASS FILTER
WOOFER
CH 4
MONITOR
MASTER VOL
CH 4 VOL
LOW
POWER AMP
HIGH
AUX IN
L
SPEAKER
LINE OUT
AUX IN
R
Caractéristiques principales
Puissance de sortie nominale
65 W
Niveau d’entrée nominal (1 kHz)
Entrées
Canal 1 (MIC/LINE):
Canaux 2, 3 et 4 (LINE):
AUX IN:
–50~–20 dBu
–20 dBu
–10 dBu
Niveau de sortie nominal
LINE OUT:
SUBWOOFER OUT:
* 0 dBu = 0,775 Vrms
+4 dBu
+4 dBu
Haut-parleurs
30 cm (12”) x 1
Tweeter x 1
Commandes
Commande de volume du canal 1 (MIC/LINE)
Commande de volume du canal 2 (LINE)
Commande de volume du canal 3 (LINE)
Commande de volume du canal 4 (MONITOR)
Egalisation: commande LOW, commande HIGH
Commande VOLUME
Interrupteur d’alimentation POWER
Témoin
POWER
Prises
Entrées du canal 1 (XLR et jack d’1/4”)
Entrée du canal 2 (jack d’1/4”)
Entrée du canal 3 (jack d’1/4”)
Entrée du canal 4 (jack d’1/4”)
Entrées AUX IN (RCA/Cinch)
Sortie LINE OUT (jack d’1/4”)
Sortie SUBWOOFER OUT (jack d’1/4”)
PHONES (jack TRS d’1/4” délivrant un signal mono)
Alimentation
AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V
Consommation
55 W
Dimensions
480 (L) x 295 (P) x 435 (H) mm
18-15/16 (L) x 11-5/8 (P) x 17-1/8 (H) pouces
Poids
14,0 kg
30 lbs 14 oz
Accessoires
Mode d’emploi
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/
ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable.
35

Manuels associés