▼
Scroll to page 2
of
156
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATEUR FOUR ENCASTRABLE Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le four. Cela garantira la connaissance des importantes informations de sécurité et le bon fonctionnement du four. Gardez ce manuel dans un endroit facilement accessible et consultez-le à tout moment. Assurez-vous que ce manuel est à portée de main pour tous les utilisateurs. LB645329T1 www.lg.com MFL70181001_01 Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. Contenu Consignes de sécurité importantes..................................... 4~5 Sécurité................................................................................... 6~20 Description de l’appareil........................................................ 21 Panneau de commande......................................................... 22~23 Accessoires............................................................................ 24~26 Rails latéraux.......................................................................... 27 Réglage de l’horloge.............................................................. 28 Réglage de l’heure................................................................ 28 Avant la première utilisation................................................. 29 Utilisation du four................................................................... 30 Fonctions du four................................................................... 31~32 Fonctionnement...................................................................... 33~42 Allumage du four................................................................... 33 Extinction du four................................................................... 34 Horloge et symboles ............................................................. 35 Réglage de la minuterie........................................................ 36 Programmation du temps de cuisson total ........................... 37 Programmation de l’heure de fin de cuisson......................... 38 Combinaison du temps de cuisson total et de l’heure de fin de cuisson .............................................. 39~40 Réglage de l’heure................................................................ 41 Dispositif de sécurité pour enfants........................................ 42 Fonction lampe....................................................................... 43 Cuisson................................................................................... 44~45 Tableaux de cuisson.............................................................. 46~49 Rôtissage ............................................................................... 50~51 Tableaux de rôtissage............................................................ 52 Gril .......................................................................................... 53~54 Décongélation......................................................................... 55 2 3 FRANÇAIS Nettoyage et entretien............................................................ 56 Mode EasyClean..................................................................... 57~62 Lampe du four......................................................................... 63 Porte du four........................................................................... 64~67 Dépannage.............................................................................. 68~69 Spécifications techniques..................................................... 70 Consignes d’installation........................................................ 71 Service client & pièces de rechange.................................... 72 Guide d’utilisation du mode EasyClean............................... 73~77 Importantes Consignes de sécurité Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser votre four pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou d'endommagement lors de l'utilisation de l'appareil. Ce guide ne couvre pas toutes les conditions possibles pouvant survenir. Toujours contacter votre agent de service ou votre fabricant pour vous expliquer les problèmes que vous ne comprenez pas. Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous informe des dangers potentiels pouvant causer la mort ou des blessures graves. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "AVERTISSEMENT" ou "MISE EN GARDE". Ces mots signifient: AVERTISSEMENT Ce symbole vous alertera sur les dangers ou les pratiques dangereuses qui pourraient causer des lésions corporelles graves ou la mort. MISE EN GARDE Ce symbole vous alertera sur les dangers ou les pratiques dangereuses qui pourraient causer des dommages corporels ou matériels. 4 Sécurité électrique •• Cet appareil doit être connecté à l'alimentation secteur par un électricien spécialement agréé. •• Les câbles et les conducteurs électriques ne doivent pas pouvoir toucher le four. AVERTISSEMENT •• Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible approprié. N'utilisez jamais plusieurs adaptateurs ou fils extensions. •• Cette connexion peut être obtenue en ayant la fiche accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. - Ne pas le faire peut provoquer un incendie. 5 FRANÇAIS •• Ce four doit être installé uniquement par un électricien agréé. •• L'installateur est responsable du raccordement électrique adéquat des appareils et du respect des consignes et des recommandations de sécurité. •• La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche de la porte ou sur la couverture arrière. Sécurité Dommage AVERTISSEMENT •• Si le four a été endommagé lors du transport, ne le branchez pas. •• En cas de défaut ou d'endommagement de l'appareil, n'essayez pas de l'utiliser. •• Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées que par un technicien agréé. Les réparations erronées peuvent entraîner un danger considérable. Si vous avez besoin de réparations, contactez un centre de service LG ou votre revendeur. •• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes spécialement qualifiées afin d'éviter tout risque. •• Ne retirez jamais l'enveloppe extérieure du four. Si le four est défectueux et nécessite un entretien ou si vous avez des doutes quant à son état, débranchez-le de la prise murale et contactez le centre de service après-vente le plus proche. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement et la mort ou un choc électrique lors de l'utilisation. 6 FRANÇAIS Maintenance AVERTISSEMENT •• L'alimentation électrique de l'appareil doit être désactivée lors de la réparation ou du nettoyage. •• Faire attention en cas de connexion d’appareils électriques aux prises près de cet appareil. •• N'utilisez pas de nettoyeurs d'eau à haute pression ou de de jet d'eau pour des raisons de sécurité électrique. •• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou des racloirs métalliques tranchants pour nettoyer le verre de la porte du four, car ils pourraient rayer sa surface, ce qui pourrait entraîner l'éclatement du verre. •• L'appareil doit être mis hors tension avant de remplacer la lampe afin d'éviter tout risque d'électrocution. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un dysfonctionnement et la mort ou un choc électrique lors de l'utilisation. 7 Sécurité Sécurité durant utilisation AVERTISSEMENT •• Ne pas toucher les pièces intérieures jusqu'à ce qu'elles aient suffisamment refroidi. - Lorsque le four fonctionne, les pièces intérieures seront très chaudes et des brûlures peuvent survenir. AVERTISSEMENT •• Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants devraient être tenus à l'écart. •• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. •• Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. •• Les enfants doivent être maintenus à une distance sûre lorsque le four fonctionne. 8 FRANÇAIS AVERTISSEMENT •• Les enfants doivent être maintenus à une distance de sécurité jusqu'à ce que le four ait refroidi après la cuisson. •• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. •• L'appareil et ses pièces accessibles sont chauds pendant l'utilisation. Il faut prendre soin de ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence. 9 Sécurité Sécurité durant utilisation AVERTISSEMENT •• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sécurisée et comprennent les risques inhérents à cela. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. •• Ne jamais bloquer les bouches d'aération. - Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement. Il restera inopérable jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. •• Ne pas couvrir ou obstruer la ventilation avec des chiffons ou du papier. - Les chiffons ou le papier peuvent prendre feu lorsque l'air chaud est émis par le four. •• Ne pas déverser ou verser de l'eau dans les bouches. 10 FRANÇAIS AVERTISSEMENT •• Lors de l'utilisation, les surfaces intérieures du four deviennent très chaudes! Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauds à l'intérieur du four. - Ces surfaces peuvent être assez chaudes pour brûler la peau même après la fin de la cuisson, bien qu'ils ne semblent pas l'être, évitez de placer les mains et les bras à l'intérieur du four. •• Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à haute température pendant une longue période. •• La porte du four doit être fermée lorsque la cuisson s'effectue. •• Lors de la cuisson, veillez faire attention à l’ouverture de la porte du four, un air chaud et de la vapeur s’échapperont rapidement. - L'air chaud ou la vapeur libérée peuvent provoquer des brûlures. 11 Sécurité Sécurité durant utilisation AVERTISSEMENT •• Lors de la cuisson des plats contenant de l'alcool, l'alcool peut s'évaporer en raison des températures élevées. La vapeur pourrait prendre feu s’elle entre en contact avec une partie chaude du four. •• Ne jamais stocker des matériaux inflammables ou facilement déformables dans le four pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four. •• En cas d'incendie au four, laissez la porte du four fermée et éteignez le four. Si le feu continue, lancez du bicarbonate de soude sur l'incendie ou utilisez un extincteur. Ne mettez pas d'eau ou de farine sur le feu. - La farine peut être explosive et l'eau peut provoquer une propagation d’un incendie de graisse et causer des blessures. •• Utilisez des gants de four lorsque vous retirez un plat du four. - Les plateaux et les grilles sont chauds. •• Le four doit être sécurisé en vissant au minimum 2 vis fines et autocollantes à usage général dans les 2 trous de montage supérieurs situés sur les façades extérieures, dans les éléments. Vérifiez si le four est correctement installé. 12 FRANÇAIS AVERTISSEMENT •• Ne pas stocker ni utiliser cet équipement à l'extérieur. N'utilisez pas ce produit près de l'eau (par exemple, près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine, etc.) •• Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'appareil avant de l'utiliser. •• Ne pas utiliser ce four à des fins commerciales. - Ce four n'a été conçu que pour la cuisson des aliments ménagers et pour l'usage domestique. •• N'utilisez pas la porte du four comme table de repos pour les articles chauds ou les ustensiles de cuisine. •• N'utilisez jamais votre appareil pour le réchauffement ou le chauffage de la pièce. •• Ne pas marcher, incliner ou s'asseoir sur la porte du four. - Cela peut pousser le four et entraîner ainsi des brûlures ou des blessures graves. 13 Sécurité Sécurité durant utilisation AVERTISSEMENT •• Ne pas toucher un cordon électrique avec une main humide. - C'est très dangereux. Vous pouvez provoquer un choc électrique. •• Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation. •• Ne faites pas fonctionner cet appareil s'il a un câble d'alimentation ou une fiche endommagés. •• Ne plongez pas le câble d'alimentation et ne branchez pas dans l'eau et retirez le câble d'alimentation des surfaces chauffées. •• Ne laissez pas le cordon suspendu au bord de la table ou du potager. 14 FRANÇAIS AVERTISSEMENT •• Ne pas étaler de papier d'aluminium sur le fond du four et ne pas placer de plateaux ou de moules de cuisson sur celui-ci. - La feuille d'aluminium bloque la chaleur, ce qui peut endommager les surfaces d’émail et provoquer de mauvais résultats de cuisson, ce qui entraînera une mauvaise cuisson par manque de circulation de chaleur. AVERTISSEMENT •• Assurez-vous que les temps de cuisson sont correctement réglés. - La cuisson excessive peut provoquer un incendie et des dommages subséquents à votre four. 15 Sécurité Sécurité durant utilisation AVERTISSEMENT •• Ne pas verser d'eau dans le fond du four lorsqu'il est chaud. - Cela pourrait endommager la surface d'émail et déformer la base. •• Lors de la cuisson des gâteaux très humides, utilisez la lèchefrite (ou un plateau de cuisson). - Verser des jus de fruits du plateau de cuisson laissera des taches, ce qui devient indélébile. •• Les aliments congelés tels que les pizzas doivent être cuits sur la grille du four. - Si le plateau de cuisson est utilisé, il peut être déformé en raison de la grande différence de température. •• Ne pas chauffer les récipients alimentaires non ouverts. - La pression accumulée peut provoquer un éclatement du récipient et entraîner des blessures. 16 FRANÇAIS AVERTISSEMENT •• N'utilisez pas la porte du four en tant que table de repos en aucune circonstance. •• Faites attention lorsque vous retirez la porte. La porte est lourde. •• N'utilisez pas l'appareil comme surface de stockage. •• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes ouvertes entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. •• Toujours cuire avec la porte du four fermée. •• Faites attention lorsque vous retirez ou installez les accessoires. •• La présence de graisse ou de nourriture dans l'appareil peut provoquer un incendie. •• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. •• A l’intérieur, l'appareil devient chaud lorsqu'il est en service. •• Ne pas toucher les éléments chauffants qui se trouvent dans l'appareil. 17 Sécurité AVERTISSEMENT •• Ne pas fermer ou ouvrir la porte du four excessivement avec le pied •• Ne pas obstruer le trou de ventilation avec des tissus. •• Ne pas mettre d'animal vivant pour le sécher. •• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d'éviter une surchauffe. 18 FRANÇAIS Elimination MISE EN GARDE •• Votre nouveau four a été correctement emballé pour le transport. Retirez tout le matériau d'emballage avant de mettre l'appareil en service. •• Le matériau d'emballage peut être recyclé complètement. Vous pouvez obtenir des adresses pour des opérations d'élimination respectueuses de l'environnement de votre conseil municipal local. •• Si vous souhaitez stocker temporairement votre four, choisissez un endroit sec et exempt de poussière. La poussière et l'humidité peuvent nuire aux pièces fonctionnelles du le four. 19 Sécurité Appareils usagés AVERTISSEMENT •• Les appareils usagés doivent être rendus inutilisables avant l'élimination afin qu'ils ne présentent plus de risque. Pour ce faire, débranchez le secteur et retirez le câble d'alimentation. Afin de protéger l'environnement, les appareils usagés doivent être éliminés. •• L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques normaux. •• Votre conseil municipal local vous communiquera de l'heure de collecte de déchets spéciaux ou vous orientera vers les infrastructures d'élimination publiques. 20 FRANÇAIS Description de l’appareil Vue d’ensemble Panneau de commande Lampe du four Sortie d’air Joint de la porte Résistance et grill Niveau 6 Niveau 5 Rails latéraux Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Elément chauffant postérieur Cavité du four Plaque signalétique Porte entièrement en verre Poignée de la porte REMARQUE: La photo ci-dessus pourrait être différente du four lui même Les niveaux du four sont numérotés de bas en haut. Les niveaux 5 et 6 sont essentiellement utilisés pour les fonctions du gril. Toujours fermer la porte du four durant le grill. Les tableaux de cuisson dans ce manuel suggèrent le niveau à utiliser, mais vous pouvez le modifier en fonction de vos préférences. REMARQUE: La plaque signalétique peut être située à gauche à l'intérieur de la porte ou à l'avant du four. 21 Panneau de commande 1 2 3 1. Bouton de mode de fonctionnement 2. Bouton de la lampe 3. Bouton du temps 4. Affichage du temps 22 4 FRANÇAIS 4 5 7 6 5. Bouton Plus 6. Bouton Moins 7. Bouton de contrôle de la température 23 Accessoires Grille métallique Pour les plats, moules à gâteau, plats à Gril et à rôti. Pour griller la viande, placez La grille métallique sur le niveau supérieur de la lèchefrite. Plaque à pâtisserie Pour gâteaux, les biscuits de Savoie et les biscuits. Lèchefrite Pour les gâteaux humides, les rôtis et la récupération des graisses ou du jus de cuisson. REMARQUE : Les accessoires inclus peuvent être différents en fonction du modèle. REMARQUE: Lorsque vous cuisinez de la viande et de la volaille, vous devez verser suffisamment d'eau dans le bac pour éviter la génération de fumée. Veuillez-vous référer à la section de rôtissage pour plus d'informations. Accessoires EasyClean Vaporisateur (1ea) Manuel Tampon de nettoyage anti rayures (1ea) Manuel d’utilisation 24 Manuel d’installation Insertion de la grille métallique, de la plaque à pâtisserie et de la lèchefrite Glissez la plaque ou la grille au niveau souhaité. Les niveaux du four Sont numérotés de bas en haut. 66 55 44 33 22 11 25 FRANÇAIS Conseils sur l'utilisation de la grille et des plaques Il faut s’assurer que la grille métallique et les 66 plaques sont Plaque à 55 Pâtisserie 4 correctement insérées 4 3 3 dans les niveaux des Lèchefrite 22 deux côtés du four. Faites 11 Intervalle de 2 cm particulièrement attention lorsque vous sortez des plats du four. Utilisez des maniques ou des gants adaptés. Si vous posez la lèchefrite sur la sole du four, la chaleur qui s'accumulera endommagera la surface du four. C'est pourquoi il doit toujours y avoir un espace d'au moins 2 cm entre les accessoires et la sole du four. Accessoires Utilisation de la grille métallique La grille métallique est équipée d'un système de sécurité mécanique qui l’empêche d'être enlevée accidentellement. Pour insérer correctement la grille, vérifiez que le verrou est tourné vers le bas (comme indiqué dans l'illustration ci-dessus). Pour l'enlever, soulevez légèrement le bord avant de la grille métallique tout en la glissant sur les rails latéraux. Le verrouillage mécanique doit toujours faire face à l'arrière du four. Conseil: Insérez la grille et les plaques complètement dans le four jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent. 26 Fixation des rails latéraux Avant d'utiliser le four pour la première fois, fixez les rails latéraux en suivant la procédure ci-dessous : 1.Mettez la tige d’insertion du rail latéral dans l’orifice. 2.Alignez le creux de l’avant avec l’orifice de la vis à l’avant. Insérez une vis et vissez la dans le sens des aiguilles d’une montre. 3.Suivez la même procédure pour l’autre rail. 4.La plaque de cuisson et la grille métallique doivent être positionnées avec précision sur les goupilles verticales des rails latéraux. Un couplage instable entre la plaque et les rails latéraux peut provoquer la chute des plaques ou de la nourriture sur le plancher du four. 27 FRANÇAIS Rails latéraux Réglage de l’horloge Réglage de l’heure Le four ne peut pas être utilisé tant que l'heure n'est pas réglée. Lorsque vous raccordez le four pour la première fois ou après une coupure de courant, l’afficheur de l’heure clignotera en affichant 12 :00. Exemple: pour régler l’heure sur 13:30. de l’heure 1 L’affichage clignote à 12 :00 et le sur les touches Plus 2 Appuyez / Moins (+/-) pour changer symbole œuf de la minuterie clignote. l'heure de l'horloge (13h30, dans l'exemple). L'heure sera réglée après 4 secondes après la dernière pression. 28 Nettoyage initial Nettoyez soigneusement le four avant sa première utilisation. Important: : N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou caustiques. Ils peuvent endommager les surfaces du four. Façade du four Les fours ayant une finition de façade métallique doivent être nettoyés uniquement avec des détergents standard. Essuyez la façade du four avec un chiffon légèrement humide. Intérieur du four 1.Retirez tous les accessoires du four et lavez-les avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. 2.Nettoyez l'intérieur du four de la même façon, à l'eau chaude avec du liquide vaisselle. 3. Laissez le four sécher. Chauffage Avant d'utiliser votre four pour la première fois, allumez-le et faites-le Chauffer à vide à une température de 200 à 250 °C afin que les éventuelles odeurs désagréables puissent s'échapper. Pendant cette procédure, ouvrez la fenêtre et assurez-vous que la pièce est suffisamment aérée. 1. Vérifiez que l'heure est réglée correctement. 2. Sortez tous les accessoires du four. 3.Utilisez le sélecteur de fonction sur Convection ( ) ou gril ventilé ( ) à 200°. 4. Laissez le four fonctionner dans ce mode pendant une heure. 29 FRANÇAIS Avant la première utilisation Utilisation du four Modes de fonctionnement Lampe du four Convection & EasyClean Décongélation Cuisson conventionnelle Résistance du bas Grand grill Grill ventilé Description des modes de fonctionnement Les modes de fonctionnement diffèrent les uns des autres car ils impliquent une combinaison de différents éléments chauffants. Ces combinaisons permettent de produire diverses zones de chauffe et différents modes de circulation de la convection dans le four, pour une préparation optimale des différents plats. Lorsque vous utilisez la fonction grill( ), tournez la molette de température sur la marque grill. Lors de l'utilisation du mode ), il n'y a pas d'autres décongélation ( paramètres disponibles. 30 Convection La convection utilise uniquement l'élément chauffant à l'arrière du four et le ventilateur. La température recommandée est de 150 °C. Dans le mode convection ( ), il est également possible de cuire des aliments sur plusieurs niveaux dans le four. Ce mode convient donc pour cuire des gâteaux aux fruits et un quatre-quarts ou une pâte levée, par exemple du pain. Cuisson Conventionnelle La cuisson conventionnelle utilise la résistance du bas et la résistance de voute. Ce mode convient pour la cuisson des gâteaux, la cuisson de courte durée, les pâtes délicates, ainsi que pour rôtir du bœuf et des filets de bœufs. La température recommandée est de 190 °C. Gril ventilé Dans ce mode, l'élément de la grille et la ventilation sont activés. La température recommandée est 190°C. Cette fonction convient aux pizzas, quiche lorraine ou cheesecakes. Grand gril Grand gril ( ) utilise l'ensemble de l'élément chauffant. Lorsque vous utilisez cette fonction, tournez la molette de température sur la marque de gril ( ). Le Grand Gril ( ) est adapté pour cuisiner des steaks, des poissons ou faire des toasts grillés, et lorsque vous cuisinez des quantités plus importantes pour le brunissage ou une garniture gratinée. 31 FRANÇAIS Fonctions du four Fonctions du four Résistance du bas Dans ce mode, seul l’élément inférieur du four est utilisé. La température recommandée est de 170 °C. Ce mode convient particulièrement pour terminer la cuisson de gâteaux ou pizzas sur l'un des niveaux Inférieurs du four. Décongélation Dans ce mode, le ventilateur est utilisé sans chauffage. L'air qui circule accélère le processus de décongélation. Placez les aliments congelés dans un récipient adapté pour récupérer le liquide généré par la décongélation. Il est également possible d’utiliser la grille métallique et la lèchefrite pour éviter de salir le four. Si de l'eau est laissée s'écouler dans le four, les joints de la porte seront contaminés et une odeur désagréable peut en résulter. 32 FRANÇAIS Fonctionnement Allumage du four le mode désiré 1 Sélectionnez avec le bouton de mode de la température 2 Sélectionnez souhaitée du four. Après fonctionnement. avoir réglé la température du four, le four démarrera immédiatement. 33 Fonctionnement Éteindre le four Mettre la mallette de modes de fonctionnement sur « O » pour éteindre le four. Ventilateur du four Lorsque le four est allumé, le ventilateur est automatiquement activé pour refroidir les surfaces du four. Lorsque le four est éteint, le ventilateur est également éteint. Coupe-circuit thermique Si le four surchauffe, l'alimentation des éléments chauffants est désactivée afin d'éviter tout dommage à l'appareil car la circulation de l'air autour du four peut être insuffisante. Par mesure de sécurité, il ne peut être réinitialisé que par un réparateur agrée. Si cela se produit, appelez le fabricant. Ustensiles à four Lorsque vous utilisez des plats à four, assurez-vous toujours que le plat convient à la température à l'intérieur du four. Le four peut fonctionner jusqu'à 250 °C. Consultez les instructions fournies par le fabricant du plat. Fermeture souple La fonction Soft Closing contrôle le mécanisme de la porte du four. Un système qui utilise des charnières de nouvelle génération pour accompagner doucement la porte du four, ce qui l'empêche de fermer brusquement, lui permettant de se fermer doucement et tranquillement. 34 FRANÇAIS Fonctions de l’horloge et symboles Heure de fin de cuisson Temps de cuisson total Lampe Affichage Dispositif de sécurité de l’heure pour enfants Affichage des minutes Minuterie (timing Horloge) Horloge Indicateur de chauffage Minuterie Ce symbole apparait lorsque la fonction de minuterie est activée (comme un sablier pour cuire des œufs). Temps de cuisson total Ce symbole apparait lorsque le temps de cuisson total est défini ou affiché. Le four s'éteint automatiquement une fois que le temps de cuisson a expiré. Heure de fin de cuisson Ce symbole apparait lorsque l'heure de fin de cuisson est définie ou affichée. Le four s'éteint automatiquement à l'heure indiquée. Indicateur de chauffage Cet indicateur n'est activé que si un ou plusieurs éléments chauffants sont en service. Horloge Ce symbole s'affiche lorsque l'heure est réglée, modifiée ou affichée. 35 Fonctionnement Régler la minuterie la durée désirée avec 2 Réglez les touches Plus / moins (+/-). sur le bouton du 1 Appuyez «temps ( )». (30 min dans l’exemple) 4 secs, la durée sera 3 Après réglée et vous entendrez un signal sonore. * Éteindre la sonnerie Lorsque la minuterie expire, le signal sonore retentit pendant une courte période ou jusqu'à ce qu’il s’éteigne. Appuyez une fois sur une touche pour annuler la tonalité du signal. 36 Le four s’éteindra automatiquement à la fin de la durée entrée. deux fois sur le 1 Appuyez bouton «temps ( )». le temps de 2 Choisissez cuisson total à l’aide des secondes après la dernière 3 4pression de la touche, l'heure le mode de 4 Choisir fonctionnement et la boutons Plus / Moins (+/-). (30 min. dans notre exemple) température. sera réglée. Et vous entendrez un signal sonore. (Une fois que ce délai aura expiré, vous entendrez un bip sonore et le four s'éteindra automatiquement. Appuyez une fois sur une touche pour annuler le signal sonore). 37 FRANÇAIS Programmer le temps de cuisson total Fonctionnement Programmer le temps de la fin de la cuisson Le four s'éteint automatiquement à l’heure entrée. sur le bouton 1 Appuyez «temps ( )» 3 fois. la fin désirée de 2 Réglez cuisson / cuisson avec les secondes après la dernière 3 4pression de la touche, l'heure le mode de 4 Choisir fonctionnement et la sera réglée. Et vous entendrez un signal sonore. (Une fois que ce délai aura expiré, vous entendrez un bip sonore et le four s'éteindra automatiquement. Appuyez une fois sur une touche pour annuler le signal sonore). touches Plus / Moins (+/-). (Dans l'exemple, l'heure actuelle est 13h30 et le plat doit être cuit à 14h30) température. 38 Les programmes de temps de cuisson total et l’heure de fin de cuisson peuvent être combines afin de permettre au four de démarrer et de s’éteindre automatiquement. le temps de 2 Choisissez cuisson total à l’aide des deux fois sur le 1 Appuyez bouton «temps ( )». boutons Plus / Moins (+/-). (30 min. dans notre exemple) appuyez sur la 3 Maintenant, touche «temps ( )» une fois pour choisir l’heure de fin de cuisson avant de commencer. 39 FRANÇAIS Combiner le temps de cuisson total avec l’heure de la fin de cuisson Fonctionnement la fin souhaitée du 4 Réglez temps de cuisson / cuisson secondes après la dernière 5 4pression de la touche, l'heure avec les touches Plus / Moins (+/-). (14h30, dans l'exemple) sera réglée. Et vous entendrez un signal sonore. 30 minutes avant la fin de la cuisson / cuisson, le four s'allume automatiquement à 14h00 dans l'exemple illustré. Une fois ce délai écoulé, vous entendrez un bip et le four s'éteindra automatiquement. Appuyez une fois sur une touche pour annuler le signal sonore. 40 FRANÇAIS Réglage de l’heure l'heure actuelle avec 2 Réglez les touches Plus / Moins (+/-). 4 fois sur la touche 1 Appuyez « temps ( )». (11h30, dans l'exemple) secondes après la dernière 3 4pression de la touche, l'heure sera réglée. Et vous entendrez un signal sonore. 41 Fonctionnement Dispositif de sécurité pour enfants Le dispositif de sécurité pour enfants empêche le démarrage involontaire du four. 1.Appuyez sur le bouton du temps ( ). Maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes jusqu'à ce ) de que le symbole ( verrouillage apparaisse dans l'affichage. Le dispositif de sécurité pour enfants est maintenant activé. 2.Pour éteindre le dispositif de sécurité pour enfants, appuyez sur la touche « Heure ( )» jusqu'à ce que le symbole ( ) de verrouillage ne soit plus affiché. Le dispositif de sécurité pour enfants est maintenant désactivé et le four est prêt à être utilisé. 42 pouvez utiliser la sur la touche 1 Vous 2 Appuyez fonction de la lampe en mode “Lampe ( )” est la lampe non-chauffage en mettant la mallette de mode de fonctionnement sur la lampe du four. du four est allumée. REMARQUE : La lampe du four peut être activée / désactivée à tout moment en appuyant sur la touche de la lampe( ) du four. 43 FRANÇAIS Fonction lampe Cuisson General information Pour la cuisson, utilisez le mode convection ( Conventionnelle ( ). ) ou cuisson Moules de cuisson ••Dans le mode cuisson conventionnelle ( ), utilisez des moules à Revêtement traité ou en métal de couleur foncée. ••Dans le mode convection ( ), vous pouvez également utiliser des moules de cuisson en métal brillant. ••Disposez toujours les moules à gâteau au milieu de la plaque ou de la grille métallique. ••Dans le mode cuisson Conventionnelle ( ), vous pouvez disposer deux moules de cuisson 5 côte à côte dans le four. Le temps de cuisson sera juste un peu plus long. ••Lorsque vous utilisez deux plaques 2 (plaque à pâtisserie et lèchefrite), placez la lèchefrite au niveau 5 et la plaque à pâtisserie au niveau 2. REMARQUE : Les plaques incluses peuvent être différentes dépendamment du produit. Niveaux du four Les niveaux du four sont numérotés de bas en haut. Dans le mode cuisson Conventionnelle ( ), vous ne pouvez cuire des aliments que sur un seul niveau, par exemple le niveau 4. Dans le mode convection ( ), vous pouvez cuire une génoise et des biscuits sur deux plaques de cuisson en même temps, par exemple aux niveaux 2 et 5. 44 ••Les températures et les temps de cuisson sont indiqués à titre de référence uniquement. Les valeurs réelles dépendent du type de préparation, de la qualité des ingrédients et du moule de cuisson utilisé. ••Nous vous recommandons d'abord de sélectionner une température plus basse, puis de l'augmenter si nécessaire, par exemple si vous voulez un degré de coloration plus prononcé ou si le temps de cuisson est trop long. ••Si vous ne savez pas quels réglages utiliser pour une recette spécifique, choisissez les réglages de la recette la plus proche. ••Lorsque vous cuisez des gâteaux sur des plaques de cuisson ou dans des moules sur plusieurs niveaux, le temps de cuisson peut être prolongé de 10 à 15 minutes. ••Les préparations à forte concentration de liquides (par exemple, les pizzas, gâteaux aux fruits, etc.) doivent être cuites sur un seul niveau. ••Avec les gâteaux et les préparations avec différents niveaux de pâte, il est possible qu'une coloration inégale apparaisse initialement. Dans ce cas, ne modifiez pas le réglage de température. Le degré de coloration s'homogénéisera au cours de la cuisson. ••Pour économiser l'énergie, utilisez la chaleur résiduelle huit minutes avant la fin du temps de cuisson. 45 FRANÇAIS Utilisation des tableaux de cuisson Les tableaux contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les niveaux du four pour une sélection de plats types. Tableaux de cuisson Cuisson sur un seul niveau du four Mode de fonctionnement Recette Gâteaux dans les moules de cuisson Gâteau en couronne Biscuits / pancakes Boudoirs Fond de tarte – pâte brisée Fond de tarte – pâte à gâteau Tarte aux pommes Gâteaux aux épices et fond de tarte (par exemple, quiche lorraine) Cheesecake2) Gâteaux sur la plaque à pâtisserie Brioche tressée/ grands gâteaux Gâteau de Noel Pain (de seigle) Fermentation nécessaire Tarte / éclair Gâteau roulé Tarte aux fruits à pâte brisée Cuisson Temps de conventionnelle cuisson Niveau Niveau Pour les deux Temp. en Temp. en de de types de cuisson, °C °C gradins gradins en h et en mn. Convection 2 2 2 3 140–160 140–160 140–160 170–180 2 2 2 2 160–180 140–170 160–180 190–2101) 0:50–1:10 1:10–1:30 0:25–0:40 0:10–0:25 3 140–170 2 170–190 0:20–0:25 2 2 140–170 160–180 2 2 170–190 190–210 0:50–1:00 0:30–1:10 2 140–160 2 170–190 1:00–1:30 3 160–170 4 170–190 0:30–0:40 3 2 140–1701) 180–2001) 140–160 160–1701) 140–1701) 160–1701) 4 2 160–1801) 2301) 160–180 190–210 180–2001) 170–1901) 0:40–1:00 0:20 0:30–1:00 0:15–0:30 0:10–0:20 0:40–1:20 3 3 3 46 4 4 4 Cuisson Temps de conventionnelle cuisson Niveau Niveau Pour les deux Temp. en Temp. en Recette de de types de cuisson, °C °C gradins gradins en h et en mn. 1) 4 160–180 Parts de gâteau avec 0:40–1:20 nappage/garniture, par exemple fromage blanc, crème, sucre, amades Pizza (Pâte épaisse)2) 1 180–200 1 190–2101) 0:30–1:00 1) 0:10–0:25 Pizza (Pâte fine) 1 200–220 1 230 0:08–0:15 Pain azyme 1 200–220 1 2301) Flan Suisse 1 180–200 1 210–230 0:35–0:50 Biscuits 0:06–0:20 Biscuits sablés 3 140–160 4 170–1901) Biscuits recouverts de 3 140–150 4 160–180 0:10–0:40 glaçage Biscuits à base pâte 3 140–160 4 170–190 0:15–0:20 de gâteau 80–100 4 100–120 2:00–2:30 Gâteaux et pâtisseries 3 à base de blancs d’œufs, meringues Macarons 3 100–120 4 120–140 0:30–1:00 Biscuits à pâte levée 3 160–170 4 170–190 0:20–0:40 Gâteaux et pâtisseries 3 160–1801) 4 190–2101) 0:20–0:30 à pâte feuilletée Petits pains 3 180–2001) 4 180–2201) 0:20–0:35 Convection 1) 2) Préchauffez le four. Utilisez la lèchefrite. Comptez toujours les niveaux du four de bas en haut. 47 FRANÇAIS Mode de fonctionnement Tableaux de cuisson Tableau pour plats au four Recette Cuisson conventionnelle Temps de cuisson in hrs, Niveau de Temp. en °C mins. gradins 1 180–200 0:45–1:00 1 180–200 0:25–0:40 0:15–0:30 1 200–2201) 0:15–0:30 200–2201) 1 1 180–200 0:15–0:30 1 180–200 0:30–1:00 1 180–200 0:30–1:00 Pâtes au four Lasagnes Légumes au four Pizza baguette Soufflé Parmentier de poisson Légumes farcis 1) Préchauffez le four. Toujours compter les niveaux du four de bas en haut. Tableaux de cuisson pour plats préparés congelés Niveau de Fonction de Température gradin four Pizza 3 Cuisson Suivre les congelée conventionnelle instructions de l’emballage. Baguettes 3 Cuisson Suivre les conventionnelle instructions de l’emballage. 3 Cuisson Suivre les Fond de conventionnelle instructions de gâteau aux l’emballage. fruits Chips 3 Convection 200–220°C Toujours compter les niveaux du four de bas en haut. Plat Durée Suivre les instructions de l’emballage. Suivre les instructions de l’emballage. Suivre les instructions de l’emballage. 15-25 mins. REMARQUE : Retournez les frites deux ou trois fois pendant le réchauffage. Lorsque vous réchauffez des plats congelés, la plaque à pâtisserie peut se gondoler sous l'effet de la différence de température entre les aliments congelés et le four. La plaque reprend normalement sa forme d'origine après avoir refroidi. 48 FRANÇAIS Astuces de cuisson Résultats de Cause possible Solution cuisson Le fond de gâteau Mauvais niveau de Utilisez un moule de couleur est trop léger four foncée ou placez le gâteau un niveau plus bas Le gâteau Température du Baissez un peu la température s'effondre four trop élevée (devient Temps de cuisson Mettez un temps de cuisson plus grumeleux, trop court long. Le temps de cuisson ne ramolli) peut être diminué en réglant une température plus élevée. Mélange trop Utilisez moins de liquide. Suivez liquide les instructions concernant le temps de mélange de la pâte, quand vous utilisez des robots ménagers. Les gâteaux sont Température du La prochaine fois, choisir une trop secs. four trop basse température légèrement plus élevée/. Temps de cuisson Réglez un temps de cuisson trop long légèrement moins long. Les gâteaux ont Température Réglez une température de une coloration de cuisson trop cuisson légèrement plus basse et inégale élevée et temps de un temps de cuisson légèrement cuisson trop court plus long. Mélange réparti de Répartissez le mélange de façon inégale manière homogène dans le moule ou sur la plaque à pâtisserie. Temps de cuisson Température trop La prochaine fois, choisissez une trop long basse température légèrement plus élevée. 49 Rôtissage Lors du rôtissage, utilisez les modes gril ventilé ( conventionnelle ( ). ), Cuisson Conseil: ••Utilisez des plats résistants à la chaleur pour le rôtissage (suivez les instructions du fabricant). ••Les plats à rôtir en acier inoxydable ont une utilisation limitée, car ils renvoient majoritairement la chaleur. ••Si vous utilisez des plats équipés de poignées en plastique, veillez à ce que ces poignées soient résistantes à la chaleur (suivez les instructions du fabricant). ••Les pièces volumineuses à rôtir ou les pièces plus petites mais nombreuses peuvent être placées directement sur la lèchefrite ou sur la grille métallique au-dessus de la lèchefrite (par exemple, une dinde, une oie, trois à quatre poulets, trois à quatre jarrets de veau). ••La viande maigre doit être rôtie sur une plaque à rôtir couverte (Par exemple, le veau, le bœuf braisé ou la viande congelée). Cela permet de garder le jus dans la viande. ••Pour cuire une pâte croustillante ou du bacon, utilisez une cocotte non couverte (par exemple, du porc, de la viande hachée, de l'agneau, du mouton, du canard, des jarrets de veau, du poulet, de la viande de volaille, du rôti de bœuf, des filets de bœuf ou du gibier à plumes). Conseil: ••Versez suffisamment d'eau dans la lèchefrite (ou le four) pour éviter la génération de fumée lorsque vous utilisez le mode Rôtissage. Conseil: Nettoyez le four dès que possible après utilisation si vous faites rôtir les aliments dans un plat non couvert. Vous aurez moins de mal à ôter les projections de graisse alors que le four est encore chaud. Avertissement: Laissez le four refroidir suffisamment pour éviter de vous brûler. 50 Conseil: pour un meilleur résultat, arrosez les morceaux et la volaille avec le jus plusieurs fois au cours du rôtissage. 51 FRANÇAIS Le tableau répertorie les températures, temps de rôtissage et niveaux du four à utiliser pour différents types de viande. Les chiffres indiqués sont des estimations. ••Nous recommandons de cuire les viandes et poissons de plus de 1 kg au four. ••Pour les poissons et viandes maigres, utilisez le mode cuisson conventionnelle. Pour tous les autres types de viande, nous recommandons d'utiliser le mode gril ventilé ( ). ••Ajoutez un peu de liquide pour empêcher les graisses ou le jus de cuisson de brûler. ••Retournez les aliments à la moitié ou aux deux tiers du temps de cuisson. Tableaux de rôtissage Tableau de rôtissage Aliment Bœuf (approx. 1 kg) Venaison (approx. 1 kg) Gigot d’agneau (approx. 2 kg) Volaille (approx. 1 kg) Volaille (approx. 2 kg) Farcie Volaille (approx. 4 kg) Poisson entier (approx. 1.5 kg) Niveau au four Gril ventilé Cuisson conventionnelle Durée Temp. (°C)1) (mins.) 200 70~90 2 2) Temp. (°C)1) 190 Durée (mins.) 50~70 2 2) 180 75~100 200~230 100~120 2 180~190 110~130 200 150 2 2) 210 50~60 200~220 70~90 2 200 60~80 200~220 110~120 2 2 180~190 180~190 100~120 120~140 200~220 190~210 110~140 130~150 2 2) 160~180 35~55 200~220 35~55 Ce tableau est donné à titre purement indicatif. Les valeurs varieront selon les goûts individuels et les découpes de viande. 1) Pour braiser, réglez la température 20 °C au-dessus de la valeur indiquée. 2) Utilisez le quatrième niveau en partant du bas avec la cuisson conventionnelle 52 Pour griller, vous avez le choix entre deux modes de Fonctionnement différents. Grand Gril Pour de grandes quantités de nourriture à griller ou pour cuire le Dessus des aliments dans un grand plat. Gril ventilé Pour griller de grosses portions de viande ou de volaille, tels qu'un Rôti roulé ou une dinde. REMARQUE : Pendant l'utilisation du gril, la porte du four doit rester fermée en permanence. Par ailleurs, le four doit être préchauffé pendant 3 minutes. Plats de gril Utilisez la plaque ou la lèchefrite pour griller des plats. Utilisez la grille métallique pour faire des toasts. Pour récupérer le jus de cuisson, placez la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite au niveau 1 ou 2. 53 FRANÇAIS Gril Gril Niveau du four Utilisez les niveaux 5 ou 6 pour griller des portions de viande plates. MISE EN GARDE ••Les parties exposées du four peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation du gril. Ne laissez pas les enfants s'approcher. Utilisation du tableau de gril Les temps indiqués sont des estimations. Les temps réels peuvent varier selon la qualité de la viande ou du poisson. Le gril convient particulièrement pour cuire des portions de viande ou de poisson peu volumineuses. Retournez les aliments grillés à la moitié du temps de cuisson. Tableau de gril Aliment à griller Rissoles Saucisses à griller Steaks de voeuf ou de veau Filet de boeuf (1 kg approx.) Toast1) Toast garni 5 5 5 Durée de grill 1er coté 2eme coté 8–10 mins. 6–8 mins. 8–10 mins. 6–8 mins. 6–7 mins. 5–6 mins. 4 10–12 mins. 10–12 mins. 4 4 2–3 mins. 6–8 mins. 2–3 mins. Niveau au four 1) Grille métallique ou lèchefrite Comptez toujours les niveaux du four de bas en haut. 54 Utilisez la fonction décongélation ( ) pour décongeler des aliments. Décongélation de plats ••Sortez le plat de son emballage, placez-le sur une assiette et posez l'assiette sur la grille métallique. ••Ne recouvrez pas le plat avec une assiette ou un saladier, car cela peut allonger la durée de décongélation de manière considérable. ••Afin d'éviter le risque de salmonelle, n'utilisez pas le liquide produit durant la décongélation pour cuire le plat. Assurez-vous que le liquide produit durant la décongélation s'échappe bien des aliments. Niveaux du four ••Pour décongeler des aliments, utilisez la grille métallique sur le niveau 1, ou le niveau 2 pour les grands plats. Tableau de décongélation Le tableau suivant contient des valeurs de référence pour la décongélation. Poulet, 1000 g Décongélation (mins) 100–140 Viande, 1000 g 100–140 Viande, 500 g 90–120 Truite, 150 g Fraises, 300 g 23–35 20–30 Plat 55 Remarques Utilisez la grille métallique avec la Lèchefrite (ou la plaque). Retournez le poulet à la moitié du temps. Retournez la viande à la moitié du temps ou recouvrez de papier d’aluminium. Retournez la viande à la moitié du temps ou recouvrez de papier d’aluminium. Ne pas couvrir Ne pas couvrir FRANÇAIS Décongélation Nettoyage et entretien MISE EN GARDE ••Eteignez le four et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer. Extérieur Nettoyez l'avant du four à l'aide d'un chiffon doux humecté d'une solution détergente douce. ••N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou caustiques. ••Pour les panneaux avant en aluminium, utilisez un produit nettoyant à vitres doux, et pour les panneaux avant en acier inoxydable, utilisez un produit nettoyant adapté à ce matériau. Intérieur du four REMARQUE : Nettoyez le four après utilisation, dès qu'il a refroidi. Cela facilitera l'élimination des résidus et évitera qu'ils ne brûlent. Allumez la lampe du four. ••Nettoyez le four avec un mélange d'eau et de liquide vaisselle. ••Laissez sécher. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. ••Éliminez les résidus tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage spécial four. Important: Lorsque vous utilisez un nettoyant en aérosol, il est essentiel de suivre les instructions du fabricant. Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main. Accessoires Nettoyez les accessoires (grille métallique, lèchefrite, etc.) après utilisation et laissez sécher complètement. Si nécessaire, Traitez-les au préalable pour atténuer les résidus. 56 Les fonctions Description du mode EasyClean L'émail EasyClean appliqué au four LG offre une souplesse dans le nettoyage de l'intérieur du four. La fonction EasyClean est disponible dans les fours LG revêtus d'un émail spécial, permettant d'enlever de petites quantités de résidus, p. Ex., Des résidus de pizza au fromage ou de petites gouttes de graisse, sans l'application d'agents chimiques sévères afin de préserver l'état intact des Surface et pour un nettoyage manuel plus efficace. Alors que les surfaces émaillées ordinaires nécessitent l'application d'agents chimiques sévères, seule l'eau est utilisée pendant EasyClean; Le processus, qui permet d'enlever de petites quantités de résidus avant le nettoyage manuel, ne dure que 15 minutes. Le four LG permet de nettoyer à une température plus basse et plus de temps, avec pratiquement aucune fumée et vapeur. Avantages d’EasyClean ••Permet l'élimination de petites quantités de résidus avant le nettoyage manuel ••Seul l'eau est utilisée pendant EasyClean, sans addition de produits chimiques de nettoyage 57 FRANÇAIS Mode EasyClean Mode EasyClean Conseils de nettoyage ••L'utilisation du côté rugueux d'un tampon pour lave-vaisselle peut être beaucoup plus efficace pour éliminer les taches que l'éponge ou le tissu doux ne peuvent pas éliminer. ••Certaines éponges en mousse de mélamine, par exemple, peuvent faciliter le nettoyage. ••Le four doit être nivelé de sorte que tout son fond soit recouvert d'eau avant le démarrage du mode EasyClean. ••Pour de meilleurs résultats, utiliser de l'eau distillée ou filtrée. ••L'eau du robinet peut laisser des sédiments minéraux au fond du four. ••Le résidu qui a été cuit au cours de plusieurs cycles de cuisson sera très difficile à éliminer en utilisant EasyClean. Avertissement : ••Certaines surfaces peuvent être chaudes après un mode EasyClean. Portez des gants en caoutchouc pendant le nettoyage pour éviter les brûlures. ••Le fond du four est chauffé pendant un mode EasyClean; Le contact avec celui-ci peut provoquer des brûlures. Attendez que le mode soit terminé avant de commencer le nettoyage manuel de la surface intérieure du four. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ••Ne pas pencher sur la porte vitrée lorsque vous nettoyez l'intérieur du four. Cela peut endommager la porte ou subir des blessures. 58 FRANÇAIS Manuel d’instruction EasyClean Operation Manuel d’instruction des fonctions EasyClean 1 Enlever les plaques et tous les accessoires du four. 2 Utilisez un pulvérisateur pour pulvériser 30 ml d'eau afin qu'elle pénètre complètement dans les résidus des parois et dans les coins du four. Ensuite, pulvérisez ou versez encore 120 ml d'eau sur le centre du fond, à l'intérieur du four. L'indentation au fond du four doit être entièrement recouverte pour immerger tous les résidus. Ajoutez plus d'eau si nécessaire. ATTENTION: NE PAS vaporiser directement sur la porte. Autrement, l'eau ruissellera sur le sol. 3 Appuyez deux fois sur la touche Temps ( ) et réglez l'heure à 15 minutes. Sélectionnez Convection & EasyClean ( ) à l'aide du bouton Mode de fonctionnement et réglez la température ) à l'aide du bouton de sur EasyClean ( contrôle de la température. 4 Posez une serviette à l'avant du four sous la porte inférieure afin qu'elle absorbe l'eau qui peut tomber du four pendant le nettoyage. 59 Remarque Pulvériser de l'eau sous forme de brume pour mieux couvrir la surface intérieure du four. Utiliser 150 ml d'eau pour nettoyer l'intérieur du four. Mode EasyClean Operation Manuel d’instruction des fonctions EasyClean Remarque 5 Nettoyez la partie intérieure du four immédiatement après la fin du mode EasyClean en essuyant avec un tampon/ éponge humide (si un tampon approprié est utilisé, le côté rugueux ne risque pas d’endommager la surface du four). Pendant le nettoyage, l'eau peut pénétrer dans les tuyaux de ventilation, mais elle Eponge de reste dans la base sous la partie intérieure nettoyage sans du four et ne pas endommager le four. rayures ATTENTION: NE PAS UTILISER DE SCRUBBURES MÉTALLIQUES, des tampons /éponges abrasives ou des AGENTS DE NETTOYAGE (ces matériaux peuvent endommager irréversiblement la surface). 6 Après avoir nettoyé la partie intérieure du four, essuyez l'excès d'eau avec une serviette propre et sèche. Insérez les rails et les accessoires.. 7 Si de petites quantités de résidus restent sur la surface du four, répétez les étapes ci-dessus, en vous assurant que les points sales ont été bien trempés avec de l'eau. REMARQUE : ••Si l'intérieur n'a pas été pulvérisé avec de l'eau avant EasyClean, le joint de la partie intérieure peut être humide après la fin du mode EasyClean. ••Si le sédiment minéral reste au fond du four après le nettoyage, il peut être retiré en utilisant un chiffon imbibé de vinaigre ou une éponge. 60 FRANÇAIS Allumer le four les accessoires, les 1 Enlevez plats et les plaques 150 ml d'eau 2 Pulvérisez (30 ml sur les parois, 120 ml en bas) à l'intérieur du four au moyen d'un pulvérisateur. Utilisez le pulvérisateur sur les parois latérales, la paroi arrière et le fond. le four et appuyez la minuterie sur 3 Fermez 4 Réglez sur la touche « temps ( )» 15 min. deux fois. 61 Mode EasyClean Convection et 5 Sélectionnez Easyclean ( ) en la température sur 6 Mettez ) en utilisant Easyclean ( utilisant la mallette du mode de fonctionnement la mallette de réglage de la température REMARQUE : Avant de nettoyer l'un des accessoires (grille, plaque à pâtisserie, lèchefrite, plat de rôtissage ou de gril, rails latéraux), retirezles du four mais seulement après le refroidissement du four pour éviter les brûlures. Pour de meilleurs résultats, essuyez l'intérieur du four un moment après le mode Easyclean, quand le four est encore chaud. 62 Risque de choc électrique ! ••Éteignez le four avant de remplacer l'ampoule. ••Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique en débranchant le cordon d'alimentation ou retirez le fusible ou éteignez le disjoncteur de la boîte à fusibles de la maison. REMARQUE : Pour protéger l'ampoule et le cache en verre, placez un chiffon doux au fond du four. Remplacement de la lampe du four et nettoyage du cache en verre Etape 1 Retirez le cache en verre à l'aide d'un tournevis plat au sens anti horaire et nettoyez-le. Etape 2 Remplacez la lampe du four (Type E14, 230V, 25W, Résistante à la chaleur jusqu’à 300°C) REMARQUE : Toujours utiliser un chiffon pour prendre l’ampoule et le cache pour éviter de se bruler avec les dépôts de gras. Etape 3 Remettre le cache de la lampe. REMARQUE : s’assurer que tous les éléments sont en place. 63 FRANÇAIS Lampe du four Porte du four Retrait de la porte du four Etape 1 Pour retirer la porte du four afin de faciliter le nettoyage, ouvrez la porte complètement. Etape 2 Pour libérer les attaches des charnières, tournez la partie intérieure des attaches vers le haut et la partie extérieure vers le bas, comme illustré. verrouillage pince Etape 3 Puis, soulevez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle bloque. REMARQUE : N'essayez pas de sortir la porte des glissières de charnières lorsqu'elle est en position horizontale. Les glissières se fermeront et endommageront le four. 50˚ 1 Etape 4 Saisissez les deux côtés de la porte et soulevez-la vers le haut pour la sortir des glissières de charnières. 64 2 Etape 1 Saisissez les deux côtés de la porte et réenclenchez-la dans les glissières de charnières.. REMARQUE : S’assurer que la porte est bien droite. 50˚ 2 1 Etape 2 Pour verrouiller les pinces de verrouillage sur les charnières, tirer complètement la pince de verrouillage dans le sens de la flèche. 65 FRANÇAIS Remettre en place la porte du four Porte du four Démontage de la porte du four La porte du four comprend trois panneaux de verre. Les panneaux de verre intérieurs peuvent être démontés pour faciliter le nettoyage. REMARQUE : Les étapes suivantes doivent être effectuées uniquement après que la porte du four a été enlevée. Placez la porte sur une surface molle et régulière avec la poignée vers le bas pour éviter qu'elle ne soit endommagée et pour la protéger contre les rayures. Etape 1 Poussez sur le côté droit de la porte et tirez le cache supérieur qui se trouve au-dessus des panneaux de verre vers l'avant. 2 3 Etape 2 Poussez sur le côté gauche Porte haut couvrir de la porte et tirez vers l’avant le cache qui se trouve au-dessus des panneaux de verre. 1 Etape 3 Tirez le panneau de verre intérieur vers l'avant. Ensuite, retirez l'isolant de la porte. l'isolant 66 FRANÇAIS Etape 4 Vous pouvez soulever et retirer le 2eme panneau. Les manipuler délicatement pour éviter de les casser. Remise en place des panneaux de verre Etape 1 Remettre le 2eme panneau délicatement. Etape 2 Reposer l'isolant et le panneau de verre intérieur. L'impression du panneau intérieur doit faire face au panneau central. REMARQUE : Le côté convexe de l'isolant doit être situé vers le haut et le côté concave de l'isolant doit être situé vers vous. Etape 3 Et enfin, remettre le cache supérieur. REMARQUE : Nettoyez les panneaux de verre avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer le verre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner un éclatement du verre. 67 Dépannage Problème Cause possible Le four ne chauffe Le four n'est pas allumé. pas. L'horloge n'est pas réglée. Les réglages nécessaires n'ont pas été définis. Problème avec L’alimentation électrique. Le système de protection électrique s'est déclenché ou les fusibles ont sauté. Le symbole de l’horloge clignote dans l’afficheur. L’éclairage du four n’est pas fonctionnel. Une coupure de courant est survenue. L’ampoule est défectueuse. Solution Allumer le four. Régler l’horloge. Vérifier les réglages. Vérifiez les fusibles et le système de protection. Si le problème se reproduit, contactez un électricien qualifié. Régler l’horloge. Changer l’ampoule et voir la section « Lampe du four » pour plus d’information. Si le problème n'est pas résolu par les mesures décrites précédemment, contactez le service après-vente LG. REMARQUE : En cas de problème, le four ne doit pas être utilisé. Si un problème se produit, le four doit être isolé en débranchant la fiche d'alimentation ou bien en enlevant le fusible. Le four ne doit être réparé que par un électricien professionnel qualifié spécialement formé. Les réparations effectuées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages considérables. 68 ••Les réparations du four doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Toute réparation incorrecte peut entraîner un danger considérable. ••N'utilisez pas le four s'il est endommagé. En cas de défaillance ou de panne, débranchez le four de l'alimentation électrique. En cas de défaillance, les visites des techniciens du service après-aprèsvente ou du revendeur peuvent ne pas être couvertes par la garantie, même pendant la période de garantie, si la cause de la défaillance résulte d'une utilisation anormale par le client. 69 FRANÇAIS MISE EN GARDE Spécifications techniques Alimentation électrique 220-240 V~ 50 Hz Consommation MAX 2950 Watts Dimensions de l'installation du four Hauteur min. 600 Largeur min. 560 Profondeur min. 556 Dimensions intérieures du four (mm) 1. Capacité utilisable Hauteur x largeur x profondeur 331 x 484 x 421 Volume (capacité utilisable) 67 L 70 Important: l'installation doit être effectuée uniquement par un électricien professionnel qualifié. REMARQUE : Le four doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Pour plus d’information sur l’installation, se référer au manuel d’installation. Consignes de sécurité pour l'installateur ••Pendant l'installation, assurez-vous que personne ne peut entrer en contact avec des composants sous tension. ••La niche dans laquelle le four est installé doit être conforme aux impératifs de stabilité de la norme DIN 68930. ••Le four doit être installé par un électricien professionnel qualifié, conformément aux réglementations et normes correspondantes. ••Le four est un appareil lourd et doit être transporté avec le plus grand soin. ••Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur du four. ••Aucune modification ne peut être apportée aux caractéristiques techniques du four. ••Les zones de cuisson ou plaques intégrées sont fournies avec des connexions spécifiques. Elles doivent être reliées uniquement aux connexions correspondantes appropriées du même type. 71 FRANÇAIS Instructions d’installation Service client et pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d'un technicien, contactez votre centre de service après-vente local LG. Votre appel sera automatiquement transmis au centre de service aprèsvente en charge de votre région. Vous trouverez l'adresse de votre centre de service après-vente local et d'autres informations sur le site www.lge.com. Munissez-vous des informations suivantes : 1. votre nom et adresse, y compris votre code postal ; 2. votre numéro de téléphone ; 3. les détails exacts de la nature du problème ; 4.le modèle, la gamme et le numéro de série. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique située à gauche à l'intérieur de la porte du four ; 5.votre preuve d'achat datée. Veuillez noter que la preuve d'achat est requise pour toute réclamation de garantie. Avant de soumettre une réclamation de garantie, consultez la section "Dépannage". Toute inspection effectuée par un technicien sera facturée s'il apparaît que l'appareil ne présente aucune défaillance mécanique ou électrique. Service après-vente Pour des questions générales sur les appareils LG ou d'autres Informations sur les produits LG, contactez votre centre de service après-vente par courrier ou téléphone, ou bien consultez le site web www.lgservice.com. 72 Guide d’instructions 1. Retirez les plaques et les accessoires du four. 2.Remplissez un flacon de pulvérisation avec 150 ml d'eau et utilisez le flacon de pulvérisation pour pulvériser soigneusement sur les surfaces intérieures du four. 3.Utilisez au moins 30 ml d'eau en fonction du niveau de nettoyage pour saturer complètement la surface des parois et dans les coins du four. 4.Pulvériser les 120 ml restants d'eau en fonction du niveau de nettoyage sur le centre inférieur de la cavité du four. L'indentation sur le fond du four doit être entièrement recouverte pour immerger toute la surface. Ajoutez de l'eau si nécessaire. REMARQUE : Utilisez l’option "brume" sur la bouteille de pulvérisation pour une meilleure couverture. L'eau entière doit être utilisée pour chaque cavité de four nettoyée. Ne pas pulvériser de l'eau directement sur la porte. Cela entraînera un égouttement d'eau sur le sol. 5.Pressez deux fois la touche Temps ( ) et mettez la minuterie sur 15 mn. Choisir Convection & Easyclea ( ) avec la mallette de sélection de mode de fonctionnement et mettez la mallette de ). température sur EasyClean ( MISE EN GARDE : ••Certaines surfaces peuvent être chaudes après le mode EasyClean. Portez des gants en caoutchouc pendant le nettoyage pour éviter les brûlures. ••Pendant le mode EasyClean, le fond du four est suffisamment chaud pour provoquer des brûlures. Attendez que le mode soit fini avant d'essuyer la surface intérieure du four. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ••Évitez de vous pencher ou de vous reposer sur le verre de la porte du four en nettoyant la cavité. Cela peut endommager la porte du four et vous en blesser. 73 FRANÇAIS Guide de référence EasyClean Guide de référence EasyClean 6. Une tonalité retentira à la fin. 7.Après le mode EasyClean et pendant le nettoyage à la main, assez d'eau doit rester sur le fond du four pour immerger complètement tous les dépôts. Ajoutez de l'eau si nécessaire. Placez une serviette sur le sol devant le four pour capturer toute l'eau qui peut se répandre pendant le nettoyage à la main. 8.Nettoyez la cavité du four immédiatement après le mode EasyClean en frottant avec le tampon fourni qui permet de nettoyer sans rayer. Il faut qu’il soit humide. Tampon de nettoyage anti (Le côté rugueux ne raye pas les finitions du four.) rayures REMARQUE : N'utilisez pas de tampons abrasifs en acier ou autres, ou de produits de nettoyage car ces matériaux peuvent endommager de manière permanente la surface du four. 9.Une fois que la cavité du four est nettoyée, essuyez l'excès d'eau avec une serviette propre et sèche. Remettez les supports et tout autre accessoire. 10.Si certains dépôts légers restent, répétez les étapes ci-dessus, en vous assurant de tremper soigneusement les zones souillées. REMARQUE : ••Si vous oubliez de saturer l'intérieur du four avec de l'eau avant de démarrer EasyClean, tournez le bouton Mode de fonctionnement sur "O" pour éteindre le four. Attendez que le four refroidisse à température ambiante, puis vaporisez de l'eau dans le four et démarrez un autre mode EasyClean. ••Le joint d'étanchéité peut être humide lorsque le mode EasyClean se termine. C'est normal. Ne pas nettoyer le joint d'étanchéité. ••Si les dépôts minéraux restent au fond du four après le nettoyage, utilisez un chiffon ou une éponge imbibé de vinaigre pour les enlever. 74 Le four est toujours sale après le mode EasyClean. Que dois-je faire d'autre? Le cycle EasyClean permet seulement de fragiliser les saletés légères dans votre four pour vous aider à nettoyer à la main votre four. Il ne supprime pas automatiquement tous les dépôts. Un certain lavage de votre four est requis après avoir effectué le mode EasyClean. J'ai essayé de frotter le four après avoir utilisé EasyClean, mais certains sols restent encore. Que puis-je faire? Le mode EasyClean fonctionne mieux lorsque les dépôts sont complètement imbibés et immergés dans l'eau avant de lancer le mode et pendant le nettoyage à la main. Si les dépôts ne sont pas suffisamment trempés dans l'eau, cela peut affecter négativement les performances de nettoyage. Répétez le processus EasyClean en utilisant suffisamment d'eau. Les dépôts à base de sucre et certaines graisses sont particulièrement difficiles à nettoyer. Les dépôts sur les parois de mon four ne se détachent pas. Comment puis-je nettoyer les parois du four? Les dépôts sur les parois latérales et arrière de votre four peuvent être plus difficiles à mouiller efficacement. Essayez de répéter le processus EasyClean avec plus de 30 ml d'eau. Est-ce que EasyClean se débarrassera complètement des dépôts et des taches ? Cela dépend du type de dépôt. Les taches à base de sucre et certaines graisses sont particulièrement difficiles à nettoyer. En outre, si les taches ne sont pas suffisamment trempées dans l'eau, cela peut affecter négativement les performances de nettoyage. 75 FRANÇAIS FAQ Guide de référence EasyClean Est-ce que le fait de mouiller le ventilateur de convection et l'élément chauffant pendant EasyClean est sécurisé? Oui. Le ventilateur de convection et l'élément de chauffant peuvent être un peu mouillé pendant le nettoyage. Cependant, la pulvérisation directe sur les éléments chauffants n'est pas nécessaire car ils s’autonettoient durant une utilisation régulière. Dois-je utiliser tous les 150 ml d'eau pour EasyClean? Oui. Il est fortement recommandé de pulvériser 120 ml d'eau au fond et 30 ml d'eau supplémentaire soit pulvérisée sur les murs et d'autres zones souillées pour saturer complètement les sols pour une meilleure performance de nettoyage. Je vois de la fumée sortir du four durant Easyclean. Est-ce normal? C'est normal. Ce n'est pas une "fumée". C'est en fait la vapeur d'eau (vapeur) de l'eau dans la cavité du four. Lorsque le four se réchauffe brièvement pendant EasyClean, l'eau de la cavité s'évapore et s'échappe dans le four. A quelle fréquence dois-je utiliser Easyclean? EasyClean peut être effectué aussi souvent que vous le souhaitez. EasyClean fonctionne mieux lorsque votre four est légèrement sale de choses telles que des éclaboussures de graisse légère et de petites gouttes de fromage. Veuillez-vous référer à la section EasyClean dans le manuel pour plus d'informations. Qu'est-ce qu'il faut pour EasyClean? Un pulvérisateur, un tampon anti-rayures et une serviette. Vous ne devez pas utiliser d'épurateurs abrasifs tels que les tampons abrasifs ou des outils métalliques. Exceptée la serviette, tous les matériaux dont vous avez besoin sont inclus dans la boîte d'accessoires avec votre nouveau four. 76 REMARQUE : Afin d’éviter que des saletés vieillissent à l’intérieur du four et sur la porte, veuillez utiliser le mode EasyClean aussi souvent que possible. 77 FRANÇAIS Puis-je nettoyer facilement en utilisant le mode EasyClean pour enlever de vieilles saletés de mon four? Les vieilles saletés du four ne doivent pas être facile à retirer en utilisant le mode EasyClean. Donc, il est bon que EasyClean puisse être effectué aussi souvent que vous le souhaitez afin de garder le four propre. EasyClean fonctionne mieux lorsque votre four est légèrement sale de choses telles que des éclaboussures légères de graisse et de petites gouttes de fromage. Notes ﻣﺬﻛﺮة ﻣﺬﻛﺮة اﻟﺪﻟﯿﻞ اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ھﻞ أﺣﺘﺎج إﻟﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻞ 150ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ؟ ﻧﻌﻢ .ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﺑﺸﺪة أن ﯾﺘﻢ رش 120ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎع ورش 30ﻣﻞ إﺿﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﯿﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران واﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻐﻤﺮ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ﺗﻤﺎم ﻟﺘﺤﺴﯿﻦ أداء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. أرى “اﻟﺪﺧﺎن” ﯾﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .ھﻞ ھﺬا ﻃﺒﯿﻌﻲ؟ ھﺬا اﻣﺮ ﻃﺒﯿﻌﻲ .ھﺬا ﻟﯿﺲ ﺑـ “دﺧﺎن” .ھﻮ ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﺗﺒﺨﺮ ﻣﺎء )اﻟﺒﺨﺎر( ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن .وﺑﻤﺎ أن اﻟﻔﺮن ﯾﺴﺨﻦ ﺳﺮﯾﻌﺎ ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،ﯾﺘﺒﺨﺮ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻮﯾﻒ وﯾﮭﺮب ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻔﺮن. ﻛﻢ ﻣﺮة ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ؟ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﺬي ﺗﺸﺎء .ﯾﻌﻤﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻔﺮن اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﺘﺴﺨﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﯿﻒ ﺑﺴﺒﺐ أﺷﯿﺎء ﻣﺜﻞ رش اﻟﺸﺤﻢ اﻟﺨﻔﯿﻒ وﻗﻄﺮات ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺠﺒﻦ .ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻓﻲ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻣﺎ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟـﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ؟ ﺑﺨﺎﺧﺔ ،أداة ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻏﯿﺮ ﺧﺎدﺷﺔ وﻣﻨﺸﻔﺔ .ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أدوات اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻣﺜﻞ أدوات اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺷﺪﯾﺪة اﻻﺣﺘﻤﺎل أو اﻟﺼﻮف اﻟﺼﻠﺐ .ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻤﻨﺸﻔﺔ ،ﺿُﻤﻨﺖ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﯿﮭﺎ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻊ اﻟﻔﺮن اﻟﺠﺪﯾﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ. ھﻞ ﯾﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺴﮭﻮﻟﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻮﺳﺦ اﻟﻘﺪﯾﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن؟ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻢ إزاﻟﺔ اﻟﻮﺳﺦ اﻟﻘﺪﯾﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺑﺴﮭﻮﻟﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ. ﻟﺬﻟﻚ ،ﻓﻤﻦ اﻟﺠﯿﺪ أن اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﺬي ﺗﺮﻏﺐ ﻓﯿﮫ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮن ﻧﻈﯿﻔﺎ. ﯾﻌﻤﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻔﺮن اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﺘﺴﺨﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﯿﻒ ﻣﻦ أﺷﯿﺎء ﻣﺜﻞ رش اﻟﺸﺤﻢ اﻟﺨﻔﯿﻒ وﻗﻄﺮات ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺠﺒﻦ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻟﻤﻨﻊ ﺗﺮك وﺳﺦ ﻗﺪﯾﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب وداﺧﻞ اﻟﻔﺮن ،اﺳﺘﺨﺪم وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻛﻠﻤﺎ أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ. 76 ﻋﺮﺑﻲ أﺳﺌﻠﺔ وأﺟﻮﺑﺔ ﻻ ﯾﺰال اﻟﻔﺮن ﻣﺘﺴﺨﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .ﻣﺎذا ﯾﺠﺐ أن أﻓﻌﻞ؟ ﺗﺴﺎﻋﺪ دورة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﻔﯿﻒ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺼﻐﯿﺮة ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﯿﺪ .وھﻲ ﻻ ﺗﺰﯾﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺒﻘﻊ ﺑﻌﺪ اﻟﻮﺿﻊ .ﯾﻠﺰم ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻠﻔﺮن ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ. ﺣﺎوﻟﺖ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،وﻟﻜﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻘﻊ ﻻ ﺗﺰال ﻗﺎﺋﻤﺔ .ﻣﺎذا اﻓﻌﻞ؟ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﯾﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻘﻊ ﻏﺎرﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ وﻣﻐﻤﻮرة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻮﺿﻊ وأﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي .إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻘﻊ ﻏﯿﺮ ﻣﻐﻤﻮرة ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء، ﻓﺈن ذﻟﻚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ .ﻛﺮر ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء .ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺴﻜﺮﯾﺔ وﺑﻌﺾ اﻟﺸﺤﻮم ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص. اﻟﺒﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺪران اﻟﻔﺮن ﻻ ﺗﺬھﺐ .ﻛﯿﻒ ﯾﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺟﺪران اﻟﻔﺮن ﻧﻈﯿﻔﺔ؟ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ واﻟﺨﻠﻔﯿﺔ ﻟﻠﻔﺮن أﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﻧﻘﻌﮭﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء .ﺣﺎول ﺗﻜﺮار ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻣﻊ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ 30ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء. ھﻞ ﯾﻘﻀﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت واﻟﺒﻘﻊ ﺗﻤﺎﻣﺎ؟ ذﻟﻚ ﯾﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت .اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺴﻜﺮﯾﺔ وﺑﻌﺾ اﻟﺸﺤﻮم ﺻﻌﺒﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺧﺼﻮﺻﺎ .أﯾﻀﺎ، إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻘﻊ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﻘﻮﻋﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ،ھﺬا ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ أداء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ھﻞ ﺗﻜﻮن ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري وﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ آﻣﻨﯿﻦ ﺑﺘﻌﺮﯾﻀﮭﻤﺎ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ ﺧﻼل وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ؟ ﻧﻌﻢ ﻓﻌﻼ .ﻗﺪ ﯾﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري وﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ رﻃﺒﯿﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻻ ﯾﻜﻮن اﻟﺮش اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﺿﺮورﯾﺎ ﻷن ھﺬه ﺗﻨﻈﻒ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ. 75 اﻟﺪﻟﯿﻞ اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .6ﺳﺘﺼﺪر ﻧﻐﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﮭﺎﯾﺔ. .7ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ وأﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي ،ﯾﺠﺐ أن ﺗﺒﻘﻰ اﻟﻤﯿﺎه ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ ﻋﻠﻰ أﺳﻔﻞ اﻟﻔﺮن ﻟﻐﻤﺮ ﺟﻤﯿﻊ أﻧﻮاع اﻟﺒﻘﻊ ﺗﻤﺎﻣﺎ .أﺿﻒ اﻟﻤﺎء إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ .ﺿﻊ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ ﻟﻠﻔﺮن ﻻﻟﺘﻘﺎط أي ﻣﺎء ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺮب ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي. .8ﻧﻈﻒ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة ﻓﺮك رﻃﺒﺔ وﻏﯿﺮ ﺧﺎدﺷﺔ. )ﺟﺎﻧﺐ أداة اﻟﻔﺮك ﻟﻦ ﯾﺨﺪش اﻟﻄﻼء(. أداة ﻓﺮك ﻏﯿﺮ ﺧﺎدﺷﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي أدوات ﻓﺮك ﺣﺪﯾﺪﯾﺔ ،أدوات ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻷن ھﺬه اﻟﻤﻮاد ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ ﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن. .9ﺑﻤﺠﺮد ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن ،اﻣﺴﺢ أي ﻣﺎء زاﺋﺪ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﻧﻈﯿﻔﺔ .أﻋﺪ وﺿﻊ اﻟﺮﻓﻮف وأي ﻣﻠﺤﻘﺎت اﺧﺮى. .10إذا ﻇﻠﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺨﻔﯿﻔﺔ ،ﻛﺮر اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ،وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻏﻤﺎر اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺟﯿﺪا. ﻣﻼﺣﻈﺔ: • إذا ﻧﺴﯿﺖ أن ﺗﺸﺒﻊ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،أدر ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ إﻟﻰ “ ” Oﻹﻃﻔﺎء اﻟﻔﺮن. اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد اﻟﻔﺮن إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺛﻢ رش اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﻔﺮن واﺑﺪأ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﯾﺪ. • ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺣﺸﯿﺔ اﻟﺘﺠﻮﯾﻒ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .ھﺬا اﻣﺮ ﻃﺒﯿﻌﻲ .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺤﺸﯿﺔ. • إذا ﺑﻘﯿﺖ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش أو إﺳﻔﻨﺠﺔ ﻣﻨﻘﻮﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﺨﻞ ﻹزاﻟﺘﮭﺎ. 74 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺪﻟﯿﻞ اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت .1أزل رﻓﻮف اﻟﻔﺮن واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. .2اﻣﻠﺊ زﺟﺎﺟﺔ رذاذ ب 150ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء واﺳﺘﺨﺪم زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮذاذ ﻟﺮش اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻠﻔﺮن ﺑﺪﻗﺔ. .3اﺳﺘﺨﺪم 30ﻣﻞ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﺸﺒﻊ ﺗﻤﺎﻣﺎ اﻟﻮﺳﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران وﻓﻲ زواﯾﺎ اﻟﻔﺮن. .4رش 120ﻣﻞ اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺘﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن. وﯾﻨﺒﻐﻲ ﺗﻐﻄﯿﺔ اﻟﺘﺠﻮﯾﻒ ﻋﻠﻰ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻐﻤﺮ ﺟﻤﯿﻊ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺦ .أﺿﻒ اﻟﻤﺎء إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :اﺳﺘﺨﺪم إﻋﺪادات “اﻟﻀﺒﺎب” ﻋﻠﻰ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮذاذ ﻟﺘﻐﻄﯿﺔ أﻓﻀﻞ. وﯾﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﯿﺎه ﺑﺄﻛﻤﻠﮭﺎ ﻟﻜﻞ ﺗﺠﻮﯾﻒ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ﻣﻨﻈﻒ. ﻻ ﺗﺮش اﻟﻤﺎء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب .اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺳﻮف ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﻘﻄﺮ اﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ اﻷرض. .5اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ( ﻣﺮﺗﯿﻦ ،واﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻨﺪ 15دﻗﯿﻘﺔ .اﺧﺘﺮ ﺣﺮارة اﻟﺤﻤﻞ ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ،واﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮاري و اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ) اﻟﺤﺮارة ﻋﻨﺪ أﯾﻘﻮﻧﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ ) ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة. ﺗﻨﺒﯿﮫ : • ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺑﻌﺾ اﻷﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ .ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات ﻣﻄﺎﻃﯿﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺤﺮوق. • أﺛﻨﺎء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ ،ﯾﺼﺒﺢ أﺳﻔﻞ اﻟﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺎ ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ ﻹﺣﺪاث ﺣﺮوق. اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﯾﻨﺘﮭﻲ اﻟﻮﺿﻊ ﻗﺒﻞ ﻣﺴﺢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻔﺮن .ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺣﺮوق. • ﺗﺠﻨﺐ اﻻﺗﻜﺎء أو اﻻﺳﺘﺮﺧﺎء ﻋﻠﻰ زﺟﺎج ﺑﺎب اﻟﻔﺮن أﺛﻨﺎء ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺘﺠﻮﯾﻒ .ﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن وﯾﻤﻜﻨﻚ ان ﺗﺼﺎب ﺑﺄذى ﻣﻨﮫ. 73 ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر إذا ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر أو ﺗﻘﻨﻲ ،ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ زﺑﺎﺋﻦ أل ﺟﻲ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ. ﺳﯿﺘﻢ ﺗﻤﺮﯾﺮ ﻣﻜﺎﻟﻤﺘﻚ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﯾﺪي اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ .ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮان ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﻤﺤﻠﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ وﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ ﺷﺒﻜﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ www.lge.com ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻟﺪﯾﻚ اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﺘﻘﺪﯾﻢ: .1اﺳﻤﻚ وﻋﻨﻮاﻧﻚ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﯾﺪي. .2رﻗﻢ ھﺎﺗﻔﻚ. .3اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﻟﻄﺒﯿﻌﺔ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ. .4اﻟﻨﻤﻮذج ،اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ واﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ .ﯾﺘﻢ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ھﺬه اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﻨﯿﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى ﻣﻦ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن. .5ﺗﺎرﯾﺦ وﺻﻞ اﻟﺸﺮاء .ﯾﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن إﺛﺒﺎت اﻟﺸﺮاء ﻣﻄﻠﻮب ﻷي ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن. وﻗﺒﻞ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻃﻠﺐ اﻟﻀﻤﺎن ،ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻗﺪ ﻗﺮأت ﻗﺴﻢ “اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ”، وﺳﻮف ﺗﻜﻮن ھﻨﺎك رﺳﻮم ﻋﻠﻰ أي ﺗﻔﺘﯿﺶ ﯾﻘﻮم ﺑﮫ اﻟﺘﻘﻨﻲ إذا ﻇﮭﺮ أﻧﮫ ﻻ ﯾﻮﺟﺪ أي ﺧﻄﺄ ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ أو ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز. ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻟﻼﺳﺘﻔﺴﺎرات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ أﺟﮭﺰة أل ﺟﻲ أو ﻣﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ ﻋﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت أل ﺟﻲ ،ﯾﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ إﻣﺎ ﻣﻜﺎﺗﺒﺔ أو ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﮭﺎﺗﻒ أو زﯾﺎرة ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ www.lgservice.com 72 ھﺎم :ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺤﺘﺮف ﻣﺆھﻞ ﻓﻘﻂ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ .ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ ،ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﻤﻨﺼﺐ: • أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﺷﺨﺺ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﺗﺼﺎل ﻣﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺤﯿﺔ. • ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻤﺴﻜﻦ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻔﺮن ﻓﯿﮫ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺜﺒﺎت ﻟﻤﻌﯿﺎر .DIN 68930 • ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻔﺮن ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺤﺘﺮف ﻣﺆھﻞ ،وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ واﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ. • اﻟﻔﺮن ﺟﮭﺎز ﺛﻘﯿﻞ وﯾﺠﺐ ﻧﻘﻠﮫ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ. • ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷوﻟﻲ ،ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻌﺒﻮات ،ﺳﻮاء اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ أو ﻣﻦ داﺧﻞ اﻟﺠﮭﺎز. • ﻻ ﯾﺠﻮز إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﯾﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ﻟﻠﻔﺮن. • ﯾﺘﻢ ﺗﺰوﯾﺪ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﮭﻲ اﻟﻤﺪﻣﺠﺔ أو اﻟﺼﻔﯿﺤﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺑﺘﻮﺻﯿﻼت ﺧﺎﺻﺔ .وﯾﻤﻜﻦ وﺻﻞ ھﺬه اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﯿﻼت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﻮع. 71 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺘﻐﺬﯾﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ 240 – 220ف ~ 50ھﺮﺗﺰ اﻻﺳﺘﮭﻼك اﻻﻗﺼﻰ 2950واط أﺑﻌﺎد ﺗﻨﺼﯿﺐ اﻟﻔﺮن اﻻرﺗﻔﺎع 600د اﻟﻌﺮض 560د اﻟﻌﻤﻖ 556د أﺑﻌﺎد اﻟﻔﺮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ )ﻣﻢ( .1اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻻرﺗﻔﺎع × اﻟﻌﺮض × اﻟﻌﻤﻖ 421 x 484 x 331 اﻟﺤﺠﻢ )اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل( 67ل 70 • ﯾﺠﺐ إﺟﺮاء إﺻﻼﺣﺎت اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﻨﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﺧﺼﯿﺼﺎ ﻓﻘﻂ! ﻗﺪ ﯾﻨﺘﺞ ﺧﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﻋﻦ اﻹﺻﻼﺣﺎت ﻏﯿﺮ اﻟﺼﺤﯿﺤﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﮭﺎز إذا ﺗﻠﻒ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ أو ﻓﺸﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻄﺄ ،ﻗﺪ ﻻ ﯾﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺔ زﯾﺎرات اﻟﺘﻘﻨﯿﯿﻦ اﻟﺘﺎﺑﻌﯿﻦ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ أو اﻟﻤﺘﻌﺎﻣﻠﯿﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻤﺎن إذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐ اﻟﻔﺸﻞ ھﻮ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ ﻟﻠﺰﺑﻮن. 69 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻨﺒﯿﮫ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﮭﺎ اﻟﻌﻄﻞ اﻟﻔﺮن ﻻ ﯾﺴﺨﻦ وﻣﻀﺎت رﻣﺰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻻ ﺗﻈﮭﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن ﻻ ﯾﻌﻤﻞ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن. ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ. ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻹﻋﺪادات اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ. ﺧﻄﺄ ﻓﻲ إﻣﺪادات اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺗﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻮﻗﺎﺋﻲ أو اﻟﻤﻨﺼﮭﺮات. ھﻨﺎك اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻔﺮن ﻓﯿﮫ ﺧﻠﻞ. اﻟﺤﻞ ﺷﻐﻞ اﻟﻔﺮن. اﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ. اﻓﺤﺺ اﻹﻋﺪادات. اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﺼﮭﺮة وﻗﺎﻃﻊ اﻟﺘﯿﺎر .وإذا ﺗﻜﺮر اﻟﻌﻄﻞ، اﺳﺘﺸﺮ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺎ ﻣﺘﺨﺼﺼﺎ اﺿﺒﻂ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﯿﻮم ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻔﺮن .اﻧﻈﺮ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺼﺤﯿﺢ اﻟﻌﻄﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺪاﺑﯿﺮ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ،اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ أل ﺟﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺧﻠﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﯿﺠﺐ أﻻ ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ،وان وﺟﺪ ﻋﻄﻞ ﻓﯿﺠﺐ ﻋﺰل اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ إزاﻟﺔ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ أو إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻠﮫ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻨﺼﮭﺮات أو إﯾﻘﺎف ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻨﺼﮭﺮات اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ. ﯾﺠﺐ إﺻﻼح اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺪرب وﻣﺆھل ﺑﺎﻟﺨﺼﻮص .ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ إﻟﻰ أﺿﺮار ﻛﺒﯿﺮة. 68 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺨﻄﻮة 4 ارﻓﻊ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﺻﻌﻮدا ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج. ﯾﻜﻮن اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﮭﺎ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ اﻟﻜﺴﺮ. إﻋﺎدة ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ اﻟﺨﻄﻮة 1 أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ اﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ. اﻟﺨﻄﻮة 2 أﻋﺪ ﺗﺮﮐﯿﺐ اﻟﻌﺎزل واﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ اﻟﺪاﺧﻠﺔ. ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﮭﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻷوﺳﻂ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﯾﺠﺐ أن ﯾﻮﺟﮫ وﺟﮫ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﺤﺪب ﻟﻠﻌﺎزل ﻟﻸﻋﻠﻰ واﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻤﻘﻌﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺎزل ﻧﺤﻮك. اﻟﺨﻄﻮة 3 وأﺧﯿﺮا ،أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻧﻈﻒ اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻌﺘﺪﻟﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻗﺎﺳﯿﺔ أو ﻛﺎﺷﻄﺎت ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ ﺣﺎدة ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ زﺟﺎج ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻷﻧﮭﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺪش اﻟﺴﻄﺢ، ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﺤﻄﯿﻢ اﻟﺰﺟﺎج. 67 ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﺗﻔﻜﯿﻚ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﺰود ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻟﻮاح زﺟﺎﺟﯿﺔ .ﯾﻤﻜﻦ إزاﻟﺔ اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﮭﺎ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﯾﺠﺐ ﺗﻨﻔﯿﺬ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ إزاﻟﺔ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ ﺗﺒﺮﯾﺪه .ﺿﻊ اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻧﺎﻋﻢ وﻣﺴﺘﻮ ،واﺟﻌﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﺤﻤﺎﯾﺘﮫ ﻣﻦ اﻟﻜﺴﺮ وﻣﻨﻌﮫ ﻣﻦ اﻟﺨﺪش. اﻟﺨﻄﻮة 1 ادﻓﻊ اﻟﺒﻘﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﻤﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب واﺳﺤﺐ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻮق اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻗﻠﯿﻼ. اﻟﺨﻄﻮة 2 ادﻓﻊ ﺑﻘﻌﺔ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﺴﺮ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب واﺳﺤﺐ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻮق اﻷﻟﻮاح اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم. 2 3 1 اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻌﻠﻮي اﻟﺨﻄﻮة 3 اﺳﺤﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﯿﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ إﻟﻰ اﻷﻣﺎم .ﺛﻢ اﻧﺰع اﻟﻌﺎزل ﻣﻦ اﻟﺒﺎب. اﻟﻌﺎزل 66 ﻋﺮﺑﻲ إﻋﺎدة ﺗﻌﻠﯿﻖ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن اﻟﺨﻄﻮة 1 أﻣﺴﻚ اﻟﺒﺎب ﺑﺄﻣﺎن ﻓﻲ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﻦ وﺿﻌﮫ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺟﮭﺎت اﻟﻤﻔﺼﻠﯿﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ. ˚50 1 اﻟﺨﻄﻮة 2 ﻟﻘﻔﻞ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻘﻔﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻔﺼﻼت، اﺳﺤﺐ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻘﻔﻞ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﮭﻢ. 65 2 ﺑﺎب اﻟﻔﺮن إزاﻟﺔ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن اﻟﺨﻄﻮة 1 ﻹزاﻟﺔ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻻﺳﮭﻞ، اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺗﻤﺎﻣﺎ. اﻟﺨﻄﻮة 2 ﻟﻔﺼﻞ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻘﻔﻞ ﻋﻦ اﻟﻤﻔﺼﻼت، ادﻓﻊ ﺟﺎﻧﺒﺎ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻘﻔﻞ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﮭﻢ. ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺨﻄﻮة 3 ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﺒﺎب ﺻﻌﻮدا ﺣﺘﻰ اﻟﻨﮭﺎﯾﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺤﺎول أن ﺗﻨﺰع اﻟﺒﺎب ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺟﮫ اﻟﻤﻔﺼﻠﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ. ﻷن اﻟﻤﻮﺟﮫ اﻟﻤﻔﺼﻠﻲ ﺳﯿﻨﻐﻠﻖ. ˚50 اﻟﺨﻄﻮة 4 اﻣﺴﻚ اﻟﺒﺎب ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﻦ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء وارﻓﻊ ﺻﻌﻮدا ﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﻤﻮﺟﮫ اﻟﻤﻔﺼﻠﻲ . 2 64 1 ﻋﺮﺑﻲ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ! • ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ. • اﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺼﻞ ﻣﻮﺻﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ،أو ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻤﻨﺼﮭﺮة أو ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻨﺼﮭﺮات اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ وﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح ،ﯾﺠﺐ وﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻠﻰ أرﺿﯿﺔ اﻟﻔﺮن. اﺳﺘﺒﺪال ﺿﻮء اﻟﻔﺮن /ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺨﻄﻮة 1 ﻓﻚ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ. اﻟﺨﻄﻮة 2 اﺳﺘﺒﺪل ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻔﺮن. )ﻧﻮع ،E14، 230V، 25Wﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻞ إﻟﻰ 300درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ( ﻣﻼﺣﻈﺔ :اﺳﺘﺨﺪم داﺋﻤﺎ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻟﻤﺴﻚ اﻟﻤﺼﺒﺎح وﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺮق اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺪھﻨﯿﺔ. اﻟﺨﻄﻮة 3 أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺼﺒﺎح. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺟﺰاء ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮭﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. 63 وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ 5 6 اﺧﺘﺮ ﺣﺮارة اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ووﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ) ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. اﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ) ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )رف ﺷﻮاء ،ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ ،ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ، ﻃﺒﻖ ﺗﺤﻤﯿﺺ اﻟﺸﻮاء ،اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ( ،أزﻟﮭﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن وﻟﻜﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ أن ﯾﺒﺮد اﻟﻔﺮن وﯾﻤﻜﻦ ﻟﻤﺴﮫ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺮوق .ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ،ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ واﻟﻔﺮن ﻻ ﯾﺰال داﻓﺌﺎ. 62 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن 1 أزل رﻓﻮف اﻟﻔﺮن واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. 2 رش 150ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ) 30ﻣﻞ( ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران 120 ،ﻣﻞ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ .اﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ واﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ واﻟﻘﺎع. 3 أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ( ﻣﺮﺗﯿﻦ. اﻟﻮﻗﺖ ) 4 اﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻨﺪ 15د. 61 وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ دﻟﯿﻞ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ 6 ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ،اﻣﺴﺢ اﻟﻤﺎء اﻟﺰاﺋﺪ ﺑﻤﻨﺸﻔﺔ ﻧﻈﯿﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ .ﻧﺼﺐ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت. 7 إذا ﺑﻘﯿﺖ ﻛﻤﯿﺎت ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن، ﻛﺮر اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ،ﺑﻌﺪ أن اﻟﺘﺄﻛﺪ أوﻻ ﻣﻦ أن اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻗﺪ ﻏُﻤﺮت ﺟﯿﺪا ﺑﺎﻟﻤﺎء. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ : • إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ رش اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،ﻓﻘﺪ ﯾﻜﻮن ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺴﺮب اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ رﻃﺒﺎ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﮭﺎء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ. • إذا ﺑﻘﯿﺖ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،ﻓﯿﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﮭﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش أو إﺳﻔﻨﺠﺔ ﻣﺸﺮﺑﺔ ﺑﺎﻟﺨﻞ. 60 ﻋﺮﺑﻲ دﻟﯿﻞ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ: اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ دﻟﯿﻞ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻣﻼﺣﻈﺔ 1 أزل رﻓﻮف اﻟﻔﺮن واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. 2 اﺳﺘﺨﺪم ﺑﺨﺎﺧﺎ ﻟﺮش 30ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﺑﺤﯿﺚ ﯾﺨﺘﺮق ﺗﻤﺎﻣﺎ رش اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﺿﺒﺎب ﻟﻠﺤﺼﻮل ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪران وﻓﻲ زواﯾﺎ اﻟﻔﺮن .ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ، رش أو ﺻﺐ 120ﻣﻞ أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ وﺳﻂ اﻟﻘﺎع ،ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻄﯿﺔ أﻓﻀﻞ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن .وﯾﻨﺒﻐﻲ أن ﯾﻜﻮن ﺗﺠﻮﯾﻒ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻄﻰ ﻟﻠﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻐﻤﺮ ﺟﻤﯿﻊ ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻄﻌﺎم .أﺿﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺎء اذا ﻟﻠﻔﺮن .اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺎن ﺿﺮورﯾﺎ. 150ﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ داﺧﻞ ﺗﻨﺒﯿﮫ :ﻻ ﺗﺮش اﻟﻤﺎء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب .وإﻻ ﻓﺴﯿﺘﻘﻄﺮ اﻟﻔﺮن. ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺔ. 3 ( ﻣﺮﺗﯿﻦ ،وﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) اﻟﻮﻗﺖ ﻋﻠﻰ 15دﻗﯿﻘﺔ .ﺣﺪد اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ) ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ، واﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ) ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة. 4 ﺿﻊ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺗﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻟﺴﻔﻠﻲ ﺑﺤﯿﺚ ﺗﻤﺘﺺ اﻟﻤﺎء اﻟﺬي ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺮب ﻣﻦ اﻟﻔﺮن أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. 5 ﻧﻈﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻤﺴﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﺳﻔﻨﺠﺔ رﻃﺒﺔ )إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام إﺳﻔﻨﺠﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ،ﻓﺈن ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻦ ﯾﺨﺪش اﻟﺴﻄﺢ(. أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،ﻗﺪ ﯾﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ وﻟﻜﻨﮫ ﺳﯿﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن وﻟﻦ ﯾﻀﺮ أداة ﻣﻨﻈﻔﺔ ﻏﯿﺮ ﺧﺎدﺷﺔ ﺑﺎﻟﻔﺮن. ﺗﻨﺒﯿﮫ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ أو اﻻﺳﻔﻨﺠﯿﺔ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ،أو ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ )ھﺬه اﻟﻤﻮاد ﻗﺪ ﺗﻀﺮ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ ﻣﻦ ﻏﯿﺮ أن ﯾﻜﻮن ھﻨﺎك ﻣﻦ ﺣﻞ ﻟﺬﻟﻚ(. 59 وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ • اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺨﺸﻦ ﻣﻦ اﺳﻔﻨﺠﺔ ﻏﺴﻞ اﻟﺼﺤﻮن ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ ﻣﻦ اﻹﺳﻔﻨﺞ أو اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻨﺎﻋﻢ. • ﺑﻌﺾ اﻹﺳﻔﻨﺠﺎت اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ رﻏﺎوي اﻟﻤﯿﻼﻣﯿﻦ ،ﻋﻠﯽ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،ﯾﻤﮑﻦ أن ﺗﺴﮭﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. • ﯾﺠﺐ وﺿﻊ اﻟﻔﺮن ﺑﺤﯿﺚ ﯾﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺔ اﻟﻘﺎع ﺑﺄﻛﻤﻠﮫ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ ﺑﺪء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ. • ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ،اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻘﻄﺮ أو اﻟﻤﺼﻔﻰ. • ﻗﺪ ﺗﺘﺮك ﻣﯿﺎه اﻟﺤﻨﻔﯿﺔ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﻤﻌﺪﻧﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن. • ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻘﺎﯾﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺧﺒﺰھﺎ ﻟﻌﺪة دورات ﻣﻦ اﻟﺨَﺒﺰ ﺻﻌﺒﺔ ﺟﺪا ﻹزاﻟﺘﮭﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ. ﺗﺤﺬﯾﺮ: • ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺑﻌﺾ اﻷﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات ﻣﻄﺎﻃﯿﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺤﺮوق. • ﯾﺘﻢ ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن أﺛﻨﺎء وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺣﺮوق .اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﯾﻨﺘﮭﻲ اﻟﻮﺿﻊ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي ﻟﻠﺴﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻔﺮن. وﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺣﺮوق. • ﻻ ﺗﺘﻜﺊ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺎب اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﺮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ .ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﺒﺎب أو اﻹﺻﺎﺑﺔ. 58 ﻋﺮﺑﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ وﺻﻒ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ: ﯾﻮﻓﺮ ﻣﯿﻨﺎ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ اﻟﻤﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﻓﺮن ال ﺟﻲ ﻣﺮوﻧﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﺮن ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ. ﺗﺘﻮﻓﺮ وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﻓﻲ أﻓﺮان ال ﺟﻲ اﻟﻤﻐﻠﻔﺔ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ اﻟﺨﺎص ،ﻣﻤﺎ ﯾﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ إزاﻟﺔ ﻛﻤﯿﺎت ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،ﺑﻘﺎﯾﺎ ﺟﺒﻦ اﻟﺒﯿﺘﺰا أو ﻗﻄﺮات ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺪھﻮن ،دون ﺗﻄﺒﯿﻖ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﻜﯿﻤﯿﺎﺋﯿﺔ اﻟﻘﺎﺳﯿﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺴﻄﺢ وﻣﻦ أﺟﻞ أﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي. ﻓﻲ ﺣﯿﻦ ﺗﺘﻄﻠﺐ أﺳﻄﺢ اﻟﻤﯿﻨﺎ اﻟﻤﺄﻟﻮﻓﺔ ﺗﻄﺒﯿﻖ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﻜﯿﻤﯿﺎﺋﯿﺔ اﻟﻘﺎﺳﯿﺔ ،ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ .وھﺬه اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ،اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ ﻛﻤﯿﺎت ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي ،ﺗﺪوم 15دﻗﯿﻘﺔ ﻓﻘﻂ .ﯾﺴﻤﺢ ﻓﺮن أل ﺟﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة أﻗﻞ ووﻗﺖ أﻗﺼﺮ ،ودون اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺪﺧﺎن أو اﻟﺒﺨﺎر ﺧﺼﻮﺻﺎ. ﻣﺰاﯾﺎ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺮﯾﻊ: • ﺑﻤﻜﻦ ﻣﻦ إزاﻟﺔ ﻛﻤﯿﺎت ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﯿﺪوي. • ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ،دون إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻜﯿﻤﯿﺎﺋﯿﺔ. 57 اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺮﻋﺎﯾﺔ ﺗﻨﺒﯿﮫ • ﻗﻢ ﺑﺈﻃﻔﺎء اﻟﻔﺮن ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﺗﺮﻛﮫ ﯾﺒﺮد. ﻓﻲ اﻟﺨﺎرج: اﻣﺴﺢ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ ﻏﯿﺮ ﻛﺎﺷﻂ ﺧﻔﯿﻒ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻛﺎوﯾﺔ أو ﻛﺎﺷﻄﺔ. • اﺳﺘﺨﺪم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻟﻮاح اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ اﻷﻟﻮﻣﻨﯿﻮﻣﯿﺔ ﻣﻨﻈﻒ ﻧﻮاﻓﺬ ﻣﻌﺘﺪل وﻟﻸﻟﻮاح اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﻤﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ. داﺧﻞ اﻟﻔﺮن: ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﻧﻈﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ،ﺣﺎﻟﻤﺎ ﯾﺒﺮد .وھﺬا ﯾﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﮭﻞ إزاﻟﺔ أﯾﺔ رواﺳﺐ واﻟﺘﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﻓﺮﺻﺔ أن ﺗﺤﺘﺮق ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ. • ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن. • اﻣﺴﺢ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻤﺎء وﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ اﻟﺼﺤﻮن .اﺗﺮﻛﮫ ﻟﯿﺠﻒ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻛﺎﺷﻄﺔ. • ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺘﺞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻔﺮن. ھﺎم :ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺧﺔ ،ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري اﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ! ﻣﻠﺤﻘﺎت: ﻧﻈﻒ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ ،اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ،اﻟﺦ( ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﺗﺮﻛﮭﺎ ﻟﺘﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﺎ. إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ،اﻓﻌﻠﮫ ﻣﻘﺪﻣﺎ ﻟﺘﺨﻔﯿﻒ اﻟﺮواﺳﺐ. 56 اﺳﺘﺨﺪم وﺿﻊ ﺗﺸﻐﯿﻞ “ اﻟﺘﺬوﯾﺐ” ) ( ﻟﺘﺬوﯾﺐ اﻟﻄﻌﺎم. ﺗﺬوﯾﺐ اﻷﻃﺒﺎق • أﺧﺮج اﻟﻄﺒﻖ ﻣﻦ ﻋﺒﻮﺗﮫ ،ﺿﻌﮫ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﻦ وﺿﻊ اﻟﺼﺤﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ. • ﻻ ﺗﻐﻄﯽ اﻟﻄﺒﻖ ﺑﺼﺤﻦ أو ﺳﻠﻄﺎﻧﯿﺔ اﻟﺸﻮرﺑﺔ ،ﻷن ھﺬا ﯾﻤﮑﻦ أن ﯾﺰﯾﺪ ﻣﻦ وﻗﺖ اﻟﺘﺬوﯾﺐ ﺑﺸﮑﻞ ﮐﺒﯿﺮ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﺬي ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎﺟﮫ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺬوﯾﺐ ﻟﻄﮭﻲ اﻟﻄﺒﻖ ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﻜﻮن ھﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻟﺴﺎﻟﻤﻮﻧﯿﻼ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺬوﯾﺐ ﯾﺴﮭﻞ ﺳﺮﯾﺎﻧﮫ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم إﻟﻰ اﻟﺼﺤﻦ أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ. ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن: • ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺬوﯾﺐ ،اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى ،1أو اﻟﻤﺴﺘﻮى 2ﻟﻸﻃﺒﺎق اﻟﮑﺒﯿﺮة. ﺟﺪول اﻟﺘﺬوﯾﺐ: ﯾﺤﺘﻮي اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﻗﯿﻢ ﻣﺮﺟﻌﯿﺔ ﻟﻠﺘﺬوﯾﺐ. اﻟﻄﺒﻖ اﻟﺪﺟﺎج 1000 ،ﻏﺮام اﻟﺘﺬوﯾﺐ )دﻗﯿﻘﺔ( 140 - 100 اﻟﻠﺤﻮم 1000 ،ﻏﺮام 140 - 100 اﻟﻠﺤﻮم 500 ،ﻏﺮام 120 - 90 ﺗﺮوت 500 ،ﻏﺮام اﻟﻔﺮاوﻟﺔ 300 ،ﻏﺮام 35 - 23 30 - 20 55 ﺗﻌﻠﯿﻘﺎت اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ ﻣﻊ ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( .اﻗﻠﺐ اﻟﺪﺟﺎج ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺼﻞ إﻟﻰ ﻧﺼﻒ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ. اﻗﻠﺐ اﻟﻠﺤﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺼﻞ إﻟﻰ ﻧﺼﻒ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ. اﻗﻠﺐ اﻟﻠﺤﻢ ﻣﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺼﻞ إﻟﻰ ﻧﺼﻒ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ. ﻻ ﺗﻐﻄﻰ. ﻻ ﺗﻐﻄﻲ. ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺬوﯾﺐ اﻟﺸﻮاء ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺴﺘﻮﯾﺎت 5أو 6ﻟﺸﻮاء ﻗﻄﻊ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻮم. ﺗﻨﺒﯿﮫ • ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻜﺸﻮﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﻮاء .أﺑﻖ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ. اﺳﺘﺨﺪام ﺟﺪول اﻟﺸﻮاء ﺗﺸﯿﺮ أوﻗﺎت اﻟﺸﻮاء إﻟﻰ ﻗﯿﻢ ﺗﻘﺮﯾﺒﯿﺔ ﻓﻘﻂ .ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻷوﻗﺎت اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ اﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ ﻧﻮﻋﯿﺔ اﻟﻠﺤﻮم اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ أو اﻷﺳﻤﺎك. اﻟﺸﻮاء ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻄﮭﻲ ﻗﻄﻊ ﻣﺴﻄﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك .اﻗﻠﺐ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺸﻮي ﻋﻨﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻣﻦ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ. ﺟﺪول اﻟﺸﻮاء اﻟﻄﻌﺎم ﻟﻠﺸﻮاء ﻛﻔﺘﺔ ﻧﻘﺎﻧﻖ ﻣﺸﻮﯾﺔ ﺷﺮاﺋﺢ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ أو اﻟﻌﺠﻞ ﻓﯿﻠﯿﮫ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ ) 1ﻛﻎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ( ﺧﺒﺰ ﻣﺤﻤﺺ (1 ﺧﺒﺰ ﻣﺤﻤﺺ ﻣﻊ ﺣﺸﻮ وﻗﺖ اﻟﺸﻮاء ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﺮن 5 5 5 4 4 4 اﻟﺠﮭﺔ 1 10 - 8دﻗﺎﺋﻖ 10 - 8دﻗﺎﺋﻖ 7 - 6دﻗﺎﺋﻖ 12 - 10دﻗﺎﺋﻖ اﻟﺠﮭﺔ 2 8 - 6دﻗﺎﺋﻖ 8 - 6دﻗﺎﺋﻖ 6 - 5دﻗﺎﺋﻖ 12 - 10دﻗﺎﺋﻖ 3 - 2دﻗﺎﺋﻖ 8 - 6دﻗﺎﺋﻖ 3 - 2دﻗﺎﺋﻖ (1اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ أو ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( داﺋﻤﺎ ﻋﺪ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. 54 ﻟﻠﺸﻮاء ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻻﺧﺘﯿﺎر ﺑﯿﻦ وﺿﻌﯿﻦ 2ﻣﻦ أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. اﻟﺸﻮاء اﻟﻜﺒﯿﺮ ) ( ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻛﻤﯿﺎت أﻛﺒﺮ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻟﻠﺸﻮاء ،ﻟﻠﺨَﺒﺰ اﻷﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﻋﻠﺐ ﻛﺒﯿﺮة. ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء ) ( ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﺸﻮاء ﻗﻄﻊ ﻛﺒﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ أو اﻟﺪواﺟﻦ ،ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺸﻮي اﻟﻤﻠﻔﻮف أو اﻟﺪﯾﻚ اﻟﺮوﻣﻲ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻮاء ،ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻘﺎ ﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ اﻷوﻗﺎت .ﻛﻤﺒﺪأ أﺳﺎﺳﻲ ،ﯾﺠﺐ ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﻔﺮن ﻟﻤﺪة 3دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ! أﻃﺒﺎق اﻟﺸﻮاء اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( ﻟﻠﺸﻮاء .اﺳﺘﺨﺪم اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﻟﺼﻨﻊ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻤﺤﻤﺺ. ﻟﻠﻤﺴﻚ ﺑﺎﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﻘﻄﺮة ،أدﺧﻞ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى 1أو .2 53 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺸﻮاء ﺟﺪاول اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ﺟﺪول اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ اﻟﻄﻌﺎم ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ )ﺣﻮاﻟﻲ 1ﻛﺦ( ﻟﺤﻢ اﻟﻐﺰال )ﺣﻮاﻟﻲ 1ﻛﻎ( ﺳﺎق اﻟﺨﺮوف )ﺣﻮاﻟﻲ 2ﻛﻎ( اﻟﺪواﺟﻦ )ﺣﻮاﻟﻲ 1ﻛﻎ( اﻟﺪواﺟﻦ )ﺣﻮاﻟﻲ 2ﻛﻎ( ﻣﺤﺸﻮ اﻟﺪواﺟﻦ )ﺣﻮاﻟﻲ 4ﻛﻎ( ﺳﻤﻜﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ )ﺣﻮاﻟﻲ 1.5ﻛﻎ( ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﺮن 2 (2 2 (2 2 2 (2 2 2 2 2 (2 ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء اﻟﺤﺮارة اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ (1 70 ~ 50 190 180 اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ (1 90 ~ 70 200 120 ~ 100 230 ~ 200 100 ~ 75 200 150 130 ~ 110 190 ~ 180 210 60 ~ 50 220 ~ 200 90 ~ 70 200 80 ~ 60 120 ~ 110 220 ~ 200 140 ~ 110 220 ~ 200 120 ~ 100 190 ~ 180 150 ~ 130 210 ~ 190 140 ~ 120 190 ~ 180 180 ~ 160 55 ~ 35 220 ~ 200 ﯾﻌﺪ ھﺬا اﻟﺠﺪول دﻟﯿﻼ وﺣﺴﺐ ،وﺳﺘﺨﺘﻠﻒ اﻷذواق اﻟﻔﺮدﯾﺔ وﺗﻘﻄﯿﻊ اﻟﻠﺤﻮم. (1اﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة وﻋﺎء اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ 20درﺟﺔ م. (2اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ. 52 55 ~ 35 ﻧﺼﺎﺋﺢ :ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﺤﻤﯿﺺ أﻓﻀﻞ ،اﺧﻠﻂ اﻟﻤﻔﺎﺻﻞ واﻟﺪواﺟﻦ ﻣﻊ اﻟﻌﺼﺎﺋﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ ﻋﺪة ﻣﺮات أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ. 51 ﻋﺮﺑﻲ ﯾﺤﺘﻮي اﻟﺠﺪول ﻋﻠﻰ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ،أوﻗﺎت اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ وﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻟﻤﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻠﺤﻮم .اﻷرﻗﺎم اﻟﻤﺬﻛﻮرة ھﻲ أرﻗﺎم ﺗﻘﺮﯾﺒﯿﺔ ﻓﻘﻂ. • ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻄﺒﺦ اﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك اﻟﺘﻲ ﺗﺰن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ 1ﻛﻎ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن. • ﻟﻠﺤﻮم اﻟﺨﺎﻟﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﺪھﻮن واﻷﺳﻤﺎك ،اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ .وﻟﺠﻤﯿﻊ اﻷﻧﻮاع اﻷﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻮم ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل وﺿﻊ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء ) (. • أﺿﻒ اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﺤﻤﯿﺺ اﻟﻌﺼﺎﺋﺮ أو اﻟﺪھﻮن ﻣﻦ أن ﯾﺤﺘﺮق ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻼة. • ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮ اﻟﻄﻌﺎم ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ ﻧﺼﻒ أو ﺛﻠﺜﻲ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ. اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ،اﺳﺘﺨﺪم وﺿﻌﻲ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء ) ( ،واﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) (. ﻧﺼﺎﺋﺢ: • اﺳﺘﺨﺪم اﻷﻃﺒﺎق اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ )اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ(. • ﻣﻘﺎﻟﻲ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ اﻟﻔﻮﻻذﯾﺔ اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺼﺪأ ھﻲ ذات اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﺪود ﻓﻘﻂ ،ﻷﻧﮭﺎ ﺗﻌﻜﺲ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ ﺣﺪ ﻛﺒﯿﺮ ﺟﺪا. • ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻃﺒﺎق اﻟﺘﻲ ﻟﮭﺎ ﻣﻘﺎﺑﺾ ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻚ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة )اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ(. • ﯾﻤﻜﻦ وﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻜﺒﯿﺮة ﻟﻠﺘﺤﻤﯿﺺ أو ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﻓﻮق اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،اﻟﺪﯾﻚ اﻟﺮوﻣﻲ ،اﻹوز، 4 ~ 3دﺟﺎﺟﺎت 4 ~ 3 ،ﻣﻔﺎﺻﻞ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ اﻟﻌﺠﻞ(. • ﯾﺠﺐ أن ﺗﺤﻤﺺ اﻟﻠﺤﻮم اﻟﻠﯿﻨﺔ ﻓﻲ ﺻﯿﻨﯿﺔ ﺗﺤﻤﯿﺺ ﺑﻐﻄﺎء )ﻣﺜﻞ ﻟﺤﻢ اﻟﻌﺠﻞ وﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﻤﻄﮭﻮ ﺑﺒﻂء واﻟﻠﺤﻮم اﻟﻤﺠﻤﺪة ﺟﺪا( .ھﺬا ﯾﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺼﺎﺋﺮ ﻓﻲ اﻟﻠﺤﻮم. • ﻟﻄﺒﺦ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﻤﻘﺮﻣﺸﺔ ،ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻃﺒﻖ ﺧﺰﻓﻲ ﺑﺪون ﻏﻄﺎء )ﻣﺜﻞ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻤﻔﺮوم واﻟﻀﺄن وﻟﺤﻢ اﻟﺨﺮوف واﻟﺒﻂ وﻣﻔﺎﺻﻞ اﻟﻌﺠﻞ ،واﻟﺪﺟﺎج وﻟﺤﻢ اﻟﺪواﺟﻦ وﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﻤﺸﻮي وﺷﺮاﺋﺢ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ وﻃﯿﻮر اﻟﺼﯿﺪ(. ﻧﺼﺎﺋﺢ: • ﺻﺐ اﻟﻤﺎء ﻛﻔﺎﯾﺔ ﻓﻲ وﻋﺎء ﻋﻤﯿﻖ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻮﻟﯿﺪ اﻟﺪﺧﺎن ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ. ﻧﺼﺎﺋﺢ: • ﻧﻈﻒ اﻟﻔﺮن ﺑﺄﺳﺮع وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺤﻤﺺ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ ﺧﺒﺰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ أو ﻃﺒﻖ ﻣﻔﺘﻮح .ﻓﻤﻦ اﻟﺴﮭﻞ إزاﻟﺔ ﺑﻘﻊ اﻟﺪھﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻔﺮن ﻻ ﯾﺰال داﻓﺌﺎ. ﺗﺤﺬﯾﺮ :اﺳﻤﺢ ﻟﻠﻔﺮن ﺑﺎن ﯾﺒﺮد ﻛﻔﺎﯾﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺣﺮاق ﻧﻔﺴﻚ. 50 ﻋﺮﺑﻲ ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺨَﺒﺰ ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺤﻞ اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻜﻌﻚ ﺧﻔﯿﻔﺔ ﺟﺪا ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﺮن اﻧﻜﺴﺎر اﻟﻜﻌﻚ )ﺗﺘﺤﻮل إﻟﻰ ﻗﻄﻊ أو ﺗﻜﻮن رﻃﺒﺔ( اﻟﻜﻌﻚ ﺟﺎف ﺟﺪا ﺗﺤﻤﯿﺮ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﻠﻜﻌﻚ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻃﻮﯾﻞ ﺟﺪا اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺴﻮداء أو ﺿﻊ اﻟﻜﻌﻚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى أﺳﻔﻞ ﺑﺪرﺟﺔ واﺣﺪة درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻋﺎﻟﯿﺔ ﺟﺪا اﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة ﻋﻨﺪ درﺟﺔ أﻗﻞ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻗﻠﯿﻞ ﺟﺪا اﺿﺒﻂ وﻗﺖ ﺧﺒﺰ أﻃﻮل. ﻻ ﯾﻤﻜﻦ إﻧﻘﺎص وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﺑﻮﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﯿﺔ. اﻟﺨﻠﻄﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺳﺎﺋﻞ ﺑﺈﻓﺮاط اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺳﺎﺋﻼ أﻗﻞ. اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت وﻗﺖ ﺧﻠﻂ اﻟﻌﺠﯿﻨﺔ، وﺑﺎﻟﺨﺼﻮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل أدوات اﻟﻤﻄﺒﺦ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن ﺿﻌﯿﻔﺔ ﺟﺪا ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﻤﻘﺒﻠﺔ ،اﺳﺘﻌﻤﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻗﻠﯿﻼ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻃﻮﯾﻞ ﺟﺪا اﺿﺒﻂ وﻗﺖ ﻃﮭﻲ اﻗﻞ ﻧﻮﻋﺎ ﻣﺎ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻄﺒﺦ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪا ووﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻗﻠﯿﻞ ﺟﺪا اﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻗﻞ ﻧﻮﻋﺎ ﻣﺎ ﻟﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ ووﻗﺖ ﺧﺒﺰ أﻛﺜﺮ ﺑﻘﻠﯿﻞ. اﻟﺨﻠﻄﺔ ﻟﻢ ﺗﻮزع ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وزع اﻟﺨﻠﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ او ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺨﺒﺰ. درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺿﻌﯿﻔﺔ ﺟﺪا ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﻤﻘﺒﻠﺔ ،اﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻗﻠﯿﻼ. 49 ﺟﺪاول اﻟﺨَﺒﺰ ﺟﺪول ﻟﻠﺴﺘﺮودل واﻟﻤﺨﺒﻮزات اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺔ اﻟﻤﺨﺒﻮزة اﻟﻼزاﻧﯿﺎ اﻟﺨﻀﺮوات اﻟﻤﺨﺒﻮزة ﺑﯿﺘﺰا اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻟﻨﻔﯿﺨﺔ )ﺳﻮﻓﻠﻲ( ﻓﻄﯿﺮة اﻟﺴﻤﻚ ﺧﻀﺮاوات ﻣﺤﺸﻮة اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎت، اﻟﺤﺮارة ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ 1:00 - 0:45 200 - 180 1 0:40 - 0:25 200 - 180 1 (1 220 - 200 0:30 - 0:15 1 (1 0:30 - 0:15 220 - 200 1 0:30 - 0:15 200 - 180 1 1:00 - 0:30 200 - 180 1 1:00 - 0:30 200 - 180 1 (1ﺳﺨﻦ اﻟﻔﺮن ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻋﺪ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن داﺋﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ إﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ ﺟﺪاول اﻟﻄﮭﻲ ﻟﻸﻃﺒﺎق اﻟﻤﺠﻤﺪة اﻟﺠﺎھﺰة: ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﺮن وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﻄﺒﻖ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ 3 ﺑﯿﺘﺰا ﻣﺠﻤﺪة اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ 3 اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ 3 ﻛﻌﻜﺔ ﺑﺎﻟﻔﺎﻛﮭﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري 3 رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ اﻟﺤﺮارة اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة 220 - 200 درﺟﺔ م اﻟﻮﻗﺖ اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻌﺒﻮة 25 - 15دﻗﯿﻘﺔ ﻋﺪ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :اﻗﻠﺐ رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ 2أو 3ﻣﺮات أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ. ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻷﻃﺒﺎق اﻟﻤﺠﻤﺪة ،ﻗﺪ ﯾﻨﺤﻨﻲ ﺷﻜﻞ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻔﺮق اﻟﻜﺒﯿﺮ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺠﻤﺪ واﻟﻔﺮن .ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻌﻮد اﻟﺼﻮاﻧﻲ إﻟﻰ ﺷﻜﻠﮭﺎ اﻷﺻﻠﻲ ﺑﻤﺠﺮد ﺗﺒﺮﯾﺪھﺎ. 48 اﻟﻮﺻﻔﺔ ﺷﺮاﺋﺢ ﻣﻊ اﻟﺤﺸﻮ واﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻜﻮارك ،اﻟﻘﺸﺪة، اﻟﺴﻜﺮ ،اﻟﻠﻮز اﻟﺒﯿﺘﺰا )ﻗﺎﻋﺪة رﻗﯿﻘﺔ( (2 اﻟﺒﯿﺘﺰا )ﻗﺎﻋﺪة ﺧﺸﻨﺔ( ﺧﺒﺰ ﻏﯿﺮ ﻣﺨﻤﺮ اﻟﻔﻼن اﻟﺴﻮﯾﺴﺮي اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺘﺎت ﺑﺴﻜﻮﯾﺘﺎت ﻣﻜﺴﺮة ﺑﺴﻜﻮﯾﺘﺎت ﻣﺜﻠﺠﺔ ﻛﻌﻜﺔ ﺧﻠﯿﻂ اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ ﻛﻌﻜﺎت وﻣﻌﺠﻨﺎت ﺑﺒﯿﺎض اﻟﺒﯿﺾ ،اﻟﻤﺮﯾﻨﺞ اﻟﻤﻌﻜﺮوﻧﺎت ﻣﺨﻤﺮة ﺑﺴﻜﻮﯾﺖ ﺑﻌﺠﯿﻨﺔ ﻛﻌﻜﺎت اﻟﻔﻄﯿﺮة اﻟﮭﺸﺔ واﻟﺤﻠﻮﯾﺎت اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺼﻐﯿﺮ )ﺑﻮﺗﻲ ﺑﺎن( اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ 1 1 1 1 200 - 180 220 - 200 220 - 200 200 - 180 1 1 1 1 (1 1:00 - 0:30 0:25 - 0:10 0:15 - 0:08 0:50 - 0:35 3 3 3 3 160 - 140 150 - 140 160 - 140 100 - 80 4 4 4 4 (1 190 - 170 180 - 160 190 - 170 120 - 100 0:20 - 0:06 0:40 - 0:10 0:20 - 0:15 2:30 - 2:00 3 3 3 120 - 100 170 - 160 (1 180 - 160 4 4 4 140 - 120 190 - 170 (1 210 - 190 1:00 - 0:30 0:40 - 0:20 0:30 - 0:20 3 (1 4 (1 0:35 - 0:20 200 - 180 (1ﺳﺨﻦ اﻟﻔﺮن ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء. (2اﺳﺘﻌﻤﻞ ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( ﻋﺪ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن داﺋﻤﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ إﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ 47 210 - 190 (1 230 (1 230 230 - 210 220 - 180 ﻋﺮﺑﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ (1 180 - 160 4 وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻟﻨﻮﻋﻲ اﻟﺨَﺒﺰ، واﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎت 1:20 - 0:40 ﺟﺪاول اﻟﺨَﺒﺰ اﻟﺨﺒﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ ﻟﻠﻔﺮن: وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻟﺤﻠﻮﯾﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺨﻈﺮ ﻓﻲ ﻗﻮاﻟﺐ اﻟﻜﻌﻚ اﻟﻜﻌﻜﺔ اﻻﺳﻔﻨﺠﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ /اﻟﻔﻄﺎﺋﺮ اﻷﺻﺎﺑﻊ اﻹﺳﻔﻨﺠﯿﺔ ﻣﻌﺠﻨﺎت ﻣﻜﺴﺮة - ﻗﺎﻋﺪة ﻓﻼن ﺧﻠﯿﻂ اﻟﻜﻌﻜﺔ -ﻗﺎﻋﺪة ﻓﻼن ﻓﻄﯿﺮة ﺗﻔﺎح ﻛﻌﻚ ﺣﺎر وﻗﺎﻋﺪة ﻓﻼن )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻛﻮﯾﺶ ﻟﻮرﯾﻦ( ﻛﻌﻚ اﻟﺠﺒﻦ (2 اﻟﻜﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﺿﻔﺎﺋﺮ اﻟﺨﺒﺰ / ﻛﻌﻜﺎت أﻛﺒﺮ ﻛﺮﯾﺴﺘﺴﺘﻮﻟﻦ اﻟﺨﺒﺰ )ﺧﺒﺰ اﻟﺠﺎودار(، اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ ﻣﻄﻠﻮب ﻓﻄﯿﺮة /اﻷﺻﺒﻌﯿﺔ اﻟﺴﻮﯾﺴﺮول ﻛﻌﻜﺔ اﻟﻔﺎﻛﮭﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺠﻨﺎت اﻟﻤﻜﺴﺮة اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻟﻨﻮﻋﻲ اﻟﺨَﺒﺰ، ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎت واﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺌﻮﯾﺔ 2 160 - 140 2 180 - 160 1:10 - 0:50 2 2 3 160 - 140 160 - 140 180 -170 2 2 2 170 - 140 180 - 160 (1 210 - 190 1:30 - 1:10 0:40 - 0:25 0:25 - 0:10 3 2 2 170 -140 170 -140 180 -160 2 2 2 190 - 170 190 - 170 210 - 190 0:25 - 0:20 1:00 - 0:50 1:10 - 0:30 2 160 - 140 2 190 - 170 1:30 - 1:00 3 170 - 160 4 190 - 170 0:40 - 0:30 3 2 3 3 3 (1 4 2 (1 180 - 160 (1 230 180 - 160 1:00 - 0:40 0:20 1:00 - 0:30 (1 4 4 4 210 - 190 (1 200- 180 (1 190 - 170 0:30 - 0:15 0:20 - 0:10 1:20 - 0:40 170 -140 200- 180 160 – 140 (1 170 – 160 (1 170 - 140 (1 170 – 160 46 • ﯾﺠﺐ اﻋﺘﺒﺎر درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة وأوﻗﺎت اﻟﺨﺒﺰ ﻛﺄرﻗﺎم ﻣﺮﺟﻌﯿﺔ ﻓﻘﻂ .وﺗﻌﺘﻤﺪ اﻟﻘﯿﻢ اﻟﻔﻌﻠﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﻟﺘﺤﻀﯿﺮ وﺟﻮدة اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت وﻋﻠﺒﺔ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ. • ﻧﻮﺻﻲ أوﻻ ﺑﺎﺧﺘﯿﺎر درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺻﻐﺮى ﺛﻢ زﯾﺎدﺗﮭﺎ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ ،إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻓﻲ درﺟﺔ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ أو إذا ﻛﺎن وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻃﻮﯾﻼ ﺟﺪا. • إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﯾﺪ إﻋﺪادات وﺻﻔﺔ ﻣﻌﯿﻨﺔ ،اﺳﺘﺨﺪم ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ إﻋﺪادات اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻷﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ. • ﻋﻨﺪ ﺧﺒﺰ اﻟﻜﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺻﻮاﻧﻲ اﻟﺨﺒﺰ أو ﻓﻲ ﻋﻠﺐ اﻟﺨﺒﺰ ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ ،ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻤﺪﯾﺪ وﻗﺖ اﻟﺨﺒﺰ ﻣﻦ 15-10دﻗﯿﻘﺔ. • ﯾﺠﺐ ﺧﺒﺰ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺒﺔ رﻃﻮﺑﺔ ﻋﺎﻟﯿﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺒﯿﺘﺰا ،ﻛﻌﻚ اﻟﻔﻮاﻛﮫ ،إﻟﺦ( ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ ﻓﻘﻂ. • ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﻌﻚ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﺨــَﺒﺰ ﺑﻄﺒﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺠﯿﻦ ،ﻗﺪ ﯾﺤﺪث اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻔﺎوت .ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﯿﯿﺮ إﻋﺪاد درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة .ﺳﻮف ﺗﻌﺘﺪل درﺟﺔ اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﮭﺎ ﻣﻊ ﻣﻀﻲ ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ. • ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ،أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن واﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ ﻟﻤﺪة 8دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ اﻧﺘﮭﺎء أوﻗﺎت اﻟﻄﮭﻲ. 45 ﻋﺮﺑﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﺪاول اﻟﺨﺒﺰ: ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺠﺪاول ﻋﻠﻰ إﻋﺪادات درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ،وأوﻗﺎت اﻟﺨﺒﺰ وﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺨﺘﺎرة ﻣﻦ اﻷﻃﺒﺎق اﻟﻨﻤﻮذﺟﯿﺔ. اﻟﻄﮭﻲ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ: اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﮭﻲ وﺿﻊ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( أو اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) (. ﻋﻠﺐ اﻟﺨَﺒﺰ: • ﻋﻨﺪ اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) ( ،اﺳﺘﺨﺪم ﻋﻠﺐ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺘﻲ ﻟﮭﺎ ﻣﻌﺪن داﻛﻦ أو ﺳﻄﺢ ﻣﻐﻠﻒ. • ﻋﻨﺪ اﻟﺨﺒﺰ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺐ اﻟﺨﺒﺰ أﯾﻀﺎ اﻟﺘﻲ ﻟﮭﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻓﺎﺗﺢ. • ﺿﻊ ﻋﻠﺐ اﻟﻜﻌﻚ داﺋﻤﺎ ﻓﻲ وﺳﻂ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ أو اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ. • ﻋﻨﺪ اﻟﺨﺒﺰ ﺑﺎﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) ( ،ﯾﻤﻜﻨﻚ وﺿﻊ ﻋﻠﺒﺘﻲ ﺧَﺒﺰ ﺟﻨﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن. وھﺬا ﯾﻌﻨﻲ أن وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ أﻃﻮل ﺑﻘﻠﯿﻞ ﻓﻘﻂ. 5 • ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﺛﻨﺘﯿﻦ ﻣﻦ اﻟﺼﻮاﻧﻲ )ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨَﺒﺰ وﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻤﯿﻘﺔ( ﺿﻊ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى 5وﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﻋﻠﻰ 2 اﻟﻤﺴﺘﻮى .2 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ. ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻗﯿﻢ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) ( ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺨَﺒﺰ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻤﺴﺘﻮى .4 ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( ،ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺧﺒﺰ اﻟﻜﻌﻚ واﻟﻜﻌﻜﺎت اﻹﺳﻔﻨﺠﯿﺔ ﺑﺎﺛﻨﺘﯿﻦ 2ﻣﻦ ﺻﻮاﻧﻲ اﻟﺨﺒﺰ ﻛﺄﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﮫ ،ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى 2و 5ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل. 44 ﻋﺮﺑﻲ وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح 1 2 ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﻌﻤﺎل وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻓﻲ وﺿﻊ ﻋﺪم اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﺑﺘﺤﺮﯾﻚ ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻧﺤﻮ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﺿﻮء اﻟﻔﺮن ) ﻣﺮة واﺣﺪة )اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻣﺸﺘﻐﻞ( ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ أو إﻃﻔﺎء ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻔﺮن ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﺿﻮء (. اﻟﻔﺮن ) 43 ( اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﯾﻤﻨﻊ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﻔﺮن ﻣﻦ أن ﯾﺸﺘﻐﻞ ﻻإرادﯾﺎ. ( واﺑﻖ .1اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ﺿﺎﻏﻄﺎ ﻋﻠﯿﮫ ﻟﻤﺪة 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﯾﻈﮭﺮ رﻣﺰ اﻟﻘﻔﻞ ) ( ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض. ﯾﻜﻮن ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻔﻌﯿﻠﮫ ﺑﺬﻟﻚ. .2ﻣﻦ أﺟﻞ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل. ( ﺣﺘﻰ ﯾﺨﺘﻔﻲ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) رﻣﺰ اﻟﻘﻔﻞ ) ( ﻣﻦ اﻟﻌﺮض .وﺑﺬﻟﻚ ﯾﻜﻮن ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻟﻔﺮن ﻣﮭﯿﺊ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل. 42 ﻋﺮﺑﻲ ﺿﺒﻂ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﯿﻮم 1 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) 4ﻣﺮات. 3 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻣﻔﺘﺎح، ﺳﯿﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺿﺒﻂ .وﺳﺘﺴﻤﻊ رﻧﺔ إﺷﺎرة. 2 ( 41 اﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻹﻧﻘﺎص .-/+ ) 11:30ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ 4 5 اﺿﺒﻂ وﻗﺖ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻄﮭﻲ/اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﯿﮫ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻹﻧﻘﺎص 14:30) .-/+ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( 40 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻣﻔﺘﺎح، ﺳﯿﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺿﺒﻂ .وﺳﺘﺴﻤﻊ رﻧﺔ إﺷﺎرة .ﺳﯿﺸﺘﻐﻞ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﻗﺒﻞ 30دﻗﯿﻘﺔ ﻣﻦ ﻧﮭﺎﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ / اﻟﺨﺒﺰ ،ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ 14:00ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻤﻘﺪم .ﺑﻤﺠﺮد اﻧﻘﻀﺎء ھﺬا اﻟﻮﻗﺖ، ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺻﻔﯿﺮ وﺳﯿﻨﻄﻔﺄ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ .اﺿﻐﻂ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ أي ﻣﻔﺘﺎح ﻹﻟﻐﺎء اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺴﻤﻮع( . ﯾﻤﻜﻦ اﻟﺠﻤﻊ ﺑﯿﻦ ﺑﺮاﻣﺞ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ وﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﻠﻔﺮن ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻻﻃﻔﺎء ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ. 1 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ﻣﺮﺗﯿﻦ. 3 اﺿﻐﻂ اﻷن ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ﻣﺮة واﺣﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﺒﻂ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻄﮭﻲ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء. 2 ( ( 39 اﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨﺒﺰ اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻹﻧﻘﺎص 30) .-/+د ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺠﻤﻊ ﺑﯿﻦ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ/اﻟﺨﺒﺰ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ وﻧﮭﺎﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ/اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻄﮭﻲ اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ /اﻟﺨَﺒﺰ ﯾﻨﻄﻔﺊ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻢ ادﺧﺎﻟﮫ. 1 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ﺛﻼث ﻣﺮات. 3 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻣﻔﺘﺎح، ﺳﯿﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺿﺒﻂ .وﺳﺘﺴﻤﻊ رﻧﺔ إﺷﺎرة) .ﺑﻤﺠﺮد اﻧﻘﻀﺎء ھﺬا اﻟﻮﻗﺖ، ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺻﻔﯿﺮ وﺳﯿﻨﻄﻔﺄ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ .اﺿﻐﻂ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ أي ﻣﻔﺘﺎح ﻹﻟﻐﺎء اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺴﻤﻮع( . ( 38 2 اﺿﺒﻂ ﻧﮭﺎﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨﺒﺰ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻹﻧﻘﺎص ) .-/+ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل ،اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ ھﻮ 13:30د واﻟﻄﺒﻖ ﺳﯿﻨﺘﮭﻲ ﻓﻲ (14:30 4 اﺧﺘﺮ اﻟﻮﺿﻊ واﻟﺤﺮارة ﻟﻠﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮب. ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨَﺒﺰ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﯾﻨﻄﻔﺊ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺰﻣﻨﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إدﺧﺎﻟﮭﺎ. 1 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ ) ﻣﺮﺗﯿﻦ . 3 4ﺛﻮاﻧﻲ ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ آﺧﺮ ﻣﻔﺘﺎح، ﺳﯿﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺪ ﺿﺒﻂ .وﺳﺘﺴﻤﻊ رﻧﺔ إﺷﺎرة) .ﺑﻤﺠﺮد اﻧﻘﻀﺎء ھﺬا اﻟﻮﻗﺖ، ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﺻﻔﯿﺮ وﺳﯿﻨﻄﻔﺄ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ .اﺿﻐﻂ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ أي ﻣﻔﺘﺎح ﻹﻟﻐﺎء اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺴﻤﻮع( . ( 37 2 اﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨﺒﺰ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻹﻧﻘﺎص 30) .-/+د ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( 4 اﺧﺘﺮ اﻟﻮﺿﻊ واﻟﺤﺮارة ﻟﻠﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮب. اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺿﺒﻂ اﺟﮭﺰة اﻟﻮﻗﺖ 1 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻗﺖ ) 3 ﺑﻌﺪ 4دﻗﺎﺋﻖ ،ﺳﯿﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ. وﺳﺘﺴﻤﻊ رﻧﺔ اﺷﺎرة. 2 (. اﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺰﯾﺎدة أو اﻟﻨﻘﺼﺎن ).(-/+ ) 30دﻗﯿﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( * اﻃﻔﺎء رﻧﺔ اﻹﺷﺎرة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻨﻘﻀﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻮﻗﯿﺖ ،ﺳﺘﺒﻘﻰ رﻧﺔ اﻻﺷﺎرة ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ أو ﺣﺘﻰ ﯾﺘﻢ اﻃﻔﺎؤه. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺮة واﺣﺪة ﻹﻟﻐﺎء رﻧﺔ اﻻﺷﺎرة . 36 ﻋﺮﺑﻲ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ واﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻧﺘﮭﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨﺒﺰ-وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮض اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺒﺰ اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ /اﻟﺨﺒﺰ-وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ ﺟﮭﺎز ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﺮض اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺤﺮارة ﺟﮭﺎز ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﯾﻜﻮن ﻣﻀﯿﺌﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﺟﮭﺎز ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺸﺘﻐﻼ )ﻣﺜﺎل :ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺒﮫ ﻏﻠﯿﺎن اﻟﺒﯿﺾ( اﻟﻮﻗﺖ اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻄﮭﻲ ﯾﻀﯿﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ أو ﻋﺮض اﻟﻮﻗﺖ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻄﮭﻲ. ﯾﻨﻄﻔﺊ اﻟﻔﺮن ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﮫ. اﻧﺘﮭﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ ﯾﻀﻲء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻨﻘﻄﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻀﺒﻮط ﻟﻨﮭﺎﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨﺒﺰ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ أو ﻣﻌﺮوﺿﺔ .ﯾﻨﻄﻔﺊ اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﯿﮫ . ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺤﺮارة ﯾﻜﻮن ھﺬا اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻣﺸﺘﻐﻼ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺤﺮارة أو ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺤﺮارة ﻗﯿﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻀﻲء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ أو ﺗﻐﯿﯿﺮه أو ﻋﺮﺿﮫ. 35 اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن اﺿﺒﻂ ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻋﻠﻰ “ ”Oﻣﻦ أﺟﻞ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن. ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﻔﺮن ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن ،ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺮوﺣﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﻟﺘﺒﺮﯾﺪ أﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن. إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن ،ﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺮوﺣﺔ أﯾﻀﺎ. ﻗﺎﻃﻊ ﺣﺮاري إذا ﻛﺎن اﻟﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺎ ﻓﻮق اﻟﻼزم ،ﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﺿﺮر ﻟﻠﺠﮭﺎز ،ﻷن دوران اﻟﮭﻮاء ﺣﻮل اﻟﻔﺮن ﻗﺪ ﯾﻜﻮن ﻏﯿﺮ ﻛﺎف .وﻛﺈﺟﺮاء وﻗﺎﺋﻲ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ،ﻻ ﯾﻤﻜﻦ إﻋﺎدة ﺿﺒﻄﮫ إﻻ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺼﻠﺢ ﻣﻌﺘﻤﺪ .وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ذﻟﻚ ،اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ. أﻃﺒﺎق اﻟﺨَﺒﺰ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﻃﺒﺎق اﻟﺨَﺒﺰ ،ﺗﺄﻛﺪ داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أن اﻟﻄﺒﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ اﻟﻔﺮن .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻔﺮن ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺗﺼﻞ إﻟﻰ 250درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ .ارﺟﻊ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻠﻄﺒﻖ. إﻏﻼق ﻟﯿﻦ ﺗﺘﺤﻜﻢ ﻣﯿﺰة اﻹﻏﻼق اﻟﻠﯿﻦ ﻓﻲ آﻟﯿﺔ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن .وھﻮ ﻧﻈﺎم ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻣﻔﺼﻼت اﻟﺠﯿﻞ اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺣﺘﻰ ﺗﺮاﻓﻖ ﺑﻠﻄﻒ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ،ﻣﻤﺎ ﯾﺤﻮل دون إﻏﻼﻗﮫ ﻓﺠﺄة ،ﻟﺬﻟﻚ ﻓﮭﻮ ﯾﻐﻠﻖ ﺑﻠﯿﻦ وھﺪوء. 34 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن 1 2 اﺧﺘﺮ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. 33 اﺧﺘﺮ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﻟﻠﻔﺮن ،وﺑﻌﺪ ﺿﺒﻂ ﺣﺮارة اﻟﻔﺮن ،ﺳﯿﺒﺪأ اﻟﻔﺮن ﻓﻲ اﻟﺤﯿﻦ. وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻔﺮن ﺣﺮارة اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ) ( ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ،ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن .درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﮭﺎ ھﻲ 170درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ .ھﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻹﻧﮭﺎء اﻟﻜﻌﻚ أو اﻟﺒﯿﺘﺰا ﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن اﻟﺴﻔﻠﻰ. اﻟﺘﺬوﯾﺐ ) ( ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺬوﯾﺐ ،ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮوﺣﺔ دون ﺗﺪﻓﺌﺔ .اﻟﮭﻮاء اﻟﻤﺘﺴﺎرع ﯾﺴﺮع ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺬوﯾﺐ .ﺿﻊ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺠﻤﺪ ﻓﻲ وﻋﺎء ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺤﺼﺮ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺬوﯾﺐ .ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ واﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﻣﺘﻰ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ( ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻮﯾﺚ اﻟﻔﺮن. إذا ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ،ﺳﯿﺘﻠﻮث ﻣﺎﻧﻊ اﻟﺘﺴﺮب اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺒﺎب وﻗﺪ ﺗﻨﺘﺞ راﺋﺤﺔ ﻛﺮﯾﮭﺔ. 32 اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( ﯾَﺴﺘﺨﺪم وﺿﻊ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ وﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري .درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﮭﺎ ھﻲ 150درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ. وﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أﯾﻀﺎ اﻟﻄﮭﻲ ﻋﻠﻰ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( .وھﺬا ﯾﻌﻨﻲ أﻧﮫ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻜﻌﻚ ﺑﺎﻟﻔﺎﻛﮭﺔ واﻟﻜﻌﻚ اﻟﻤﺘﺤﺮك أو اﻟﻌﺠﯿﻨﺔ ﺑﺎﻟﺨﻤﯿﺮة ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﺿﻔﯿﺮة ﺧﺒﺰ. اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ) ( ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺘﻘﻠﯿﺪﯾﺔ ،ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻓﻮق وﺗﺤﺖ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن .وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﺨﺒﺰ اﻟﻜﻌﻚ ،اﻟﻄﮭﻲ ﻣﻊ وﻗﺖ ﻃﮭﻲ ﻗﺼﯿﺮ ،اﻟﻌﺠﺎﺋﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﻤﺸﻮي وﺷﺮاﺋﺢ ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى واﺣﺪ .درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﮭﺎ ھﻲ 190درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ. ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء ) ( ﻓﻲ ھﺬا اﻟﻮﺿﻊ ،ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺸﻮاء واﻟﻤﺮوﺣﺔ. درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﮭﺎ ھﻲ 190درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ. ھﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ھﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺒﯿﺘﺰا ،ﻛﯿﺶ ﻟﻮرﯾﻦ أو ﻛﻌﻚ ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ. اﻟﺸﻮاء اﻟﻜﺒﯿﺮ ) ( ﯾﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﻮاء اﻟﻜﺒﯿﺮ ) ( ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﮫ. ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ھﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ،أدر ﻗﺮص درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺸﻮاء ) ( .اﻟﺸﻮاء اﻟﻜﺒﯿﺮ ) ( ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻄﮭﻲ ﺷﺮاﺋﺢ اﻟﻠﺤﻢ ،ﻛﺴﺘﻠﯿﺘﺎت، اﻟﺴﻤﻚ أو ﺻﻨﻊ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﻤﺤﻤﺺ ،وﻋﻨﺪ ﻃﮭﻲ ﻛﻤﯿﺎت أﻛﺒﺮ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ أو ﻣﻊ ﺣﺸﻮة ﻏﺮاﺗﻦ. 31 ﻋﺮﺑﻲ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻔﺮن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن أﻧﻤﺎط اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري أو اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺗﺬوﯾﺐ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري زر اﻟﺤﺮارة اﻟﺸﻮاء اﻟﻜﺒﯿﺮ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء وﺻﻒ أﻧﻤﺎط اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺗﺨﺘﻠﻒ أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮدﯾﺔ ﻓﻲ ﻛﻮﻧﮭﺎ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺰﯾﺞ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. اﻟﺘﺮﻛﯿﺒﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹﻧﺘﺎج ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺳﺎﺧﻨﺔ وﻣﺴﺎرات دوران اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ،ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻄﻠﻮب ﻟﻺﻋﺪاد اﻷﻣﺜﻞ ﻟﻸﻃﺒﺎق اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ( ،أدر ﻗﺮص درﺟﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺸﻮاﯾﺔ ) اﻟﺤﺮارة ﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺸﻮاء. ( ،ﻟﯿﺲ ھﻨﺎك ﻣﻦ أﻋﺪادات ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺬوﯾﺐ ) ﻣﺘﻮﻓﺮة. 30 ﻋﺮﺑﻲ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻷوﻟﻲ: ﻧﻈﻒ اﻟﻔﺮن ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ. ھﺎم :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻛﺎوﯾﺔ أو ﻛﺎﺷﻄﺔ .ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ھﺬه اﻷﺧﯿﺮة أﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن. اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺠﮭﺎز: ﯾﺠﺐ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻨﻤﺎذج اﻟﺘﻲ ﺻﻘﻠﺖ ﺑﻔﻮﻻذ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺼﺪأ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻘﯿﺎﺳﯿﺔ ﻓﻘﻂ .اﻣﺴﺢ اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﯿﻼ. داﺧﻞ اﻟﻔﺮن .1ﺧﺬ ﺟﻤﯿﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﻔﺮن واﻏﺴﻠﮭﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ وﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ اﻟﺼﺤﻮن. .2ﻧﻈﻒ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ،وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ وﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ اﻟﺼﺤﻮن. .3اﺗﺮك اﻟﻔﺮن ﯾﺠﻒ. اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺨﺒﺰ أو اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ،ﯾﺠﺐ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن وﺗﺴﺨﯿﻨﮫ ﻣﻦ ) 250 ~ 200درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ( ﺑﺤﯿﺚ ﻻ ﯾﻜﻮن ﻓﯿﮫ أي ﺷﻲء .ﺛﻢ اﺗﺮك اﻟﻔﺮن ﻟﯿﺒﺮد ﺟﯿﺪا .ﻟﻸﻓﺮان اﻟﺠﺪﯾﺪة رواﺋﺢ ﻛﺮﯾﮭﺔ. اﻓﺘﺢ اﻟﻨﺎﻓﺬة واﺿﻤﻦ وﺟﻮد اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ اﻟﻜﺎﻓﯿﺔ ﺧﻼل ھﺬه اﻟﻔﺘﺮة. .1ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﯾﺘﻢ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﯿﻮﻣﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. .2أزل ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. .3اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﻤﻞ اﻟﺤﺮاري ) ( أو وﻇﺎﺋﻒ ﻣﺮوﺣﺔ اﻟﺸﻮاء ) .4اﺗﺮك اﻟﻔﺮن ﻣﺸﺘﻐﻼ ﻟﻤﺪة ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. 29 ( ﻟﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﻔﺮن. ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﯿﻮﻣﻲ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن ﺣﺘﻰ ﯾُﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﯿﻮﻣﻲ. ﺣﯿﻨﻤﺎ ﯾﺘﻢ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ أو ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﯾﻈﮭﺮ ﻋﺮض اﻟﻮﻗﺖ أن اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺸﯿﺮ إﻟﻰ .12:00 ﻣﺜﺎل :ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﯿﻮم ﻋﻨﺪ 13:30 1 2 ﯾﺸﯿﺮ ﻋﺮض اﻟﻮﻗﺖ إﻟﻰ 12:00وﺳﯿﻮﻣﺾ ﻣﻘﯿﺎس اﻟﻮﻗﺖ. 28 اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺰﯾﺎدة/اﻟﻨﻘﺼﺎن )(-/+ ﻟﺘﻐﯿﯿﺮ وﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ) 13:30ﻓﻲ اﻟﻤﺜﺎل( .ﺳﯿﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﺑﻌﺪ 4ﺛﻮاﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﺧﯿﺮة. ﻋﺮﺑﻲ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻔﺮن ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ: .1ﺿﻊ ﻗﻀﯿﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺜﻘﺐ. .2ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎذاة ﺑﯿﻦ اﻟﺘﺠﻮﯾﻒ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻷﻣﺎﻣﻲ. ﺛﺒﺖ وأﺣﻜﻢ ﺷﺪ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ. .3ﺛﺒﺖ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ. .4ﯾﺠﺐ وﺿﻊ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ واﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺑﺪﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪﺑﺎﺑﯿﺲ اﻟﻤﺴﺘﻘﯿﻤﺔ ﻟﻠﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ. ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻗﺘﺮان ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺑﯿﻦ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ إﻟﻰ إﺳﻘﺎط اﻟﺼﻮاﻧﻲ أو ﺳﻘﻮط اﻟﻄﻌﺎم ﻋﻠﻰ أرﺿﯿﺔ اﻟﻔﺮن. 27 اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺗﻢ ﺗﺠﮭﯿﺰ اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺑﻘﻔﻞ أﻣﺎن ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ ﯾﻤﻨﻌﮭﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺮوج ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﺨﻄﺄ .وﻹدﺧﺎل اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن رأس اﻟﻘﻔﻞ ﻣﻮﺟﮫ ﻟﻸﺳﻔﻞ )ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺒﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ أدﻧﺎه(. وﻣﻦ اﺟﻞ إﺧﺮاج اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ،ارﻓﻊ ﺟﮭﺘﮭﺎ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ ﻗﻠﯿﻼ ﻣﻊ ﺟﻌﻠﮭﺎ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺘﯿﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺘﯿﻦ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺎرج. ﯾﺠﺐ أن ﯾﻘﺎﺑﻞ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ داﺋﻤﺎ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻔﺮن. ﻧﺼﯿﺤﺔ :أدﺧﻞ اﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ واﻟﺼﻮاﻧﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺑﻨﻔﺴﮭﺎ. 26 ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ واﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ واﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻲ 6 اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب. 5 ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﻄﮭﻲ 4 اﻧﺘﺒﮫ ﺑﺎﻟﺨﺼﻮص ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ 3 اﻷﻃﺒﺎق واﻟﻮﺟﺒﺎت اﻟﻨﮭﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﺻﯿﻨﯿﺔ ﻋﻤﯿﻘﺔ 2 1 اﻟﻔﺮن! اﻟﻔﺎرق 2ﺳﻢ اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻤﺎش ﺣﻤﻞ اﻷواﻧﻲ أو ﻗﻔﺎزات اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ. إذا وﺿﻌﺖ ﺻﻮاﻧﻲ ﻋﻠﻰ أرﺿﯿﺔ اﻟﻔﺮن ،ﻓﺈن ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﺤﺮارة اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن. ﻟﮭﺬا اﻟﺴﺒﺐ ،ﯾﺠﺐ أن ﯾﻜﻮن ھﻨﺎك داﺋﻤﺎ ﻓﺎرق اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ 2ﺳﻢ ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وأرﺿﯿﺔ اﻟﻔﺮن. ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ،ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ: اﺟﻌﻞ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ أو اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﺣﺘﻰ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب. ﺗﻢ ﺗﺮﻗﯿﻢ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ. 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 25 ﻋﺮﺑﻲ 6 5 4 3 2 1 اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻸﻃﺒﺎق ،ﻋﻠﺐ اﻟﺨَﺒﺰ ،اﻟﺸﻮاء واﻟﺘﺤﻤﯿﺺ. وﻟﺸﻮاء اﻟﻠﺤﻢ ،ﺿﻊ اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻮق اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨَﺒﺰ اﻟﻜﻌﻚ واﻟﻜﻌﻜﺎت اﻹﺳﻔﻨﺠﯿﺔ واﻟﺒﺴﻜﻮﯾﺖ. اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﻟﻠﻜﻌﻚ اﻟﻄﺮي ،وﻟﻠﺘﺤﻤﯿﺺ ،وﻟﺠﻤﻊ ﻋﺼﺎﺋﺮ اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ أو اﻟﺪھﻮن. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ ﻃﮭﻲ اﻟﻠﺤﻮم واﻟﺪواﺟﻦ ،ﯾﺠﺐ أوﻻ أن ﺗﻀﻊ ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻮﻟﯿﺪ اﻟﺪﺧﺎن .ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺑﺎب اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻣﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ ﺑﺨﺎﺧﺔ )(1ea اﻟﺪﻟﯿﻞ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ أداة ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻏﯿﺮ ﺧﺎدﺷﺔ )(1ea 24 دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ ﻋﺮﺑﻲ 4 2 1 3 .5ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺰﯾﺎدة .6ﻣﻔﺘﺎح اﻹﻧﻘﺎص .7ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺤﺮارة 23 ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ 7 5 6 .1ﻣﻘﺒﺾ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ .2ﻣﻔﺘﺎح ﺿﻮء اﻟﻔﺮن .3ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻗﺖ .4ﻋﺮض اﻟﻮﻗﺖ 22 4 ﻋﺮﺑﻲ وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺿﻮء اﻟﻔﺮن ﻣﻨﻔﺬ اﻟﮭﻮاء ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺴﺮب اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﻌﻠﻮي واﻟﺸﻮاء اﻟﻤﺴﺘﻮى 6 اﻟﻤﺴﺘﻮى 5 اﻟﻤﺴﺘﻮى 4ﻣﻨﺰﻟﻘﺎت ﺟﺎﻧﺒﯿﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى 3 اﻟﻤﺴﺘﻮى 2 اﻟﻤﺴﺘﻮى 1 ﻋﻨﺼﺮ ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻠﻔﻲ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻘﯿﯿﻢ ﺑﺎب زﺟﺎﺟﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﺼﻮرة أﻋﻼه ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺤﺎﻟﻲ. رﻗﻤﺖ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت اﻟﻔﺮن ﻣﻦ اﻟﻘﺎع إﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ .ﯾﺴﺘﻌﻤﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮﯾﯿﻦ 5و 6ﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺸﻮاء، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺸﻮاء داﺋﻤﺎ ﻣﻊ ﺑﺎب ﻣﻐﻠﻖ .ﯾﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺸﻮاء. ﺗﻮﻓﺮ ﺟﺪاول اﻟﻄﮭﻲ ﺧﻼل ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه إﻋﺪادات اﻟﻔﺮن اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ،وﻟﻜﻦ ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﯿﯿﺮھﺎ ﻟﺘﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻚ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﺼﻨﯿﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ اﻟﯿﺴﺮى ﻟﻠﺒﺎب أو اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. 21 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﺠﺐ ﺟﻌﻞ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻏﯿﺮ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﮭﺎ ﺑﺤﯿﺚ ﻻ ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮا .وﻟﺘﺤﻘﯿﻖ ذﻟﻚ ،اﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ واﻧﺰع ﻛﺎﺑﻞ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ. ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ ،ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. • ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز ﺟﻨﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ. • ﺳﯿﺨﺒﺮﻛﻢ اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﺒﻠﺪي اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻋﻦ اﻷوﻗﺎت اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺮﻓﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ أو ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﺮاﻓﻖ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎت. 20 ﻋﺮﺑﻲ اﻹزاﻟﺔ ﺗﻨﺒﯿﮫ • ﺑﻤﺠﺮد اﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﻔﺮن اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻘﻠﮫ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻤﯿﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﺠﮭﺎز ﻗﯿﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام. • ﯾﻤﻜﻦ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﯿﻒ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎوﯾﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﺒﻠﺪي ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد ﺑﺎﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺎت ﺻﺪﯾﻘﺔ ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. • إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻔﺮن اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻣﺆﻗﺘﺎ ،ﻋﻠﯿﻚ اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر .ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن. 19 اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻐﻠﻖ أو ﺗﻔﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻘﺪم ﺑﺸﺪة. • ﻻ ﺗﻌﻖ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﺑﻨﺴﯿﺞ. • ﻻ ﺗﻀﻊ ﺣﯿﻮاﻧﺎ ﺣﯿﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻔﯿﻒ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ • ﻻ ﯾﻨﺒﻐﻲ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺠﮭﺎز وراء ﺑﺎب ﻣﺰﺧﺮﻓﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﻔﺎع ﻣﻔﺮط ﻟﻠﺤﺮارة. 18 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻛﻄﺎوﻟﺔ راﺣﺔ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف. • ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺒﺎب .اﻟﺒﺎب ﺛﻘﯿﻞ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﮭﺎز ﻛﺴﻄﺢ ﻟﻠﺘﺨﺰﯾﻦ. • ﻻ ﺗﺪع اﻟﺸﺮارة أو اﻟﻨﯿﺮان اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب. • ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻄﮭﻲ داﺋﻤﺎ ﻣﻊ إﻏﻼق ﺑﺎب اﻟﻔﺮن. • ﺗﻮخ اﻟﺤﺬر ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو ﺗﺜﺒﯿﺘﮭﺎ. • ﻗﺪ ﯾﺆدي ﺑﻘﺎء اﻟﺪھﻮن أو اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز إﻟﯽ ﺣﺪوث ﺣﺮﯾﻖ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﯿﯿﺮ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. • ﯾﺼﺒﺢ اﻟﺠﮭﺎز داﺧﻠﯿﺎ ﺳﺎﺧﻨﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﻗﯿﺪ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. • ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز. 17 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﺼﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ. ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ وﺗﺸﻮه اﻟﻘﺎﻋﺪة.• ﻋﻨﺪ ﻃﮭﻲ اﻟﻜﻌﻚ اﻟﺮﻃﺐ ﺟﺪا ،اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺼﯿﻨﯿﺔ اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ )أو ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨﺒﺰ(. إن ﺗﻘﻄﺮ ﻋﺼﯿﺮ اﻟﻔﻮاﻛﮫ ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺨﺒﺰ ﯾﺘﺮك ﺑﻘﻌﺎ ،واﻟﺘﻲﺗﺼﺒﺢ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﺤﻮ. • ﯾﺠﺐ ﻃﮭﻲ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﺠﻤﺪة ﻣﺜﻞ اﻟﺒﯿﺘﺰا ﻋﻠﻰ اﻻﻟﺸﻮاﯾﺔ اﻟﺴﻠﻜﯿﺔﯾﺔ. إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺻﯿﻨﯿﺔ اﻟﺨَﺒﺰ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺸﻮھﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺧﺘﻼفاﻟﻜﺒﯿﺮ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة. • ﻻ ﺗﺴﺨﻦ ﺣﺎوﯾﺎت اﻟﻄﻌﺎم ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ. ﻗﺪ ﯾﺆدي ﺗﺮاﻛﻢ اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ اﻧﻔﺠﺎر اﻟﺤﺎوﯾﺔ وﯾﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوثإﺻﺎﺑﺎت. 16 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻨﺸﺮ ورق اﻷﻟﻤﻮﻧﯿﻮم ﻋﻠﻰ ﻗﺎع اﻟﻔﺮن وﻻ ﺗﻀﻊ أي ﺻﻮاﻧﻲ أو ﻋﻠﺐ ﺧﺒﺰ ﻋﻠﯿﮭﺎ. ﯾﻌﯿﻖ ورق اﻷﻟﻤﻮﻧﯿﻮم اﻟﺤﺮارة ،ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻷﺳﻄﺢاﻟﻤﻄﻠﯿﺔ ﺑﺎﻟﻤﯿﻨﺎ وﯾﺴﺒﺐ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻃﮭﻲ ﺳﯿﺌﺔ ،وھﺬا ﺳﯿﺆدي إﻟﻰ ﺿﻌﻒ اﻟﺨَﺒﺰ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم وﺟﻮد دوران ﺣﺮاري. ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ أوﻗﺎت اﻟﻄﮭﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻔﺮط إﻟﻰ اﺷﺘﻌﺎل اﻟﻨﺎر ﻓﻲ اﻟﻐﺬاء وﺿﺮرﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﯾﺼﯿﺐ اﻟﻔﺮن. 15 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻠﻜﺎ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺎ ﺑﯿﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ. إﻧﮫ أﻣﺮ ﺧﻄﯿﺮ ﺟﺪا .ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ.• اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﺗﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز إذا ﻛﺎن ﻟﺪﯾﮫ ﻛﺎﺑﻞ أو ﻗﺎﺑﺲ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻠﻒ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻐﻤﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. • ﻻ ﺗﺪع اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﯾﻌﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻄﺎوﻟﺔ أو اﻟﻤﻨﻀﺪة. 14 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﯾﻦ أو ﺗﺸﻐﯿﻞ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﮭﻮاء اﻟﻄﻠﻖ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﺎء )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ،ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻮﻋﺔ اﻟﻤﻄﺒﺦ ،ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺮﻃﺐ ،أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺣﻤﺎم اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ،وﻣﺎ ﺷﺎﺑﮫ ذﻟﻚ( • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ ﺟﻤﯿﻊ ﻣﻮاد اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻠﮫ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﻔﺮن ﻷﻏﺮاض ﺗﺠﺎرﯾﺔ. ﺗﻢ ﺗﺼﻤﯿﻢ ھﺬا اﻟﻔﺮن ﻓﻘﻂ ﻟﻄﮭﻲ اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ واﻻﺳﺘﺨﺪاماﻟﻤﻨﺰﻟﻲ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻛﻄﺎوﻟﺔ ﺗﻀﻊ ﻋﻠﯿﮭﺎ اﻷﺻﻨﺎف اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو ﺗﺠﮭﯿﺰات اﻟﻄﮭﻲ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻓﻲ ﺗﺪﻓﺌﺔ أو ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﻤﺸﻲ وﻻ اﻻﺗﻜﺎء وﻻ اﻟﺠﻠﻮس ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻋﻮﺟﺎج اﻟﻔﺮن ﻣﻤﺎ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺣﺮوقأو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﯿﺮة. 13 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻋﻨﺪ ﻃﮭﻲ اﻷﻃﺒﺎق اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺤﻮل ،ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺒﺨﺮ اﻟﻜﺤﻮل ﺑﺴﺒﺐ ارﺗﻔﺎع درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة .ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﺨﺎر أن ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻓﯿﮫ اﻟﻨﺎر إذا ﻛﺎن ﻓﻲ اﺗﺼﺎل ﻣﻊ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻔﺮن اﻟﺴﺎﺧﻦ. • ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪا ﺑﺘﺨﺰﯾﻦ ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﻻﻧﻜﻤﺎش ﺑﺴﮭﻮﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ﻟﺘﻘﻠﯿﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﯾﻖ ﻓﻲ ﺗﺠﻮﯾﻒ اﻟﻔﺮن. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺣﺮﯾﻖ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن ،اﺗﺮك ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻣﻐﻠﻘﺎ وأوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن .إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ ،ارم ﺻﻮدا اﻟﺨﺒﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎر أو اﺳﺘﺨﺪم ﻃﻔﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮﯾﻖ .ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻤﺎء أو اﻟﻄﺤﯿﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎر. ﻗﺪ ﯾﻜﻮن اﻟﻄﺤﯿﻦ ﻣﺘﻔﺠﺮا وﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻧﺘﺸﺎر ﻧﯿﺮاناﻟﺸﺤﻮم وﯾﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﯿﺔ. • اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﺎزات اﻟﻔﺮن ﻋﻨﺪ إﺧﺮاج ﻃﺒﻖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن. اﻟﺼﻮاﻧﻲ واﻟﺮﻓﻮف اﻟﺤﺪﯾﺪﯾﺔ ﻟﻠﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺔ.• ﯾﺠﺐ ﺗﺄﻣﯿﻦ اﻟﻔﺮن ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﺜﺒﯿﺖ 2ﻣﺴﺎﻣﯿﺮ ﺗﺜﺒﯿﺖ ذاﺗﯿﺔ ذات ﻏﺮض ﻋﺎم واﺣﺪ ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ ﻓﻲ ﺛﻘﻮب اﻟﺘﺮﮐﯿﺐ اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ وﺟﮭﺎت اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ،ﻓﻲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﻔﺮن ﻣﺜﺒﺘﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ. 12 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ،ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻠﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟﺪا! وﯾﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻟﻤﺲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن. ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ھﺬه اﻟﺠﺪران ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ ﻟﺤﺮق اﻟﺠﻠﺪ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪاﻻﻧﺘﮭﺎء ﻣﻦ اﻟﻄﮭﻲ ،ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﮭﺎ ﻻ ﺗﺒﺪو ﻋﻠﻰ ھﺬا اﻟﻨﺤﻮ، ﺗﺠﻨﺐ وﺿﻊ اﻟﯿﺪﯾﻦ واﻟﺬراﻋﯿﻦ داﺧﻞ اﻟﻔﺮن. • ﺗﺼﺒﺢ أﺳﻄﺢ اﻟﻔﺮن ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﯿﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ. • ﯾﺠﺐ إﻏﻼق ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻋﻨﺪ أداء اﻟﻄﮭﻲ. • أﺛﻨﺎء اﻟﻄﮭﻲ ،ﯾﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ﻷن اﻟﮭﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ واﻟﺒﺨﺎر ﺳﯿﻨﺒﻌﺜﺎن ﺑﺴﺮﻋﺔ. -ﻗﺪ ﯾﺴﺒﺐ اﻟﮭﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ أو اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻤﻨﺒﻌﺚ ﺣﺮﻗﺎ. 11 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﯾﻦ ﺗﺘﺮاوح أﻋﻤﺎرھﻢ ﺑﯿﻦ 8ﺳﻨﻮات ﻓﻤﺎ ﻓﻮق واﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﯾﻦ ﻟﮭﻢ اﻧﺨﻔﺎض اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﯿﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ أو ﻧﻘﺺ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ إذا ﺗﻠﻘﻮا إﺷﺮاﻓﺎ أو ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ آﻣﻨﺔ وﻓﮭﻢ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة .ﻻ ﯾﺠﻮز ﻟﻸﻃﻔﺎل اﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز .وﻻ ﯾﺠﺐ أن ﯾﻘﻮم اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ وﺻﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﺪون رﻗﺎﺑﺔ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺈﻏﻼق ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ. ﻗﺪ ﯾﺴﺨﻦ اﻟﻔﺮن وﯾﻄﻔﺊ ﻧﻔﺴﮫ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ .وﯾﻈﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻠﻌﻤﻞﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد ﺑﻤﺎ ﻓﯿﮫ اﻟﻜﻔﺎﯾﺔ. • ﻻ ﺗﻐﻄﯽ أو ﺗﻌﺮﻗﻞ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﺑﺎﻟﻤﻼﺑﺲ أو اﻟﻮرق. ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ اﻷﻟﺒﺴﺔ أو اﻟﻮرق ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻨﺒﻌﺚ اﻟﮭﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻦاﻟﻔﺮن. • ﻻ ﺗﺴﻜﺐ أو ﺗﺼﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت. 10 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ اﻟﻄﮭﻲ. • ھﺬا اﻟﻔﺮن ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل( اﻟﺬﯾﻦ ﻟﺪﯾﮭﻢ اﻧﺨﻔﺎض ﻓﻲ اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ ،أو ﻧﻘﺺ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ،إﻻ إذا ﻛﺎﻧﻮا ﺗﻠﻘﻮا إﺷﺮاﻓﺎ أو ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﮭﻢ. • ﯾﺼﺒﺢ اﻟﺠﮭﺎز وأﺟﺰاؤه اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﯿﮭﺎ ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام .ﯾﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻟﻤﺲ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ. ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﯾﻦ ﺗﻘﻞ أﻋﻤﺎرھﻢ ﻋﻦ 8ﺳﻨﻮات ﺑﻌﯿﺪﯾﻦ ﻣﺎ ﻟﻢ ﯾﺸﺮف ﻋﻠﯿﮭﻢ ﺷﺨﺺ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار. 9 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺮد ﺑﺸﮑﻞ ﮐﺎف. ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن ،ﺗﻜﻮن اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟﺪا وﻗﺪ ﺗﺤﺪثﺣﺮوﻗﺎ. ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮭﺎ ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام. وﯾﻨﺒﻐﻲ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر ﺑﻌﯿﺪا. • ﻟﯿﺲ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻮﺟﮭﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر أو اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻌﺎﺟﺰﯾﻦ ﺑﺪون إﺷﺮاف. • ﯾﻨﺒﻐﻲ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﯽ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﻟﻌﺒﮭﻢ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز. • ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻔﺮن ﻣﺸﺘﻐﻼ. 8 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﺠﺐ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻢ إﺻﻼﺣﮫ أو ﺗﻨﻈﯿﻔﮫ. • ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻓﻲ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ اﻟﺤﺎﺋﻂ اﻟﻘﺮﯾﺐ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﯿﺎه ذات اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ أو ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻨﻔﺎﺛﺔ ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻗﺎﺳﯿﺔ أو ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ ﺣﺎدة ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ زﺟﺎج ﺑﺎب اﻟﻔﺮن ،ﻷﻧﮭﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺨﺪش اﻟﺴﻄﺢ ،ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺗﺤﻄﯿﻢ اﻟﺰﺟﺎج. • ﯾﺠﺐ إﻃﻔﺎء اﻟﺠﮭﺎز ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﺼﺒﺎح ﻟﺘﺠﻨﺐ إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺧﻠﻞ واﻟﻤﻮت أو ﺻﺪﻣﺔﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ. 7 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻀﺮر ﺗﺤﺬﯾﺮ • إذا ﺗﻌﺮض اﻟﻔﺮن ﻟﻠﺘﻠﻒ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ ،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻠﮫ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ أو ﺗﻠﻒ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز ،ﻻ ﺗﺤﺎول ﺗﺸﻐﯿﻠﮫ. • ﯾﺠﺐ إﺟﺮاء إﺻﻼﺣﺎت اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻓﻘﻂ .ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ .إذا ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ إﺻﻼﺣﺎت ،اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ أل ﺟﻲ أو وﻛﯿﻠﻚ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻹﻣﺪاد ،ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺼﻨﻊ أو وﮐﯿﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ أو اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺆھﻠﯿﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن .إذا ﻛﺎن اﻟﻔﺮن ﻣﻌﯿﺒﺎ وﯾﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ أو ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺷﻚ ﺣﻮل ﺣﺎﻟﺘﮫ ،اﻓﺼﻠﮫ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺤﺎﺋﻂ واﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﯿﻊ. ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي إﻟﻰ ﺧﻠﻞ واﻟﻤﻮت أو ﺻﺪﻣﺔﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ. 6 اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ • ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺧﺺ ﻓﻘﻂ. • ﯾﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﻜﺎﺑﻼت واﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﻠﻤﺲ اﻟﻔﺮن. ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻔﺮن ﺑﺈﻣﺪادات اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة أو اﻟﻤﻨﺼﮭﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﯿﻦ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا ﻣﻮاﺋﻢ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﺘﻌﺪدة أو وﺻﻼت اﻟﺘﻤﺪﯾﺪ. • ﯾﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﯿﻖ ھﺬا اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ أو ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ إدﺧﺎل ﻗﺎﻃﻌﺔ ﻓﻲ اﻷﺳﻼك اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻷﺳﻼك. -ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﯾﻖ. 5 ﻋﺮﺑﻲ • ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ ھﺬا اﻟﻔﺮن ﻓﻘﻂ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺧﺺ. • ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺜﺒﺖ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺼﺤﯿﺢ ﻟﻸﺟﮭﺰة وﻣﺮاﻋﺎة ﻗﻮاﻋﺪ وﺗﻮﺻﯿﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺬﻟﻚ. • ﺗﻮﺟﺪ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻘﯿﯿﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﺴﺮ ﻟﻠﺒﺎب أو ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ اﻗﺮأ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت واﺗﺒﻌﮭﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﯾﻖ أو ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ أو ﺗﻠﻒ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز .ﻻ ﯾﻐﻄﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث .اﺗﺼﻞ داﺋﻤﺎ ﺑﻮﻛﯿﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ أو اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻔﮭﻤﮭﺎ. ھﺬا ھﻮ رﻣﺰ ﺗﻨﺒﯿﮫ اﻟﺴﻼﻣﺔ .ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﯾﻨﺒﮭﻚ إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺒﺐ اﻟﻤﻮت أو إﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﯿﺮة. ﺟﻤﯿﻊ رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺳﻮف ﺗﺘﺒﻊ رﻣﺰ ﺗﻨﺒﯿﮫ اﻟﺴﻼﻣﺔ وﻛﻠﻤﺔ “ﺗﺤﺬﯾﺮ” أو “ﺗﻨﺒﯿﮫ” .ھﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺗﻌﻨﻲ: ﺗﺤﺬﯾﺮ ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﺳﻮف ﯾﻨﺒﮭﻚ إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ أو اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻏﯿﺮ اﻵﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرا ﺟﺴﺪﯾﺎ ﺟﺴﯿﻤﺎ أو اﻟﻤﻮت. ﺗﻨﺒﯿﮫ ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﺳﻮف ﯾﻨﺒﮭﻚ إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ أو اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻏﯿﺮ اﻵﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﯾﺔ أو أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. 4 3 ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺬوﯾﺐ �������������������������������������������������������������������������������������55 اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﺮﻋﺎﯾﺔ��������������������������������������������������������������������������56 وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ62~57...................................................................... ﺿﻮء اﻟﻔﺮن���������������������������������������������������������������������������������63 ﺑﺎب اﻟﻔﺮن����������������������������������������������������������������������������������67~64 اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﮭﺎ 69~68........................................................... اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ �������������������������������������������������������������������������70 ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﻨﺼﯿﺐ���������������������������������������������������������������������������71 ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر 72................................................................. اﻟﺪﻟﯿﻞ اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ اﻟﺴﺮﯾﻊ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ76~73.................................................. ﻣﺤﺘوﯾﺎت ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ 5~4...................................................................... اﻟﺴﻼﻣﺔ �������������������������������������������������������������������������������������20~6 وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز ������������������������������������������������������������������������������21 ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ �������������������������������������������������������������������������������23~22 اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت�����������������������������������������������������������������������������������26~24 اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺎت اﻟﻤﺘﺪاﺧﻠﺔ ������������������������������������������������������������������������27 ﺿﺒﻂ اﻟﺴﺎﻋﺔ �������������������������������������������������������������������������������28 ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﯿﻮﻣﻲ28...................................................................... ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ29................................................................. اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن������������������������������������������������������������������������������30 وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻔﺮن������������������������������������������������������������������������������32~31 اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ �������������������������������������������������������������������������������������42~33 ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن�����������������������������������������������������������������������������33 إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻔﺮن 34...................................................................... وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ واﻟﺮﻣﻮز35................................................................. ﺿﺒﻂ اﺟﮭﺰة اﻟﻮﻗﺖ 36..................................................................... ﺑﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ /اﻟﺨَﺒﺰ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ 37.................................................. ﺑﺮﻣﺠﺔ وﻗﺖ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻄﮭﻲ اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ /اﻟﺨَﺒﺰ 38........................................... اﻟﺠﻤﻊ ﺑﯿﻦ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ/اﻟﺨﺒﺰ اﻹﺟﻤﺎﻟﻲ وﻧﮭﺎﯾﺔ وﻗﺖ اﻟﻄﮭﻲ/اﻟﺨﺒﺰ 40~39.................. ﺿﺒﻂ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﯿﻮم 41........................................................................ ﺟﮭﺎز ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻃﻔﺎل 42.................................................................... وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻤﺼﺒﺎح ����������������������������������������������������������������������������43 اﻟﻄﮭﻲ��������������������������������������������������������������������������������������45~44 ﺟﺪاول اﻟﺨَﺒﺰ�������������������������������������������������������������������������������49~46 اﻟﺘﺤﻤﯿﺮ�������������������������������������������������������������������������������������51~50 ﺟﺪاول اﻟﺘﺤﻤﯿﺺ ���������������������������������������������������������������������������52 اﻟﺸﻮاء �������������������������������������������������������������������������������������54~53 2 ﻋﺮﺑﻲ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ اﻟﻔﺮن اﻟﻤﺪﻣﺞ ﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺬا ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن .وھﺬا ﯾﻀﻤﻦ أن ﺗﻌﺮف ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ واﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺼﺤﯿﺢ ﻟﻠﻔﺮن .ﯾﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮭﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﯾﺴﮭﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮫ واﻟﺮﺟﻮع إﻟﯿﮫ ﻓﻲ أي وﻗﺖ .ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻟﺠﻤﯿﻊ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﯿﻦ. LB645329T1 www.lg.com MFL70181001_01 ﺣﻘوق اﻟﻧﺷر 2017إل ﺟﻲ ﻟﻼﻟﻛﺗروﻧﯾﺎت .ﻛل اﻟﺣﻘوق ﻣﺣﻔوظﺔ.