Cancun | LG LF761S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Cancun | LG LF761S Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
LE MANUEL D'UTILISATION
GAZINIÈRE
Lisez ce manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil et gardez le à
portée de main pour utilisation ultérieure.
Avertissement
SI VOUS NE SUIVEZ PAS LES INFORMATIONS DONNÉES PAR
CE MANUEL, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN
DEDOMMAGEMENT DU BIEN, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA
MORT PEUVENT SURVENIR.
••NE PAS CONSERVER DE L'ESSENCE OU TOUT AUTRE VAPEUR OU LIQUIDES
INFLAMMABLES DANS LA VICITÉ DE CE/ OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
••QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
- N'ESAYEZ PAS D'ALLUMER TOUT APPAREIL.
- NE PAS ALLUMER L'INTERRUPTEUR ELECTRIQUE.
- N'UTILISEZ PAS LE TELEPHONE INSTALLE DANS VOTRE BATIMENT.
- APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE SERVICE DE FUITE
DE GAZ OU VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ À PARTIR D'UN TÉLÉPHONE
DE VOISIN. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA COMPAGNIE DE GAZ.
- SI VOUS NE POUVEZ PAS APPELER VOTRE SOCIETE DE GAZ, APPELEZ
LES POMPIERS
••L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE REALISÉS PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE LG QUALIFIÉ.
LF761S
LF762S
MFL68462829
(REV.01 171127)
www.lg.com
2
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
3 Caracteristiques du roduit
4 CATÉGORIE ET CLASSIFICATION
26
27
28
DE L'APPAREIL
Four
Description Générale du Panneau de Contrôle
Modifier les paramètres du four
28 Horloge
28 Lumière du four
28 Configuration Initiale Maximum et Minimum
28 Positions des grilles et du plateau.
Utilisation du four
29 Comment ajuster le four P/cuisson
30 Minuteur
30 Blockage
Utilisation du gril dans le four
31 Comment ajuster le four à la grille
5 Instructions importantes
29
13 Description generale
31
13
13
32 MAINTENANCE
de securite
product
Pièces
Accessoires
14 Installation
14
15
17
17
17
18
18
19
19
20
21
Avant installation de l'appareil
Installation Appareil
Fournir un approvisionnement en gaz adéquat
Sceller les ouvertures
Raccordement appareil-sortie de gaz
Connexions Electriques
Autre méthode de Mise à la Terre
Assembler les brûleurs de surface
Contrôler l'allumage des brûleurs de surface
Contrôler l'opération du brûleur de cuisson
Nivellement de l’appareil
22 MODE D’EMPLOI
22
Brûleurs
23 Emplacement des brûleurs
23 Comment Utiliser l’Appareil
23 Allumage automatique avec dispositif de
sécurité panne de flamme
23 Allumer un brûleur
23 Comment Sélectionner la taille de la
flamme
24 En cas de panne de courant
24 Batterie de cuisine haut de gamme
24 Utiliser un Wok
24 Grilles de cuisinière
25 Utiliser la plaque (Pour le modèle LF761S)
32
34
35
35
37
38
Enlèvement et Placement des bruleurs
Nettoyage Externe
Instructions pour la porte
EasyClean™
Changer la lumière du four
Enleve et remplacer la porte Amovible du four
39 CONVERSION AU GAZ DE
PÉTROLE LIQUÉFIÉ (PROPANE)
41 DEPANNAGE
41
43
QFP
Avant d'appeler pour l'aide
Caracteristiques du roduit
Plusieurs tailles de brûleurs à gaz
Choisissez le brûleur qui correspond à la taille de votre batterie de cuisine.
Il est possible de cuire différentes choses si vous utilisez plus d'un brûleur.
Produit sûr et de confiance
Il donne de la sécurité et de la fiabilité pour la cuisson.
EasyClean™
Convient pour un nettoyage simple.
Français
Caracteristiques du roduit
3
4
CATÉGORIE ET CLASSIFICATION DE L'APPAREIL
CATÉGORIE ET CLASSIFICATION DE L'APPAREIL
Classe de l'appareil
Classe 1
Taux de consommation nominale de gaz du brûleur
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
(G30, 28~30 mbars)
GAZ NATUREL
(G20, 20 mbars)
Triple
3,3 kW (242,6 g/h)
3,2 kW
Ultra
3,2 kW (235,3 g/h)
3,0 kW
Standard
2,6 kW (191,2 g/h)
2,6 kW
Cuisson au fou
6,1 kW (448,5 g/h)
5,9 kW
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez et suivez les instructions lorsque vous utilisez la gamme pour éviter les risques d'incendie, les
chocs électriques,Blessures corporelles ou dommages. Ce guide n'inclut pas toutes les situations
possibles qui pourraient se produire. Contactez toujours votre agent de service technique ou le
fabricant lorsque un problème incompréhensible apparaît. Ces instructions ne sont valables que si le
symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire
de se référer aux instructions techniques qui apporteront les instructions nécessaires concernant la
modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du pays.
Téléchargez ce manuel d'utilisation au: http://www.lg.com
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte quant aux dangers
potentiels qui peuent causer votre mort ou celle des autres, en cas de danger ou
avertissement comme suit:
AVERTISSEMENT -
Indique une situation dangereuse qui peut causer, des
blessures ou la mort.
MISE EN GARDE -
: Indique une situation dangereuse qui peut causer, des
blessures moyennes ou modérées.
IMPORTANT AVIS DE SECURITE
Les appareils à gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, à savoir:
benzène,Le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, causés principalement par la
combustion imparfaite deGaz naturel ou LP (propane). Brûleurs correctement ajustés, indiqués par
une flamme bleuâtre plutôt que jaune va minimiser la combustion imparfaite. L'exposition à ces
substances peut être minimisée en ouvrant les fenêtres ou en utilisant un ventilateur ou la hotte.
Avertissement
••N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE APPAREIL COMME CHAUFFAGE. CECI PEUT
CAUSER UN EMPOISONNEMENT AU MONOXIDE DE CARBONE ET UNE
SURCHAUFFE DU FOUR.
••NE PORTEZ JAMAIS DE VÊTEMENTS AMPLES OU PENDANTS EN UTILISANT
L'APPAREIL. ATTENTION QUAND VOUS PRENEZ DES ARTICLES PLACÉS
DANS LES ARMOIRES AU DESSUS DE L'APPAREIL. LES MATÉRIAUX
INFLAMMABLES POURRAIENT S'ENFLAMMER EN CAS DE CONTACT
AVEC DES FLAMMES OUVERTES OU SURFACES DE FOUR CHAUDES ET
PEUVENT CAUSER DES BRÛLURES GRAVES.
••MAINTENIR L'ENVIRONNEMENT DE L'APPAREIL LIBRE DE MATÉRIAUX DE
COMBUSTION TELS QUE L'ESSENCE ET AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES.
••NE PAS PLACER DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES DANS LE FOUR OU
DANS L'ENVIRONNEMENT DES PLAQUES DE CUISSON.
••NE LAISSEZ PAS DE GRAISSE OU DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES À
L'INTÉRIEUR OU PRÈS DE L'APPAREIL.
••Les parties accessibles peuvent chauffer durant l'utilisation.
Les jeunes enfants doivent se tenir à l'écart.
Français
Instructions importantes de securite
5
6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Avertissement
••N'UTILISEZ PAS D'EAU POUR ETEINDRE DES FEUX DE GRAISSE. NE JAMAIS
TOUCHER UNE ZONE FLAMMABLE. ÉTEINDRE LES BOUTONS. UTILISEZ
UN EXTINCTEUR MULTI-USAGES SEC OU À MOUSSE.LES INCENDIES DE
GRAISSE PROVENANT D'UN POT OU D'UNE POELE PEUVENT ÊTRE ETEINTS
EN COUVRANT LE POT AVEC DU BICARBONATE, OU SI DISPONIBLE, UN
EXTINCTEUR MULTI-USAGES OU A MOUSSE.LES FLAMMES PROVENANT DU
FOUR OU TIROIR DE RANGEMENT PEUVENT ËTRE ETEINTES EN FERMANT
LA PORTE DE FOUR OU LE TIROIR DE STOCKAGE ET ETEINDRE LE FOUR
OU EN UTILISANT UN EXTINCTEUR MULTI-USAGES OU A MOUSSE.
••Ne pas utiliser le four pour effectuer du rangement.
••Ne pas ranger de matériaux en plastique dans le tiroir.
••LAISSER LES BRULEURS ET AUTRES SURAFCES REFROIDIR AVANT DE
LES TOUCHER.
••NE PAS OBSTRUER LE GAZ DE COMBUSTION DU FOUR OU LE GRIL
NECESSAIRE A LA BONNE OPERATION DU POELE AVEC UNE BONNE
COMBUSTION. LES OUVERTURES D'AIR SONT SITUÉES À L'ARRIÈRE DE
LA COUPE DE CUISSON, AU BAS DE LA PORTE DE FOUR ET AU BAS DE
L'APPAREIL.
••NE JAMAIS OBSTRUER LE FLUX D'AIR DE COMBUSTION ET LES OUVERTURE
D'AERATION DE L'APPAREIL, EN BLOQUANT LA VENTILATION DU FOUR OU
ENTRÉES D'AIR DU FOUR. RESTREINDRE L'ENTRÉE D'AIR AU BRÛLEUR QUI
PEUT CAUSER L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.
••NE BLOQUEZ AUCUNE FERMETURE, OUVERTURE OU PASSAGE AVEC
DES FEUILLES D'ALUMINIUM. VOUS POUVEZ BLOQUER LE FLUX D'AIR
DANS LE FOUR DE BLOC DANS LE FOUR, QUI PEUVENT CAUSER UN
EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. LES REVETEMENTS
AUX FEUILLES D'ALUMINIUM PEUVENT EGALEMENT PIEGER LA CHALEUR
ENGENDRANT UN RISQUE D'INCENDIE.
••Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances, sauf à avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil ou être surveillées par
une personne responsable de leur sécurité.
••Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
MISE EN GARDE
••LES ARTICLES D'INTÉRÊT DES ENFANTS NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS
DANS LES ARMOIRES AU-DESSUS DE L'APPAREIL; SI LES ENFANTS
MONTENT SUR L'APPAREIL POUR ATTEINDRE UN OBJET, IL PEUVENT
SOUFFIR DE BLESSURES SEVERES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
••NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SEULS OU SANS SURVEILLANCE LORSQUE
L'APPAREIL EST CHAUD OU EN UTILISATION. ILS POURRONT SOUFFRIR
DE BLESSURES SEVERES.
••NE PERMETTEZ À PERSONNE DE S'ACCROCHER OU DE PENDRE A LA
PORTE DU FOUR, LE TIROIR CHAUFFANT OU LA TABLE DE CUISSON. CECI
PEUTCAUSER DES DOMMAGES À L'APPAREIL OU MÊME LE BASCULER,CE
QUI PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES SEVERES.
••UTILISER DES GANTS OU MITTAINES DE FOUR POUR NETTOYER
L’APPAREIL AFIN D’EVITER LES BLESSURES OU LES BRULURES.
••NE PAS UTILISER L’APPAREIL POUR CONSERVER DE LA NOURRITURE OU
LES FOURNITURES DE CUISSON.
••NE PAS S'APPUYER OU DEPOSER UN POIDS SUPPLEMENTAIRE SUR UNE
PORTE OUVERTE.CECI PEUT FAIRE QUE L'APPAREIL PENCHE, SE CASSE
OU BLESSE L'UTILISATEUR.
••L'appareil chauffe durant son utilisation. Vous devez veillez à
éviter de toucher les éléments de chauffe situés à l'intérieur
du four.
••Les pièces accessibles peuvent chauffer lorsque le gril est
en cours d'utilisation.
Les jeunes enfants doivent se tenir à l'écart.
••Cet appareil n'est destiné qu'à la cuisson. Il ne doit pas être
utilisé à d'autres fins, par exemple le chauffage d'une pièce.
MESURES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
Avertissement
••Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de
distribution locales (nature et pression du gaz) et les
réglages de l'appareil soient compatibles.
••Les conditions de réglage de cet appareil sont décrites sur
l'étiquette.
••Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation
des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément à la réglementation en vigueur relative à
l'installation. Une attention particulière doit être prêtée aux
exigences pertinentes concernant la ventilation.
••ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE APPAREIL EST CORRECTEMENT
INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ SELON LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION. TOUT RÉGLAGE ET SERVICE DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR LES TECHNICIENS QUALIFIÉS LG.
Français
MISE EN GARDE
7
8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Avertissement
••ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST RÉGLÉ CORRECTEMENT PAR UN
TECHNICIEN OU UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ PAR LG SELON LE TYPE DE
GAZ UTILISÉ (NATUREL OU LP). VOTRE APPAREIL PEUT ÊTRE CONVERTI
POUR ETRE UTILISE AVEC L'UN DES TYPES. VÉRIFIER LES INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
••CES RÉGLAGES DOIVENT ÊTRE FAITS PAR LES TECHNICIENS DE SERVICE
QUALIFIÉS PAR LG SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT ET TOUS
LES CODES ET EXIGENCES DE L'AUTORITÉ AYANT LA JURIDICTION. LA
NON CONFORMITÉ DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER
DES BLESSURES GRAVES OU DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. L'AGENCE
QUALIFIÉE RÉALISANT CE TRAVAIL A LA RESPONSABILITE DE LA
CONVERSION.
••DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LA MAINTENANCE
SUR L'APPAREIL.
••NE JAMAIS UTILISER LA PORTE EN TANT QUE MARCHE OU SIEGE.
CECI PEUT FAIRE BASCULER L'APPAREIL ET CAUSER DES BLESSURES
GRAVES.
••Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, ses agents de service ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
••BRANCHEZ VOTRE APPAREIL DANS UNE PRISE DE TERRE UNIQUEMENT A
220-240 VOLT SEULEMENT.NE PAS RETIRER LE ROND DE TERRE EN DENT
DE LA PRISE DE COURANT. SI IL Y A UN DOUTE SUR LA MISE À TERRE DU
SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE LA MAISON, IL EST VOTRE RESPONSABILITE
ET OBLIGATION PERSONNELLES D'AVOIR UNE SORTIE NON OUVERTE
REMPLACÉE PAR UNE DENT A TROIS MISE A TERRE CONFORMÉMENT
AU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL. NE PAS UTILISER UN CORDON
D'EXTENSION NI UN ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL.
••N'UTILISEZ PAS UNE FICHE D'ADAPTATEUR, UN CORDON D'EXTENSION
OU RETIREZ LA PRISE DE TERRE DU CORDON ELECTRIQUE POUR ÉVITER
LE RISQUE D'INCENDIE OU LES CHOCS ÉLECTRIQUES. LE NON RESPECT
DE CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, DES
INCENDIES OU DES DÉCÈS.
••POUR ÉVITER UNE FAIBLE CIRCULATION D'AIR, PLACEZ L'APPAREIL HORS
DU CHEMIN DE TRAFIC DE CIRCULATION DE LA CUISINE ET EN DEHORS
DES EMPLACEMENTS A COURANT D'AIR.
••N'ESSYAEZ PAS DE RÉPARER OU DE REMPLACER TOUTE PARTIE DE
VOTRE APPAREIL À MOINS QU'IL NE SOIT SPECIFIQUEMENT MENTIONNÉ
DANS CE MANUEL.TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÊTRE
REALISÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
••ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE SONT RETIRÉS
DE L'APPAREIL AVANT DE L'UTILISER POUR ÉVITER UN INCENDIE OU LA
FUMÉE, SI LE MATÉRIEL D'EMBALLAGE PREND FEU.
••APRES UTILISATION DE VOTRE APPAREIL POUR UNE LONGUE PERIODE,
DES TEMPERATURES ELEVEES DU SOL PEUVENT EN RESULTER.
BEAUCOUP DE COUVERTURES DE PLANCHER NE RESISTERONT PAS A CE
TYPE D'UTILISATION.
••NE JAMAIS INSTALLER L'APPAREIL SUR LES BOIS DE VINYLE OU LE
LINOLEUM QUI NE PEUVENT PAS RESISTER A CETTE UTILISATION. NE
JAMAIS L'INSTALLER SUR LA MOQUETTE DE CUISINE INTÉRIEURE.
MISE EN GARDE
••L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz génère la
production de chaleur, d'humidité et de produits de
combustion dans la pièce dans laquelle il est installé.
Assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée, en particulier
lorsque l'appareil est utilisé : gardez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou bien installez un dispositif
de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une
utilisation intensive prolongée de l'appareil peut nécessiter
une ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre, ou bien une ventilation plus efficace, par exemple
l'augmentation du niveau de ventilation mécanique le cas
échéant.
BRULEURS DE SURFACE
Avertissement
••UTILISEZ LA TAILLE ADEQUATE DE LA CASSEROLE. N'UTILISEZ PAS
DE CASSEROLES NON STABLES OU QUI SE RENVERSENT FACILEMENT.
CHOISISSEZ DES OBJETS DE CUISSON AVEC FONDS PLATS ASSEZ
LARGES POUR COUVRIR LES GRILS DES BRÛLEURS. POUR ÉVITER
LES DEBORDEMENTS, ASSUREZ-VOUS QUE LES CASSEROLES SONT
ASSEZ LARGES POUR CONTENIR CORECTEMENT L'ALIMENTATION.
CECI ÉCONOMISERA LE TEMPS DE NETTOYAGE ET PRÉVIENDRA LES
ACCUMULATIONS DANGEREUSES DE L'ALIMENTATION,ETANT DONNE QUE
LES ECLABOUSSURES OU LES DEBORDEMENTS LAISSES SUR L'APPAREIL
PEUVENT S'ENFLAMMER. UTILISEZ DES CASSEROLES AVEC POIGNÉES
QUI PEUVENT ETRE EMPOIGNEES FACILEMENT ET QUI RESTENT
FROIDES. Utilisez une casserole d'un diamètre de 140 mm ou
supérieur.
Français
Avertissement
9
10 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
MISE EN GARDE
••ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES BRÛLEURS DE SURFACE SONT EN
POSITION "OFF" AVANT D'OUVRIR LE GAZ.
••NE LAISSEZ JAMAIS LES BRULEURS DE SURFACE SANS SURVEILLANCE
A HAUTE FLAMME. LES ECLABOUSSURES ET LES DEBORDEMENTS SUR
L'APPAREIL PEUVENT PRENDRE FEU.
••TOUJOURS TOURNER LES BOUTONS À LA POSITION "ON" QUAND VOUS
ALLUMEZ LES BRÛLEURS SUPERIEURS, ET ASSUREZ-VOUS QUE LES
BRÛLURES SONT ALLUMES.
••CONTRÔLEZ LA TAILLE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR SUPERIEUR, AFIN
QU'ELLE NE S'ÉLENDE PAS AU-DELÀ DE LA PLAQUE DE CUISSON. UNE
FLAMME EXCESSIVE EST DANGEREUSE.
••N'UTILISEZ QUE DES PORTE-POTS SECS, CEUX QUI SONT HUMIDES
OU MOITES SUR LES SURFACES CHAUDES PEUVENT ENTRAÎNER DES
BRÛLURES DUES A LA VAPEUR. NE LAISSEZ PAS LES PORTE-POTS
PRES DES FLAMMES OUVERTES QUAND VOUS SOULEVEZ LA PLAQUE
DE CUISSON. N'UTILISEZ PAS DE SERVIETTES OU AUTRE VÊTEMENT
EPAIS,TOUJOURS UTILISER UN PORTE-POT.
••LORS DE L'UTILISATION D'USTENSILES DE CUISINE, ASSUREV-VOUS
QU'ILS SONT CONCUS POUR CE GENRE D'APPAREIL.
••POUR ÉVITER LES BRÛLURES, L'ALLUMAGE DE MATÉRIAUX
INFLAMMABLES ET LE DEVERSEMENT, TOURNEZ LES POIGNÉES
DES USTENSILES VERS LE CÔTÉ OU L'ARRIERE DE L'APPAREIL SANS
EXTENSION SUR LES BRÛLEURS ADJACENTS.
••NE PLACEZ JAMAIS LES ARTICLES SUR LA PLAQUE DE CUISSON. L'AIR
CHAUD DU CONDUIT PEUT ENFLAMMER DES ARTICLES INFLAMMABLES
ET AUGMENTERA LA PRESSION DANS LES CONTENANTS FERMÉS, CE QUI
PEUT CAUSER LEUR ÉCLAT.
••SURVEILLEZ LES ALIMENTS EN TRAIN DE FRIRE À FLAMME ÉLEVÉE.
••TOUJOURS CHAUFFER LA GRAISSE LENTEMENT ET SURVEILLER
L'AUGMENTATION DE LA TEMPERATURE.
••EN CAS DE FRITURE D'HUILE ET DE GRAS ENSEMBLE, LES REMUER
ENSEMBLE AVANT DE CHAUFFER.
••UTILISEZ UN THERMOMÈTRE PROFOND, SI POSSIBLE, POUR ÉVITER LA
SURCHAUFFE DE LA GRAISSE AU-DELÀ DU POINT DE FUMÉE.
••UTILISEZ LE MOINS POSSIBLE DE GRAS POUR LES FRITURES. REMPLIR
TROP LA POELE DE GRAISSE PEUT CAUSER DES DEBORDEMENTS
QUAND LA NOURRITURE EST AJOUTÉE.
••NE PAS FLAMBER LES ALIMENTS SUR LA PLAQUE DE CUISSON.
••Sur la plaque de cuisson, ne pas utiliser de batterie de cuisine
qui recouvre ses bords.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE 11
••N'UTILISEZ PAS UN WOK SUR LA SURFACE DES BRÛLEURS SI LE WOK
A UN ANNEAU METALLIQUE ROND QUI EST PLACÉ SUR LE GRIL DU
BRÛLEUR POUR SOUTENIR LE WOK. CET ANNEAU AGIT COMME UN
CAPTEUR DE CHALEUR QUI PEUT ENDOMMAGER LA GRIL DU BRÛLEUR
ET LA TETE DU BRULEUR. AUSSI, IL PEUT FAIRE QUE LE BRÛLEUR
NE FONCTIONNE PAS PROPREMENT. CECI PEUT CAUSER UN NIVEAU
DE MONOXYDE DE CARBONE AU-DESSUS ADMIS PAR LES NORMES
COURANTES, RÉSULTANT EN UN RISQUE POUR LA SANTÉ.
••LES ALIMENTS DEVANT ETRE FRITS DEVRONT ETRE AUSSI SECS QUE
POSSIBLE. LE GEL OU L'HUMIDITÉ SUR LES ALIMENTS PEUT CAUSER LE
GRAS CHAUD A BOUILLONNER ET SE DEVERSER SUR LES COTES DU
POELE.
••N'ESSAYEZ JAMAIS D'ENLEVER UN POELE DE LA GRAISSE CHAUDE, EN
PARTICULIER UNE EFRITEUSE A FRIRE PROFONDE. ATTENDRE QUE LE
GRAS SE REFROIDIT.
••NE PLACEZ PAS D'ARTICLES EN PLASTIQUE SUR LA PLAQUE DE
CUISSON,ILS VONT FONDRE S'ILS SONT TROP PRES DU CONDUIT.
••GARDEZ TOUT CE QUI EST EN PLASTIQUE LOIN DES BRULEURS.
••POUR PRÉVENIR LES BRÛLURES, ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LES
CONTRÔLES POUR TOUS LES BRÛLEURS SONT À LA POSITION "OFF" ET
TOUS LES GRILS SONT FROID AVANT DE TENTER DE LES RETIRER.
••SI VOUS SENTEZ DU GAZ, ÉTEIGNEZ LA SOUPAPE DE TIRAGE DE LA
GAMME ET APPELER UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ. NE JAMAIS
UTILISER UNE FLAMME POUR LOCALISER UNE FUITE.
••TOUJOURS TOURNER LES BOUTONS À LA POSITION "OFF" AVANT DE
RETIRER LES USTENSILES DE CUISSON.
••NE SOULEVEZ PAS LA PLAQUE DE CUISSON. CA PEUT CAUSER DES
DOMMAGES ET UN DYSFONCTIONNEMENT IMPROPRANT DE L'APPAREIL.
••SI L'APPAREIL EST SITUÉ PRÈS D'UNE FENÊTRE, NE PAS UTILISER DE
LONGS RIDEAUX QUI PEUVENT ETRE PROCHES DES BRÛLEURS ET
PRENDRE FEU.
••NETTOYEZ LA PLAQUE DE CUISSON AVEC SOIN. LES POINTES EN METAL
ENDS SUR LES ETINCELLES ÉLECTRODES PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES.
Français
MISE EN GARDE
12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FOUR
Lorsque vous ouvrez la porte d'un four chaud, éloignez-vous de l'appareil. L'air chaud et la vapeur
dégagées peuvent provoquer des brûlures aux mains, au visage et aux yeux.
Avertissement
•• NE BLOQUEZ AUCUNE FERMETURE, OUVERTURE OU PASSAGE DANS LE DESSOUS
OU LED HAUT DU FOUR TELS QU'AVEC DES FEUILLES D'ALUMINIUM. CE FAISANT,
VOUS POUVEZ BLOQUER LE FLUX D'AIR DANS LE FOUR, QUI PEUT CAUSER
L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. LES FEUILLES D'ALUMINIUM
PEUVENT EGALEMENT CREER UN FEU DANGEREUX.
•• NE PAS CHAUFFER LES CONTENANTS ALIMENTAIRES FERMÉS. LA PRESSION
POURRAIT AUGMENTER ET LE RÉCIPIENT POURRAIT EXPLOSER CAUSANT DES
BLESSURES.
•• NE COUVREZ PAS LES PAROIS INTERNES OU LE BAS DU FOUR AVEC DES FEUILLES
D'ALUMINIUM OU LE LAISSER ETRE EN CONTACT AVEC LES ÉLÉMENTS DE
CHAUFFAGE EXPOSÉS DANS LE FOUR. CA PEUT CAUSER UN RISQUE D'INCENDIE
OU DOMMAGE DE L'APPAREIL.
•• NE PAS UTILISER LE FOUR EN TANT QUE ZONE DE STOCKAGE. LES ARTICLES
STOCKÉS AU FOUR PEUVENT PRENDRE FEU.
•• GARDEZ LE FOUR PROPRE DE TOUTE ACCUMULATION DE GRAISSE.
•• INSERER LES GRILLES DU FOUR DANS LA POSITION SOUHAITE LORSQUE LE FOUR
EST FROID.
•• POUR ÉVITER LES BRÛLURES AU MOMENT DE RETIRER LES ALIMENTS, FAIRE
SORTIR ET ANGAGER LES GRILLES, ENSUITE RECUPERER LES ALIMENTS. CECI
PEUT PROTEGER DES BRÛLURES CAUSÉES PAR LE TOUCHER DE LA PORTE OU
LES SURFACES CHAUDES DU FOUR.
•• EN PLACANT OU EN RETIRANT UNE GRILLE DU FOUR, TOUJOURS PORTER LES
MITTAINES DE FOUR.
•• EN UTILISANT DES SACS DE CUISSON OU DE ROTISSAGE DANS LE FOUR, SUIVEZ
LES DIRECTIVES DU FABRICANT.
•• N'UTILISEZ QUE LES USTENSILES EN VERRE RECOMMANDÉS À ÊTRE UTILISÉS
DANS LES FOURS A GAZ.
•• POUR LA SÉCURITÉ ET POUR ASSURER UNE MEILLEURE CUISSON, TOUJOURS
CUISINER ET RÔTIR AVEC LA PORTE DU FOUR FERMÉ. CUISINER ET ROTIR AVEC LA
PORTE OUVERTE PEUT CAUSER UN DOMMAGE AUX BOUTONS OU VALVES. NE LAISSEZ
PAS LA PORTE DU FOUR OUVERTE PENDANT LA CUISSON OU LE REFROIDISSEMENT.
•• QUAND IL Y A UNE COUPURE DE COURANT, LE FOUR S'ARRETERA.
•• Le four peut être trop chaud lorsque le mode four est utilisé avec
la température du four réglée à 180°C et que le mode gril est utilisé
simultanément. Ne pas utiliser le mode gril pendant plus de 20 minutes
simultanément avec le mode four réglé à plus de 180°C.
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de l'appareil.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION GENERALE PRODUCT 13
Français
Description generale product
Pièces
Couverture
Surface de
contrôle
p.cuisson
Bouton de
mode du
four
Joint
Porte du four
Tiroir
Accessoires
Grille Standard (2 ea)
Manuel d'utilisation (1 ea)
Plaque (1 ea)
(Pour le modèle LF761S)
Casserole (1 ea)
Buses de cuisson (6 ea)
Buse de four (1 ea)
Mamelon 3/8” (1 ea)
Écarteur (1 ea)
Vis pour écarteur (1 ea)
(vis torx)
REMARQUE
•• Pour votre sécurité et pour prolonger la vie utile du produit, utilisez uniquement les composants autorisés.
•• Le fabricant ne sera pas responsable de tout dysfonctionnement du produit ou de tout accident causé par l'utilisation de
composants non autorisés ou de pièces achetées séparément.
•• Les images de ce guide peuvent être différentes des accessoires et des composants réels, qui sont sujets à des modifications
à la discrétion du fabricant, sans préavis, afin d'améliorer le produit.
•• Le plateau profond sert à collecter les jus de rôtissage ou la graisse seulement.
•• S'assurer que la casserole soit bien positionnée des deux côtés du niveau souhaité.
•• Faites particulièrement attention en ôtant les plats terminés du four.
•• Utilisez des maniques adaptées en tissu ou des gants pour le four.
Fabricant
LG Electronics Monterrey México S.A. de C.V.
14 Installation
Installation
Avant installation de l'appareil
Assurez-vous qu'un installateur qualifié installe votre fourneau conformément aux instructions d'installation. Tout ajustement ou
service ne peut être effectué que par des techniciens de service qualifiés par LG.
Préparation pour installation
Outils nécessaires
Tournevis cruciforme
Flat-blade screw Tournevis
Crayon & règle
Clé ouverte ou réglable
Serre-tube (2)
(un par support)
Niveleur
Outils nécesaires
•• Vanne d'arrêt manuel 9.5 mm (3/8")
•• Joint de joint d'étanchéité qui résiste à l'action des gaz naturels et LP
•• Coupleur de décharge 9.5 mm (3/8" NPT) to (3/8")
•• Tuyau de cuivre cloche 9.5 mm (3/8")
•• Tuyau de cuivre longue cloche 9.5 mm (3/8") nécessaire à atteindre le gaz
•• Vanne d'arrêt manuel 9.5 mm (3/8" NPT)
•• Détecteur de fuite liquide ou eau savonneuse
Installation 15
Enlèvement des emballages et
transport
MISE EN GARDE
••DEUX OU PLUS DE PERSONNES
SONT REQUISES POUR
DEPLACER ET INSTALLER
L'APPAREIL (RISQUE DE POIDS
EXCESSIF). LE NON RESPECT
DE CETTE DIRECTIVE PEUT
PROVOQUER DES PROBLÈMES
DE DOS ET AUTRES BLESSURES.
••N'UTILISEZ PAS LES POIGNÉES
DE PORTE POUR POUSSER OU
TIRER L'APPAREIL PENDANT
L'INSTALLATION OU EN
DEPLACANT L'APPAREIL POUR
NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
CA PEUT CAUSER DE SERIEUX
DOMMAGES A LA PORTE DE
L'APPAREIL.
Retirez tous les rubans, les emballages et les étiquettes de
l'appareil avant de l'utiliser.
Sélectionner l'endroit adéquat
Ne pas installer l'appareil où il peut être soumis à des tirages
forts. Toute ouverture dans le sol ou le mur derrière l'appareil
doit être scellée. Assurez-vous que les ouvertures autour
de la base de l'appareil qui fournissent de l'air frais pour
la combustion et la ventilation ne sont pas bloquées par la
moquette ou la menuiserie.
Votre appareil, comme beaucoup d'autres unités ménagères,
est lourd et ne peut être installé sur des revêtements de sol
doux comme le vinyle ou la moquette coussinés.
Cet appareil ne peut être installé avec un système de
ventilation vers le bas, dirigé vers l'appareil.Ce type de système
de ventilation peut provoquer des problèmes de combustion et
de feu pour l'appareil, qui peut causer des lésions corporelles
et des dysfonctionnements.
Lorsque le revêtement de sol se termine à l'avant de l'appareil,
la zone sur laquelle l'appareil sera installé doit être élevé
avec du contreplaqué au même niveau ou plus élevé que le
revêtement de sol. Cela permettra à l'appareil d'être déplacé
pour le nettoyage et l'entretien, ainsi que le débit d'air approprié
Aussi, assurez-vous que le revêtement du sol peut résister à
une tempérarue de 194°F (90°C).
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de votre
appareil peut résister à la chaleur générée par ce dernier
(jusqu'à 203 ° F / 95 ° C). Voir les instructions de sécurité de
l'installation inclus dans ce manuel.
Emplacements des canalisations de
gaz et prises électriques
Pour enlever le ruban ou la colle restants, frottez la zone avec
votre pouce. Le ruban restant ou la colle est facile à enlever en
frottant une petite quantité de savon à vaisselle sur l'adhésif
avec vos doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
N'utilisez pas d'instruments tranchants, alcool de frottement,
liquides inflammables ou produits abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle. Ces produits peuvent nuire à la surface de
l'appareil.
N'installez pas l'appareil sur les carreaux de vinyle ou le
linoléum, car ils ne peuvent résister à cette utilisation. Ne
jamais installer directement sur le tapis de la cuisine. Utilisez
une courroie pour le déplacer, pour éviter les dommages au sol
ou glisser sur un morceau de carton ou de contreplaqué pour
éviter les dommages causés au plancher.
90 cm
56,5 cm
7,0 cm
13,3 cm
66,2 cm
34,5 cm
Français
Installation Appareil
16 Installation
DIMENSIONS ET DEGAGAEMENTS
Fournir les dégagements appropriés entre l'appareil et les surfaces combustibles adjacentes. Ces dimensions doivent être
respectées pour une utilisation sûre de votre appareil. L'emplacement de la prise électrique et de l'ouverture pour le tuyau (voir les
emplacements du tuyau de gaz et la prise électrique) peuvent être ajustés pour répondre aux exigences spécifiques.
Dégagements des Installations
76,2 cm
40 cm
61 cm
46 cm
90 cm
6,5 cm
76,55 cm
6,5 cm
7 cm
Dimensions
Profondeur avec porte fermée
(inclut une poignée de porte)
758,8 mm
Hauteur
969,5 mm
Profondeur avec porte ouverte
1175 mm
Avertissement
671 mm
915,8 mm
Écarteur
••L'entretoise doit être installée avant utilisation par un
installateur qualifié QUI DISPOSE D'UN OUTIL SPÉCIAL POUR UNE
VIS EN ÉTOILE.
••Le client ne doit en aucun cas retirer l’écarteur.
Installation 17
Votre four est conçu et préparé pour travailler avec une
pression de 20 mbar de naturel.
Assurez-vous que vous fournissiez votre appareil avec le type
de gaz pour lequel il est configuré.
Cet appareil est convertible pour utiliser avec gaz naturel ou
LP.
Pour faire fonctionner ce four au gaz LP, assurez-vous d'utiliser
28~30 mbar de pression, un installateur qualifié de gaz naturel
devrait faire une conversion avant de l'utiliser.
•• PRESSION OPÉRATIONNELLE GAZ LP
28~30 mbar
•• PRESSION OPÉRATIONNELLE GAZ NATURELLE
20 mbar
Sceller les ouvertures
Sceller toute ouverture sur le mur et le mur après achèvement
des installations de gaz et électricité.
Raccordement appareil-sortie
de gaz
Mamelon de raccord 9,5 mm
(3/8" NPT)
Entrée de gaz
vers gazinière
Tuyau en cuivre
9.5 mm (3/8”)
écrou de cloche
9.5 mm (3/8” NPT)
Mamelon coupleur
1
Assurez-vous que votre installation de gaz a un
régulateur de gaz à pression, sinon, il est important de
l'installer sur la ligne principale.
2
Après le régulateur de gaz, connectez un tuyau en cuivre
d'un diamètre de 9,5 mm (3/8 ") en cloche aux deux
extrémités.
3
Installer une vanne d'arrêt manuelle après le tuyau en
cuivre, dans un endroit qui a un accès facile.
4
Procédez à la connexion d'un tuyau souple de cuivre de
3/8" avec connecteurs à cloche 3/8" aux deux extrémités
et effectuer une à trois boucles de 30 cm de diamètre
approximativement comme démontré sur l'illustration
pour connecter l'appareil.
5
Placez l'appareil dans l'endroit où il sera enfin installé
et connecter le tuyau flexible émanant de la soupape
d'arrêt.
6
Connecter les prises femelles 9,5 mm (3/8" NPT) à la
sortie d'alimentation de gaz de l'appareil et un connecteur
femelle 9,5 mm (3/8" NPT) au tuyau souple.
Caractéristiques électriques nominales
•• Modèle LF761S : 220-240 V, 50/60 Hz 2900 W 13 A
•• Modèle LF762S : 220-240 V, 50/60 Hz 2900 W 13 A
Tuyau en cuivre
Robinet
Pression gaz
copper pipe
d'isolement
régulateur
manuel 9,5 mm avec écrou de
cloche 9,5 mm
Avertissement
••N'UTILISEZ PAS DE TUYAU
PLASTIQUE POUR CONNECTER
LE GAZ PARCE QU'IL PEUT
CAUSER UNE FUITE.
L'UTILISATION DE TUYAUX
FLEXIBLES EN METAL POUR
CONNECTER LES APPAREILS DE
MAISON EST RECOMMANDÉ.
Français
Fournir un approvisionnement
en gaz adéquat
18 Installation
Connexions Electriques
Autre méthode de Mise à la Terre
Exigences Electriques
Plaque mise à la terre en cuivre (fil de
cuivre)
220-240 V CA et 50/60 Hz correctement mis à la terre, circuit
dédié protégé par un disjoncteur de 15 A ou lent fusible de
soufflage. Si une source électrique externe est utilisée,lors
de l'installation de l'appareil correctement mis à la terre, la
connexion doit exister pour se conformer aux codes locaux, ou
si aucun code de ce type n'existe, alors selon le code national
de l'électricité.
Raccorder le câble de mise à la terre à une plaque de masse
en cuivre et enterrer la plaque à 75 cm (30 po) sous le sol.
Mise à la terre
Cable de la Mise
à la terre
IMPORTANT: POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET
APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche
à 2 broches (mise à la terre) qui correspond à une prise murale
standard à 2 broches pour minimiser la possibilité d'un risque
d'électrocution de cet appareil.
Le client devrait avoir la prise murale et circuit vérifiés par
un électricien qualifié pour s'assurer que le récipient est
correctement mis à la terre.
Méthode Préférée
30 pouces
Plaque de mise à la terre en cuivre
Disjoncteur cout-circuit
Si L'installation n'est pas possible dans une zone où la mise à
terre n'est pas possible, mesurez la rapidement et branchez-le
à la prise électrique.
Assurez-vous que la mise à la terre
existe avant d'utiliser l'appareil
MISE EN GARDE
LE CLIENT DOIT AVOIRLE CIRCUIT
VERIFIE PAR UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ POUR S'ASSURER
QUE LE RECEPTACLEEST
CORRECTEMENT INSTALLE.
N'utilisez pas la fiche de l'adaptateur car la déconnexion
du cordon d'alimentation provoque une contrainte inutile
sur adaptateur et conduit à une éventuelle défaillance de
l'adaptateur terrestre terminal.
Disjoncteur
cout-circuit
MISE EN GARDE
•• L'APPAREIL DE SOL A TRAVERS UN
TUYAU DE GAZ, PEUT RESULTER
EN UNE EXPLOSION DANGEREUSE.
•• DO NOT APPAREIL DE SOL PAR
TELEPHONE FILS OU LUMIÈRES;
•• EST DANGEREUX QUAND LES
STORMES ÉLECTRIQUES SONT
RÉALISÉES.
•• NE PAS REPASSER L'APPAREIL A
TRAVERS LE PLASTIQUE D'EAU
PIPES.
•• CONDUCTEURS DE MISE À TERRE
DOIT ÊTRE CONNECTÉ QUAND
UTILISATION D'UN CORDON
D'EXTENSION.
Installation 19
MISE EN GARDE
N'UTILISEZ PAS LES BRÛLEURS
SANS TOUTES LES PIÈCES EN
PLACE.
Placez les bouchons et les têtes sur la table de cuisson.
Assurez-vous que les capuchons et les têtes sont placés dans
l'emplacement correct. Il y a quatre moyens, un grand et une
tête et des capuchons à double brûleur.
Tête de brûleur ultrarapide et capuchon
Contrôler l'allumage des
brûleurs de surface
Allumage Electrique
Poussez le bouton lors de l'allumage des brûleurs de surface
et assurez-vous qu'ils se soient allumés. Vous entendrez un
clic qui indique le bon fonctionnement du module d'étincelles.
Une fois que l'air a été purgé des lignes d'alimentation,le
brûleur doit être allumé dans les 4 secondes. Après allumage
du brûleur, tourne le bouton à sa position initiale. Essayez
chaque brûleur consécutivement jusqu'à ce que tous les
brûleurs aient été vérifiés.
Au cas où les flammes du brûleur soient accidentellement
éteintes, coupez la commande du brûleur et n'essayez pas de
rallumer le brûleur pendant au moins 1 min.
L'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 s. Si, au
bout de 15 s, le brûleur ne s'est pas allumé, cessez d'utiliser
l'appareil et ouvrez la porte du compartiment et/ou attendez au
moins 1 min avant de réessayer d'allumer le brûleur.
Tête et couvercle
brûleur rapide
Tête et couvercle brûleur triple
Assurez-vous que l'ouverture de la tête du brûleur soit
positionnée au-dessus de l'électrode.
Ouverture
Électrode
REMARQUE
L'électrode à triple brûleur est légèrement inclinée. C'est
normal..
Qualité des flammes
La combustion des flammes du brûleur doit être confirmée
visuellement.
A Fammes jaunes - A besoin de
maintenance.
B Pointes jaunes sur cônes extérieurs C'est normal pour le gaz LP
C Flammes douces/bleues - C'est normal
pour gaz nature.
REMARQUE
•• With LP gas, la petite couleur jaune sur l'extérieur des
cônes est normale.
Français
Assembler les brûleurs de
surface
20 Installation
Ajuster le brûleur de surface à la
flamme basse (Mijoter).
Contrôler l'opération du
brûleur de cuisson
1
Allumer tous les brûleurs de surface.
2
Tourner le bouton à être ajusté sur LO.
3
Afin de contrîler l'allumage électrique du brûleur, suivre ces
étapes:
Enlever le bouton.
Enlever tout l'emballage à l'intérieur de la cavité du four.
4
Insérez un tournevis à petite tête plate fine dans l'orifice
de la plaque supérieure (l'orifice marqué sur l'image)
1
2
Appuyez et tournez le bouton du four dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,vous entendrez un clic
qui indique le bon fonctionnement du module d'étincelles.
3
Vérifiez la flamme comme indiqué par le guide pour
l'allumage manuel.
Système dAllumage Automatique
Orifice de plaque
supérieure
Vis de réglage principale
REMARQUE
Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la régler
5
Remplacer le bouton.
6
Tester la stabilité de la flamme.
Test 1: Tournez le bouton de HI à LO rapidement. Si la
flamme s'éteint, augmente la taille de la flamme et testez
encore.
Test 2: Avec le brûleur sur la position “LO”, Ouvrez et
fermez la porte du four rapidement. Si la flamme est
éteinte par le courant d’air formé par le mouvement de la
porte, augmentez la hauteur de la flamme et réessayez.
7
Répétez les étapes 1 à 6 pour chaquebrûleur.
Système d'Allumage Manuel (en cas de
panne de courant
Afin de vérifier l’allumage du brûleur, suivez les étapes
suivantes:
1
Enlevez l’emballage de l’intérieur de la cavité du four
2
Tournez le bouton du four dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3
Appliquez une flamme avec un briquet manuel ou
allumette directement sur l’ouverture située sur la
partie inférieure du four.
4
Vérifiez visuellement que le brûleur du four est allumé.
Ajustement des volets d’air(pour
conversion)
L'appareil provient de l'usine avec des volets d'air ajustés pour
un débit d'air approprié pour le gaz naturel.
Si l'appareil doit être converti en gaz LP, il doit être effectué par
un technicien qualifié
Installation 21
Nivelez l'appareil en réglant les pieds de nivellement.
Utilisez un niveleur pour vérifier les réglages. Placez le
nivelleur à la diagonale sur la grille du four et vérifier toutes les
positions à ce niveau.
Premier contrôle de position
.
Ensuite vérifiez la position . Si le niveleur n’est pas bien
ajusté sur la grille, ajustez les peids de nivellement, avec une
clé anglaise ajustable.
2
1
Français
Nivellement de l’appareil
22 MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
Brûleurs
Avant utilisation
Lire toutes les instructions avant utilisation.
Assurez-vousque tous les brûleurs sont placés dans leur
position respective.
Assurez-vous que toutes les grilles soient convenablement
placées avant utilisation des brûleurs.
MISE EN GARDE
N'UTILISEZ PAS LE BRÛLEUR
POUR UNE PÉRIODE PROLONGEE
SANS UN USTENSILE SUR LA
GRILLE.
LA FINITION SUR LA GRILLE PEUT
EBRECHER SANS USTENSILE
POUR ABSORBER LA CHALEUR.
Assurez-vous que les brûleurs et les grilles ont été
refroidis avant de placer votre main, un porte-pot, des
chiffons de nettoyage ou d'autres matériaux sur eux.
Toucher les grilles avant de refroidir peut provoquerdes
brûlures.
MISE EN GARDE
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU
GAZ
••OUVREZ VOS FENETRES.
••NE RIEN ALLUMER.
••NE TOUCHEZ AUCUN
INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE.
••N’UTILISEZ AUCUN TELEPHONE
DANS VOTRE BATIMENT.
••APPELEZ IMMÉDIATEMENT
VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ
D'UN TÉLÉPHONE DE VOISIN.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE
LA SOCIETE DE GAZ.
••SI VOUS NE POUVEZ PAS
JOINDRE VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ, APPELEZ LES
POMPIERS.
REMARQUE
Les allumeurs électriques font un cliquetis. Tous les
allumeurs de la table de cuisson s'activent lorsque un des
brûleurs est allumé.
Avertissement
••EN UTILISANT UN BRULEUR,
LE COUVERCLE DE L'APPAREIL
DOIT ÊTRE OUVERT. IL EST FAIT
DE VERRE RESISTANT À HAUTE
TEMPÉRATURE, MAIS DOIT ÊTRE
GÉRÉ DE MANIÈRE À ÉVITER
TOUT DOMMAGE.
COUVERCLE
MODE D’EMPLOI 23
La table de cuisson de votre appareil comporte six brûleurs à
gaz scellés selon le modèle. Ceux-ci peuvent être assemblés
et enlevés. Suivez le guide suivant.
2
1
Brûleur Rapide
Le brûleur rapide est le brûleur principal pour toutes les
cuissons. Ces brûleurs d'usage général peuvent être
régulés pour s'adapter à une grande variété de besoins
de cuisson.
2
Brûleur ultra-rapide
3
Triple brûleur
L'appareil est équipé d'un système de sécurité de protection
contre les flammes sur chaque brûleur, conçu pour arrêter le
flux de gaz à la tête du brûleur en cas de flammes sortantes.
Allumer un brûleur
3
1
Allumage automatique avec dispositif
de sécurité panne de flamme
Le brûleur extra large est le brûleur maximum. Comme
les quatre autres brûleurs, il peut être réglé pour une
large gamme de cuissons. Il est également conçu pour
amener rapidement de grandes quantités de liquide à
ébullition.
Comment Utiliser l’Appareil
Les symboles suivants apparaîtront sur le panneau de contrôle,
à côté de chaque bouton de commande:
Cercle noir: gaz éteint
Flamme large:
Réglalge maximum
Petite flamme:
Réglalge minimum
•• Pousser le bouton de commande pour l'allumer à la position
maximale. Après avoir allumé le brûleur, vous pouvez ajuster
la longueur de la flamme entre les positions maximum et
minimum.
•• Si vous maintenez le bouton de commande enfoncé,
l'allumage automatique du brûleur fonctionnera.
•• Vous devez maintenir le bouton de commande enfoncé
pendant 4 secondes après que la flamme sur le brûleur
est allumée. Si après 4 secondes, le brûleur ne s'allume
pas, arrêtez d'utiliser le dispositif et ouvrez la porte du
compartiment et /ou attendre au moins 1 min avant de tenter
un autre allumage du brûleur.
•• Après cet intervalle de 4 secondes pour réguler la flamme,
vous devriez continuer à tourner le bouton de commande
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la flamme soit à un niveau approprié. La position de
fonctionnement DOIT être dans une position entre celle
maximale et celle minimale.
•• Pour éteindre le brûleur, tournez complètement le bouton de
commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position off du gaz.
•• En cas de panne de courant, les brûleurs peuvent être
allumés en utilisant soigneusement une allumette.
Comment Sélectionner la taille de la
flamme
Observez la flamme, pas le bouton, lorsque vous réduisez
la chaleur. Pour un chauffage rapide, faites correspondre les
ustensiles que vous utilisez
•• Le réglage minimum est à la fin de la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre du bouton de commande.
•• Toutes les positions d'opération doivent être sélectionnées
entre la position maximale et minimale.
•• Le symbole sur le panneau de commande, à côté du bouton
de contrôle indiquera quel brûleur il gère.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais les flammes
s'allonger sur les côtés de
l'ustensile.
REMARQUE
•• Le brûleur de surface Le brûleur de surface peut
devenir jaune s'Il y a une forte humidité, par exemple,
s'il s'agissait d'un jour de pluie ou s'il y avait un
humidificateur à proximité.
•• Après la conversion en gaz naturel, les flammes peuvent
devenir plus petites que la normale lorsque vous placez
des ustensiles de cuisine sur le brûleur de surface.
Français
Emplacement des brûleurs
24 MODE D’EMPLOI
En cas de panne de courant
Utiliser un Wok
Si le four était utilisé,Il s'éteindra en cas de panne de courant
et l'alimentation en gaz sera suspendue jusqu'à ce que
l'alimentation reprenne. Veillez à placer les boutons sur la
position "Off".
Si vous utilisez un wok, nous vous recommandons d'utiliser un
14 Pouces ou un wok plus petit à fond plat. Assurez-vous que
le fond du wok est bien istallé sur la grille.
MISE EN GARDE
ATTENTION QUAND VOUS
ALLUMEZ LES BRÛLEURS ET LE
FOUR AVEC UNE ALLUMETTE. CA
PEUT CAUSER DES BRÛLURES OU
AUTRES BLESSURES.
Utiliser un wok à fond plat.
MISE EN GARDE
Batterie de cuisine haut de gamme
Aluminium
Les ustensiles de cuisine à poids moyen
sont recommandés car ils chauffent
rapidement et uniformément. La plupart des
aliments cuisent uniformément dans une
poêle en aluminium. Utilisez des casseroles
avec des couvercles étanches lors de la
cuisson avec des quantités minimales
d'eau.
Fonte
Lorsque chauffés lentement, la plupart des
poêles donneront un résultat satisfaisant.
Acier
inoxydable
Ce métal à lui seul a un mauvais de
mauvaises propriétés chauffantes et est
habituellement combiné avec le cuivre,
aluminium et autres métaux inoxydables
pour une meilleure répartition de la
chaleur. La combinaison des poêles en
métal fonctionnent habituellement de
manière satisfaisante si elles sont utilisées
à feu moyen comme recommandé par le
fabricant.
Émail
Dans certaines conditions, l'émail de
certains ustensiles de cuisine peut fondre.
Suivez les recommandations du fabricant
des ustensiles concernant les méthodes de
cuisine.
Verre
Il existe deux types d'ustensiles en verre
pour utilisation en four uniquement du
four et pour ustensiles de cuisine haut de
gamme.
Verre à
vitrocéramique
Peut être utilisé pour la cuisson en
surface ou au four. Il conduit la chaleur
très lentement et refroidit très lentement.
Vérifier les instructions du fabricant de ces
ustensiles pour s'assurer qu'il peut être
utilisé sur les cuisinières à gaz.
NE PAS UTILISER UN ANNEAU
SUPPORT WOK. PLACER
L'ANNEAU SUR LE BRÛLEUR OU
LA GRILLE,PEUT AMENER LE
BRÛLEUR A FONCTIONNER DE
FACON INCORRECTE,RÉSULTANT
EN DES NIVEAUX DE MONOXYDE
DE CARBONE AU-DESSUS DES
NORMES PERMIS. CECI PEUT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE
SANTÉ.
Grilles de cuisinière
Ne placez pas les grilles de cuisinière sur les brûleurs.
MISE EN GARDE
NE PAS PLACER LES POÊLES
SUR LES BRÛLEURS DE
SURFACEBRÛLEURS. SI VOUS
UTILISEZ LES GRILLES DE
Gazinière SUR LE BRÛLEUR
DE SURFACE CA CAUSERA UNE
COMBUSTION INCOMPLETE
RÉSULTANT EN UNE EXPOSITION
À DES NIVEAUX DE MONOXYDE
DE CARBONE AU-DESSUS DES
NORMES ADMISSIBLES. CECI
PEUT ÊTRE DANGEREUX.
MODE D’EMPLOI 25
Préchauffer la plaque selon le guide ci-dessous et ajuster le
réglage souhaité.
Type
d'aliment
Votre plaque antiadhésive fournit un surface de cuisson très
large pour viandes, crêpes ou autre nourriture habituellement
préparés dans une poêle ou un poêlon.
REMARQUE
•• C’est normal que votre plaque se décolore avec le
temps.
•• Pour fermer la couverture de l'appareil, il est nécessaire
de retire la plaque avant de fermer. Ne pas le faire
risque d'endommager ou de réduire la couverture de
l'appareil.
Comment placer la grille : La grille ne peut être utilisée
qu'avec le brûleur central. La plaque doit être correctement
placée sur la grille centrale comme indiqué ci-dessous.
Utilisation Conditions de Configuration
d'huile
préchauffage de Cuisson
Oeufs frits
O
HI 3 min
HI - MED
Crèpes
O
MED 3 min
LOW
Jambon
X
HI 3 min
HI
Hamburgers
X
MED 3 min
MED - LOW
Chauffer des
Tortillas
X
HI 3 min
MED
Saucisses
X
MED 3 min
LOW
Sandwiches
chauds
X
-
MED
REMARQUE
Comme la plaque retient la chaleur, ajustez la flamme
après avoir utilisé la plaque pendant une longue période
de temps.
NOTES IMPORTANTES
•• Évitez de cuire des aliments gras. La graisse peut déborder
et se déverser.
•• La plaque peut devenir chaude lorsque les brûleurs
entourants en utilisation.
Devant
•• Ne surchauffez pas la plaque. Ceci peut endommager la
couche non-adhésive.
•• N’utilisez pas d’ustensiles en métal qui peuvent endommager
la surface de la plaque. N’utilisez pas la plaque comme
planche à découper
•• Ne placez pas et ne conservez pas des articles sur la
plaque.
MISE EN GARDE
••NE RETIREZ PAS LA GRILLE
CENTRALE QUAND VOUS
UTILISEZ LA PLAQUE.
••NE RETIREZ LA PLAQUE QUE
LORSQUE LES GRILLES DE LA
PLAQUE DE CUISSON ET LES
BRÛLEURS ET LA PLAQUE SONT
COMPLETEMENT REFROIDIS.
••LA PLAUSE PEUT DEVENIR
TRES CHAUDE LORSQUE
VOUS UTILISEZ L'APPPAREIL,
LE FOUR OU LE SYSTEME DE
GRIL. TOUJOURS UTILISER LES
MITTAINES EN PLACANT OU
ENLEVANT LA PLAQUE.
Français
Utiliser la plaque (Pour le modèle LF761S)
26 MODE D’EMPLOI
Four
En cas de coupure de courant, n’utilisez pas le gril
Avant utilisation
Lire toutes les instructions avant utilisation.
Assurez-vous que le câble d'alimentation et la vanne de
gaz sont connectés correctement.
Le gril ne peut pas être utilisé pendant une panne de courant.
Si le gril est utilisé lorsque la défaillance se produit, il s'éteint et
ne peut pas être rallumé jusqu'à ce que le courant est rétabli. A
ce moment, vous devez redémarrez les paramètres du grill.
Coupure Eletcrique
Confirmez la bonne utilisation de l'appareil en fonction du
type de nourriture que vous souhaitez faire cuire.
Assurez-vous de savoir comment utiliser le four (Configuration
de la température, configuration de la minuterie et recette) pour
de meilleurs résultats.
MISE EN GARDE
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU
GAZ
••OUVREZ VOS FENETRES.
••NE RIEN ALLUMER.
••NE TOUCHEZ AUCUN
INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE.
••N’UTILISEZ AUCUN TELEPHONE
DANS VOTRE BATIMENT.
••APPELEZ IMMÉDIATEMENT
VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ
D'UN TÉLÉPHONE DE VOISIN.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE
LA SOCIETE DE GAZ.
••SI VOUS NE POUVEZ PAS
JOINDRE VOTRE FOURNISSEUR
DE GAZ, APPELEZ LES
POMPIERS.
REMARQUE
Lorsque vous réglez la température du four, appuyez sur
le bouton lentement et tournez à la température la plus
élevée. Ensuite, réglez à la température souhaitée et
appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
MISE EN GARDE
••PAR SECURITE, ASSUREZ-VOUS
QUE LA FLAMME EST ALLUMEE.
SINON TOURNEZ LE BOUTON
SUR "OFF".
Ne pas bloquer, toucher ou placer quoi que ce soit près de
la ventilation du four en cuisinant.
Votre four évacue à travers des conduits à l'arrière du brûleur.
Ne bloquez pas la ventilation du four lors de la cuisson pour
permettre un débit d'air approprié. Ne pas toucher les évents
situés à l'arrière de la table de cuisson ou les surfaces proches
pendant tout processus de cuisson.
MISE EN GARDE
••NE PAS PLACER D’OBJETS EN
PLASTIQUE OU TOUT OBJET IN
FLAMMABLE SUR LA PLAQUE
DE CUISSON. CES OBJETS
POURRAIENT FONDRE S’ILS SONT
TROP PRES DES EVENTS.
••NE PAS PLACER UN CONTENEUR
FERME SUR LAPLAQUE DE
CUISSON. LA PRESSION SUR LES
CONTENANTS FERMÉS POURRAIT
AUGMENTER, CE QUI POURRAIT
LES FAIRE EXPLOSER.
••LA CASSEROLE ET LES
SUPPORTS DE POELE
POURRAIENT ETRE CHAUDS S'ILS
SONT TROP PRES DES EVENTS.
Ne couvrez pas les grilles ni le dessous du four avec des
feuilles d’aluminium.
Vous pouvez remarquer la condensation dans la partie
vitreuse de la porte du four.
Au fur et à mesure que le four chauffe, l'air chaud à l'intérieur
pourrait faire apparaître la condensation sur la partie vitre
de la porte du four. Ces gouttes d'eau sont inoffensives et
s'évaporeront à mesure que le four chauffe.
MODE D’EMPLOI 27
Les fonctions et l'apparence indiquées dans ce manuel peuvent varier en fonction du modèle.
2
3
5
6
4
1 OFF
Eteint le four.
2 Règlage du four
Poussez et utilisez les boutons + et - pour changer le temps
de cuissonPour chaque aliment. Le four s'arrêtera lorsque le
temps de cuisson est terminé.
3 Grill
Appuyez sur le bouton pour utiliserle règlage du gril.
4 +/–
Appuyez sur le bouton pour changer le temps.
5 EasyClean™
Nettoie un four légèrement sale. Référence à “Easy Clean” est
dans la Section “Maintenance”.
8
9
1
7
6 Minuterie/Horloge
•• Appuyer pour sélectionner un timing.
•• Laisser appuyé 3 secondes, puis + ou - pou ajuster le temps.
7 Lumière du four
Appuyez le bouton pour allumer/éteindre la lumière du four.
8 Démarrer
Appuyez pour déclencher le four.
9 Annuler/bloquer
•• Appuyez pour annuler les réglalges du four.
•• Laisser appuyé 3 secondes pour activer/désactiver les
réglalges du blocage.
REMARQUE
•• En effectuant les réglages du four, gril ou EasyClean™,
appuyez le bouton ANNULER et le réglage sera
désactivé.
Français
Description Générale du Panneau de Contrôle
28 MODE D’EMPLOI
Modifier les paramètres du
four
Positions des grilles et du plateau.
REMARQUE
•• Le temps est défini en minutes en appuyant sur les
boutons “+” ou“-”.
•• En appuyant les boutons “+” ou “-” plus de 2 secondes,
le timing est défini en des périodes de 10 minute.
Horloge
L'horloge doit être réglée à l'heure correcte du jour pour que
les fonctions de minuterie du four fonctionnent correctement.
1
2
Appuyez le Timer 3 secondes
3
4
Appuyez sur + ou – pour régler l'heure.
Le LED de l'horloge doit s'allumer avec beep et l'écran
affichera 12:00.
Appuyez sur DEMARRER.
REMARQUE
•• Lorsque l'appareil est branché, l'écran indique 12:00 et
vous pouvez fixer le temps avec les boutons + ou -.
•• Le temps ne ne peut être modifié quand il est utilisé
pour la cuisson.
•• Si vous n'appuyez aucun bouton pour 25 secondes,
après appui sur Horloge, l'écran retournera à sa
configuration initiale.
•• Si +/- clignote, ça voudrait dire une panne de courant.
Temps de réinitialisation.
Lumière du four
La lumière intérieure du four est allumée manuellement en
appuyant sur le bouton lumière.
Appuyez sur le même bouton pour éteindre la lumière.
Configuration Initiale Maximum et
Minimum
Toutes les fonctionnalités listées ont un temps d'utilisation
maximum et minimum à introduire sur le panneau de contrôle.
Un bip s'éteint chaque fois que vous sélectionnez une option.
Options
Temps Minimum
Temps Maximum
Clock
1:00 h / min
12:59 h / min
Timer
1:00 min / s
11:59 h / min
Oven Setting
1:00 min / s
2:59 h / min
Gril
1:00 min / s
2:59 h / min
Easy Clean
20:00 min / s
20:00 min / s
MISE EN GARDE
••Si les aliments contiennent
beaucoup d'huile, le fait
de les mettre directement
dans le bac profond
peut provoquer une
déformation du bac
profond lorsque vous
cuisinez.
••Nous vous recommandons
de cuire les aliments avec
la grille standard.
••Le bac profond sert à
collecter les jus de
rôtissage ou la graisse
seulement.
••Veuillez mettre le bac
profond directement sous
la grille standard.
MODE D’EMPLOI 29
3
Pour éviter d'éventuelles brûlures, placez les grilles dans les
positions souhaitées avant d'allumer le four.
Votre four n'est pas conçu pour fonctionner avec porte ouverte.
Tourner le bouton sens contraire aiguilles d'une montre
jusqu'à la température désirée.
4
Appuyez le bouton DEMARRER.
5
Lorsque le temps est écoulé, un beep se déclenche et le
brûleur s'arrêtra automatiquement.
6
Après utilisation du four, tournez le bouton du four dans
le sens des aiguilles d'une montre sur la position OFF.
•• Si vous souhaitez préchauffer à 200°C, mettez les
aliments après 12 min.
~200°C: 11 min/200°C ~ 230°C: 15 min
REMARQUE
Lorsque l'utilisateur appuie sur Annuler pendant que le
four fonctionne, ce dernier s'éteindra par sécurité.
Avertissement
••TOUJOURS VÉRIFIER QUE LE
BRÛLEUR DU FOUR A UNE
FLAMME AU BAS. S'IIL N'Y A
PAS DE FLAMME, TOURNEZ LE
BOUTON A NOUVEAU.
2
•• Appuyez le bouton + pour augmenter temps cuisson
•• Appuyez le bouton – pour réduire temps cuisson
Comment ajuster le four P/cuisson
1
Séelectionnez temps de cuisson.
Avertissement
••LORSQUE LE BEEP SE
DECLENCHE, LE BRÛLEUR DU
FOUR DOIT ÉTR ETEINT ET
VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT
TOURNER LE BOUTON À LA
POSITION OFF.
Appuyez le bouton Réglage du four. Le signe Four sera
indiqué sur l'écran.
Guide pour cuisson/rôtissage
Catégorie
Cuisson
Rôtissage
Temps de
Température préchauffage
(min)
Temps de
cuisson
(min)
Type
d'aliment
Accessoire
Niveau
Gâteau
Moule
3 (4)
180 ˚C
10
32 - 36
Biscuits
Plaque
biscuit
3 (4)
180 ˚C
10
18 - 22
Pizza congelé
Grille
4 (5)
200 ˚C
-
20 - 30
Grille /
Plat rôti
1 (2)
200 ˚C
- 220 ˚C
10
75 - 85
Grille /
Plat rôti
1 (2)
200 ˚C
10
•• Sel, Poivre, huile
•• Pour de meilleurs
résultats, mettre les
légumes (carrottes,
oignons, pommes de
terre sur le plat rôti.
Poulet entier
(1.5 kg)
Rôti de bœuf
(2 kg)
Commentaires
95 - 105
•• Sel, Poivre, huile
Français
Utilisation du four
30 MODE D’EMPLOI
Minuteur
Blockage
La minuterie fonctionne comme un chronomètre
supplémentaire dans la cuisine, qui s'arrêtera quand le temps
sera écoulé.
1
Appuyez sur et maintenez appuyé le bouton Annuler pour
trois secondes. Un bip sonnera.
2
Pour désactiver le réglage de blocage, appuyez et
maintenez appuyer le bouton Annuler 3 secondes.
3
Lorsque la fonction de blocage est activée, la lumière et
la minuterie peuvent encore être utilisées.
Il ne démarre ni ne arrête la cuisson ni ne modifie le réglage
du contrôle du four. La minuterie peut être utilisée pendant les
autres fonctions du four.
1
Appuyez sur Minuteur une fois pour indiquer le temps en
heures et minutes, ou appuyez le bouton deux fois pour
ajuster le temps en minutes et secondes.Le symbole +/apparaîtra sur l'écran.
2
Appuyez le bouton + ou – jusqu'à obtention du temps
désiré.
3
Appuyez sur DEMARRER pour commncer le compte à
rebours. Le temps sera indiqué sur l'écran.
4
Lorsque le temps arrive à :00, “Fin” sera indiqué sur
l'écran. L'horloge va beeper 3 fois toutes les 15 secondes
jusqu'à ce que Minuteur est appuyé.
MODE D’EMPLOI 31
Avertissement
••Le four peut être trop
chaud lorsque le mode
four est utilisé avec la
température du four
réglée à 180°C et que
le mode gril est utilisé
simultanément.
Ne pas utiliser le mode gril
pendant plus de 20 minutes
simultanément avec le mode
four réglé à plus de 180°C.
Comment ajuster le four à la grille
Votre four n'est pas conçu pour cuire avec la porte ouverte.
1
Placez la nourriture dans le four.
2
Appuyez sur le bouton Gril.
3
Sélectionnez le temps de cuisson.
•• Appuyez sur le bouton + pour augmenter le temps de
cuisson
•• Appuyez sur le bouton - pour diminuer le temps de
cuisson
4
Appuyez sur le bouton DEMARRER.
Manuel de grillade
Pour le menu décrit plus bas, vous devez préchauffer le four avant cuisson.
Catégorie
Type d'aliment
Accessoire
Niveau
Temps de
préchauffage (min)
Temps de cuisson
(min)
Toast
Grille /
Plat rôti
5
5
6 - 12
Fromage fondu
Grille /
Plat rôti
5
5
4 - 10
Grillade
Manuel Dégivrage
Pour le menu décrit plus bas, vous devez préchauffer le four avant cuisson.
Catégorie
Type d'aliment
Poulet
Dégivrage
Viande
Poisson
Accessoire
Plate Grille
Plate Grille
Plate Grille
Niveau
Quantité
Temps de cuisson
250 g
30 min
(tourner les aliments après 15 min)
1000 g
50 min
(tourner les aliments après 25 min)
250 g
30 min
(tourner les aliments après 15 min)
1000 g
60 min
(tourner les aliments après 30 min)
250 g
30 min
(tourner les aliments après 15 min)
1000 g
60 min
(tourner les aliments après 30 min)
1
1
1
Français
Utilisation du gril dans le four
32 MAINTENANCE
MAINTENANCE
MISE EN GARDE
••NE NETTOYEZ PAS CET APAREIL
AVEC DE L'EAU DE JAVEL.
••POUR EVITER LES BRULURES,
ATTENDRE QUE LA PLAQUE DE
CUISSON REFROIDISSE AVANT
DE LA TOUCHER.
••TOUJOURS UTILISER DES GANTS
DE CUISINE POUR NETTOYER LA
PLAQUE DE CUISSON.
••Il est interdit d'utiliser un
nettoyeur vapeur.
Nettoyer les capuchons/tetes des
bruleurs
Pour les flammes uniformes et sans entraves, les fentes dans
les têtes des brûleurs doivent être maintenues propres en tout
temps. Les capuchons et les têtes des brûleurs peuvent être
enlevés.
•• Laver les têtes des brûleurs avec une eau savonneuse
chaude et les rincer à l'eau claire.
•• Nettoyer la plaque de cuisson soigneusement. Les pointes
en métal sur les électrodes étincelles peuvent causer des
blessures. Frapper une électrode avec un objet rigide peut
l'endommager.
•• Pour nettoyer les aliments brûlés, Tremper les têtes du
brûleur dans une solution de détergent liquide doux et eau
chaude de 20 à 30 minutes. Pour des taches plus tenaces,
utilisez une brosse à dents ou fibre de laine d'acier.
•• Les brûleurs ne fonctionneront pas correctement si les
électrodes ou les ports du brûleur sont obstrués ou sales.
•• Les capuchons et les têtes du brûleur doivent être nettoyés
régulièrement,surtout après les grands déversements.
Enlèvement et Placement des
bruleurs
Il est possible d'enlever les grilles, les capuchons et les têtes
des brûleurs pour nettoyage et entretien.
Brûleur Général
Le capuchon du brûleur est
correctement placé
Le capuchon du brûleur n'est
pas correctement placé
•• Les brûleurs ne s'allument pas si les capuchons sont éteints.
MISE EN GARDE
••NE PAS FRAPPER LES
ÉLECTRODES AVEC TOUT
OBJET DUR. CECI PEUT LES
ENDOMMAGER.
••NE PAS UTILISER LES
POUDRES DE LAINE D'ACIER
NON COULISSANTES POUR
NETTOYER LES BRÛLEURS.
Après avoir nettoyé les capuchons,
nettoyer les têtes des brûleurs
Secouez l'eau restante et laissez sécher. Placer les capuchons
et têtes de brûleurs sur les électrodes de la table de cuisson,
au lieu approprié selon leur taille. Assurez-vous que l'ouverture
de la tête du brûleur est placé sur l'électrode.
MAINTENANCE 33
Nettoyer surface table de cuisson
Votre appareil a trois styles professionnels indépendants de
grilles. Pour une stabilité maximale, ces grilles devraient être
utilisées uniquement dans la bonne position. Toutes les grilles
peuvent être interchangeables de gauche à droite et de l'avant
vers l'arrière.
Grille
latérale
Grille
centrale
Grille
latérale
MISE EN GARDE
••POUR EVITER LES BRULURES,
NE NETTOYEZ PAS LA SURFACE
DE LA PLAQUE JUSQU'A
REFROIDISSEMENT.
••NE PAS SOULEVER LA
PLAQUE CAR CA PEUT
ENTRAÎNER DES DOMMAGES
ET DYSFONCTIONNEMENT DE
L'APPAREIL.
Les aliments avec beaucoup d'acide ou à forte teneur en sucre
pourraient provoquer une tache terne si elle n'est pas lavée.
Laver et rincer lorsque la surface a refroidi.
REMARQUE
N'utilisez pas le brûleur pendant une période prolongée de
temps sans ustensiles de cuisine sur la grille.
Nettoyage des grilles des brûleurs
MISE EN GARDE
••N'ENLVEZ PAS LES GRILLES
JUSQU'A REFROIDISSEMENT.
•• Les grilles doivent être lavées régulièrement et après
déversements.
•• Laver les grilles avec de l'eau chaude savonneuse et rincer
à l'eau claire.
•• Les grilles sont lavables au lave-vaisselle.
•• Après avoir nettoyé les grilles, laissez-les sécher
complètement et placez-les correctement sur les brûleurs.
Pour les autres déversements, tels que l'huile ou le gras
etc.,laver avec de l'eau et du savon, une fois que la surface a
refroidi; Puis rincer et essuyer avec un chiffon sec.
Panneau de Contrôle
Pour éviter d'activer le panneau de commande pendant le
nettoyage, débrancher l'appareil. Nettoyer les éclaboussures
avec un chiffon humide utilisant un nettoyeur de verre. Retirer
les taches plus lourdes avec de l'eau chaude savonneuse.
N'utilisez aucun abrasif.
Panneau Frontal et boutons
Il est préférable de nettoyer le panneau avant chaque fois
que vous utilisez le four. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon
humide et une solution de savon doux et d'eau ou une solution
de cinquante-cinquante de vinaigre et d'eau. Pour rincer,
utiliser de l'eau claire et essuyer avec un chiffon doux..
Français
Les Grilles du Brûleur
34 MAINTENANCE
MISE EN GARDE
••NE PAS UTILISER DES
NETTOYANTS ABRASIFS, DES
LIQUIDES NETTOYANTS FORTS,
DES TAMPONS A RECURER EN
PLASTIQUE OU NETTOYANTS
FOUR SUR LE PANNEAU AVANT.
CECI ENDOMMAGERA LA
FINITION.
••N'ESSAYEZ PAS DE COURBER
LES BOUTONS EN LES
BOUGEANT VERS LE HAUT ET
LE BAS, ET N'ACCROCHEZ PAS
DES SERVIETTES OU AUTRES.
CECI PEUT ENDOMMAGER LA
SOUPAPE DE GAZ.
••LES BOUTONS DE COMMANDE
PEUVENT ÊTRES RETIRÉS POUR
UN NETTOYAGE FACILE.
••POUR NETTOYER LES BOUTONS,
ASSUREZ-VOUS QU'ILS SONT
EN POSITION OFF ET TIREZ LEZ
DROIT DES TUYAUX.
••POUR REMETTRE LES BOUTONS,
ASSUREZ-VOUS QUE LE
BOUTON EST EN POSITION OFF
CENTRÉ EN HAUT ET GLISSEZ
LE BOUTON DIRECTEMENT SUR
LA TIGE.
REMARQUE
Pour aviter les éraflures, n’utilisez aucun nettoyant abrasif
sur ces matériaux.
Nettoyage Externe
Rebord Peinte Décoratif
Pour un nettoyage général, utilisez un chiffon et de l'eau
chaude savonneuse. Pour la graisse plus lourde et accumulée,
appliquez du liquide détergent directement sur la surface sale.
Laissez agir 30 à 60 minutes. Rincez avec un chiffon humide et
séchez. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Surface en acier inoxydable
Pour éviter les rayures, ne pas utiliser un tampon en laine
d'acier.
1
Mettez une petite quantité de produit nettoyant ou un
produit lustrant pour acier inoxydable sur un chiffon
humide ou une serviette en papier.
2
Nettoyez une petite zone et frottez.
3
Séchez et lustrez avec un chiffon doux sec et propre ou
essuie-tout.
4
Répétez si nécessaire.
REMARQUE
•• N'utilisez pas de tampon en laine d'acier, cela risquera
d'abîmer la surface.
•• Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez
une eau savonneuse tiède ou un nettoyeur pour acier
inoxydable ou un lustrant.
•• Toujours essuyer la surface dans le sens du grain.
•• Ne jamais utiliser de décolorant eau-de-javel pour
nettoyer les pièces en acier inoxydable
Porte du four
•• Utilisez de l'eau savonneuse pour bien nettoyer la porte du
four. Bien rincer. Ne pas immerger la porte dans l'eau.
•• Vous pouvez utiliser un nettoyant pour fenêtres à l'extérieur
de la porte du four. Ne pas vaporiser l'eau ou nettoyant
fenêtre sur les évents de la porte.
•• Ne pas utiliser de nettoyants pour le four, poudres
nettoyantes ou matériaux de nettoyage abrasifs à l'extérieur
de la porte du four.
•• Ne nettoyez pas le joint de la porte du four. Le joint
d'étanchéité est composé d'un fond fileté fondamental pour
assurer une étanchéité appropriée. Faites attention à ne pas
frotter,endommager ou retirer ce joint.
MAINTENANCE 35
N'UTILISEZ PAS DES PRODUITS
NETTOYANTS FORTS OU
ABRASIFS SUR L'EXTÉRIEUR DE
LA PORTE DU FOUR. CECI PEUT
L'ENDOMMAGER.
EasyClean™
La technologie émaillée LG EasyClean™ offre deux Options
de nettoyage pour l'intérieur de l'appareil. La fonction
EasyClean™ bénéficie du nouveau émail LG, car il aide à
éliminer les saletés sans utiliser des produits chimiques forts
et ça fonctionne AVEC DE L'EAU SEULEMENT pendant
seulement 20 minutes à basse température, pour dissoudre la
saleté LÉGÈRE avant le nettoyage manuel.
La fonction EasyClean™ est rapide et efficace sur la saleté
légère et les petites taches.
Ne nettoyez
pas le joint de
la porte du four
manuellement.
Nettoyer
la Porte
manuellement
Instructions pour la porte
La plupart des fours sont dotés d’un verre cassable.
MISE EN GARDE
••NE PAS FERMER LA PORTE DU
FOUR JUSQU'À CE QUE TOUTES
LES GRILLES SOIENT PLACÉES
CORRECTEMENT.
••NE PAS HEURTER LE VERRE
AVEC LES USTENSILES OU TOUT
AUTRE OBJET.
••SI LE VERRE EST RAYÉ,
HEURTÉ, BOUSCULER OU
FORCÉ, CECI PEUT FAIRE
AFFAIBLIR SA STRUCTURE,CE
QUI AUGMENTERA LE RISQUE
D'ENDOMMAGEMENTS A
L'AVENIR.
Grilles du four
Enlever les grilles du four avant d’entamer le cycle
EasyClean™.
1
Tout aliment répandu sur les grilles du four peut faire que
ces dernières deviennent collantes. Nettoyez avec un
nettoyant abrasif doux.
2
Rincer avec de l’eau claire et séchez.
Les avantages de EasyClean™
•• Cela permet de détacher la saleté légère avant le nettoyage
manuel.
•• EasyClean™ ustilise uniquement de l’eau et aucun produit
chimique.
Français
MISE EN GARDE
36 MAINTENANCE
Quand utiliser EasyClean™?
Méthode de
nettoyage suggérée
Exemple de saleté four
Forme de saleté
Types de
salissures
Aliments courants qui
peuvent provoquer
l'encrassement du four
Gouttes ou petite
taches
Fromage
ou autres
ingrédients
Pizza
EasyClean™
Bœuf, Ragoût
Déversement
léger
Guide d'instructions du nettoyage
facile
1
Enlevez les grilles/accessoires du four.
2
Remplir un pulvérisateur d’eau de 1¼ cuillères (10 oz. ou
300 ml) d’eau et vaprisez tout l’intérieur du four.
3
Utilisez, au moins, ¼ tasse (2 oz. ou 60 ml) de cette eau
pour tremper les taches sur les parois et angles du four.
4
Pulvérisez ou versez le restant de l'eau (8 oz ou 250 ml)
au centre du fond du four. La fente dans le fond du four
doit être complètement recouverte de sorte que toute
la saleté soit submergée d'eau. Ajoutez plus d'eau si
nécessaire.
REMARQUE
Utilisez le paramètre "brouillard" dans le pulvérisateur
d'eau pour une meilleure couverture. Vous devez utiliser
toute l'eau (1¼ tasse, 10 oz ou 300 ml). Ne pas pulvériser
de l'eau directement sur la porte du four, ce faisant, elle
risque de se répandre sur le sol.
5
Graisse/huile
Poisson, Ragoût
Rôti de bœuf à faible cuisson
Fermez la porte du four.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous atteignez le réglage
EasyClean™. Ensuite, appuyez sur le réglage
EasyClean™. Assurez-vous que le four est allumé dans
le réglage EasyClean™.
MISE EN GARDE
••PENDANT L'EASYCLEAN™CYCLE,
LE FOUR EST ASSEZ CHAUD
POUR CAUSER DES BRÛLURES.
ATTENDRE QUE LE CYCLE
PREND FIN POUR NETTOYER
L'INTÉRIEUR DU FOUR, SINON
VOUS POUVEZ VOUS BRÛER.
••ÉVITER LE VOUS APPUYER SUR
LA PARTIE EN VERRE DE LA
PORTE EN NETTOYANT LE FOUR.
••QUELQUES SURFACES PEUVENT
RESTER CHAUDES APRÈS LE
CYCLE EASYCLEAN™. UTILISEZ
DES GANTS EN CAOUTCHOUC
EN NETTOYANT POUR ÉVITER
LES BRÛLURES.
6
Un bip se déclenchera à la fin du EasyClean™ Cycle (20
minutes). Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre sur la position OFF.
7
Après le cycle de nettoyage et pendant le nettoyage
manuel, il faut laisser suffisamment d'eau au fond du four
pour couvrir complètement les taches. Ajoutez plus d'eau
si nécessaire. Mettez une serviette sur le sol devant le
four pour absorber toute eau pouvant se répandre lors du
nettoyage manuel.
MAINTENANCE 37
Nettoyez le four immédiatement après leCycle
EasyClean™. Pour ce faire, frottez avec une éponge ou
un chiffon doux. (Le côté doux de
l'éponge n'endommagera pas la
finition).
REMARQUE
N'utilisez pas de fibres de laine d'acier ou de matériaux
abrasifs, ces matériaux pourraient endommager de
manière permanente la surface du four.
9
Une fois que vous avez nettoyé l'intérieur du four,
enlevez tout excès d'eau avec une serviette propre et
sèche. Remettez les grilles et autres accessoires en
place.
10
Si une tache légère reste dans le four, répétez toutes
les étapes et assurez-vous de bien tremper les zones
sales. S'il y a une tache tenace après quelques cycles
EasyClean™, grattez et retirez le résidu avec un
grattoir.
Changer la lumière du four
La lumière dans le four est une ampoule électroménagère
standard de 40 watts. Il s'allume lorsque la porte du four
s'ouvre. Lorsque la porte du four est fermée, appuyez sur le
bouton pour l'allumer ou éteindre.
•• Type de lampe : E26
Avertissement
••ASSUREZ-VOUS QUE LE FOUR
ET L'AMPOULE SONT FROIDS.
••DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DU
FUSIBLE PRINCIPAL, SINON CA
PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES, DES CHOCS
ÉLECTRIQUES ET MÊME LA
MORT.
REMARQUE
•• Le joint du four peut être encore humide après la fin du
cycle EasyClean ™. C'est normal. Ne nettoyez pas le
joint d'étanchéité.
•• S'il reste des gisements minéraux laissés dans le fond
du four après le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé de
vinaigre ou une éponge pour l'enlever.
•• Si vous n'avez pas la fonction d'autonettoyage, grattez
et enlevez les taches incrustées avec un grattoir avec
grande attention car cela pourrait endommager la
surface du four.
Conseils de nettoyage
•• Laisser refroidir le four à température ambiante Avant
d'utiliser le cycle EasyClean™.
•• L'utilisation du côté rêche d'une éponge sans rayures pour
éliminer les taches de brûlures peut être plus utile que
l'utilisation d'une éponge douce ou d'une serviette.
•• Certaines éponges sans rayures, comme les éponges
en mousse de mélamine, disponibles dans les magasins
locaux, peuvent également aider à améliorer le nettoyage.
•• L'appareil doit être nivelé pour s'assurer que la surface
intérieure du four est complètement recouverte d'eau lorsque
le cycle EasyClean™ démarre.
•• Pour de meilleurs résultats, utilisez de l'eau distillée ou
filtrée. L'eau du robinet peut laisser des gisements minéraux
dans le fond du four.
•• Les taches de brûlure après plusieurs cycles de cuisson
seront plus difficiles à nettoyer avec le cycle EasyClean™.
•• N'ouvrez pas la porte du four pendant le cycle EasyClean™.
L'eau ne chauffe pas correctement si vous ouvrez la porte
pendant le cycle.
1
Débranchez l’appareil pour couper le courant.
2
Pour enlever le couvercle de verre de l'ampoule, qui est
à l’arrière du four, tournez le vers la gauche.
3
Tournez l'ampoule vers la gauche pour l'enlever de la
prise.
4
Placez la nouvelle ampoule et tournez vers la droite.
5
Placez le couvercle de verre de l’ampoule et tournez vers
la droite.
6
Branchez l'appareil et remettez le courant.
Français
8
38 MAINTENANCE
Enleve et remplacer la porte
Amovible du four
MISE EN GARDE
••ETRE VIGILANT EN ENLEVANT
ET SOULEVANT LA PORTE
••NE SOULEVEZ PAS LA PORTE
PAR LE POIGNÉE. LA PORTE EST
TRÈS LOURDE.
Placer la porte
1
Saisissez les deux côtés de la porte fermement au
sommet.
2
Avec la porte dans le même angle que la position de
retrait, placez l'échancrure de la charnière dans le bord
inférieur de la fente de la charnière. L'encoche dans le
bras de charnière doit être complètement assise dans le
bas de la fente.
Bras charnière
Déposer la porte
1
Ouvrir la porte complètement.
2
Débloquer les verrous de la charnière. Pour ce faire,
éloignez les le plus loin possible du cadre de la porte
ouverte.
Bord inférieur
de la fente
Fermer
Fente
Echancrure
3
Ouvrez complètement la porte. Si la porte ne s'ouvre
pas complètement, l'échancrure n'est pas correctement
installée dans le bord inférieur de la fente.
4
Pousser la charnière contre le cadre avant du four en
position verrouillée.
Ouvrir
Fermoir à
charnière
Bras charnière
3
Saisissez les deux côtés de la porte fermement au
sommet.
4
Fermez la porte jusqu'à la position de retrait (Environ
cinq degrés), soit la moitié de la distance entre le haut du
gril et la position complètement fermée. Si la position est
correcte, les bras de charnière se déplacent facilement.
Près de 5º
5
Soulever la porte et la tirer jusqu'à ce que les bras de la
charnière soient en dehors des fentes.
Fermoir à
charnière
5
Fermez la porte du four.
CONVERSION TO LP GAS 39
Avertissement
•• COUPER L’ALIMENTATION ET
L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ DE LA
CUISINIÈRE.
•• Remplacer tous les panneaux et
pièces avant de procéder à une
nouvelle utilisation de l’appareil.
•• REBRANCHER tous les dispositifs
de mise à la terre.
−− Le non-respect de ces
précautions est susceptible
d’entraîner de graves
blessures, des décharges
électriques voire, le cas
échéant, la mort.
MISE EN GARDE
••Faites preuve de prudence
lorsque vous manipulez
les pièces en tôle de votre
cuisinière à gaz.
−− Il peut y avoir présence
d’arêtes vives sur
l’installation. Ces arêtes
vives peuvent être coupantes.
Comment assurer un
approvisionnement suffisant en gaz
•• PRESSION DE FONCTIONNEMENT EN SERVICE DU
GAZ GPL
GAZ GPL (propane) : 28 ~ 30 mbar
•• PRESSION DE FONCTIONNEMENT EN SERVICE DU
GAZ NATUREL
GAZ NATUREL : 20 mbar
Comment préparer la conversion
d’alimentation de la cuisinière
1
Fermez l'alimentation en gaz de la cuisinière.
2
2 Placer la cuisinière hors tension électrique.
MISE EN GARDE
••Si, pour quelque raison
que ce soit, l'alimentation
en gaz de la cuisinière est
coupée, rapportez-vous aux
instructions d'installation
pour bien vous assurez de
prendre les précautions
appropriées en matière de
connexion et de sécurité.
Convertir la tête/partie supérieure du
brûleur
Les gicleurs possèdent un trou dont le diamètre se trouve
en haut ou sur le côté, ce qui indique l'emplacement sur la
cuisinière où ils devront être installés.
1
Retirez les grilles, les couvertures et les têtes de brûleur.
2
Retirer les éventuelles trainées ou souillures sur chaque
brûleur à l'aide d'une clé de 7 mm.
3
Installer les buses de gaz propane en vous assurant qu'ils
sont correctement positionnés.
CAPACITÉ THERMIQUE
Brûleur
GAZ PROPANE
28~30 mbar
GAZ NATUREL
20 mbar
Triple
3,3 kW (0,93)
3,2 kW (1,38)
Ultra
3,2 kW (0,89)
3,0 kW (1,30)
Standard
2,6 kW (0,79)
2,6 kW (1,2)
6,1 kW (C)
5,9 kW (A)
Cuisson au fou
C
Indique le code
correspondant au trou
Brûleur pour four Espresso
Outils nécessaires
Clé à molette
Clé dynamométrique 10mm
Tournevis plat
Clé dynamométrique 13 mm
Clé dynamométrique 7 mm
0.93
0.93
••
••
••
••
••
Indique le diamètre d’entrée au niveau du côté
ou si celle-ci est située sur la partie supérieure.
Gicleurs de brûleurs en position supérieure
Français
CONVERSION AU GAZ
DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
(PROPANE)
40 CONVERSION TO LP GAS
Emplacement des trous destinés à l'utilisation
du gaz naturel
Conversion du four de la cuisinière
1
Dévissez l'écrou hexagonal situé à l'arrière de
l’alimentation à l'aide d'une clé à molette de 13 mm.
1.30
Pour installer
1.38
1.2
Pour retirer
Emplacement des trous destinés à l'utilisation
du gaz propane
2
Dévisser la vis de support de sprue pour RETIRER le
capot arrière.
0.89
0.93
0.79
4
Pour éviter les fuites, assurez-vous qu’elles sont
fermement vissées à l'intérieur de la tête du brûleur.
5
Disposez en position adéquate la tête et le chapeau du
brûleur.
Dévissez la vis
3
Enlever le gicleur de gaz naturel du resserrement à l’aide
d’une clé « Data key » de 10 mm.
Ouverture
Électrode
Assurez-vous que l'ouverture de la tête du brûleur est
bien positionnée au-dessus de l'électrode.
Pour retirer
4
Installer le gicleur de gaz propane destiné au brûleur dans
le support de rectification.
C
GPL : C
A
GNL : A
5
Installer le support de l'épandeur sur la couverture arrière.
6
Connectez le tuyau et le support d’écartement à l’aide
d’une clé dynamométrique de 13 mm [le couple est
kgf.cm 75].
DEPANNAGE 41
QFP
Quel type d'ustensiles de cuisine est recommandé avec
cette table de cuisson?
•• Les casseroles doivent avoir un fond plat et des côtés droits.
•• Utilisez uniquement des casseroles épaisses.
•• La taille de la casserole doit coïncider avec la quantité de
nourriture et taille du brûleur.
•• Utiliser des couvercles hémétiques.
•• Utiliser des woks à fond plat uniquement.
Mon nouvel appareil est différent de celui que j'ai eu. Y a-til quelque chose qui ne va pas avec les ajustements de
température?
Non, votre four a été testé et calibré en usine. Au cours des
premières fois d'utilisation, suivez soigneusement vos temps
de recettes et vos températures. Si vous pensez toujours que
le nouveau four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez
ajuster la température pour répondre à vos besoins de cuisson
spécifiques.
Pourquoi l’heure clignote?
Cela signifie que le produit était simplement branché, ou
qu'il y avait une panne de courant. Pour que le clignotement
disparaisse, appuyez sur n'importe quel bouton et réinitialisez
l'horloge si nécessaire.
Puis-je utiliser du papier aluminium pour attraper les
gouttes dans la cavité du four?
N'utilisez jamais de papier aluminium pour recouvrir le fond
ou les côtés du four ou le tiroir chauffant. Le papier fondra et
collera à la surface inférieure du four et ne s'enlèvera pas.
Placez un plateau sur une grille de four inférieure et utilisez-le
pour attraper les gouttes. (Si le papier aluminium a déjà fondu
dans le fond du four, il ne gênera pas la performance du four).
Puis-je utiliser du papier d'aluminium sur les grilles?
Ne couvrez pas les grilles avec du papier aluminium. Le fait
de les couvrir avec de l'aluminium limite le flux d'air, ce qui
se traduit par des résultats de cuisson déficients. Placez un
plateau recouvert de papier d'aluminium sous des tartes aux
fruits ou d'autres aliments acides ou sucrés pour éviter les
déversements qui endommagent la finition du four.
MISE EN GARDE
VOUS POUVEZ UTILISER LES
FEUILLES D'ALUMINIUM POUR
ENVELOPPER LES ALIMENTS À
L'INTÉRIEUR DU FOUR OU LE
TIROIR CHAUFFANT, MAIS NE
LAISSEZ PAS L'ALUMINIUM EN
CONTACT AVEC LES ÉLÉMENTS
EXPOSÉS A LA CHALEUR DU
FOUR . LA FEUILLE D'ALUMINIUM
POURRAIT FONDRE PU PRENDRE
FEU,CE QUI PEUT CAUSER
UNE FUMÉE,UN FEU OU DES
BLESSURES.
Que dois-je faire si les grilles sont collantes et difficiles à
glisser dans et hors du four?
Avec le temps, les grilles peuvent devenir difficiles à glisser.
Appliquer une petite quantité d'huile d'olive dans les bords de
la grille. Cela servira de lubrifiant pour un meilleur glissement.
Que dois-je faire pour enlever les taches tenaces sur la
table de cuisson?
La table de cuisson doit être nettoyée chaque fois que vous
l'utilisez pour éviter les taches permanentes. Lorsque vous
faites cuire des aliments à forte teneur en sucre, comme la
sauce tomate, nous recommandons de nettoyer la tache avec
une spatule alors que la table de cuisson est encore chaude.
Utiliser des mitaines pour frotter pour éviter les brûlures.
Vérifiez la section de maintenance de ce manuel d'utilisation
pour obtenir plus d'instructions.
Français
DEPANNAGE
42 DEPANNAGE
Pourquoi les boutons de fonction ne fonctionnent pas?
Assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode Blocage. Le
blocage doit être affiché à l'écran si le mode blocage. Pour le
désactiver, appuyez sur le bouton ANNULER et maintenez-le
enfoncé pendant quelques secondes.
Mon appareil est encore sale après le cycle EasyClean™,
que puis-je faire de plus?
Assurez-vous que l'appareil n'est pas en mode blocage. Le
cycle de EasyClean™ permet seulement de dissoudre les
taches légères de l'appareil pour aider à nettoyer le four à la
main. Cela n'enlève pas toutes les taches après le cycle. Il
est possible que vous devez frotter l'appareil après la fin des
cycles EasyClean™. Le blocage doit être affiché à l'écran si ce
mode est activé. Pour le désactiver, appuyez sur ANNULER et
maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes.
J'ai essayé de gratter le four après le cycle EasyClean™
mais c'est encore sale. Que puis je faire?
La fonction EasyClean™ a un meilleur résultat lorsque la
tache est totalement trempée et submergée dans l'eau
avant d'exécuter le cycle et pendant le nettoyage manuel.
Si la tache n'est pas suffisamment trempée dans l'eau, il
peut affecter négativement la performance de nettoyage.
Répéter le processus EasyClean™ en utilisant suffisamment
d'eau.Les taches de sucre et autres résidus graisseux sont
particulièrement difficiles à nettoyer. Si des taches tenaces
persistent,utiliser un grattoir.
Les taches sur les surfaces du four ne s'nelèvent pas.
Comment puis-je nettoyer ces parois?
Les taches sur les parois et l'arrièrdu du four sont peut être
plus difficiles à tremper dans l'eau. Essayez de répéter le
procédé EasyClean™ avec ¼ tasse (2 oz ou 60 ml) du produit
recommandé.
Est ce que EasyClean™ débérrase les taches
complètement?
Cela dépend des types de taches. Les taches de sucre et
certaines taches de graisse sont particulièrement difficiles
à nettoyer. En outre, si les taches ne sont pas totalement
trempées dans l'eau,Cela peut affecter négativement les
performances de nettoyage. S'il y a encore beaucoup de
taches tenaces ou anciennes, utilisez un grattoir.
Dois-je utiliser toute l'eau (1 ¼ verre, 10 oz., ou 300 ml)
durant le cycle EasyClean™?
Oui. Il est fortement recommandé de pulvériser ou de verser 1
tasse (8 oz ou 250 ml) d'eau dans le fond du four et le restant
¼ tasse (2 oz ou 60 ml) de l'eau sur les parois et autres zones
sales pour saturer complètement saturer la saleté pour un
meilleur résultat de nettoyage.
Je vois de la fumée sortant des évents de la plaque de
cuisson durant le cycle EasyClean™. Est ce normal?
C'est normal. Ce n'est pas de la fumée, en fait, c'est de la
vapeur provenant de l'eau à l'intérieur de la cavité du four.
Quand le four chauffe pendant le cycle EasyClean™, l'eau
dans la cavité s'évapore et sort des évents du four.
Combien de fois dois-je utiliser le cycle EasyClean™?
Le cycle EasyClean™ peut être utilisé autant de fois que
souhaité. Le cycle EasyClean™ fonctionne mieux lorsque
le four est légèrement sale, par exemple, avec des gouttes
légères de fromage ou graisse. Vérifier la section EasyClean
™ du manuel d'utilisation pour plus d'informations.
De quoi ai-je besoin pour utiliser EasyClean™?
Un pulvérisateur à eau avec 1¼ tasse (10 oz ou 300 ml) d'eau,
une éponge sans rayures et une serviette. Ne pas utiliser
d'éponges abrasives telles que les éponges en laine d'acier.
Un spray rempli d'eau, un racloir, un tampon de nettoyage
qui ne raye pas et une serviette. Veuillez ne pas utiliser de
tampons à récurer abrasifs, tels que des tampons de décapage
puissants ou de la paille de fer.
Est ce prudent de verser l'eau dans les évents
inférieursdurant le nettoyage?
Il n'y a pas de problème si un peu d'eau se répand dans les
évents au fond du four (appareil à gaz).Cependant, nous
recommandons d'essayer d'éviter de renverser beaucoup
d'eau dans les évents.
DEPANNAGE 43
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, passez en revue cette liste. Cela peut vous faire gagner du temps et de l'argent. Cette liste
comprend les situations communes qui ne sont pas le résultat d'un défaut de fabrication ou de matériaux d'appareils électriques.
Problème
Causes possibles / solutions
•• S'assurer que la prise est bien branchée dans un endroit approprié
Les brûleurs ne s'allument
pas uniformément
•• Enlever les brûleurs et les nettoyer. Vérifier la zone des électrodes Pour trouver des aliments
ou de la graisse brûlés. Vérifier les têtes des brûleurs dans la section MAINTENANCE
•• S'assurer que toutes les pièces des brûleurs sont installés correctement Vérifier l'enlèvement
et le placement des brûleurs dans la sec MAINTENANCE
•• Vous devez maintenir le bouton de commande enfoncé pendant 4 secondes après que la
flamme sur le brûleur est allumée
Les flammes sont très
hautes ou jaunes
Si l'appareil est branché au gaz LP, contactez le technicien qui a installé votre appareil ou
effectué la conversion.
•• Les commandes du four sont mal configurées. Consultez l'utilisation du four dans la section
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Les aliments ne cuisent
pas ou ne rôtissent pas
correctement au four
•• Les grilles sont mal positionnées. Consultez le retrait et le positionnement des grilles du four
dans la section INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
L'aliment ne grille pas
correctement dans le four.
•• Les commandes du four sont mal configurées. Consultez la description générale du panneau
de commande dans la section INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
L'horloge et le timer ne
fonctionnent pas
La lampe du four ne
s'allume pas
•• La feuille d'aluminium est mal utilisée dans le four. Vérifiez le four dans la section
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
•• S'assurer que la prise est bien branchée dans un endroit approprié. Remplacer le fusible et
redémarrer l'interrupteur d'alimentation.
•• Les commandes du four sont mal configurées. Consultez les paramètres de modification du
four dans la section INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
•• La lampe du four est relâchée ou a un défaut. Ajuster ou remplacer la lampe.
•• La lampe n'est pas entièrement mise. S'assurer que la prise est bien branchée dans un endroit
approprié.
Bruit crépitant
•• C'est le bruit du métal chauffant et refroidissant durant les fonctions de cuisson et de
nettoyage. c'est normal.
La commande du four fait
un son et montre un code
d'erreur F
•• Débrancher l'appareil pour cinq minutes et
le rebrancher. Si le code d'erreur persiste,
appelez l'aide.
L'horloge clignote
Panne de courant ou surcharge. Réinitialiser le temps. Si le four était utilisé, vous devez appuyer
sur HORLOGE 3 secondes. Réinitialiser la fonction horloge et cuisson.
Forte odeur
Sentant une forte odeur sortant du four est normal les premières minutes d'utilisation.
Les brûleurs ne s'allument
pas correctement après
nettoyage de la plaque
S'assurer que les capuchons/têtes des brûleurs sont complètement secs et placés correctement.
Lorsqu'un seul brûleur
est allumé, un cliquetis
provient des autres
brûleurs
C'est normal. Les brûleurs d'allumeurs électriques font ce cliquetis. Tous les allumeurs de la table
de cuisson s'allument lors de l'allumage d'un seul brûleur.
CODE
F-3
Cause
Erreur de pression
Français
Avant d'appeler pour l'aide
44 Aide-mémoire
Aide-mémoire
‫‪ 44‬ةركذم‬
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬
‫عربي‬
‫ةركذم ‪43‬‬
‫‪ 42‬ةركذم‬
‫مذكرة‬
‫قبل طلب المساعدة‬
‫قبل طلب المساعدة‪ ،‬راجع هذه القائمة‪ .‬هذا يمكن ان يوفر لك الوقت و المال‪ .‬تشمل هذه القائمة الحاالت الشائعة التي ليست نتيجة لخلل التصنيع أو مواد األجهزة‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫األعراض‬
‫األسباب المحتملة ‪ /‬الحلول‬
‫• •تأكد من أن توصيل القابس في مكان مناسب‪.‬‬
‫• •انزع و نظف المواقد‪ .‬تحقق من منطقة األقطاب إلزالة‪ .‬الطعام أو الدهون المحروقة‪ .‬تحقق من رؤوس المواقد في‬
‫قسم الصيانة‪.‬‬
‫الشعالت ال تضيء بشكل موحد‬
‫• •تأكد من أن يتم تثبيت كافة أجزاء من الشعالت بشكل صحيح‪ .‬التحقق من أن كل قطع المواقد مثبتة بشكل صحيح‪.‬‬
‫تحقق من إزالة و وضع المواقد في قسم الصيان‪.‬‬
‫• •يجب الحفاظ على زر التحكم مضغوطاً لمدة ‪ 4‬ثانية بعد إشتعال اللهب على الموقد‪ .‬إذا بعد ‪ 4‬ثانية‪ ،‬لم يتم إشعال‬
‫الموقد‪ ،‬توقف عن استخدام الجهاز و إفتح باب المقصورة و ‪ /‬أو انتظر على األقل دقيقة قبل محاولة إشعال الموقد‬
‫مرة أخرى‪.‬‬
‫لهيب طويل القامة جدا أو أصفر‬
‫إذا كان الجهاز متصال بغاز البترول المسال‪ ،‬اتصل بالتقني الذي قام بتركيب الجهاز أو جعل التحويل‪.‬‬
‫• •تم تكوين عناصر التحكم بالفرن بشكل غير صحيح‪ .‬راجع استخدام الفرن في قسم "إرشادات التشغيل"‪.‬‬
‫ال يتم خبز أو شواء الطعام‬
‫بطريقة صحيحة‪.‬‬
‫• •تم وضع الرفوف بطريقة غير صحيحة‪ .‬راجع إخراج الرفوف ووضعها داخل الفرن في القسم "إرشادات‬
‫التشغيل"‪..‬‬
‫• •يتم استخدام ورق األلمونيوم بطريقة غير صحيحة في الفرن‪ .‬راجع الفرن في قسم "إرشادات التشغيل"‪..‬‬
‫ال يتم شواء الطعام بشكل صحيح‬
‫في الفرن‪.‬‬
‫• •تم تكوين عناصر التحكم بالفرن بشكل غير صحيح‪ .‬راجع الوصف العام للوحة التحكم الموجود في القسم "إرشادات‬
‫التشغيل"‪.‬‬
‫• •تأكد من أن القابس موصل في المكان المناسب‪ .‬استبدل الفتيل و أعد تشغيل مفتاح الطاقة‪.‬‬
‫الساعة و المؤقت ال يعمالن‬
‫ضوء الفرن ال يضيء‬
‫صوت طقطقة‬
‫• •تم تكوين عناصر التحكم بالفرن بشكل غير صحيح‪ .‬راجع تعديل مؤشرات الفرن الموجودة في قسم "إرشادات‬
‫التشغيل"‪..‬‬
‫• •ضوء الفرن مرخي أو فيه عيب‪ .‬عدل أو استبدل المصباح‪.‬‬
‫• •لم يتم وضع المصباح بشكل تام‪ .‬تأكد من أن المقبس موصل في مكان أمن‪.‬‬
‫• •هذا صوت المعدن خالل التدفئة و التبريد عند الطبخ و التنظيف‪ .‬هذا عادي‪.‬‬
‫السبب‬
‫رمز‬
‫تحكم الفرن يصدر صوتاً و يشير‬
‫إلى رمز الخطأ ‪F‬‬
‫• •افصل الجهاز لمدة خمس دقائق ثم أعد توصيله‪.‬‬
‫إذا استمر رمز الخطأ‪ ،‬اطلب المساعدة‪.‬‬
‫وميض في الساعة‬
‫انقطاع في التيار الكهربائي أو عبء العمل‪ .‬إعادة ضبط الوقت‪ .‬إذا تم استخدام الفرن‪ ،‬تحتاج إلى الضغط على ساعة‬
‫لمدة ثالث ثوان‪ .‬أعد تعديل وظائف الساعة و الطبخ‪.‬‬
‫رائحة قوية‬
‫الشعور برائحة قوية تخرج من الفرن من الطبيعي في الدقائق القليلة األولى من االستخدام‪.‬‬
‫الشعالت ال تضيء بشكل صحيح‬
‫بعد تنظيف اللوحة‬
‫تأكد من أن رؤوس المواقد جافة تماما و موضوعة بشكل صحيح‪.‬‬
‫عندما يكون مشعل واحد فقط‬
‫موقود‪ ،‬و يكون هناك صوت‬
‫قعقعة يأتي من الشعالت األخرى‬
‫عادي‪ .‬مواقد الشعالت الكهربائية تصدر هذه القعقعة‪ .‬جميع والعات الموقد تعمل عندما يشعل موقد واحد‪.‬‬
‫‪F-3‬‬
‫خطأ الضغط‬
‫عربي‬
‫احالصإ ‪41‬‬
‫‪ 40‬احالصإ‬
‫لماذا أزرار وظيفة ال تعمل؟‬
‫تأكد من أن الجهاز ليس في وضع قفل‪ .‬يجب عرض القفل على الشاشة‪.‬‬
‫لتعطيله‪ ،‬اضغط على زر إلغاء و ابقه مضغوطا لبضع ثوان‪.‬‬
‫المنتج ال يزال متسخ بعد دورة ايزي كلين‪ ،‬ماذا يمكنني أن أفعل؟‬
‫تأكد من أن الجهاز ليس في وضع توقف‪ .‬دورة ايزي كلين تسمح في تنظيف‬
‫البقع الخفيفة للمنتج لمساعدة تنظيف الفرن باليد‪ .‬هذا ال يزيل جميع البقع‬
‫بعد الدورة‪ .‬من الممكن أن يتوجب فرك الجهاز بعد نهاية الدورات ‪ .‬يجب‬
‫عرض الحجب على الشاشة إذا توجب تعطيله‪ ،‬اضغط إلغاء لعدة ثوان‪.‬‬
‫حاولت فرك الفرن بعد دورة ايزي كلين لكنه ال يزال وسخ‪ .‬ماذا يمكنني أن‬
‫أفعل؟‬
‫دورة ايزي كلين تعمل بنتيجة أفضل عندما تكون البقعة مغمورة تماما في‬
‫الماء‪ .‬قبل تشغيل الدورة و أثناء التنظيف اليدوي‪ .‬إذا لم تكن البقعة مغمورة‬
‫بما فيه الكفاية في الماء‪ ،‬فإنه يمكن أن يؤثر سلبا على أداء التنظيف‪ .‬كرر‬
‫عملية ايزي كلين باستخدام ما يكفي من الماء‪ .‬بقع السكر و غيرها من البقايا‬
‫الدهنية صعبة للغاية للتنظيف‪ .‬إذا استمرت البقع العنيدة‪ ،‬استخدم مكشطة‪.‬‬
‫هل يجب استخدام كل الماء (‪ ¼1‬كوب‪ 10 ,‬أوقية أو ‪ 300‬مل) لدورة‬
‫ايزي كلين؟‬
‫نعم‪ .‬يوصى بدرجة كبيرة رش أو صب ‪ 1‬كوب (‪ 8‬أونصات أو ‪250‬‬
‫مل) من الماء في الجزء السفلي من الفرن والكأس ¼ المتبقية (‪ 2‬أوقية أو‬
‫‪ 60‬مل) من الماء على الجدران والمناطق القذرة األخرى لتشبع البقع تماما‬
‫بالماء ألفضل نتائج تنظيف‪.‬‬
‫أرى دخان يخرج من فتحات الفرن خالل دورة ايزي كلين ‪ .‬هل هذا طبيعي؟‬
‫عادي‪ .‬ليس دخان‪ ،‬في الواقع‪ ،‬هو البخار من المياه داخل تجويف الفرن‪.‬‬
‫عندما يتم تسخين الفرن خالل دورة ايزي كلين‪ ،‬الماء في التجويف يتبخر و‬
‫يخرج من فتحات الفرن‪.‬‬
‫كم مرة يجب أن استخدام دورة ™‪EasyClean‬؟‬
‫دورة ™‪ EasyClean‬يمكن استخدامها عدة مرات كما تريد‪ .‬دورة‬
‫™‪ EasyClean‬تعمل بشكل أفضل عندما يكون الفرن متسخ قليال‪،‬‬
‫على سبيل المثال‪ ،‬قطرات صغيرة من الجبن أو الدهون‪ .‬راجع قسم‬
‫™‪ EasyClean‬من الدليل لمزيد من المعلومات‪.‬‬
‫البقع على سطح الفرن ال تزول‪ .‬كيف يمكنني تنظيف هذه الجدران؟‬
‫البقع خلف و على جدران الفرن قد تكون أكثر صعوبة للنقع في الماء‪.‬‬
‫حاول تكرار عملية ايزي كلين في ¼ كوب (‪ 2‬أوقية أو ‪ 60‬مل) من المنتج‬
‫الموصى بها‪.‬‬
‫هل دورة ايزي كلين تقضي على البقع تماما؟‬
‫ذلك يعتمد على أنواع البقع‪ .‬بقع السكر و بعض بقع الشحوم صعبة للغاية‬
‫للتنظيف باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬إذا لم يتم اغراق البقع تماما في الماء‪ ،‬فهذا يمكن‬
‫أن يؤثر سلبا على أداء التنظيف‪ .‬للبقع الصعبة‪ ,‬استخدم مكشطة‪.‬‬
‫ما الذي أحتاجه الستخدام ™‪EasyClean‬؟‬
‫بخاخ الماء مع ‪ ¼1‬كوب (‪ 10‬أوقية أو ‪ 300‬مل) من الماء‪ ،‬إسفنج دون‬
‫خدوش و منشفة‪ .‬ال تستخدم اسفنجات مثل اسفنج الصوف الصلب‪ .‬زجاجة‬
‫رذاذ مليئة بالماء‪ ،‬مكشطة‪ ،‬اسفنجة مضادة للخدش و منشفة يجب عدم‬
‫استخدام الجاليات الخادشة مثل إ سفنجات الفرك عالية الكفائة أو السلك‬
‫الفوالذى‪.‬‬
‫هل من الحذر أن أصب الماء في الفتحات السفلى أثناء التنظيف ؟‬
‫ال توجد مشكلة إذا ما انتشر بعض الماء في الفتحات في الجزء السفلي من‬
‫الفرن (أجهزة الغاز)‪ .‬و مع ذلك‪ ،‬فإننا نوصي محاولة تجنب إراقة كميات‬
‫كبيرة من المياه في الفتحات‪.‬‬
‫احالصإ ‪39‬‬
‫االسئلة االكثر طرحا‬
‫ما هو نوع تجهيزات المطابخ التي بها ينصح بها مع هذا الموقد؟‬
‫• •يجب ان تملك القدور قاع مسطح و جوانب مستقيمة‪.‬‬
‫• •استخدم القدور الثقيلة فقط‪.‬‬
‫• •حجم الوعاء يجب أن يتطابق مع كمية الغذاء و حجم الموقد‪.‬‬
‫• •استخدم أغطية مختومة‪.‬‬
‫• •استخدم ووك بقاع مسطح فقط‪.‬‬
‫ال تغطي الرفوف باوراق األلومنيوم الن هذا يحد من تدفق الهواء‪ ،‬مما يؤدي‬
‫إلى نتائج طبخ معيبة‪ .‬ضع صينية مغطاة بورق األلومنيوم تحت فطائر‬
‫الفاكهة أو غيرها من األطعمة الحمضية أو السكرية لتجنب التسرب الذي‬
‫يضر بالفرن‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫يمكنك استخدام اوراق األلومنيوم لتغليف االغذية‬
‫داخل الفرن او درج االحترار و لكن ال تترك‬
‫األلمنيوم في اتصال مع االغذية المكشوفة لحرارة‬
‫الفرن‪ .‬يمكن لورقة األلومنيوم ان تشتعل فيها‬
‫النيران‪ ،‬مما قد يسبب الدخان اوالنار أو اإلصابة‪.‬‬
‫جهازي الجديد مختلف عن الجهاز الذي كان لدي‪ .‬هل هناك شيء خاطئ‬
‫مع تعديالت درجة الحرارة؟‬
‫ال‪ ،‬تم اختبار و معايرة الفرن الخاص بك في المصنع‪ .‬في المرة األولى من‬
‫االستخدام‪ ،‬اتبع بعناية المدة و درجات الحرارة للوصفات ‪ .‬إذا كنت ال تزال‬
‫تعتقد أن الفرن الجديد حار جدا أو بارد جدا‪ ،‬يمكنك ضبط درجة الحرارة‬
‫لتالئم مع االحتياجات المحددة الخاصة بك للطبخ‪.‬‬
‫ماذا علي أن أفعل إذا كانت الرفوف لزجة و صعبة االنزالق داخل و خارج‬
‫الفرن؟‬
‫مع مرور الوقت‪ ،‬يمكن للرفوف ان تصبح صعبة االنزالق‪ .‬ضع كمية‬
‫صغيرة من زيت الزيتون في حواف الرف و هذا سيكون بمثابة مواد تشحيم‬
‫النزالق أفضل‪.‬‬
‫لماذا الوقت له وميض؟‬
‫هذا يعني أن المنتج تم توصيله ببساطة‪ ،‬أو كان هناك انقطاع التيار‬
‫الكهربائي‪ .‬ليختفي الوامض‪ ،‬اضغط على أي زر و اعد تعديل الساعة إذا‬
‫لزم األمر‪.‬‬
‫هل يمكنني استخدام رقائق األلومنيوم للقبض على القطرات في تجويف‬
‫الفرن؟‬
‫ال تستخدم أبدا اوراق األلومنيوم لتغطية أسفل أو جانبي الفرن أو درج‬
‫االحترار ‪ .‬الورق سيذوب و يلتصق بالسطح السفلي من الفرن و ال يمكن‬
‫إزالته‪ .‬ضع علبة على رف الفرن أقل و استخدامها لجمع القطرات‪( .‬إذا كان‬
‫األلومنيوم قد ذاب في أسفل الفرن‪ ،‬فهو لن يعرقل أداء الفرن)‬
‫ماذا علي أن أفعل إلزالة البقع العنيدة على الفرن؟‬
‫يجب تنظيف الموقد في كل مرة يستخدم لتجنب البقع الدائمة‪ .‬عند طهي‬
‫أطعمة تحتوي على نسبة عالية من السكر‪ ،‬مثل صلصة الطماطم‪ ،‬نوصي‬
‫بتنظيف البقعة بملعقة بينما الفرن ال يزال ساخن‪ .‬استخدم قفازات للفرك لمنع‬
‫الحروق‪ .‬راجع قسم الصيانة من هذا الدليل للمزيد من التعليمات‪.‬‬
‫عربي‬
‫إصالحات‬
‫هل يمكنني استخدام اوراق األلومنيوم على الرفوف؟‬
‫‪ 38‬ةنايصلا‬
‫تحويل الفرن‬
‫مكان فوهات الغاز الطبيعي‬
‫‪1.30‬‬
‫‪1.38‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.2‬‬
‫للتركيب‬
‫للفك‬
‫مكان فوهات الغاز النفطي المسال (‪)LP‬‬
‫‪0.89‬‬
‫‪0.93‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫قم بفك الصامولة الموجودة خلف البوتاجاز باستخدام مفتاح قابل‬
‫للضبط مقاس ‪ 13‬مم‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫قم بفك الهيكل المعدني المثبت لنزع الغطاء الخلفي‪.‬‬
‫‪0.79‬‬
‫لمنع حدوث التسريب‪ ،‬تأكد من إحكام ربط رأس الشعلة‪.‬‬
‫ضع رأس وتاج الشعلة بطريقة صحيحة‪.‬‬
‫لفك البراغي‬
‫‪3‬‬
‫قم بفك المنفث الدفعي للغاز الطبيعي بالضغط عليه باستخدام مفتاح‬
‫مقاس ‪ 10‬مم‪.‬‬
‫فتحة‬
‫شمعة اإلشعال‬
‫للفك‬
‫تأكد من وجود فتحة رأس الشعلة فوق شمعة اإلشعال‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫قم بتركيب مضخ غاز النفطي المسال (‪ )LP‬للشعلة‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫غاز طبيعي مسال ‪A :‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪C‬‬
‫معالجة الغاز السائل ‪C :‬‬
‫قم بتركيب شريحة إحكام القفل "القفيز" بالغطاء الخلفي‪.‬‬
‫قم بتوصيل األنبوب بشريحة إحكام القفل "القفيز" باستخدام مفتاح‬
‫عزم التدوير ‪ 13‬مم (العزم ‪ 75‬كجم‪.‬سم)‬
‫ةنايصلا ‪37‬‬
‫تحذير‬
‫• •قم بإيقاف تشغيل البوتاجاز ومزود الغاز‬
‫ً‬
‫أيضا‪.‬‬
‫• •قم باستبدال كل لوحات البوتاجاز وأجزائه قبل‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫• •قم بإعادة توصيل كل أجهزة التأريض‪.‬‬
‫‪− −‬إن عدم اتباع ذلك قد يتسبب في حدوث‬
‫اإلصابات الجسدية الخطيرة أو حدوث‬
‫الصدمات الكهربائية أو حدوث الوفاة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •انتبه عند التعامل مع أجزاء الصفائح المعدنية‬
‫الموجودة في بوتاجاز الغاز‪.‬‬
‫‪− −‬قد تبرز حوافها الحادة التي تقطع كالسكين‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫قم بإيقاف تشغيل مزود الغاز الخاص بالبوتاجاز‪.‬‬
‫قم بإيقاف تشغيل البوتجاز‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •في حالة إيقاف تشغيل مزود الغاز للبوتاجاز‬
‫ألي سبب‪ ،‬ارجع إلى تعليمات التركيب لتعديل‬
‫التوصيالت واتباع احتياطات السالمة‪.‬‬
‫تحويل الشعلة العليا‬
‫توجد بالمنافث الدفعية للشعلة "الفونيات" فوهة بمساحة الجزء العلوي أو‬
‫الجانبي والتي تدل على مكان تركيبها في البوتاجاز‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫قم بإزالة أجزاء الشواء وغطاء وتاج الشعلة‪.‬‬
‫قم بإزالة المادة التي تكسو الشعلة باستخدام مفك مقاس ‪ 7‬مم‪.‬‬
‫قم بتركيب فوهة الغاز النفطي المسال (‪)LP‬‬
‫القدرة الحرارية‬
‫الشعلة‬
‫كيف توفر مزود غاز مناسب‬
‫• •ضغط تشغيل الغاز النفطي المسال (‪)LP‬‬
‫الغاز النفطي المسال ( )‪ 30~28 :‬ميللي بار‬
‫• •ضغط تشغيل الغاز الطبيعي‬
‫الغاز الطبيعي‪ 20 :‬ميللي بار‬
‫القدرة الحرارية‬
‫‪ 30~28‬ميللي بار‬
‫الغاز الطبيعي‬
‫‪ 20‬ميللي بار‬
‫ثالثي‬
‫‪ 3.3‬كيلو وات (‪)0.93‬‬
‫‪ 3.2‬كيلو وات (‪)1.38‬‬
‫فائق‬
‫‪ 3.2‬كيلو وات (‪)0.89‬‬
‫‪ 3.0‬كيلو وات (‪)1.30‬‬
‫قياسي‬
‫‪ 2.6‬كيلو وات (‪)0.79‬‬
‫‪ 2.6‬كيلو وات (‪)1.2‬‬
‫الفرن‬
‫‪ 6.1‬كيلو وات (‪)C‬‬
‫‪ 5.9‬كيلو وات (‪)A‬‬
‫تحديد مكان الفوهات‬
‫األدوات المطلوبة‬
‫‪C‬‬
‫شعلة الفرن السريعة‬
‫• •مفتاح قابل للضبط‬
‫• •مفك البراغي‬
‫• •مفتاح عزم التدوير مقاس ‪ 13‬مم‬
‫• •مفتاح ربط عادي مقاس ‪ 7‬مم‬
‫‪0.93‬‬
‫• •مفتاح مشرشر مقاس ‪ 10‬مم‬
‫‪0.93‬‬
‫تحديد القطر الجانبي أو العلوي‬
‫الشعلة العليا تعمل‬
‫عربي‬
‫التحويل إلى استخدام الغاز النفطي‬
‫المسال (‪)LP‬‬
‫تجهيز البوتاجاز للتحويل‬
‫‪ 36‬ةنايصلا‬
‫نزع و استبدال باب الفرن القابلة للنقل‬
‫تنبيه‬
‫• •كن حذرا عند رفع و رفع الباب‬
‫• •ال ترفع الباب من المقبض‪ .‬إن الباب ثقيل‬
‫جدا‪.‬‬
‫وضع الباب‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫اقبض الجانبان من الباب بقوة نحو األعلى‪.‬‬
‫مع الباب في نفس زاوية اإلزالة‪ ،‬ضع الشق المفصلي في الحافة‬
‫السفلية من فتحة المفصلي‪.‬يجب أن يكون الشق في الذراع المفصلي‬
‫مجلس تماما في الجزء السفلي من الفتحة‪.‬‬
‫الفتحة السفلى‬
‫نزع الباب‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫افتح الباب تماما‪.‬‬
‫الجزء السفلي‬
‫من الفتحة‬
‫افتح األقفال من المفاصل‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬ابعدهم إلى أقصى حد ممكن‬
‫في نطاق الباب مفتوحا‪.‬‬
‫الفتحة‬
‫غلق‬
‫إلغاء القفل‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫فتحة‬
‫‪3‬‬
‫افتح الباب كلية‪ .‬إذا لم يتم فتح الباب تماما‪ ،‬لم يتم تثبيت القطع بشكل‬
‫صحيح في الحافة السفلية من الفتحة‪.‬‬
‫مقفل المفصل‬
‫‪4‬‬
‫ادفع بالفتحة على اإلطار األمامي من الفرن في وضع القفل‪.‬‬
‫يد الفتحة‬
‫امسك الجانبان من الباب بقوة في األعلى‪.‬‬
‫اغلق الباب الى موقف التراجع (حوالي خمس درجات)‪ ،‬نصف‬
‫المسافة بين الجزء العلوي من الشواية و الموقف المغلق تماما‪ .‬إذا‬
‫كان الموقف صحيح‪ ،‬تتحرك المفاصل بسهولة‪.‬‬
‫حوالي ‪ 5‬درجات‬
‫‪5‬‬
‫غلق الفتحة‬
‫ارفع الباب واسحبها حتى تخرج المفاصل من الفتحات‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اغلق باب الفرن‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫بمجرد االنتهاء من تنظيف الفرن ازل المياه الزائدة بمنشفة جافة و‬
‫نظيفة‪ .‬ارجع الرفوف وغيرها من الملحقات في مكانها‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫إذا كان ال تزال بقع خفيفة في الفرن‪ ،‬كرر جميع الخطوات وتأكد‬
‫من نقع بدقة المناطق القذرة‪ .‬إذا كانت‪ .‬هناك بقعة صعبة بعد بضع‬
‫دورات ايزي كلين‪ ،‬كشط و ازل البقايا مع مكشطة‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •قد يكون ختم الفرن ال يزال رطبة بعد نهاية دورة ايزي كلين‪ .‬هذا‬
‫عادي‪ .‬ال تنظف ختم التسرب‪.‬‬
‫• •إذا كانت هناك رواسب معدنية في الجزء السفلي من الفرن بعد‬
‫التنظيف‪ ،‬استخدم قطعة قماش مبللة بالخل أو إسفنج إلزالتها‪.‬‬
‫• •إذا لم يكن لديك وظيفة التنظيف الذاتي‪ ،‬كشط و ازل البقع المرصعة‬
‫بالمكشطة بكل اهتمام كبيرا ألنه يمكن اإلضرار بسطح الفرن‪.‬‬
‫نصائح التنظيف‬
‫• •اترك الفرن يبرد في درجة حرارة الغرفة قبل استخدام دورة ايزي كلين‪.‬‬
‫• •استخدام الوجه الخشن السفنجة دون خدوش إلزالة بقع الحروق قد يكون‬
‫أكثر فائدة من استخدام اسفنجة ناعمة أو منشفة‪.‬‬
‫• •بعض اإلسفنج دون خدوش‪ ،‬مثل اإلسفنج برغوة الميالمين‪ ،‬المتوفرة في‬
‫المتاجر المحلية‪ ،‬يمكن أن تساعد على تحسين التنظيف‪.‬‬
‫• •يجب أن يكون الجهاز مستوي للتأكد من أن السطح الداخلي للفرن مغطاة‬
‫تماما بالماء عندما تبدأ دورة ايزي كلين‪.‬‬
‫• •للحصول على أفضل النتائج‪ ،‬استخدم الماء المقطر أو المصفى‪ .‬ماء‬
‫الصنبور يمكن أن تترك رواسب معدنية في قاع الفرن‪.‬‬
‫• •بقع الحروق بعد عدة دورات من الطبخ تكون أكثر صعوبة للتنظيف مع‬
‫دورة ايزي كلين‪.‬‬
‫• •ال تفتح باب الفرن أثناء دورة ايزي كلين‪ .‬الماء ال يسخن بشكل صحيح إذا‬
‫قمت بفتح الباب خالل الدورة‪.‬‬
‫تغيير ضوء الفرن‬
‫الضوء في الفرن عبارة عن لمبة ‪ 40‬وات تشعل عند فتح باب الفرن‪ .‬عند‬
‫إغالق الباب‪ ،‬اضغط زر التشغيل أو اإليقاف‪.‬‬
‫• •نوع اإلضاءة ‪E26 :‬‬
‫تحذير‬
‫• •تأكد من ان الفرن و اللمبة باردان‪.‬‬
‫• •افصل الجهاز من الفتيل الرئيسي‪ ,‬هذا يمكن‬
‫أن يسبب إصابات خطيرة‪ ,‬صدمات كهربائية‬
‫وحتى الموت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫افصل الجهاز لفصل التيار‪.‬‬
‫إلزالة غطاء الزجاج للمبة‪ ،‬والتي هي في الجزء الخلفي من الفرن‪،‬‬
‫ادرها يسارا‪.‬‬
‫ادر المصباح إلى اليسار لنزعه من المقبس‪.‬‬
‫ضع اللمبة الجديدة و ادرها نحو اليمين‪.‬‬
‫وضع غطاء المصباح الزجاجي و ادر الى اليمين‪.‬‬
‫قم بتوصيل الجهاز و اعد توصيل التيار‪.‬‬
‫عربي‬
‫ةنايصلا ‪35‬‬
‫‪ 34‬ةنايصلا‬
‫متى تستعمل ™‪?EasyClean‬‬
‫طريقة التنظيف المقترحة‬
‫أمثلة من اوساخ الفرن‬
‫شكل البقع‬
‫أنواع االتساخ‬
‫األطعمة الشائعة التي قد تتسبب في‬
‫اتساخ الفرن‬
‫قطرات أو بقع‬
‫صغيرة‬
‫جبن أو مكونات‬
‫أخرى‬
‫البيتزا‬
‫اللحم البقري‪ ،‬الطهي على نار هادئة‬
‫™‪EasyClean‬‬
‫الشحوم ‪ /‬زيت‬
‫انسكاب طفيف‬
‫سمك‪ ،‬الطهي على نار هادئة‬
‫روست بيف غير مطهي تمامًا‬
‫دليل التعليمات ™‪EasyClean‬‬
‫‪1‬‬
‫نزع رفوف‪/‬ملحقات الفرن‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ملء بخاخ الماء ب ‪ ¼1‬مالعق (‪ 10‬أوقية أو ‪ 300‬مل) من الماء و‬
‫رش الفرن من الداخل بأكمله‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫استخدام ما ال يقل عن ¼ كوب (‪ 2‬أوقية أو ‪ 60‬مل) من هذه المياه‬
‫لغطس البقع على جدران و زوايا الفرن‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫رش أو صب الماء المتبقي (‪ 8‬أونصات أو ‪ 250‬مل) في أسفل‬
‫مركز الفرن ‪ .‬يجب تغطية الفتحة في أسفل الفرن تماما بحيث يتم‬
‫غمر كل األوساخ في المياه‪ .‬إضافة المزيد من الماء إذا لزم األمر‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫استخدام التعديل "ضباب" في بخاخ الماء لتغطية أفضل‪ .‬يجب استخدام‬
‫كل الماء (‪ ¼1‬أكواب‪ 10 ،‬أوقية أو ‪ 300‬مل)‪ .‬ال ترش الماء مباشرة‬
‫على باب الفرن‪ ،‬القيام بذلك قد يسفكها على األرض‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اغلق باب الفرن‪ .‬أدر الزر عكس اتجاه عقارب الساعة إلى حتى‬
‫تصل إلى وضع ايزي كلين‪ .‬ثم اضغط على تعديل ايزي كلين‪ .‬تأكد‬
‫من الفرن يعمل على تعديل ايزي كلين‪.‬‬
‫تنبیه‬
‫• •خالل دورة التنظیف السھل ™‪،EasyClean‬‬
‫یصبح الفرن ساخ ًنا بما یكفي للتسبب في‬
‫الحروق‪ .‬انتظر حتى تنتھي الدورة قبل مسح‬
‫سطح الفرن من الداخل‪ .‬سیؤدي الفشل في ذلك‬
‫إلى اإلصابة بالحروق‪.‬‬
‫• •تجنب االتكاء أو االرتكاز على السطح‬
‫الزجاجي لباب الفرن أثناء تنظیف تجویف‬
‫الفرن‪.‬‬
‫• •بعض األسطح قد تكون ساخنة بعد دورة‬
‫التنظیف السھل ™‪ .EasyClean‬قم بارتداء‬
‫القفازات المطاطیة أثناء التنظیف لمنع اإلصابة‬
‫بالحروق‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ينطلق صوت الصفير في نهاية دورة ايزي كلين (‪ 20‬دقيقة)‪ .‬أدر‬
‫المفتاح في اتجاه عكس عقارب الساعة لموقف توقيف التشغيل‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫بعد دورة التنظيف والتنظيف اليدوي‪ ،‬يجب ترك ما يكفي من المياه‬
‫في قاع الفرن لتغطية كامل البقع‪ .‬إضافة المزيد من الماء إذا لزم‬
‫األمر‪ .‬ضع منشفة على األرض أمام الفرن المتصاص المياه التي قد‬
‫تتسرب خالل التنظيف اليدوي‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫نظف الفرن مباشرة بعد دورة ايزي كلين‪ .‬للقيام بذلك‪ ،‬افرك بقطعة‬
‫اسفنج أو قطعة قماش ناعمة‪( .‬الجانب الناعم من االسفنج لن يضر‬
‫الجهاز)‬
‫ملحوظة‬
‫ال تستخدم ألياف الصوف الصلب أو المواد الكاشطة‪ ،‬يمكن لهذه المواد‬
‫ان تضر بصفة دائمة سطح الفرن‪.‬‬
‫™‪EasyClean‬‬
‫تنبيه‬
‫ال تستخدم مواد تنظيف قوية أو كاشطة على‬
‫الجهة الخارجية لباب الفرن فهذا قد يضرها‪.‬‬
‫تكنولوجيا التبطين ‪ EasyClean™ LG‬تقدم خياران تنظيف لداخل‬
‫الجهاز‪ .‬تشمل وظيفة ™‪ EasyClean‬على المينا الجديد ل‪.‬ج ألنه يساعد‬
‫على إزالة األوساخ دون استخدام المواد الكيميائية القوية و يعمل بالماء فقط‬
‫لمدة ‪ 20‬فقط بدرجة حرارة منخفضة إلذابة األوساخ الخفيفة قبل التنظيف‬
‫اليدوي‪.‬‬
‫وظيفة ™‪ EasyClean‬سريعة و فعالة على األوساخ و البقع الصغيرة‪.‬‬
‫ال تنظف ختم باب‬
‫الفرن يدوياً‬
‫نظف الباب يدوياً‬
‫تعليمات فيما يخص الباب‬
‫تم تجهيز معظم األفران مع زجاج قابل للكسر‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تغلق باب الفرن حتى يتم وضع الشبكات‬
‫بشكل صحيح‪.‬‬
‫• •ال تصدم الزجاج باألواني و غيرها من‬
‫األشياء‪.‬‬
‫• •إذا كان الزجاج مخدوش‪ ،‬مصدوم‪ ،‬مضغوط‬
‫أو مكسور‪ ،‬هذا يمكن ان يضعف هيكلة‪ ،‬الذي‬
‫قد يزيد من خطر الضرر في المستقبل‬
‫شبكات الفرن‬
‫نزع رفوف الفرن قبل البدء في دورة ايزي كلين‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫كل طعام تدفق على رفوف الفرن يمكنه ان يجعل الرفوف لزجة‪.‬‬
‫نظف بمطهر كاشط ناعم‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اغسل بماء صافي و جفف‪.‬‬
‫™‪ EasyClean‬فوائد‬
‫• •تسمح بنزع األوساخ الخفيفة قبل التنظيف اليدوي‪.‬‬
‫• •™‪ EasyClean‬تستعمل الماء فقط و ال منتج كيميائي‪.‬‬
‫عربي‬
‫ةنايصلا ‪33‬‬
‫‪ 32‬ةنايصلا‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تستخدم منظفات كاشطة أو منظفات سائلة‬
‫قوية أو سدادات قطنية من البالستيك أو‬
‫منظفات الفرن على اللوحة األمامية‪ .‬هذا يتلف‬
‫اللمسات األخيرة‪.‬‬
‫• •ال تحاول لوي األزرار نحو األسفل أو‬
‫األعلى‪ ،‬و ال تعلق المناشف أو غير ذلك‪ .‬هذا‬
‫قد يضر صمام الغاز‪.‬‬
‫• •يمكن نزع أزرار التحكم لتنظيف أسهل‪.‬‬
‫• •لتنظيف األزرار‪،‬تأكد من أنها في موضع‬
‫وقف التشغيل و إسحبها بطريقة عمودية من‬
‫األنابيب‪.‬‬
‫• •لوضع األزرار‪ ،‬تأكد من أنه في موضع وقف‬
‫التشغيل ممركز نحو األعلى و أدخل الزر‬
‫مباشرة في القضيب‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫لتجنب الخدوش‪ ،‬ال تستخدم أي منظف كاشط على هذه المواد‪.‬‬
‫التنظيف الخارجي‬
‫الحافة المدهونة الزخرفية‬
‫لتنظيف عام‪ ،‬استخدم قطعة قماش و ماء دافئ و صابون‪ .‬فيما يخص الشحوم‬
‫المتصلبة و المتراكمة‪ ،‬إستخدم منظف سائل مباشرة على السطح المتسخ‪.‬‬
‫اتركه لمدة ‪ 30‬إلى ‪ 60‬دقيقة‪ .‬شطف بقطعة قماش مبللة و جفف‪ .‬ال تستخدم‬
‫المنظفات الكاشطة‪.‬‬
‫سطح الفوالذ المقاوم للصدأ‬
‫لمنع الخدش‪ ،‬ال تستخدم وسادة الصوف الصلب‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ضع كمية صغيرة من المنظف أو منظف ملمع مخصص للفوالذ‬
‫المقاوم للصدأ على قطعة قماش مبللة أو منشفة ورقية‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫نظف منطقة صغيرة و افرك‪.‬‬
‫جفف و لمع بقطعة قماش ناعمة جافة و نظيفة أو منشفة ورقية‪.‬‬
‫كرر العملية إذا استلزم األمر‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •ال تستخدم الصلب وسادة الصوف‪ ،‬فقد يتسبب ذلك بتلف على‬
‫مستوى السطح‪.‬‬
‫• •لتنظيف أسطح الفوالذ المقاوم للصدأ‪ ،‬استخدم الماء الدافئ و‬
‫الصابون أو منظف الفوالذ المقاوم للصدأ أو ملمع‪.‬‬
‫• •إمسح دائما السطح في اتجاه النسيج‪.‬‬
‫ّ‬
‫المبيضات في تنظيف األجزاء المعدنية‪.‬‬
‫• •ال تستعمل‬
‫باب الفرن‬
‫• •استخدم الماء و الصابون لتنظيف باب الفرن‪ .‬شطف جيدا‪ .‬ال تغمر الباب‬
‫في الماء‪.‬‬
‫• •يمكنك استخدام منظف الزجاج لتنظيف باب الفرن الخارجي‪ .‬ال ترش‬
‫الماء أو منظف النوافذ على فتحات الباب‪.‬‬
‫• •ال تستخدم منظفات الفرن و مساحيق التنظيف و مواد التنظيف الكاشطة‬
‫خارج باب الفرن‪.‬‬
‫• •ال تنظف ختم باب الفرن‪ .‬الختم المانع للتسرب مكون من قاع مترابط‬
‫أساسي لضمان ختم مناسب‪ .‬احرص على عدم فرك أو إتالف أو إزالة‬
‫هذا الختم‪.‬‬
‫ةنايصلا ‪31‬‬
‫شبكات الشعلة‬
‫جهازك يحتوي على ثالثة أنماط مستقلة مهنية من الشبكات‪ .‬ألقصى قدر من‬
‫االستقرار‪ ،‬ينبغي أن تستخدم هذه القضبان فقط في الموضع الصحيح و يمكن‬
‫لجميع الشبكات أن تكون قابلة للتبديل من اليسار إلى اليمين و من األمام إلى‬
‫الخلف‪.‬‬
‫حامل أواني‬
‫جانبي‬
‫حامل أواني‬
‫رئيسي‬
‫حامل أواني‬
‫جانبي‬
‫تنبيه‬
‫• •لتجنب الحروق‪ ،‬ال تنظف السطح حتى يبرد‪.‬‬
‫• •ال ترفع اللوحة فقد يسبب ذلك ضررا و عطل‬
‫أو خلل في الجهاز‪.‬‬
‫األطعمة التي تحتوي على الكثير من السكر أو الحمض قد تسبب بقعة باهتة‬
‫إذا لم يتم الغسل‪ .‬اغسل و اشطف السطح عندما يبرد‪.‬‬
‫للتدفقات األخرى‪ ،‬مثل الزيت أو الدهون‪ ،‬الخ‪ ،‬إغسل بالماء و الصابون‬
‫عندما يبرد السطح ثم شطف و جفف بقطعة قماش جافة‪.‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫ملحوظة‬
‫ال تستخدم الموقد لفترة طويلة دون أواني طبخ فوق الشبكة‪.‬‬
‫تنظيف شبكات الموقد‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تنزع الشبكات حتى تبرد‪.‬‬
‫• •يجب غسل الشبكات بانتظام و بعد التدفق‪.‬‬
‫• •يجب غسل الشبكات بالماء الساخن و الصابون ثم الشطف بالماء النقي‪.‬‬
‫• •يمكن غسل الشبكات في غسالة األواني‪.‬‬
‫• •بعد تنظيف الشبكات‪ ،‬اتركهم تجف تماماً ثم ضعهم بطريقة صحيحة فوق‬
‫الموقد‪.‬‬
‫لتجنب تفعيل لوحة التحكم أثناء تنظيف افصل الجهاز‪ .‬نظف الدفقات بقطعة‬
‫قماش مبللة باستخدام منظف الزجاج‪ .‬نظف البقع األعمق بالماء الدافئ و‬
‫الصابون‪ .‬ال تستخدم كاشط‪.‬‬
‫اللوحة األمامية والمقابض‬
‫من األفضل تنظيف اللوحة األمامية في كل مرة تستخدم الفرن‪ .‬للتنظيف‬
‫استخدم قطعة قماش مبللة و محلول مكون من الماء و الصابون الناعم أو‬
‫محلول مكون مناصفة من الخل و الماء‪ .‬للشطف استخدم ماء صافي و جفف‬
‫بقطعة قماش ناعمة‪.‬‬
‫عربي‬
‫تنظيف سطح لوحة الطهي‬
‫‪ 30‬ةنايصلا‬
‫الصيانة‬
‫تنظيف أغطية و رؤوس الشعالت‬
‫للهب الموحد دون تقطع‪ ،‬الشقوق في رؤوس الموقد يجب أن تبقى نظيفة في‬
‫جميع األوقات و يمكن نزع قبعات و رؤوس الموقد‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تنظف هذا الجهاز بماء جافيل‪.‬‬
‫• •لتجنب الحروق‪ ،‬إنتظر حتى تبرد لوحة الطهي‬
‫قبل لمسها‪.‬‬
‫• •استخدم دائماً قفازات المطبخ لتنظيف لوحة‬
‫الطهي‪.‬‬
‫• •ال يجب استخدام المنظف البخاري‪.‬‬
‫• •غسل رؤوس الموقد بالماء الساخن و الصابون و تشطف بالماء‬
‫الصافي‪.‬‬
‫• • تنظيف الفرن بعناية‪ .‬النتوء المعدنية الحادة على األقطاب يمكن أن‬
‫تتسبب في جروح و ضرب قطب بجسم جامد يمكن أن يلحق الضرر‪.‬‬
‫• •لتنظيف الطعام المحترق تغطس رؤوس الشعلة في منظف سائل معتدل و‬
‫ماء ساخن من عشرين إلى ثالثين دقيقة و للتخلص من البقع األكثر عنادا‬
‫تستخدم فرشاة أسنان أو األلياف الفوالذية للصوف‪.‬‬
‫• •الشعالت ال تعمل بشكل صحيح إذا انسدت أقطاب أو موانئ الموقد أو‬
‫كانت قذرة‪.‬‬
‫• •يجب تنظيف أغطية و رؤوس الموقد بانتظام‪ ،‬خاصة بعد تدفق كبيرة‪.‬‬
‫إزالة و إرجاع الشعالت‬
‫• •الشعالت ال تضيء إذا كانت القبعات هي منطفئة‪.‬‬
‫من الممكن إزالة الشبكات‪ ،‬اغطية و رؤوس الشعالت للتنظيف و الصيانة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تطرق على األقطاب الكهربائية بأجسام‬
‫صلبة‪ .‬هذا يمكن ان يسبب تلفها‪.‬‬
‫• •ال تستخدم مسحوق الصوف الصلب الغير‬
‫منزلقة لتنظيف الشعالت‪.‬‬
‫بعد تنظيف األغطية قم بتنظيف رؤوس الشعالت‬
‫الشعلة الرئيسية‬
‫غطاء الموقد وضع بشكل صحيح‬
‫غطاء الموقد لم يوضع بشكل صحيح‬
‫هز الماء المتبقي و اتركوا يجف و ضع القبعات و رؤوس الموقد على‬
‫أقطاب الموقد في المكان المناسب وفقا للحجم‪ .‬تأكد من أن فتحة رأس الموقد‬
‫تم وضعها على القطب‪.‬‬
‫إستعمال الشواية في الفرن‬
‫تحذير‬
‫• •من الممكن أن ترتفع درجة حرارة الفرن بشدة‬
‫عند تشغيل وضع الفرن بحيث تكون درجة‬
‫حرارته ‪ 180‬درجة مئوية وتشغيل وضع‬
‫الشواء في وقت واحد‪.‬‬
‫ال تقم بتشغيل وضع الشواء ألكثر من ‪20‬‬
‫دقيقة بالتزامن مع ضبط وضع الفرن على‬
‫‪ 180‬درجة مئوية‪.‬‬
‫كيف يضبط الفرن إلى الشواية‬
‫لم يصمم الفرن للطهي مع الباب مفتوحا‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫وضع الطعام في الفرن‪.‬‬
‫إضغط على زر شواية‪.‬‬
‫إختر مدة الطهي‪.‬‬
‫• •إضغط الزر ‪ +‬لتمديد مدة الطهي‪.‬‬
‫• •إضغط الزر ‪ -‬لتقليص مدة الطهي‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫إضغط على زر بدء التشغيل‪.‬‬
‫دليل الشواء‬
‫للحصول على القائمة الموضحة أدناه‪ ،‬تحتاج إلى تسخين الفرن قبل الطهي‪.‬‬
‫المستوي‬
‫أنواع الطعام‬
‫الملحقات‬
‫المستوي‬
‫وقت التسخين المسبق‬
‫(دقائق)‬
‫وقت الطهي (دقائق)‬
‫التحمیص والتسخین‬
‫الحامل ‪/‬‬
‫طبق التحميص‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪12 - 6‬‬
‫جبنة ذائبة‬
‫الحامل ‪/‬‬
‫طبق التحميص‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪10 - 4‬‬
‫الشواء‬
‫دليل التذويب‬
‫للحصول على القائمة الموضحة أدناه‪ ،‬ال تحتاج إلى تسخين الفرن قبل الطهي‪.‬‬
‫المستوي‬
‫إذابة تجميد األطعمة‬
‫أنواع الطعام‬
‫الملحقات‬
‫المستوي‬
‫دجاج‬
‫وضع الطبق في الحامل‬
‫‪1‬‬
‫لحم‬
‫وضع الطبق في الحامل‬
‫‪1‬‬
‫سمك‬
‫وضع الطبق في الحامل‬
‫‪1‬‬
‫الكمية‬
‫وقت الطهي‬
‫‪250 g‬‬
‫‪ 30‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 15‬دقيقة)‬
‫‪1000 g‬‬
‫‪ 50‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 25‬دقيقة )‬
‫‪250 g‬‬
‫‪ 30‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 15‬دقيقة)‬
‫‪1000 g‬‬
‫‪ 60‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 30‬دقيقة)‬
‫‪250 g‬‬
‫‪ 30‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 15‬دقيقة)‬
‫‪1000 g‬‬
‫‪ 60‬دقيقة‬
‫(اقلب الطعام بعد ‪ 30‬دقيقة)‬
‫عربي‬
‫تاميلعت ‪29‬‬
‫‪ 28‬تاميلعت‬
‫مؤقت‬
‫تجمد‬
‫يعمل المؤقت ككرونومتر إضافي في المطبخ‪ ،‬و الذي سوف يتوقف عندما‬
‫يحين الوقت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ضغط و أمسك الضغط على زر إلغاء لمدة ثالث ثوان حتى يسمع‬
‫صفير‪.‬‬
‫إنه ال يبدأ‪ ،‬ال يوقف و ال يغير تعديل تحكم الفرن يمكن استخدام المؤقت‬
‫للمهام األخرى للفرن‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫لتعطيل تعديل الحجب‪ ،‬اضغط مع االستمرار بالضغط على زر‬
‫اإللغاء لمدة ثالث ثواني‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫عند تنشيط وظيفة القفل من الممكن استخدام الضوء و المؤقت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫إضغط على المؤقت مرة واحدة لإلشارة إلى الوقت بالساعات و‬
‫الدقائق‪ ،‬أو اضغط على الزر مرتين لضبط الوقت بالدقائق و الثواني‬
‫‪ -/+‬الرمز سيظهر على الشاشة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫إضغط الزر ‪ +‬أو ‪ -‬حتى الوصول إلى الوقت المرغوب‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫إضغط على زر بدء التشغيل لبدء العد التنازلي‪ ،‬سوف يظهر الوقت‬
‫على الشاشة‪.‬‬
‫عندما يصل الساعة إلى الصفر أي إنهاء سيتم عرضه على الشاشة‬
‫و سوف يرن الصفيرة ثالث مرات كل خمسة عشر ثانية حتى يتم‬
‫ضغط المؤقت‪.‬‬
‫تاميلعت ‪27‬‬
‫لتجنب حروق محتملة‪ ،‬ضع الشبكات في المواضيع المرغوبة قبل ايقاد النار‪.‬‬
‫كيفية ضبط فرن للطهي‬
‫لم يصمم هذا الفرن لالستخدام مع الباب مفتوح‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أدر الزر في االتجاه المعاكس لعقارب الساعة إلى درجة الحرارة‬
‫المطلوبة‪.‬‬
‫• •إضغط على الزر ‪ +‬لخفض المدة الزمنية للطهي‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫• •إذا كنت ترغب في تسخين الفرن مسبقاً الى ‪ 200‬درجة مئوية‪،‬‬
‫ضع الغذاء بعد ‪ 12‬دقيقة‪.‬‬
‫‪ 15 : 230‬دقيقة‬
‫‪ 11 : 200‬دقيقة ‪220 /‬‬
‫إضغط على الزر بداية التشغيل‪.‬‬
‫عندما يحين الوقت‪ ،‬يصدر صوت تنبيه و الموقد يتوقف تلقائيا‪.‬‬
‫بعد استخدام الفرن‪ ،‬أدر زر الفرن في اتجاه عقارب الساعة لتوقيف‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫ملحوظة عندما يضغط المستخدم على إلغاء أثناء عمل الفرن‪ ،‬سيتم‬
‫وقف تشغيل هذا األخير من باب السالمة‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •التحقق دائماً من أن شعلة الفرن فيها لهب في‬
‫األسفل‪ .‬إذا لم يوجد هناك لهب‪ ،‬أدر الزر مرة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫• •إضغط على الزر ‪ +‬لزيادة المدة الزمنية للطهي‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •عند إنطالق الصفير‪ ،‬يجب أن تكون شعلة‬
‫الفرن متوقفة و يجب أن تدوروا فورا الزر‬
‫لموضع وقف التشغيل‪.‬‬
‫اضغط على الزر تعديل الفرن‪ .‬تعرض االشارة فرن على الشاشة‪.‬‬
‫دليل الطبخ ‪ /‬الشواء‬
‫الفئة‬
‫الخبز‬
‫التحميص‬
‫أنواع الطعام‬
‫الملحقات‬
‫المستوي‬
‫درجة الحرارة‬
‫وقت التسخين‬
‫المسبق‬
‫(دقائق)‬
‫وقت الطهي‬
‫(دقائق)‬
‫الكيك‬
‫صينية الخبز‬
‫‪)4( 3‬‬
‫˚ ‪180 C‬‬
‫‪10‬‬
‫‪36 - 32‬‬
‫الكعك‬
‫صاج الكعك‬
‫‪)4( 3‬‬
‫‪180 ˚C‬‬
‫‪10‬‬
‫‪22 - 18‬‬
‫البيتزا المجمدة‬
‫الحامل‬
‫‪)5( 4‬‬
‫‪200 ˚C‬‬
‫‪-‬‬
‫‪30 - 20‬‬
‫الحامل ‪/‬‬
‫طبق التحميص‬
‫‪)2( 1‬‬
‫‪200 ˚C‬‬
‫‪- 220 ˚C‬‬
‫‪10‬‬
‫‪85 - 75‬‬
‫دجاجة كاملة‬
‫(‪)1.5kg‬‬
‫روست بيف‬
‫(‪)2kg‬‬
‫الحامل ‪/‬‬
‫طبق التحميص‬
‫‪)2( 1‬‬
‫‪200 ˚C‬‬
‫تعليقات‬
‫• •الملح‪ ،‬بهار الفلفل‪ ،‬الزيت‬
‫• •ضع الخضروات مثل الجزر‪،‬‬
‫والبصل‪ ،‬والبطاطس في طبق‬
‫التحميص للحصول على أفضل‬
‫نتائج‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫‪105 - 95‬‬
‫• •الملح‪ ،‬بهار الفلفل‪ ،‬الزيت‬
‫عربي‬
‫إستعمال الفرن‬
‫‪3‬‬
‫إختر المدة الزمنية للطهي‪.‬‬
‫‪ 26‬تاميلعت‬
‫تعديل الفرن‬
‫مواضع األرفف والصينية‬
‫ملحوظة‬
‫• •يحدد الوقت بالدقائق بالظغط على األزرار ‪ +‬أو ‪.-‬‬
‫• • بالظغط على األزرار ‪ +‬أو ‪ -‬أكثر من دقيقتين‪ ،‬يحدد الوقت‬
‫بمراحل ‪ 10‬دقائق‪.‬‬
‫الساعة‬
‫يجب تحديد الساعة حسب الوقت الصحيح من اليوم لتعمل وظائف مؤقت‬
‫الفرن بشكل صحيح‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫إضغط على المؤقت ‪ 3‬ثواني‪.‬‬
‫يجب أن يضيء الد الساعة مع صفير و ستعرض الشاشة ‪.12:00‬‬
‫إضغط لتعديل الساعة ‪ +‬أو‪.-‬‬
‫إضغط على بدء التشغيل‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •عندما يكون الجهاز موصل‪ ،‬تشير الشاشة ‪ 12:00‬و يمكنك ضبط‬
‫الوقت مع األزرار ‪ +‬أو ‪.-‬‬
‫• •ال يمكن تغيير الوقت عند استخدامه للطهي‪.‬‬
‫• •إذا لم تضغط على أي زر لمدة ‪ 25‬ثانية بعد الضغط على الساعة‪،‬‬
‫ستعود الشاشة إلى تعديلها األولي‪.‬‬
‫• •إذا ومضت ‪ ،-/+‬فإن ذلك يعني انقطاع التيار الكهربائي‪ .‬إعادة‬
‫تعيين الوقت‪.‬‬
‫ضوء الفرن‬
‫يضاء ضوء الفرن الداخلي يدويا عن طريق الضغط على زر الضوء‪.‬‬
‫اضغط على نفس الزر إلطفاء الضوء‪.‬‬
‫الترتيب األولي األقصى و األدنى‬
‫كل الميزات المذكورة تتميز بوقت تشغيل أقصى وأدنى الموجب إدخاله في‬
‫لوحة التحكم‪ .‬هناك صفير في كل مرة قمت بتحديد خيار‪.‬‬
‫خيار‬
‫الساعة‬
‫المؤقت‬
‫تعديالت الفرن‬
‫الشواية‬
‫‪Easy Clean‬‬
‫الحد األدنى للفترة‬
‫الزمنية‬
‫الحد األقصى للفترة‬
‫الزمنية‬
‫‪1:00‬‬
‫ساعة ‪ /‬دقيقة‬
‫‪1:00‬‬
‫دقيقة ‪ /‬ثانية‬
‫‪1:00‬‬
‫دقيقة ‪ /‬ثانية‬
‫‪1:00‬‬
‫دقيقة ‪ /‬ثانية‬
‫‪20:00‬‬
‫دقيقة ‪ /‬ثانية‬
‫‪12:59‬‬
‫ساعة ‪ /‬دقيقة‬
‫‪11:59‬‬
‫ساعة ‪ /‬دقيقة‬
‫‪2:59‬‬
‫ساعة ‪ /‬دقيقة‬
‫‪2:59‬‬
‫ساعة ‪ /‬دقيقة‬
‫‪20:00‬‬
‫دقيقة ‪ /‬ثانية‬
‫تنبيه‬
‫• •في حالة احتواء الطعام على الكثير من‬
‫الزيوت‪ ،‬فإن وضع األطعمة مباشر ًة في‬
‫وعاء عميق قد يسبب تلف الوعاء أثناء عملية‬
‫الطهي‪.‬‬
‫• •ننصحك بطهي األطعمة على المستوى العادي‬
‫لحامل األرفف‪.‬‬
‫• •يعد الغرض من الوعاء العميق هو تجميع‬
‫سوائل أو دهون التحمير فقط‪.‬‬
‫• •يرجى وضع الوعاء العميق أسفل المستوى‬
‫العادي لحامل األرفف‪.‬‬
‫تاميلعت ‪25‬‬
‫عربي‬
‫الوصف العام للوحة التحكم‬
‫قد تختلف الوظائف و المظهر المبينة في هذا الدليل اعتمادا على النموذج‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪8‬‬
‫‪4‬‬
‫‪7‬‬
‫‪ 1‬إيقاف‬
‫يطفئ الفرن‪.‬‬
‫‪ 2‬تعديل الفرن‬
‫إضغط و إستعمل األزرار ‪ +‬و ‪ -‬لتغيير مدة الطبخ لكل غذاء‪ .‬ينطفئ الفرن‬
‫تلقائياً عند إنتهاء مدة الطهي‪.‬‬
‫‪ 3‬الشواية‬
‫إضغط على الزر إلستعمال تعديل الشواية‪.‬‬
‫‪–/+ 4‬‬
‫إضغط على الزر لتغيير الوقت‪.‬‬
‫‪EasyClean™ 5‬‬
‫ً‬
‫قليال‪ .‬هناك إشارة لهذا الفصل في باب الصيانة‪.‬‬
‫ينظف فرن متسخ‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪6‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 6‬التوقيت‪/‬الساعة‬
‫• •إضغط إلختيار المدة الزمنية‪.‬‬
‫• •أبقي الزر مضغوطاً ‪ 3‬ثواني‪ ،‬ثم ‪ +‬أو ‪ -‬لضبط الوقت‪.‬‬
‫‪ 7‬ضوء الفرن‬
‫إضغط على الزر لتشغيل ‪ /‬إيقاف ضوء الفرن‪.‬‬
‫‪ 8‬بدء التشغيل‬
‫إضغط لتشغيل الفرن‪.‬‬
‫‪ 9‬إلغاء‪/‬كبت‬
‫• •إضغط إللغاء تعديالت الفرن‪.‬‬
‫• •ابقي الزر مضغوطاً ‪ 3‬ثواني لتفعيل ‪ /‬تعطيل تعديالت الكبت‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •لتعديل الفرن‪ ،‬الشواية أو ازي كلين‪ ،‬إضغط على الزر إلغاء لتجميد‬
‫تفعيل التعديل‪.‬‬
‫‪ 24‬تاميلعت‬
‫الفرن‬
‫في حالة انقطاع التيار الكهربائي‪ ،‬ال تستخدم الشواية‬
‫قبل االستعمال‬
‫إقرأ كل التعليمات قبل االستعمال‪.‬‬
‫ال يمكن استخدام الشواية أثناء انقطاع التيار الكهربائي‪ .‬إذا تم استخدام‬
‫الشواية عند حدوث االنقطاع فإنها تنطفئ و ال يمكن إعادة اشعالها حتى يتم‬
‫استعادة الطاقة‪ .‬في هذا الوقت‪ ،‬يجب إعادة تشغيل إعدادات الشواية‪.‬‬
‫تحقق من أن كبل الطاقة و صمام توصيل الغاز موصالن بشكل صحيح‪.‬‬
‫انقطاع التيار الكهربائي‬
‫تأكد من االستخدام السليم للجهاز اعتمادا على نوع الطعام الذي تريد طهيه‪.‬‬
‫تأكد من أنك تعرف كيفية استخدام الفرن‬
‫(تعديل درجة الحرارة‪ ،‬تعديل المؤقت و الوصفة) ألفضل النتائج‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫ماذا تفعل إذا شممت رائحة الغاز؟‬
‫• •إفتح النوافذ‪.‬‬
‫• •ال تشعل أي شيء‪.‬‬
‫• •ال تلمس أي مقبس كهربائي‪.‬‬
‫• •ال تستعمل أي هاتف داخل المبنى‪.‬‬
‫• •كالم هاتفياً مزودك بلغاز من هاتف جارك‪.‬‬
‫إتبع تعليمات شركتك للغاز‪.‬‬
‫• •إذا لم تستطع الحصول على شركتك للغاز‪،‬‬
‫إتصل بالمطافئ‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫عندما تعدل درجة حرارة الفرن‪ ،‬اضغط على الزر ببطء و أدره إلى‬
‫درجة الحرارة القصوى‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬عدل على درجة الحرارة المرغوبة‬
‫و اضغط على الزر لمدة ‪ 5‬ثوان‪.‬‬
‫ال تحجب‪ ،‬أو تلمس أو تضع أي شيء بالقرب من تهوية الفرن أثناء‬
‫الطبخ‪.‬‬
‫الفرن الخاص بك يجري اجالء من خالل القنوات الخلفية للموقد‪ .‬ال تحجب‬
‫التهوية من الفرن عند الطهي للسماح لتدفق الهواء الصحيح‪ .‬ال تلمس‬
‫الفتحات في الجزء الخلفي من الموقد أو األسطح المجاورة خالل عملية‬
‫الطهي‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تضع أشياء بالستيكية أو أي غرض ملتهب فوق‬
‫لوحة الطهي‪ .‬يمكن لهذه األجسام أن تذوب إذا كانت‬
‫بالقرب من الفتحات‪.‬‬
‫• •ال تضع حاويات مغلقة فوق لوحة الطبخ‪ .‬الضغط‬
‫على الحاويات المغلقة قد يزيد‪ ،‬مما قد يؤدي إلى‬
‫انفجارها‪.‬‬
‫• •القدر الصغير و مقابض المقالة قد يكونوا‬
‫ساخنين إذا كانوا قرب الفتحات‪.‬‬
‫ال تغطي شبكات أو الجزء السفلي من الفرن بورق األلمنيوم‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •من باب السالمة‪ ،‬تأكد من أن الشعلة مضاءة و‬
‫إال أدر الزر على وضع إيقاف التشغيل‪.‬‬
‫قد تالحظ التكثيف من الجانب الزجاجي لباب الفرن‪.‬‬
‫عند سخن الفرن تدريجياً‪ ،‬الهواء الساخن في الداخل يمكن أن يترتب عنه‬
‫تكثيف من جانب زجاج باب الفرن‪ .‬قطرات الماء هذه غير ضارة و سوف‬
‫تتبخر عندما يسخن الفرن‪.‬‬
‫تاميلعت ‪23‬‬
‫استخدام‬
‫الزيت‬
‫شروط التسخين‬
‫المسبق‬
‫إعداد الطهي‬
‫بيض مقلي‬
‫‪O‬‬
‫‪ HI 3‬دقائق‬
‫‪HI - MED‬‬
‫الفطائر‬
‫‪O‬‬
‫‪ MED 3‬دقائق‬
‫‪LOW‬‬
‫أنواع الطعام‬
‫إن لوحتك الغير الصقة توفر لك سطح واسع لطهي اللحوم و الفطائر أو‬
‫غيرها من المواد الغذائية التي تعد عادة في مقالة‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •من الطبيعي أن لوحة الطبخ الخاص بك هو يتغير لونها مع مرور‬
‫الوقت‪.‬‬
‫• •إلغالق غطاء الجهاز‪ ،‬فمن الضروري نزع اللوحة قبل اإلغالق‪.‬‬
‫عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى تلف أو الحد من غطاء الجهاز‪.‬‬
‫لحم خنزير‬
‫‪X‬‬
‫‪ HI 3‬دقائق‬
‫‪HI‬‬
‫البرغر‬
‫‪X‬‬
‫‪ MED 3‬دقائق‬
‫‪MED - LOW‬‬
‫تسخين التورتيا‬
‫‪X‬‬
‫‪ HI 3‬دقائق‬
‫‪MED‬‬
‫النقانق‬
‫‪X‬‬
‫‪ MED 3‬دقائق‬
‫‪LOW‬‬
‫سندويتش ساخن‬
‫‪X‬‬
‫‪-‬‬
‫‪MED‬‬
‫ملحوظة‬
‫بما أن لوحة الطبخ تحتفظ بالحرارة‪ ،‬ضبط الشعلة بعد استخدام اللوحة‬
‫لفترة طويلة من الوقت‪.‬‬
‫ملحوظة هامة‬
‫• •تجنب طهي أطعمة دسمة‪ .‬قد تتدفق الشحوم و تفيض‪.‬‬
‫• •يمكن للوحة أن تصبح ساخنة عندما تكون الشعالت في طور االستخدام‪.‬‬
‫كيف توضع الشبكة‪ :‬ال يمكن إستخدام الشبكة إال مع الموقد المركزي‪ .‬يجب‬
‫أن توضع اللوحة بشكل صحيح على الشبكة المركزية كما هو موضح أدناه‪.‬‬
‫• •ال تفرط في تسخين اللوحة‪ .‬هذا يمكن أن يؤدي إلى تلف طبقة المضادة‬
‫للتالصق‪.‬‬
‫• •ال تستخدم األواني المعدنية التي يمكن أن تضر بسطح اللوحة‪ .‬ال تستخدم‬
‫اللوحة بمثابة لوح تقطيع‪.‬‬
‫• •ال تضع و ال تخزن المواد على اللوحة‪.‬‬
‫أمام‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تقم بإزالة الشبكة المركزية عند استخدام‬
‫اللوحة‪.‬‬
‫• •ال تنزع لوحة الطبخ إال عندما تكون الشبكات‬
‫و الشعالت باردة تماما‪.‬‬
‫• •يمكن أن تصبح اللوحة جد ساخنة عند استخدام‬
‫الجهاز‪ ،‬الفرن أو الشواية‪ .‬استخدم دائما‬
‫قفازات عند وضع أو نزع اللوحة‪.‬‬
‫عربي‬
‫إستعمال الصفيحة (من أجل طراز ‪)LF761S‬‬
‫سخن اللوحة وفقا للدليل أدناه و ضبط التعديل المراد‪.‬‬
‫‪ 22‬تاميلعت‬
‫في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬
‫إستعمال الووك‬
‫إذا تم استخدام الفرن‪ ،‬فإنه سيتوقف في حالة انقطاع التيار الكهربائي‪،‬‬
‫االمدادات في الغاز ستعلق حتى يستأنف االمداد‪ .‬تأكد من وضع األزرار‬
‫على موقف "إيقاف"‪.‬‬
‫إذا كنت تستخدم ووك‪ ،‬نوصي باستخدام ووك ‪ 14‬بوصة أو أصغر ووك‬
‫بقاع مسطح‪ .‬تأكد من أن الجزء السفلي للووك وضع بشكل جيد على الشبكة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫إحذر عند تشغيل الموقد و الفرن بعود ثقاب قد‬
‫تسبب حروق أو إصابات أخرى‪.‬‬
‫إستعمال ووك بقاع مسطح‬
‫أفضل أواني الطهي في مجموعتها‬
‫ألومنيوم‬
‫ينصح بأدوات المطبخ ذو الوزن المتوسط ألنها تسخن‬
‫بسرعة و بشكل متساو‪ .‬معظم األطعمة تطبخ بشكل‬
‫موحد في أواني األلومنيوم‪ .‬استخدم مقالي مع أغطية‬
‫مختومة عند الطهي مع كميات صغيرة من المياه‪.‬‬
‫سباكة‬
‫عندما تسخن ببطء‪ ،‬معظم المقالي تعطي نتيجة‬
‫مرضية‪.‬‬
‫فوالذ اليصدأ‬
‫هذا المعدن وحده له خصائص فقيرة فيما يخص‬
‫خصائص التدفئة و عادة ما يتم خلطه مع النحاس‪،‬‬
‫األلومنيوم و غيرها من المعادن الغير قابلة للصدأ‬
‫لتوزيع الحرارة بشكل أفضل‪ .‬مزيج األواني المعدنية‬
‫عادة ما تعمل بصورة مرضية عند استخدامها على‬
‫نار متوسطة الحرارة على النحو الموصى به من قبل‬
‫الشركة المصنعة‪.‬‬
‫المينا‬
‫تحت بعض الظروف‪ ،‬مينا بعض تجهيزات المطابخ‬
‫قد تذوب‪ .‬اتبع توصيات الشركة المصنعة لتجهيزات‬
‫المطابخ وأساليب الطهي‪.‬‬
‫الزجاج‬
‫هناك نوعان من تجهيزات المطابخ بالزجاج الستخدام‬
‫الفرن و أواني المطبخ الراقي‬
‫زجاج السيراميك‬
‫يمكن استخدامها لطهي السطح أو الفرن‪ .‬ينقل‬
‫الحرارة ببطء شديد و يبرد ببطء شديد‪ .‬تحقق من‬
‫تعليمات الشركة المصنعة لهذه االواني للتأكد من أنه‬
‫يمكن استخدامه في مواقد الغاز‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫ال تستعمل حلقة دائرية للووك‪ .‬ضع الحلقة على‬
‫الموقد أو الشبكة قد يسبب العمل الخطأ للموقد‪،‬‬
‫مما أدى إلى مستويات أول أكسيد الكربون أعلى‬
‫من المعايير المصرح بها‪ .‬هذا يمكن أن يكون‬
‫خطرا على صحتك‪.‬‬
‫قضبان الموقد‬
‫ال تضع قضبان الموقد على الشعالت‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫ال تضع المقالة فوق الشعالت‪ .‬إذا كنت تستخدم‬
‫قضبان المطبخ فوق الشعلة‪ ،‬هذا سيسبب احتراق‬
‫غير كامل تنتج في التعرض لمستويات أول‬
‫أكسيد الكربون فوق المعايير المصرح بها‪ .‬هذا‬
‫يمكن أن يكون خطيرا‪.‬‬
‫تموقع الشعالت‬
‫اإلشعال التلقائي مع جهاز السالمة عند فشل الموقد‬
‫تحتوي صفيحة طبخ جهازك على ستة مواقد غاز مغلقة اعتمادا على‬
‫النموذج‪ .‬يمكن تجميعها و إزالتها‪ .‬اتبع هذا الدليل‪.‬‬
‫تم تجهيز الجهاز بنظام حماية و سالمة ضد النيران على كل موقد‪ ،‬و يهدف‬
‫إلى وقف تدفق الغاز إلى رأس الموقد في حالة النيران الصادرة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫إشعال موقد‬
‫• •اضغط على مفتاح التحكم لإلشعال على الحد األقصى‪ .‬بعد إشعال الفرن‪،‬‬
‫يمكنك ضبط طول اللهب بين الحدين األقصى واألدنى‪.‬‬
‫• •إذا ضغطت باستمرار على زر التحكم‪ ،‬اشتعال الموقد التلقائي سيعمل‪.‬‬
‫‪ 1‬الموقد السريع‬
‫الموقد السريع هو الموقد األساسي لجميع الطهي‪ .‬يمكن تنظيم‬
‫هذه الشعالت ذات االغراض العامة لتناسب مجموعة واسعة من‬
‫احتياجات الطهي‪.‬‬
‫‪ 2‬الموقد الجد سريع‬
‫‪ 3‬الموقد الثالثي‬
‫الموقد الكبير جدا هو الحد األقصى للموقد‪ .‬مثل األربعة شعالت‬
‫أخرى‪ ،‬فإنه يمكن تعديله لمجموعة واسعة من الطهي‪ .‬كما أنها مصمم‬
‫على غلي كميات كبيرة من السوائل‪.‬‬
‫كيفية إستعمال الجهاز‬
‫تظهر الرموز التالية في لوحة التحكم‪ ،‬بجانب كل زر تحكم‪:‬‬
‫• •يجب الحفاظ على زر التحكم مضغوطاً لمدة ‪ 4‬ثانية بعد إشتعال اللهب‬
‫على الموقد‪ .‬إذا بعد ‪ 4‬ثانية‪ ،‬لم يتم إشعال الموقد‪ ،‬توقف عن استخدام‬
‫الجهاز و إفتح باب المقصورة و ‪ /‬أو انتظر على األقل دقيقة قبل محاولة‬
‫إشعال الموقد مرة أخرى‪.‬‬
‫• •بعد هذا الفاصل الزمني لمدة ‪ 4‬ثانية لتنظيم اللهب‪ ،‬يجب عليك االستمرار‬
‫في تدوير زر التحكم في االتجاه المعاكس التجاه عقارب الساعة حتى‬
‫يكون اللهب عند مستوى مناسب‪ .‬يجب أن يكون وضع التشغيل في وضع‬
‫بين الحد األقصى والحد األدنى‪.‬‬
‫• •إليقاف تشغيل الموقد‪ ،‬أدر زر التحكم في االتجاه المعاكس التجاه عقارب‬
‫الساعة إلى وضع إيقاف تشغيل الغاز‪.‬‬
‫• •في حالة انقطاع التيار الكهربائي‪ ،‬يمكن تشغيل الشعالت باستخدام بعناية‬
‫عود ثقاب‪.‬‬
‫كيفية اختيار حجم اللهب‬
‫راقب الشعلة‪ ،‬و ليس الزر‪ ،‬عند خفض الحرارة لتسخين سريع‪ ،‬يجب أن‬
‫يكون تطابق تجهيزات المطابخ المستخدمة‪.‬‬
‫دائرة سوداء‪ :‬الغاز مغلق‬
‫لهب كبير‪ :‬تعديل أقصى‬
‫لهب صغير‪ :‬تعديل أدنى‬
‫• •التعديل األدنى يكون في نهاية الدوران في عكس اتجاه عقارب الساعة من‬
‫زر التحكم‪.‬‬
‫• •ينبغي اختيار جميع أوضاع التشغيل بين الحد األقصى و الحد األدنى‪.‬‬
‫• •الرمز في لوحة التحكم‪ ،‬بجانب زر التحكم‪ ،‬يشير إلى الموقد الذي يعمل‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫ال تدع النيران تمتد حتى جانبي تجهيزات الطبخ‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •الموقد السطحي قد يتحول إلى اللون األصفر إذا كانت هناك رطوبة‬
‫عالية‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬كان ذلك يوم ممطر أو إذا كان هناك‬
‫مرطب في مكان قريب‪.‬‬
‫• •بعد التحويل إلى الغاز الطبيعي‪ ،‬يمكن للهيب أن يكون أصغر من‬
‫المعتاد عند وضع أواني الطهي على الموقد السطحي‪.‬‬
‫عربي‬
‫تاميلعت ‪21‬‬
‫‪ 20‬تاميلعت‬
‫تعليمات‬
‫الشعالت‬
‫قبل االستعمال‬
‫يجب قراءة جميع التعليمات قبل االستخدام‪.‬‬
‫تأكد من وضع جميع الشعالت في مواضعها‪.‬‬
‫تأكد من أن كل الشبكات موضوعة بطريقة صحيحة قبل إستعمال الشعالت‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫ماذا تفعل إذا شممت رائحة الغاز؟‬
‫• •إفتح النوافذ‪.‬‬
‫• • ال تشعل أي شيء‪.‬‬
‫• •ال تلمس أي مقبس كهربائي‪.‬‬
‫• •ال تستعمل أي هاتف داخل المبنى‪.‬‬
‫• •كالم هاتفياً مزودك بلغاز من هاتف جارك‪.‬‬
‫إتبع تعليمات شركتك للغاز‪.‬‬
‫• •إذا لم تستطع الحصول على شركتك للغاز‪،‬‬
‫إتصل بالمطافئ‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫تصدر الشعالت الكهربائية صوت قعقعة‪ .‬جميع والعات الموقد تشتغل‬
‫عندما يشعل موقد واحد‪.‬‬
‫تحذير‬
‫تنبيه‬
‫ال تستخدم الموقد لفترة طويلة دون إناء على‬
‫الشبكة‪.‬‬
‫يمكن خرق الشبكة بدون أواني المتصاص‬
‫الحرارة‪.‬‬
‫تأكد من أن الشعالت و الشبكة قد بردتا قبل وضع يدك‪ ،‬حامل وعاء‪،‬قماش‬
‫تنظيف أو غيرها من المواد عليها‪.‬‬
‫لمس الشبكات قبل أن تبرد يمكن أن يتسبب في حروق‪.‬‬
‫• •باستخدام الموقد‪،‬يجب أن يكون غطاء الجهاز‬
‫مفتوحاً‪ .‬هو مصنوع من زجاج مقاوم لدرجات‬
‫حرارة مرتفعة‪ ،‬و لكن يجب أن تدار لتجنب‬
‫أي تلف‪.‬‬
‫غطاء‬
‫تسوية الجهاز‬
‫سوي الجهاز عن طريق تسوية األرجل المخصصة لذلك‪.‬‬
‫استخدم مسوي للتحقق من التعديالت‪ .‬ضع المسوي قطريا على رف الفرن و‬
‫تحقق من كل المواضع في هذا المستوى‪.‬‬
‫التحقق األول للموضع ‪.‬‬
‫ثم التحقق من الموضع ‪ .‬إذا كان المسوي ليس موضوع بشكل صحيح على‬
‫الشبكة‪ ،‬ضبط أرجل التسوية بمفتاح انجليزي قابل للتعديل‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫عربي‬
‫بيكرتلا ‪19‬‬
‫‪ 18‬بيكرتلا‬
‫ضبط موقد السطح للهب هادئ أو طبخ هادئ‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫إشعال شعالت السطح‪.‬‬
‫فحص تشغيل موقد الطبخ‬
‫نظام تشغيل االشتعال التلقائي‬
‫تدوير الزر لضبطه على وضعية ‪.LO‬‬
‫للسيطرة على االشتعال الكهربائي للموقد‪ ،‬اتبع الخطوات التالية‪:‬‬
‫نزع الزر‪.‬‬
‫أدخل مفك صغير رفيع ومسطح رفيع في فتحة السطح العلوي (الفتحة‬
‫التي تم وضع عالمة عليها في الصورة)‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫فتحة السطح العلوي‬
‫برغي الضبط األساسي‬
‫ملحوظة‬
‫قم بتدوير البرغي عكس عقارب الساعة للضبط‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫إعادة الزرإلى مكانه‪.‬‬
‫اختبر استقرار اللهب‪.‬‬
‫االختبار ‪ :1‬دور الزر من ‪ HI‬إلى ‪ LO‬بسرعة‪ .‬إذا انطفأت الشعلة‪،‬‬
‫زد من حجمها و أعد االختبار‪.‬‬
‫االختبار ‪ :2‬في الموضع ‪ ،LO‬إفتح و أغلق باب الفرن بسرعة‪ .‬إذا‬
‫انطفأت الشعلة جراء الهواء األتي من باب الفرن‪ ،‬زد من إرتفاع‬
‫الشعلة و إختبر من جديد‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫جدد المراحل من ‪ 1‬إلى ‪ 6‬لكل شعلة سطحية‪.‬‬
‫إزالة جميع التعبئة داخل تجويف الفرن‪.‬‬
‫اضغط و أدر زر الفرن عكس اتجاه عقارب الساعة‪ ،‬سوف تسمع نقر‬
‫يدلك على حسن سير العمل في وحدة الشرارة‪.‬‬
‫تحقق من الشعلة كما هو مبين في دليل االشعال‪.‬‬
‫نظام اإلشعال اليدوي في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬
‫للتحقق من اشتعال الموقد‪ ،‬اتبع الخطوات التالية‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫إزالة تغليف داخل تجويف الفرن‪.‬‬
‫تدوير زر الفرن في االتجاه المعاكس التجاه عقارب الساعة‪.‬‬
‫إستعمل لهب والعة يدوية أو عود ثقاب مباشرة على الفتحة‬
‫الموجودة في الجزء األسفل من الفرن‪.‬‬
‫تحقق بصريا من أن شعلة الفرن مشتعلة‪.‬‬
‫تعديل لوحات الهواء (للتحويل)‬
‫أتي البوتاجاز من المصنع بمصاريع هواء تم ضبطها لتسمح بتدفق هواء‬
‫مناسب للغاز الطبيعي‪.‬‬
‫إذا كان يجدر تحويل تشغيل البوتاجاز إلى الغاز النفطي المسال (‪،)LP‬‬
‫فيجب إجراء ذلك عن طريق فني متخصص‪.‬‬
‫تفقد إشتعال شعالت السطح‬
‫تجميع شعالت السطح‬
‫تنبيه‬
‫اإلشعال الكهربائي‬
‫ال تستخدم الشعالت بدون وضع جميع القطع‪.‬‬
‫وضع السدادات و رؤوس صفيحة الطبخ‪ .‬تأكد من أن القبعات و الرؤوس‬
‫وضعت في الموقع الصحيح‪ .‬هناك أربع طرق‪ ،‬رأس و سددات مزدوجة‬
‫الموقد‪.‬‬
‫رأس الشعلة التي تؤدي عملها‬
‫بسرعة فائقة مع الغطاء‬
‫اضغط على المقبض عند إشعال شعالت السطح وتأكد من أنهم تم إشعالهم‪.‬‬
‫سوف تسمع نقر يدل على حسن سير العمل للشرارة‪.‬‬
‫عندما يتم تطهير الهواء من خطوط اإلمداد‪ ،‬ينبغي إشعال الموقد في أربع‬
‫ثوان‪ .‬بعد اشتعال الموقد‪ ،‬يتم تدوير الزر لموقفه األولي‪ .‬جرب كل موقد‬
‫على التوالي حتى يتم فحص جميع الشعالت‪.‬‬
‫في حالة إطفاء لهب الشعلة بدون قصد‪ ،‬فقم بإيقاف تشغيل عنصر التحكم في‬
‫الشعلة وال تحاول إعادة إشعالها إال بعد دقيقة واحدة على األقل‪.‬‬
‫ال يجب تشغيل الجهاز لمدة أكثر من ‪ 15‬ثانية‪ .‬إذا لم تضئ الشعلة بعد مرور‬
‫‪ 15‬ثانية‪ ،‬قم بإيقاف تشغيل الجهاز وافتح باب الحجرة و‪/‬أو انتظر لمدة ‪1‬‬
‫دقيقة على األقل قبل محاولة إعادة إشعال الشعلة‪.‬‬
‫تاج وغطاء الشعلة السريعة‬
‫تاج وغطاء الشعلة الثالثية‬
‫تأكد من أن فتحة رأس الشعلة موضوعة فوق القطب الكهربائي‪.‬‬
‫جودة الشعالت‬
‫ال بد من تأكيد لهيب احتراق الموقد بصريا‪.‬‬
‫النيران الصفراء ‪ -‬تحتاج إلى صيانة‬
‫رؤوس صفراء في المخاريط الخارجية ‪ -‬أمر طبيعي‬
‫لغاز البترول المسال‬
‫فتحة‬
‫اللهب األزرق الهادئ ‪ -‬طبيعي للغاز الطبيعي‬
‫شمعة اإلشعال‬
‫ملحوظة‬
‫القطب الثالثي الشعلة يميل قليال هذا شيء عادي‪.‬‬
‫ملحوظة‬
‫• •مع الغاز الطبيعي السائل‪ ،‬بعض البقشوة الصفراء على المخاريط‬
‫الخارجية أمر طبيعي‪.‬‬
‫عربي‬
‫بيكرتلا ‪17‬‬
‫‪ 16‬بيكرتلا‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫طريقة أخرى للتوصيل لألرض‬
‫المتطلبات الكهربائية‬
‫لوحة التوصيل لألرض بالنحاس (األسالك النحاسية)‬
‫‪ 240-220‬فولت و ‪ 60/50‬هرتز توصل إلى االرض بشكل صحيح‪ ،‬دائرة‬
‫مخصصة محمية من قبل قاطع ‪ 15‬أمبير أو فتيل بطيئ ‪ 15‬أمبير‪ .‬إذا تم‬
‫استخدام مصدر طاقة خارجي عند تثبيت الجهاز الموصل إلى األرض بشكل‬
‫صحيح‪ ،‬يجب أن يكون هناك اتصال ليتوافق مع القوانين المحلية‪ ،‬أو إذا كان‬
‫مثل هذا الرمز غير موجود‪ ،‬فوفقا للمدونة الوطنية للكهرباء‪.‬‬
‫قم بتوصيل كابل األرض للوحة نحاس و دفن اللوحة في ‪ 75‬سم (‪30‬‬
‫بوصة) تحت األرض‪.‬‬
‫التوصيل لألرض‬
‫هام‪ :‬للسالمة الشخصية‪ ،‬يجب أن يوصل هذا الجهاز إلى األرض بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫إن حبل التيار لهذا الجهاز مزود بقابس بثالثة رؤوس و الذي يتوافق مع‬
‫مقبس الحائط ‪ 2‬دبوس لتقليل احتمال حدوث الصدمات الكهربائية لهذا‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫كابل األرض‬
‫‪ 30‬بوصة‬
‫يجب على الزبون فحص مقبس الحائط و الحلقة الكهربائية من قبل كهربائي‬
‫مؤهل للتأكد من أن الجهاز موصل باالرض بشكل صحيح‪.‬‬
‫قاعدة نحاسية‬
‫األسلوب المفضل‬
‫قاطع قصر الدائرة الكهربائية‬
‫تأكد من أن التوصيل باألرض‬
‫موجود قبل استخدام الجهاز‬
‫تنبيه‬
‫يجب على الزبون فحص الدائرة الكهربائية من‬
‫قبل كهربائي مؤهل لضمان أن الوعاء مثبت‬
‫بشكل صحيح‪.‬‬
‫ال تستخدم محول قابس ألن قطع التيار يسبب ضغط غير ضروري على‬
‫المحول و يؤدي إلى خطأ في المحول األرضي‪.‬‬
‫إذا تمت عملية التثبيت في مكان أين يكون التوصيل باألرض غير ممكن‪،‬‬
‫تحصل على قاطع دائرة مناسب و أوصله بقابس كهربائي‪.‬‬
‫قاطع الدائرة‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تضع الجهاز خالل أنبوب غاز‪ ،‬قد يؤدي‬
‫إلى انفجار خطر‬
‫• •ال تضع الجهاز عبر خطوط الهاتف أو مانعة‬
‫الصواعق؛ تصبح خطيرة عند إندالع عاصفة‪.‬‬
‫• •ال تضع الجهاز عبر أنابيب الماء البالستيكية‪.‬‬
‫• •يجب توصيل موصالت التأريض عند استخدام‬
‫سلك تمديد‪.‬‬
‫بيكرتلا ‪15‬‬
‫تم تصميم الفرن الخاص بك وتجهيزه للعمل تحت ضغط ‪ 20‬مللي بار من‬
‫الغاز الطبيعي المسال (‪.)LNG‬‬
‫تأكد من أنك تستخدم نوع الغاز المناسب للبوتاجاز الخاص بك‪.‬‬
‫منظم ضغط الغاز‬
‫هذا البوتاجاز قابل للتحويل بحيث يمكن استخدامه مع الغاز الطبيعي أو الغاز‬
‫النفطي المسال (‪.)LP‬‬
‫لتشغيل هذا الفرن بالغاز النفطي المسال (‪ )LP‬فتأكد من استخدام ضغط‬
‫مقداره من ‪ 28‬إلى ‪ 30‬مللي بار‪ ،‬ويجب أن يقوم عامل تركيب مؤهل‬
‫بالتحويل إلى الغاز النفطي المسال (‪ )LP‬قبل استخدام الفرن‪.‬‬
‫• •ضغط التشغيل غاز البترول المسال‬
‫‪ 28‬إلى ‪ 30‬مللي بار‬
‫• •ضغط التشغيل الغاز الطبيعي‬
‫‪ 20‬مللي بار‬
‫إغالق الفتحات‬
‫غلق كل فتحة في الجدار و الجدار بعد االنتهاء من تركيب الغاز و الكهرباء‪.‬‬
‫التصنيفات الكهربائية‬
‫• •النموذج ‪220-240 V, 50/60 Hz 2900 W 13 A :LF761S‬‬
‫• •النموذج ‪220-240 V, 50/60 Hz 2900 W 13 A :LF762S‬‬
‫أنبوب نحاسي مرن‬
‫بصامولة كروية‬
‫‪ 9.5‬مم صمام‬
‫بحجم ‪ 9.5‬مم‬
‫لإلغالق اليدوي‬
‫(‪ 3/8‬بوصة)‬
‫‪9.5‬مم (‪" 3/8‬نبت)‬
‫المقرنة الحلمة‬
‫عربي‬
‫توفير إمدادات الغاز الالزمة‬
‫توصيل منفذ الغاز و الجهاز‬
‫مسمار الربط المزدوج ‪9.5‬‬
‫(‪)NPT 3/8‬‬
‫فتحة توصيل‬
‫الغاز لمجموعة‬
‫أنبوب نحاسي بصامولة‬
‫كروية بحجم ‪ 9.5‬مم‬
‫(‪ 3/8‬بوصة)‬
‫‪1‬‬
‫تأكد من نظام الغاز لديه منظم ضغط الغاز‪ ،‬و إال‪ ،‬فمن المهم تثبيته‬
‫على الخط الرئيسي‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫بعد منظم الغاز‪ ،‬وصل أنبوب من النحاس قطره ‪ 9.5‬مم في شكل‬
‫جرس عند كل نهاية‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫تركيب صمام إيقاف يدوي بعد أنبوب النحاس في موقع يسهل‬
‫الوصول‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫إجراء اتصال أنبوب من النحاس مع روابط على شكل جرس في كال‬
‫الطرفين و تأدية من حلقة إلى ثالثة حلقات من حوالي ‪ 30‬سم قطر‬
‫كما هو مبين في الشكل لتوصيل الجهاز‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ضع الجهاز في مكان الذي سوف يثبت فيه و يربط مع أنبوب مرن‬
‫يخرج من صمام التوقف‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ربط المآخذ مع خروج تزويد الغاز للجهاز و الموصل في األنبوب‬
‫المرن‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •ال تستخدم أنبوب من البالستيك لتوصيل الغاز‬
‫ألنه قد يتسبب في تسرب‪ .‬إستعمال أنابيب‬
‫معدنية مرنة إليصال أجهزة البيت موصى به‪.‬‬
‫‪ 14‬بيكرتلا‬
‫األبعاد وااللتزامات‬
‫توفير المسافات المناسبة بين الجهاز و األسطح القابلة لالحتراق المجاورة‪ .‬يجب أن تحترم هذه األبعاد الستخدام آمن للجهاز الخاص بك‪ .‬موقع قابس الطاقة و‬
‫فتحة األنبوب (انظر مواقع أنابيب الغاز و التيار الكهربائي) يمكن تعديلها لتلبية المتطلبات المحددة‪.‬‬
‫فتحة المرافق‬
‫‪76.2 cm‬‬
‫‪40 cm‬‬
‫‪61 cm‬‬
‫‪46 cm‬‬
‫‪90 cm‬‬
‫‪7 cm‬‬
‫‪6.5 cm‬‬
‫‪76.55 cm‬‬
‫‪6.5 cm‬‬
‫األبعاد‬
‫العمق والباب مغلق‬
‫(يتضمن مقبض الباب)‬
‫‪671 mm‬‬
‫‪915.8 mm‬‬
‫‪758.8 mm‬‬
‫االرتفاع‬
‫‪969.5 mm‬‬
‫العمق مع الباب مفتوح‬
‫‪1175 mm‬‬
‫تحذير‬
‫الفاصل‬
‫• •يجب تثبيت الفاصل قبل استخدامه بواسطة عامل تركيبات مؤهل والذي لديه أداة خاصة للتعامل مع‬
‫مسمار ملولب ذو رأس نجمي‪.‬‬
‫• •وال يجب ازالة الفاصل من قبل العميل في أي وقت‪.‬‬
‫بيكرتلا ‪13‬‬
‫نزع التغليف و النقل‬
‫تنبيه‬
‫• •يتوجب أن يكون هناك شخصين أو أكثر من‬
‫أجل نقل و تركيب الجهاز‪ .‬خطر زيادة الوزن‬
‫عدم إحترام هذه التعليمة يمكن أن ينجم عنه‬
‫مشاكل في الظهر و جروح أخرى‪.‬‬
‫• •ال تستخدم مقابض الباب لدفع أو سحب‬
‫الجهاز أثناء التثبيت أو إخراج الجهاز‬
‫للتنظيف أو الصيانة‪ .‬قد يسبب ذلك كسر في‬
‫باب الفرن‪.‬‬
‫يجب إزالة كافة أشرطة‪ ،‬تعبئة و ملصقات الجهاز قبل االستخدام‪.‬‬
‫ً‬
‫سهال‬
‫إلزالة الشريط أو الغراء المتبقي‪ ،‬افرك المنطقة باإلبهام و‪ .‬ذلك‪،‬يكون‬
‫عن طريق فرك كمية صغيرة من صابون‪ .‬الغسيل على الشريط شطف مع‬
‫الماء الدافئ و جفف‪.‬‬
‫ال تستخدم أدوات حادة‪ ،‬كحول‪ ،‬و السوائل القابلة لالشتعال أو‪ .‬المنظفات‬
‫الكاشطة إلزالة الشريط أو الغراء‪ .‬هذه المنتجات يمكن أن تلحق الضرر‬
‫بسطح الجهاز‪.‬‬
‫ال تقم بتثبيت الجهاز فوق بالط الفينيل أو المشمع‪ ،‬ألنهم ال يليقوا لمثل هذا‬
‫االستخدام‪ .‬ال تثبت أبدا مباشرة على سجادة المطبخ‪ .‬استخدم حزام لتحريكه‪،‬‬
‫لتجنب األضرار التي تلحق باألرض أو جعله ينزلق على قطعة من الورق‬
‫المقوى أو الخشب الرقائقي لتجنب األضرار التي تلحق باألرض‪.‬‬
‫ال تثبت الجهاز حيث يمكن أن يكون عرضة للسحب القوي‪ .‬أي فتحة في‬
‫األرض أو الحائط وراء الجهاز يجب أن تكون مختومة تأكد من أن الفتحات‬
‫حول قاعدة الجهاز و التي توفر الهواء النقي لالحتراق و التهوية ليست مغلقة‬
‫بالسجاد أو النجارة‪.‬‬
‫جهازك‪ ،‬مثل العديد من األجهزة المنزلية األخرى‪ ،‬ثقيل و ال يمكن تثبيته‬
‫على أغطية األرضيات الناعمة مثل الفينيل أو السجادة الموسدة‪.‬‬
‫ال يمكن تركيب هذا الجهاز مع نظام تهوية نحو األسفل‪ ،‬موجه نحو الجهاز‪.‬‬
‫هذا النوع من نظام التهوية يمكن أن يسبب مشاكل االحتراق و نار للجهاز‪ ،‬و‬
‫التي يمكن أن تسبب األذى الجسدي و االختالل الوظيفي‪.‬‬
‫عندما ينتهي تغطية األرضيات في الجزء األمامي للجهاز‪ ،‬يجب أن تكون‬
‫المنطقة حيث يتم تثبيت الجهاز عالية بالخشب الرقائقي في نفس المستوى‬
‫أو أعلى من األرض‪ .‬سيسمح ذلك بنقل هذا الجهاز للتنظيف و الصيانة‪ ،‬و‬
‫التدفق المناسب للهواء‪.‬‬
‫أيضا‪ ،‬تأكد من أن سطحية األرض يمكن أن تصمد أمام درجة حرارة‬
‫‪ 194°F‬أو ‪.90°C‬‬
‫تأكد من أن سطحية الجدران حول الجهاز يمكن أن تصمد أمام الحرارة‬
‫التي يولدها هذا األخير (حتى ‪ 203°F‬أو ‪ .)95°C‬انظر تعليمات السالمة‬
‫للتركيب في هذا الدليل‪.‬‬
‫مواقع أنابيب الغاز والمنافذ الكهربائية‬
‫‪90 cm‬‬
‫‪56.5 cm‬‬
‫‪7.0 cm‬‬
‫‪34.5 cm‬‬
‫‪13.3 cm cm 66.2‬‬
‫عربي‬
‫تركيب الجهاز‬
‫إختيار المكان المناسب‬
‫‪ 12‬بيكرتلا‬
‫التركيب‬
‫قبل تركيب الجهاز‬
‫تأكد من أن تثبت الجهاز من قبل تقني مؤهل وفقا لتعليمات التثبيت و التركيب‪ .‬أي تعديل أو خدمة ال يمكن أن يكون إال من طرف تقنيين مؤهلين قبل ل‪.‬ج‪.‬‬
‫اإلعداد للتركيب‬
‫األدوات الضرورية‬
‫قلم‪ /‬مسطرة‬
‫مفك‬
‫فيليبس مفك‬
‫المساواتي‬
‫مفتاح الربط (‪)2‬‬
‫(واحد لمساعدتك)‬
‫مفتاح براغي قابل للتعديل‬
‫األدوات الضرورية‬
‫• •صمام منع تسرب ‪ 9.5‬مم (‪)"3/8‬‬
‫• •طوق ختم مقاوم للغاز الطبيعي و ‪LP‬‬
‫• •مقرنة تفريغ ‪ 9.5‬مم (‪ )NPT "3/8‬إلى (‪)"3/8‬‬
‫• •أنابيب جرس من النحاس ‪ 9.5‬مم (‪)"3/8‬‬
‫• •أنابيب جرس من النحاس طويلة ‪ 9.5‬مم (‪ )"3/8‬المطلوبة للوصول إلى الغاز‬
‫• •صمام منع تسرب ‪ 9.5‬مم (‪)NPT "3/8‬‬
‫• •سائل للكشف عن التسرب أو رغوة الصابون‬
‫زاهجلل ماع فصو ‪11‬‬
‫عربي‬
‫وصف عام للجهاز‬
‫القطع‬
‫الغطاء‬
‫سطح‬
‫المراقبة‬
‫للطبخ‬
‫مفتاح وضع الفرن‬
‫الحشية‬
‫باب الفرن‬
‫الدرج‬
‫إكسسوارات‬
‫شبكة عادية (‪)ea 2‬‬
‫دليل إستعمال (‪)ea 1‬‬
‫شبكة (‪)ea 1‬‬
‫(من أجل طراز ‪)LF761S‬‬
‫مقالة عميقة (‪)ea 1‬‬
‫فوهة الشعلة العليا (‪)ea 1‬‬
‫فوهة الفرن (‪)ea 1‬‬
‫نبلة ‪ 3/8‬بوصة (‪)ea 1‬‬
‫الفاصل (‪)ea 1‬‬
‫المسار الخاص بتثبيت الفاصل (‪)ea 1‬‬
‫(مسمار قالوظ ذو رأس سُ داسية)‬
‫ملحوظة‬
‫• •حفاظا على سالمتك و إلطالة عمر المنتج‪ ،‬استخدموا المكونات المسموحة فقط‪.‬‬
‫• •الشركة المصنعة لن تكون مسؤولة عن أي خلل في المنتج أو أي حادث ناجم عن استخدام مكونات غير مصرح بها أو أجزاء مشتراة بشكل منفصل‪.‬‬
‫• •الصور في هذا الدليل قد تختلف عن االكسسوارات و المكونات الفعلية‪ ،‬و التي هي عرضة للتغيير وفقا لتقدير الشركة المصنعة‪ ،‬دون سابق إنذار‬
‫لتحسين المنتج‪.‬‬
‫• •يعد الغرض من الصينية العميقة هو تجميع سوائل أو دهون التحمير فقط‪.‬‬
‫• •تأكد من أن المقالة العميقة مثبتة بشكل سليم من كال الجانبين للمستوى المحدد‪.‬‬
‫• •توخي الحذر بصفة خاصة عند إخراج األطباق والمأكوالت التي تم إتمام طهيها من الفرن‬
‫• •استخدم ماسك مقالة مصنوع من القماش أو قفازات للفرن مناسبة‪.‬‬
‫الشركة المصنعة‬
‫‪.LG Electronics Monterrey México S.A. de C.V‬‬
‫‪ 10‬مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫الفرن‬
‫عند فتح باب الفرن الساخن‪ ،‬ابتعد عن الجهاز‪ .‬الهواء الساخن و البخار الصادر قد يسبب حروق في اليدين و‬
‫الوجه و العينين‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •ال تحجب أي غلق أو فتحة أو ممر تحت أو فوق الفرن مثل ورق األلمنيوم ألنه بذلك يمكنكم منع تسرب‬
‫الهواء في الفرن و الذي قد يسبب التسمم بأول أكسيد الكربون‪ ،‬كما يمكن لورق األلمنيوم أن يخلق ناراً‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫• •ال تسخن حاويات الطعام و هي مغلقة‪ .‬الضغط قد يزيد و الحاويات يمكن أن تنفجر و تلحق الضرر‪.‬‬
‫• •ال تغطي الجدران الداخلية أو أسفل الفرن بورق األلمنيوم و ال تتركه يكون على اتصال مع عناصر‬
‫التدفئة الكائنة في الفرن‪ .‬يمكن أن يسبب هذا في نشوب حريق أو تلف الجهاز‪.‬‬
‫• •ال تستخدم الفرن كمنطقة تخزين‪ .‬العناصر المخزنة في الفرن قد تشتعل فيها النيران‪.‬‬
‫• •ابقي الفرن نظيفاً من كل تراكم للدهون‪.‬‬
‫• •أدخل شبكات الفرن في الموضع المطلوب عندما يكون الفرن بارد‪.‬‬
‫• • لتجنب الحروق عند سحب األغذية من الفرن‪ ،‬يتم إخراج الشبكات و جمع األغذية‪ .‬هذا يمكن أن يحمي‬
‫من الحروق الناجمة عن طريق لمس الباب أو األسطح الساخنة من الفرن‪.‬‬
‫• •عند وضع أو سحب شبكة الفرن‪ ،‬يجب دائما ارتداء قفازات الفرن‪.‬‬
‫• •عند استعمال أكياس الطبخ أو الشوي في الفرن‪ ،‬اتبع تعليمات الصانع‪.‬‬
‫• •ينصح باستخدام األواني الزجاجية فقط في أفران الغاز‪.‬‬
‫• •األزرار أو الصمامات لضمان األمن و طبخ أفضل‪ ،‬يجب دائماً الطبخ و الشوي مع الفرن مغلقا ألن فتح‬
‫الباب يضر ال يترك باب الفرن مفتوحا أثناء الطبخ أو التبريد‪.‬‬
‫• •عندما يكون هناك انقطاع في التيار الكهربائي‪ ،‬يتوقف الفرن‪.‬‬
‫• • من الممكن أن ترتفع درجة حرارة الفرن بشدة عند تشغيل وضع الفرن بحيث تكون درجة حرارته‬
‫‪ 180‬درجة مئوية وتشغيل وضع الشواء في وقت واحد‪.‬‬
‫ال تقم بتشغيل وضع الشواء ألكثر من ‪ 20‬دقيقة بالتزامن مع ضبط وضع الفرن على ‪ 180‬درجة مئوية‪.‬‬
‫قراءة جميع التعليمات قبل استخدام الجهاز‪.‬‬
‫تسجيل هذه التعليمات‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫••ال تستخدم الووك على سطح الموقد إذا كان الووك لديه حلقة معدنية مستديرة موضوعة فوق شبكة‬
‫الشعلة لدعم الووك تعمل هذه الحلقة ككابس الحرارة الذي يمكنه أن يضر شبكة و رأس الشعلة أيضا‪ ،‬قد‬
‫يكون بسبب ذلك الموقد ال يعمل بشكل صحيح هذا يمكن أن ينتج أول أكسيد الكربون أعلى من المستوى‬
‫المسموح به وفقا للمعايير الحالية مما قد يؤدي إلى مخاطر صحية‪.‬‬
‫••يجب أن تكون األطعمة التي يجب أن تقلى جافة قدر اإلمكان‪ .‬التجميد أو الرطوبة على األطعمة قد تسبب‬
‫غليان الدهون و من ذلك إلى التدفق من جوانب المقالة‪.‬‬
‫ً‬
‫خاصة إذا تعلق االمر بمقالة كهربائية عميقة‪ ،‬يجب أن‬
‫••ال تحاول أبداً نزع الدهون الحارة من المقالة‪،‬‬
‫ننتظر أن تبرد الدهون‪.‬‬
‫••ال تضع المواد البالستيكية فوق صفيحة الطبخ ألنها سوف تذوب إذا كانت قرب األنبوب‬
‫••إبقي كل شيء بالستيكي بعيداً عن الشعالت‪.‬‬
‫••لتجنب الحروق‪ ،‬تأكد دائما أن الضوابط على وضع إيقاف التشغيل و أن كل الشبكات باردة قبل محاولة‬
‫نزعها‪.‬‬
‫••إذا شممت رائحة غاز‪ ،‬قم بإطفاء صمام الجهاز و هاتف تقني صيانة مؤهل ال تستعمل أبدا لهب لتحديد‬
‫موقع التسرب‪.‬‬
‫•• قم دائماً بتدوير االزرار على وضع إيقاف التشغيل قبل سحب أدوات الطبخ‪.‬‬
‫•• ال ترفع صفيحة الطبخ ألنه قد تسبب ضررا و خلل في استعمال الجهاز‪.‬‬
‫••إذا كان الجهاز بالقرب من النافذة‪ ،‬ال تستخدم ستائر طويلة و التي يمكن أن تكون قرب الموقد و تشتعل‬
‫فيها النيران‪.‬‬
‫••نظفوا صفيحة الطبخ بعناية‪ ،‬األقطاب من حديد على الشرارات يمكن أن تسبب إصابات‪.‬‬
‫••ال تستخدم أواني الطهي ذات حواف متداخلة على الموقد‪.‬‬
‫عربي‬
‫مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫‪9‬‬
‫‪8‬‬
‫مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫تنبيه‬
‫• •يتسبب استخدام جهاز البوتاجاز في إنتاج الحرارة والرطوبة ومنتجات االحتراق في الغرفة التي تم بها‬
‫ابق فتحات التهوية‬
‫تركيب الجهاز‪ .‬تأكد من تهوية المطبخ بصورة جيدة‬
‫ً‬
‫خصوصا عند استخدام الجهاز‪ِ :‬‬
‫الطبيعية مفتوحة أو قم بتركيب جهاز تهوية ميكانيكي (غطاء مستخرج ميكانيكي)‪ .‬قد يستدعي االستخدام‬
‫المكثف المطول للجهاز التهوية اإلضافية‪ ،‬على سبيل المثال فتح نافذة أو تهوية أكثر فاعلية‪ ،‬على سبيل‬
‫المثال زيادة مستوى التهوية الميكانيكية إن وجدت‪.‬‬
‫الشعالت‬
‫تحذير‬
‫• •استخدام الحجم المناسب للقدر الصغير‪ .‬ال تستخدم قدر صغير غير مستقر و الذي ينقلب بسهولة‪ .‬إختر‬
‫أدوات طبخ ذات القاع المسطح العريض لتغطية شبكية الشعالت‪ .‬لتجنب الفيض‪ ،‬تأكد من عن القدور‬
‫الصغيرة واسعة بما يكفي الحتواء الطبخة‪ .‬هذا سيوفر وقت التنظيف و يمنع التراكم الخطر لالكل‪ ،‬بما‬
‫أنه التدفق و الفيض التي نتركها فوق الجهاز يمكنها أن تشتعل‪ .‬إستعمل قدر صغير مع مقابض و التي‬
‫يمكن بسهولة إمساكها و التي تبقى باردة‪ .‬استخدم وعاء بقطر ‪ 140‬مم أو أكبر‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫••تأكد من أن كافة الشعالت في وضعية توقيف التشغيل قبل فتح الغاز‪.‬‬
‫••ال تترك أبداً الشعالت بلهب كبير بدون مراقبة‪ .‬الفيض و االنسكاب على الجهاز قد تشعل النار‪.‬‬
‫••يجب دائما وضع األزرار في وضعية بدء التشغيل عند ولع الشعالت‪ ،‬و تأكد من أن الشعالت تشتغل‪.‬‬
‫••تحقق من حجم لهب الشعلة لكي ال تنتشر أعلى صفيحة الطبخ‪ .‬لهب مفرط خطير‪.‬‬
‫••إستعمل فقط كوز صغير جاف‪ ،‬ذلك الذي يكون رطب فوق المساحات الساخنة قد تنجم عنه حروق ناجمة‬
‫عن البخار ال تدع القدور قرب اللهب المكشوف عندما ترفع صفيحة الطبخ ال تستخدم مناشف أو غيرها‬
‫من المالبس السميكة إستخدم دائما حامل وعاء‪.‬‬
‫••عند استخدام أدوات و أواني المطبخ‪ ،‬تأكد أنها مصممة لمثل هذا الجهاز‪.‬‬
‫••لتجنب الحروق‪ ،‬إشعال المواد القابلة لإلشتعال و التدفق‪ ،‬قم بتدوير مقابض األواني نحو الجانب أو وراء‬
‫الجهاز دون تمديد على الشعالت المجاورة‪.‬‬
‫••ال تضع األدوات على صفيحة الطبخ‪ .‬الهواء الساخن لألنبوب يمكن أن يشعل المواد القابلة لالشتعال و‬
‫الزيادة في الضغط في الحاويات المغلقة‪ ،‬مما قد تؤدي إلى االنفجار‪.‬‬
‫••راقب الطعام عندما يكون في مرحلة القلي‪.‬‬
‫••سخن الدهون ببطء و راقب الزيادة في درجات الحرارة‪.‬‬
‫••في حالة القلي بالزيت و الدهون معاً‪ ،‬قم بخلطهم معاً قبل تسخينهم‪.‬‬
‫••استخدم مقياس حرارة عميق‪ ،‬إذا أمكن ذلك‪ ،‬لتجنب ارتفاع درجة الحرارة الدهون ما وراء نقطة الدخان‪.‬‬
‫••استخدام أقل قدر ممكن من الدهون للقلي ملء المقالة بالدهون قد يسبب في التدفق عند إضافة الغذاء‪.‬‬
‫••ال تقم بلهب الغذاء على صفيحة الطبخ‪.‬‬
‫إجراءات أمنية للتركيب‬
‫تحذير‬
‫• •قبل التركيب‪ ،‬تأكد من أن حاالت التوزيع المحلي (طبيعة الغاز وضغطه) وضبط الجهاز متوافقان‪.‬‬
‫• •حاالت ضبط هذا الجهاز مذكورة على الملصق‪.‬‬
‫• •هذا الجهاز غير متصل بجهاز إخالء منتجات االحتراق‪ .‬يجب أن يتم تركيب الجهاز وتوصيله ً‬
‫وفقا‬
‫للوائح التركيب الحالية‪ .‬ينبغي إيالء اهتمام خاص إلى المتطلبات ذات الصلة المتعلقة بالتهوية‪.‬‬
‫• •تأكد من أن جهازك مثبت بشكل صحيح من قبل تقني مؤهل وفقا لتعليمات التركيب‪ .‬كل تعديل و خدمة‬
‫يجب أن يتم تنفيذها من طرف تقني مؤهل‪.‬‬
‫• •تأكد من أنه قد تم ضبط الجهاز بشكل صحيح من قبل تقني تركيب مؤهل من قبل ل‪.‬ج حسب نوع الغاز‬
‫المستخدم (طبيعي أو ل‪.‬ب)‪ .‬يمكن تحويل جهازك لالستخدام مع واحدة من تلك األنواع‪ .‬تحقق من‬
‫تعليمات التركيب‪.‬‬
‫• •هذه التعديالت يجب أن تتخذ من طرف تقنيي الخدمة المؤهلين من قبل الشركة المصنعة حسب تعليمات‬
‫هذه االخيرة و كل رموز و متطلبات السلطة القضائية المختصة‪ .‬و يؤدي عدم االمتثال للقيام بذلك إلى‬
‫إصابات خطيرة أو أضرار في الممتلكات‪ .‬الوكالة المؤهلة لتحقيق هذا العمل لها مسؤولية التحويل‪.‬‬
‫• •قم بفصل الطاقة قبل إجراء الصيانة على الجهاز‪.‬‬
‫• •عدم استخدام الباب كخطوة درج أو مقعد‪ .‬هذا يمكن أن ينتج تقلب الجهاز و إحداث إصابات خطيرة‪.‬‬
‫• •في حالة تلف السلك الكهربي‪ ،‬يجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكيل الصيانة التابع لها أو‬
‫أشخاص مؤهلين مماثلين لهما لتجنب أي مخاطر‪.‬‬
‫• •قم بتوصيل الجهاز في مقبس كهربائي أرضي ‪ 240-220‬فولت فقط‪ .‬ال تقم بإزالة شق التأريض‬
‫من المقبس الكهربائي‪ .‬إن كان هناك شك على وضع النظام الكهربائي للمنزل باالرض‪ ،‬فإنه من‬
‫مسؤولياتك و واجباتك الشخصية أن يكون هناك مخرج غير مفتوح يستبدل بمخرج ثالث شقق في‬
‫االرض ترتكز وفقا للقانون الوطني للكهرباء‪ .‬ال تستخدم حبل تمديد أو محول مع هذا المنتج‪.‬‬
‫• •ال تستخدم محول قابس‪ ،‬حبل تمديد أو اسحب التأريض للحبل لتجنب خطر حدوث حريق أو صدمة عدم‬
‫اتباع هذا التحذير يمكن أن يسبب إصابات خطيرة‪ ،‬حرائق أو الوفاة‪.‬‬
‫• •لتجنب التيار الهوائي الضعيف‪ ،‬ضع الجهاز خارج مجال المرور في المطبخ و خارج مواضع التيار‬
‫الهوائي‪.‬‬
‫• •ال تحاول إصالح أو استبدال أي جزء من الجهاز الخاص بك ما لم يرد به نص خاص في هذا الدليل‪ .‬كل‬
‫الخدمات األخرى يجب أن يقوم بها تقني مؤهل‪.‬‬
‫• •تأكد من أن جميع مواد التعبئة و التغليف قد تم إزالتها من الجهاز قبل االستعمال لمنع اندالع حريق أو‬
‫دخان‪ ،‬إذا التهبت مواد التعبئة و التغليف‪.‬‬
‫• • بعد استخدام الجهاز لفترة طويلة‪ ،‬قد ينتج عن ذلك ارتفاع درجات حرارة األرضية‪ .‬الكثير من أنواع‬
‫أغطية األرضية لن تقاوم هذا النوع من االستخدام‪.‬‬
‫• •ال تقم بتثبيت الجهاز على خشب الفينيل أو المشمع اللذان ال يمكنهما مقاومة مثل هذا االستخدام‪ .‬ال يثبت‬
‫أبداً على السجاد الداخلي للمطبخ‪.‬‬
‫عربي‬
‫مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫تحذير‬
‫• •ال تستخدم الماء إلخماد الحرائق المتعلقة بالشحوم‪ .‬ال تلمس أبداً منطقة قابلة لالشتعال‪ .‬أطفئ األزرار‪.‬‬
‫استخدم طفاية متعددة األغراض جافة أو برغوة‪ .‬يمكن إخماد الحرائق المتعلقة بالشحوم المنبثقة من‬
‫المقالة أو القدر الصغير عن طريق تغطية القدر بثاني كربونات‪ ،‬أو إذا أمكن‪ ،‬طفاية عدة استعماالت‬
‫جافة أو برغوة‪ .‬يمكن إخماد النيران المنبثقة من الفرن أو درج التخزين بإغالق باب الفرن أو درج‬
‫التخزين و إطفاء الفرن أو استخدام طفاية متعددة األغراض أو برغوة‪.‬‬
‫• •ال تستخدم الفرن للتخزين‪.‬‬
‫• •ال تخزن أي مواد بالستيكية بدرج الفرن‪.‬‬
‫• •أترك الشعالت و المساحات األخرى تبرد قبل لمسها‪.‬‬
‫• •ال تمنع أو تعرقل غاز الفرن أو الشواية المنحرق الالزم للعمليات الجيدة للمقالة مع إحراق جيد‪ .‬فتحات‬
‫الهواء متواجدة خلف صفيحة الطبخ‪ ،‬في أسفل باب الفرن و أسفل الجهاز‪.‬‬
‫• •ال تسد أبداً تدفق الغاز المحروق و فتحات التهوية للجهاز‪ .‬عند سد تهوية الفرن أو فتحات التهوية‪ ،‬يتم‬
‫حصر دخول الهواء للشعالت التي قد تسبب التسمم بأول أكسيد الكربون‪.‬‬
‫• •ال تحجب أي غلق‪ ،‬فتحة أو ممر بورق األلمنيوم‪ .‬يمكنك منع تسرب الهواء في الفرن مما قد يسبب‬
‫في التسمم بأول أكسيد الكربون‪ .‬التبطين بورق األلومنيوم يمكنه أيضاً محاصرة الحرارة مولداً خطر‬
‫الحريق‪.‬‬
‫• •هذا الجهاز غير مخصص الستخدام األفراد (بما في ذلك األطفال) الذين يعانون من نقص في قدراتهم‬
‫البدنية أو الحسية أو العقلية‪ ،‬أو ليس لديهم خبرة ومعرفة‪ ،‬ما لم يتم اإلشراف عليهم أو تقدم لهم‬
‫اإلرشادات المتعلقة باستخدام الجهاز من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم‪.‬‬
‫• •يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من أنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال ينبغي أن توضع أدوات األطفال في الخزائن المتواجدة فوق الجهاز؛ إذا صعد األطفال فوق الجهاز‬
‫للوصول إلى لعبة‪ ،‬يمكنهم أن يصابوا بإصابات شديدة‪.‬‬
‫• •ال يترك األطفال بمفردهم أو بدون مراقبة عندما يكون الجهاز ساخناً أو قيد االستخدام فقد يصابون‬
‫بجروح شديدة‪.‬‬
‫• •ال تسمح ألي شخص بعلق أو تدلية أي شيء فوق باب الفرن‪ ،‬درج التدفئة أو صفيحة الطبخ‪ .‬هذا قد‬
‫يسبب الضرر في الجهاز أو حتى قلبه‪ ،‬و الذي يمكن أن يسبب إصابات جسدية بالغة‪.‬‬
‫• •ارتداء القفازات أو قفازات الفرن لتنظيف الجهاز لتجنب الجروح أو الحروق‪.‬‬
‫• •ال تستخدم الجهاز للحفاظ على الطعام أو لوازم الطبخ‪.‬‬
‫• •عدم االتكاء أو وضع وزن زائد على باب مفتوحة‪ .‬قد يؤدي هذا إلى ميل الجهاز‪ ،‬ينكسر أو يجرح‬
‫المستخدم‪.‬‬
‫• •يصبح الجهاز ساخ ًنا أثناء االستخدام‪ .‬يجب توخي الحذر من أجل تجنب لمس عناصر التسخين داخل‬
‫الفرن‪.‬‬
‫• •قد تصبح األجزاء التي يمكن لمسها ساخنة عند استخدام الشواية‪ .‬يجب أن يبقى األطفال بعي ًدا‪.‬‬
‫• •الجهاز معد ألغراض الطبخ فقط‪ .‬ال يجب استخدامه ألغراض أخرى‪ ،‬على سبيل المثال تدفئة الغرفة‪.‬‬
‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬
‫اقرأ و اتبع التعليمات عند استخدام فرن الغاز لتجنب مخاطر الحريق‪ ،‬الصدمة الكهربائية‪ ،‬اإلصابات الجسدية أو األضرار‪ .‬هذا‬
‫الدليل ال يشمل جميع الحاالت التي يمكن أن تحدث‪ .‬إتصل دائما بوكيلك في الخدمات التقنية أو الشركة المصنعة عندما تظهر مشكلة‬
‫غير مفهومة‪ .‬هذه التعليمات صالحة فقط في حالة أن رمز البلد موجود على الجهاز‪ .‬إذا كان الرمز غير موجود على الجهاز‪ ،‬من‬
‫الضروري الرجوع إلى التعليمات الفنية التي بدورها سوف تقدم التعليمات الضرورية المتعلقة بتعديل الجهاز إلى شروط االستخدام‬
‫في البلد‪.‬‬
‫يمكن تحميل دليل االستعمال هذا في ‪http://www.lg.com‬‬
‫هذا هو رمز التنبيه للسالمة‪ .‬هذا الرمز ينبهك حول المخاطر المحتملة التي يمكن أن تسبب موتك أو موت اآلخرين‪،‬‬
‫في حال وجود خطر أو تنبيه على النحو التالي‪.‬‬
‫ تحذير‬‫‪ -‬تنبيه‬
‫يشير إلى وجود حالة خطرة يمكن أن تسبب إصابات أو الوفاة‪.‬‬
‫يشير إلى وجود حالة خطرة يمكن أن تسبب اصابات متوسطة أو معتدلة‪.‬‬
‫مالحظة هامة للسالمة‬
‫أجهزة الغاز يمكن أن يسبب التعرض البسيط ألربعة من هذه المواد‪ ،‬و هي البنزين‪ ،‬أول أكسيد الكربون‪ ،‬و الفورمالديهايد و‬
‫السخام‪ ،‬و الناجمة أساسا عن طريق االحتراق الغير كامل للغاز الطبيعي أو ‪( LP‬البروبان)‪ .‬الشعالت المركبة بشكل صحيح‪،‬‬
‫المشار إليها بواسطة لهب أزرق بدال من اللهب األصفر‪ ،‬ستقلل االحتراق الغير كامل‪ .‬التعرض لهذه المواد يمكن تقليلها من خالل‬
‫فتح النوافذ أو باستخدام مروحة‪.‬‬
‫تحذير‬
‫••ال تستخدم فرن الغاز كجهاز تدفئة‪ .‬قد يؤدي هذا إلى التسمم بأول أكسيد الكربون و ارتفاع درجة الحرارة‬
‫الفرن‪.‬‬
‫••ال ترتدي مالبس فضفاضة أو معلقة عند استخدام الجهاز‪ .‬خذوا حذركم عند أخذ مواد موجودة في خزائن‬
‫فوق الجهاز‪ .‬المواد القابلة لالشتعال يمكنها أن تشتعل في حالة مالمسة اللهب المكشوف أو سطح الفرن‬
‫الساخن و قد تسبب حروق شديدة‪.‬‬
‫••المحافظة على المحيط البيئي للجهاز خالي من مواد االحتراق مثل البنزين‪ ،‬األبخرة و السوائل االخرى‬
‫القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫••ال تضع المواد القابلة لالشتعال في الفرن أو في صفائح الطبخ‪.‬‬
‫••ال تتركوا الشحوم أو المواد القابلة لالشتعال في أو بالقرب من الجهاز‪.‬‬
‫•• قد تصبح األجزاء التي يمكن لمسها ساخنة أثناء االستخدام‪.‬‬
‫يجب أن يبقى األطفال بعي ًدا‪.‬‬
‫عربي‬
‫مالسلاب قلعتت ةماه تاميلعت‬
‫‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫هفينصتو زاهجلا ةئف‬
‫فئة الجهاز وتصنيفه‬
‫فئة الجهاز‬
‫الفئة ‪1‬‬
‫معدالت استهالك الغاز االسمية للشعلة‬
‫(‬
‫الغاز النفطي المسال‬
‫‪ 30~28 ،‬ميللي بار)‬
‫(‬
‫الغاز الطبيعي‬
‫‪ 20 ،‬ميللي بار)‬
‫ثالثي‬
‫‪ 3.3‬كيلو وات (‪ 242.6‬ج‪/‬س)‬
‫‪ 3.2‬كيلو وات‬
‫فائق‬
‫‪ 3.2‬كيلو وات (‪ 235.3‬ج‪/‬س)‬
‫‪ 3.0‬كيلو وات‬
‫قياسي‬
‫‪ 2.6‬كيلو وات (‪ 191.2‬ج‪/‬س)‬
‫‪ 2.6‬كيلو وات‬
‫الفرن‬
‫‪ 6.1‬كيلو وات (‪ 448.5‬ج‪/‬س)‬
‫‪ 5.9‬كيلو وات‬
‫خصائص المنتج‬
‫عدة أحجام للشعالت‬
‫اختر الشعلة التي تناسب حجم أدوات و تجهيزات المطبخ‪.‬‬
‫فمن الممكن طهي أشياء مختلفة إذا كنت تستخدم أكثر من شعلة‪.‬‬
‫منتج آمن و مصدر ثقة‬
‫يوفر األمن والموثوقية للطهي‪.‬‬
‫™‪EasyClean‬‬
‫مناسبة لسهولة التنظيف‪.‬‬
‫عربي‬
‫جتنملا صئاصخ‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫تايوتحملا لودج‬
‫جدول المحتويات‬
‫‪3‬‬
‫خصائص المنتج‬
‫‪4‬‬
‫فئة الجهاز وتصنيفه‬
‫‪5‬‬
‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬
‫‪24‬‬
‫‪25‬‬
‫‪26‬‬
‫‪27‬‬
‫‪ 11‬وصف عام للجهاز‬
‫‪11‬‬
‫‪11‬‬
‫القطع‬
‫إكسسوارات‬
‫‪ 12‬التركيب‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪16‬‬
‫‪16‬‬
‫‪17‬‬
‫‪17‬‬
‫‪18‬‬
‫‪19‬‬
‫قبل تركيب الجهاز‬
‫تركيب الجهاز‬
‫توفير إمدادات الغاز الالزمة‬
‫إغالق الفتحات‬
‫توصيل منفذ الغاز و الجهاز‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫طريقة أخرى للتوصيل لألرض‬
‫تجميع شعالت السطح‬
‫تفقد إشتعال شعالت السطح‬
‫فحص تشغيل موقد الطبخ‬
‫تسوية الجهاز‬
‫‪ 20‬تعليمات‬
‫‪20‬‬
‫الشعالت‬
‫‪ 21‬تموقع الشعالت‬
‫‪ 21‬كيفية إستعمال الجهاز‬
‫‪ 21‬اإلشعال التلقائي مع جهاز السالمة عند فشل الموقد‬
‫‪ 21‬إشعال موقد‬
‫‪ 21‬كيفية اختيار حجم اللهب‬
‫‪ 22‬أفضل أواني الطهي في مجموعتها‬
‫‪ 22‬إستعمال الووك‬
‫‪ 22‬قضبان الموقد‬
‫‪ 23‬إستعمال الصفيحة (من أجل طراز ‪)LF761S‬‬
‫‪29‬‬
‫الفرن‬
‫الوصف العام للوحة التحكم‬
‫تعديل الفرن‬
‫‪ 26‬الساعة‬
‫‪ 26‬ضوء الفرن‬
‫‪ 26‬الترتيب األولي األقصى و األدنى‬
‫‪26‬مواضع األرفف والصينية‬
‫إستعمال الفرن‬
‫‪ 27‬كيفية ضبط فرن للطهي‬
‫‪28‬مؤقت‬
‫‪ 28‬تجمد‬
‫إستعمال الشواية في الفرن‬
‫‪ 29‬كيف يضبط الفرن إلى الشواية‬
‫‪ 30‬الصيانة‬
‫‪30‬‬
‫‪32‬‬
‫‪33‬‬
‫‪33‬‬
‫‪35‬‬
‫‪36‬‬
‫إزالة و إرجاع الشعالت‬
‫التنظيف الخارجي‬
‫تعليمات فيما يخص الباب‬
‫™‪EasyClean‬‬
‫تغيير ضوء الفرن‬
‫نزع و استبدال باب الفرن القابلة للنقل‬
‫‪ 37‬التحويل إلى استخدام الغاز النفطي المسال (‪)LP‬‬
‫‪ 39‬إصالحات‬
‫‪39‬‬
‫‪41‬‬
‫االسئلة االكثر طرحا‬
‫قبل طلب المساعدة‬
‫عربي‬
‫دليل إستخدام‬
‫بوتاجاز الغاز‬
‫يرجى قراءة هذا الدليل قبل استخدام هذا الجهاز و أبقيه في‬
‫متناولك الستخدامه في المستقبل‪.‬‬
‫تحذير‬
‫إذا ال تتبع المعلومات التي قدمها هذا الدليل‪ ،‬فيمكن حدوث حريق أو صدمة كهربائية‪ ،‬إتالف الفرن‪،‬‬
‫إصابة شخصية أو حتى الوفاة‪.‬‬
‫• •ال يخزن البنزين أو غيره من السوائل سريعة االشتعال أو البخار قرب هذا الفرن أو أي جهاز أخر‪.‬‬
‫• •ما العمل إذا شممت رائحة غاز‬
‫ ال تحاول إشعال أي جهاز‪.‬‬‫ عدم تشغيل زر الكهرباء‪.‬‬‫ ال تستخدم الهاتف الموجود في المبنى الخاص بك‪.‬‬‫ً‬
‫حاال بمزودك في خدمة تسرب الغاز أو مزودك بالغاز من هاتف الجيران‪ .‬إتبع تعليمات شركة‬
‫ إتصل‬‫الغاز‪.‬‬
‫ إذا لم تستطع مهاتفة شركتك للغاز‪ ،‬إتصل برجال اإلطفاء‪.‬‬‫• •يجب أن يتم التركيب و الصيانة من طرف تقني الخدمة المؤهل من طرف ل‪.‬ج‪.‬‬
‫‪LF761S‬‬
‫‪LF762S‬‬
‫‪MFL68462829‬‬
‫)‪(REV.01 171127‬‬
‫‪www.lg.com‬‬

Manuels associés