LP120CEDC | LG LP150CEDC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
LP120CEDC | LG LP150CEDC Manuel du propriétaire | Fixfr
website http://www.lg.ca
ENGLISH
OWNER'S MANUAL
Please read the operating instructions and safety precautions carefully
and thoroughly before installing and operating your room air conditioner.
Climatiseur de fenêtre
MANUEL D'UTILISATION
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d’utilisation et les
mesures de sécurité ci-incluses avant de procéder à l’installation et au
fonctionnement de votre climatiseur.
IMPORTANT
Please read through this manual. It contains valuable
information about your air conditioner. This manual
may help save time and money by explaining proper
air conditioner maintenance and preventing improper
use.
FRANÇAIS
LG
LG
Package terminal air conditioner
Climatiseur de Type Armoire/ Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Normes de sécurité.........................3
Avant l’utilisation ............................7
INFORMATIONS À
CONSERVER
Write the model and serial numbers here:
Introduction .....................................8
Normes de sécurité électrique.......9
Modèle # :
Série # :
Vous les trouverez sur une étiquette se trouvant sur le côté de
l’appareil.
Nom du vendeur :.
Installation .....................................10
Emplacement des contrôles ........12
Entretien et Service .....................18
Date d’achat :
■ Agrafez ici votre facture pour le cas où vous devriez prouver
les dates d’achat ou de garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez beaucoup de conseils utiles qui vous
permettront une utilisation et un entretien corrects de votre
climatiseur. Quelques précautions prises à titre préventif vous
feront gagner du temps et économiser de l’argent pendant toute
la vie utile de l’appareil. L’examen de la liste d’items de
problèmes de fonctionnement vous permettra de résoudre
ceux-ci sans devoir faire appel à un technicien.
PRÉCAUTIONS
• Contacter le service technique pour réparer ou maintenir
votre appareil.
• Pour des problèmes d’installation.
• Les jeunes enfants et les handicapés ne doivent pas
essayer d’utiliser l’air conditionné sans supervision.
• Veiller à ce que les jeunes enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le câble doit être remplacé, le remplacement doit être
effectué par un personnel autorisé et avec des pièces d’origine.
• L’installation doit se faire suivant les normes électriques
nationales ou celles du Canada applicables sur les plans
fédéral, national, provincial, municipal et les normes et
ordonnances de protection anti-incendies.
Cette installation ne peut être effectuée que par un
personnel qualifié et autorisé.
2 Room Air Conditioner
Normes de sécurité
Normes de sécurité
Afin d’éviter des blessures à votre encontre ou à celle de tiers, veuillez respecter les instructions suivantes.
■ Une utilisation incorrecte de l’appareil due au non respect de ces instructions pourrait provoquer
des accidents ou des dégâts matériels. Nous indiquons ci-dessous une échelle de gravité de ces
possibles accidents :
Ce symbole indique danger de mort ou de graves dommages.
PRÉCAUTION
Ce symbole indique un risque seulement pour l’appareil.
■ Voyez ci-dessous la signification des symboles utilisés dans le manuel.
A ne pas faire !
Assurez-vous de suivre les instructions
AVERTISSEMENT
■ Installation
N’utilisez ni câble d’alimentation, ni
fiche ni prise en mauvais état.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne pas démonter ni modifier les
éléments.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
Utilisez toujours des prises
extérieures.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Soyez prudent pendant le déballage
et l’installation de l’appareil.
• Les angles coupants peuvent vous
blesser.
Ne pas modifier ni rallonger le câble
d’alimentation.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique pour motif de surchauffe.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation
près de gaz inflammables ou de
combustibles tels que : essence,
benzène ou diluant, etc.
• Risque d’explosion ou d’incendie.
Gasolin
Manuel de l’Usager 3
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Normes de sécurité
■ Utilisation
Ne placez aucun objet sur le câble
d’alimentation. Evitez qu’il se perce
ou s’endommage.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Ne placez pas le câble d’alimentation
près d’une source de chaleur.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Utilisez un circuit de branchement
approprié.
• Un circuit surchargé peut provoquer un
incendie.
Ne pas mouiller les parties
électriques.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
S’il est nécessaire de débrancher,
faites-le en tenant la prise par
l’extrêmité et n’y touchez pas avec les
mains humides.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. N’utiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• L’aspect de l’appareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
x
Wa Thinner
Débranchez l’appareil s’il en émane
des bruits étranges, des odeurs ou de
la fumée.
• Ce pourrait être la manifestation d’un
incendie.
Aérez la pièce lorsque vous utilisez
d’autres sources de chaleur.
• Risque de raréfaction d’oxygène.
4 Room Air Conditioner
Ne pas ouvrir la grille d’entrée d’air
pendant que l’appareil est en marche.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
Éteindre l’appareil pour le nettoyer
• Risque de l’endommager en déplaçant
ses éléments.
Si de l’eau entre dans l’appareil,
éteignez l’interrupteur principal.
Contactez le service technique après
avoir débranché l’appareil.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Eteindre l’appareil si celui-ci ne doit
pas fonctionner pendant longtemps.
• Risque de dommages pour cause de
redémarrage brutal.
Normes de sécurité
Ne pas mettre l’appareil en marche ou
l’éteindre en le branchant ou en le
débranchant.
• Risque d’incendie pour cause de
surchauffe.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
• Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
En cas de fuite de gaz, aérez la pièce
avant de mettre l’appareil en marche.
• Risque d’explosion et d’incendie.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou dans une
atmosphère humide.
• Risque de décharge électrique.
Ne jamais toucher les parties
métalliques lorsque vous enlevez le
filtre.
• Leurs angles coupants peuvent vous
blesser.
PRÉCAUTION
■ Installation
Installez l’appareil de telle manière que les bruits et les
émanations ne dérangent pas les voisins.
• Soyez prévenant pour votre voisinage.
Assurez-vous que les parties avant et arrière de l’appareil
de même que les parties latérales sont à niveau.
• Risque de vibrations ou de fuites d’eau.
Manuel de l’Usager 5
FRANÇAIS
Tenez la prise par l’extrêmité quand
vous débranchez l’appareil.
Ne pas abîmer le câble d’alimentation
et n’utiliser que celui qui est adapté.
Normes de sécurité
■ Utilisation
Ne placer ni animal domestique ni
plantes d’intérieurs près de la sortie
de l’air
• Celà leur fait du mal.
Ne bloquer ni l’entrée ni la sortie
d’air
• Risque de panne.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. N’utiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• L’aspect de l’appareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
Ne pas marcher sur les portes
intérieure/extérieure et ne rien poser
sur l’appareil.
Mettre soigneusement le filtre.
Nettoyez-le toutes les deux
semaines.
Ne pas consommer l’eau provenant
de l’appareil.
• Risque de panne ou de chute de vousmême ou de l’appareil.
• Risque de panne en cas de nonutilisation du filtre.
• Il pourrait y avoir des conséquences sur
l’état de santé.
Faites attention aux angles coupants
lors de l’installation
• Risque de blessures plus ou moins
sévères.
6 Room Air Conditioner
Eviter d’utiliser en même temps les
fonctions refroidissement et
ventilation en excès.
• Utiliser la fonction ventilation seulement
pour faire circuler l’air- sans fonction de
refroidissement ni de réchauffement.
Ne mettez ni les mains ni aucun autre
objet sur l’appareil quand celui-ci est
en marche.
• Les parties électriques ou mobiles
pourraient provoquer une décharge
électrique choc ou une panne.
Avant la mise en marche
Avant la mise en marche
Préparation
Usage
1. Vous exposer pendant longtemps à la sortie de l’air peut être mauvais pour votre
santé. Il en est de même pour les autres occupants, les animaux domestiques ou les
plantes. En d’autres termes : ne vous installez pas sur ce parcours.
2. Pour éviter des problèmes dus à la raréfaction d’oxygène, aérez la piéce quand vous
utilisez des appareils sources de chaleur.
3. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu (y
rangeant des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des
plantes et des objets d’art). Un tel usage les endommagerait.
Nettoyage et Entretien
1. Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsque vous enlevez le filtre. Les
angles coupant pouvant occasionner des blessures.
2. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. L’exposition à l’eau pourrait
détruire l’isolation et provoquer une décharge électrique.
3. Quand vous nettoyez l’appareil, assurez-vous que l’alimentation et l’interrupteur sont
éteints. Le ventilateur tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement et si la mise
en marche se fait pendant le nettoyage des parties internes, l’appareil peut
s’endommager. Pour les réparations ou l’entretien contactez un service de vente agrée.
Service
Pour les réparations et l’entretien,contactez le service de vente autorisé
Manuel de l’Usager 7
FRANÇAIS
1. Contactez un service d’installation qualifiée pour l’installation.
Il ne s’agit PAS d’un « faites-le vous-même ».
2. Pour le branchement, utilisez une prise adéquate.
3. Utilisez un circuit électrique adapté à cet appareil.
4. Ne pas utiliser de rallonge. Consultez un installateur qualifié ou un électricien.
5. Ne pas mettre en marche/arrêter en branchant/débranchant le câble.
6. Si le câble ou la prise sont abîmés, faites-les remplacer immédiatement par le service
technique autorisé.
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole vous avertit des risques de décharge électrique.
Ce symbole vous avertit des risques d’endommagement de votre
appareil
NOTE
Ce symbole indique qu’il faut regarder les notes spéciales.
Caractéristiques
L’appareil doit être installé suivant les normes électriques nationales ou celles du Canada applicables sur
les plans fédéral, national, provincial, municipal et les normes et ordonnances de protection anti-incendies.
LE GUIPAGE ET LA GRILLE POSTÉRIEURE
(En option)
DÉFLECTEUR VERTICAL
(Volet horizontal)
Grille postérieure
(Grille postérieure en aluminium)
Assemblage du guipage
(Inclut la grille d’aluminium)
FILTRE À AIR
RO
O
DN
I
GRILLE D’ENTRÉE
(Entrée de l’air)
Grille de métal dilaté
(Améliore le rendement)
8 Room Air Conditioner
Sécurité Électrique
Sécurité Électrique
Sécurité électrique
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CETTE SECTION -
MÉTHODE PRÉFÉRÉE
Le cordon d'alimentation de ce climatiseur est muni
d'une fiche tripolaire pour mise à la terre. Pour réduire au
minimum le risque de choc électrique, utilisez cette fiche
sur une prise murale standard à trois encoches. Le client
doit demander à un électricien qualifié de vérifier la prise
murale et le circuit afin de confirmer que la prise murale
est correctement reliée à la terre.
Assurez-vous qu'il y a
une mise à la terre
appropriée avant
d'utiliser le climatiseur
NE COUPEZ NI N'ENLEVEZ LA BROCHE DE MISE A
LA TERRE DE LA FICHE.
Données électriques
1. N'utilisez pas de rallonges pour cette unité.
2. Même si l'unité est réglée sur la position d'arrêt (OFF), les
câbles électriques reçoivent de l'électricité.
3. Mettez l'unité hors tension avant d'effectuer toute réparation.
4. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
5. Enlevez ou éteignez le dispositif de protection (fusibles ou
disjoncteur).
Le câblage, y compris l'installation de la prise murale, doit être
conforme au Code électrique national et aux codes et
réglementations locaux.
FUSIBLE - Utilisez un fusible à action différée ou un
disjoncteur de 15 A. Reportez-vous à la plaque
indicatrice pour les spécifications en matière
d'alimentation électrique.
Tandem
15 A
Perpendiculaire
20 A
Tandem large
30 A
Installation (pour 60 Hz)
• Spécifications de l'installation électrique en vue de la sécurité personnelle :
• Cet équipement doit être correctement relié à la terre.
• Ne coupez ni n'endommagez le fil de terre dans aucune circonstance.
• Nous recommandons de ne pas utiliser des rallonges ni des adaptateur avec ce produit.
• Respectez les codes électriques national et locaux.
• Si l'alimentation électrique ne coïncide pas avec les spécifications ci-dessus, faites appel à un électricien
agréé.
• Une installation électrique en aluminium peut poser des problèmes particuliers. Consultez un électricien
qualifié.
• Cette unité nécessite d'une alimentation électrique dédiée, utilisée uniquement pour cette application.
Manuel de l’Usager 9
FRANÇAIS
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT RELIÉ
À LA TERRE, AFIN DE PRÉSERVER LA SÉCURITÉ
PERSONNELLE DE L'UTILISATEUR.
Installation
Installation
Comment installer l’appareil
Dimensions du climatiseur
• Il existe des angles pointus qui peuvent provoquer de
sérieuses blessures.
• L’appareil est LOURD à soulever. Il est recommandé
que 2 personnes se chargent de le déplacer.
L’existence d’une manche (coffrage) de l’appareil
implique que vous devez prendre les mesures de celle
du mur afin que les formes s’épousent parfaitement.
Cet air conditionné doit s’installer dans le respect des
instructions imparties pour être performant. Les
manches (coffrages) murales (muraux) doivent être
dans de bonnes conditions structurales et garantir la
fermeté des supports de manière à fixer fermement
l’appareil.
1,066 mm
(42")
406 mm
(16")
318 mm
(12 1/2")
505 mm
(20")
Dimensions de l’ensemble de guipage (en option)
• Un appareil fixé fermement ne produira ni bruits ni
vibrations.
1066 mm
(42")
Quand vous installez la manche (coffrage), veillez à ce
qu’il y ait un espace d’au moins 20’’, de manière à
permettre que l’air- chaud ou froid- sorte facilement
sans revenir à l’endroit dont il provient.
406 mm
(16")
318 mm
(12 1/2")
ISOLANT
MUR
AIR FROID
GUIPAGE
RAYONNEMENT
CHALEUR
ENTRÉE
D’AIR
1/4" Bulle
de niveau
MUR
10 Room Air Conditioner
PLUS DE 20"
Installation
• INSTALLATION DEL’APPAREIL
1. Enlevez les vis servant au transport de la porte de
ventilation.
FRANÇAIS
2. Enlevez la grille frontale en tirant sur la partie
inférieure pour la librérer puis relâcher, soulevez-la
ensuite le long de l’appareil jusqu’à la partie
supérieure.
3. Pour maintenir le meilleur rendement du LG PTAC
une bande isolante doit être fixée. Celle-ci est fournie
avec l’ensemble.
Référez-vous au diagramme ci-dessous
1) Sortez la bande d’isolation de l’emballage.
2) Fixer celle-ci sur la partie supérieure arrière qui va
au mur.
280 mm
(11")
Avant
Bande d’isolation
Guipage
Arrière
3. Faire glisser l’appareil dans le guipage et assurez-le
avec 6 vis à mettre dans les trous de la partie
supérieure prévus à cet effet.
4. Réinstallez la grille frontale en l’accrochant sur la
partie supérieure de l’appareil et en poussant sur la
partie inférieure.
Manuel de l’Usager 11
Emplacement des contrôles
Emplacement des contrôles
Contrôles Manuels
COINTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Placez le thermostat sur le 5 (point intermédiaire
qui est un bon point de départ). Si après un temps
raisonnable la température ambiante n’est pas
satisfaisante, opérez un réajustement pour obtenir
davantage de chaleur ou de réfrigération.
SÉLECTEUR DE MODE d’OPÉRATION
OFF
ëteint le climatiseur
LOW FAN
Ventilateur à vitesse réduite sans
refroidissement.
HIGH FAN
Ventilateur à grande vitesse sans
refroidissement.
LOW COOL Refroidissement avec ventilateur à
vitesse réduite.
HIGH COOL Refroidissement avec ventilateur à
grande vitesse.
LOW HEAT
Réchauffement avec ventilateur à vitesse
réduite.
HIGH HEAT Réchauffement avec ventilateur à grande
vitesse.
• VENTILATION
Le levier de ventilation se trouve sur le bas du côté gauche de
l’appareil.
Ce levier doit être en position CLOSE afin de maintenir les
meilleures conditions de refroidissement. Lorsqu’il est nécessaire de
renouveler l’air de la pièce, mettre le levier en position OPEN.
L’amortisseur est ouvert et la sortie de l’air est dirigée vers la pièce.
Ceci a pour effet de réduire le réchauffement ou le refroidissement.
VENT
OPEN
Quand après avoir été en marche, le climatiseur est éteint
ou mis en position ventilation, attendez au moins 3 minutes
avant de le remettre en position de refroidissement.
Note: Une légère odeur due à la CHALEUR peut
se dégager de l’apapreil lorsque celui-ci était
en position de refroidissement auparavant.
Cette odeur se doit par aux fines particules
de poussière se trouvant sur le radiateur et
disparaîtra rapidement.
Ceci est inoffensif.
12 Room Air Conditioner
VENT
CLOSE
Emplacement des contrôles
Contrôles Électroniques
Les contrôles apparaîtront comme suit.
VITESSE DU VENTILATEUR
• Chaque fois que vous poussez ce bouton il se produit la séquence suivante :
{High(F2) → Low(F1) → High(F2) → Low(F1)}
HEAT
FAN
HIGH
COOL
LOW
TIMER
MODE
FAN
TIMER
MARCHE
TEMP
ON
OFF
• Pour mettre en marche le climatiseur poussez la
touche ON.
• Pour l’éteindre poussez la même touche.
• Cette touche a la priorité sur toutes les autres
MODE
- Pousser cette touche déclenchera le cycle suivant COOL →
FAN → HEAT → COOL
- COOL
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de refroidissement.
- PROTECTION D’ÉNERGIE
• Le ventilateur s’arrête une fois que le compresseur stoppe le
refroidissement. Il se remet en marche environ toutes 3
minutes et l’appareil vérifie si la température ambiante a
besoin d’être refroidie.
FIXATION DE LA TEMPÉRATURE
• Utilisez ce bouton pour contrôler
automatiquement la température de la pièce. La
température se situera dans une frange de
54°F(12°C) à 86°F(30°C) de 2°F(1°C).
• Le choix effectué s’affichera.
- FAN
• Opération de ventilation sans refroidissement ni
réchauffement.
- HEAT
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de réchauffement.
TIMER (MINUTEUR)
HEURE D’ARRÊT
• Vous utilisez en général cette fonction pendant que vous dormez
• Si l’appareil est en marche, utilisez cette fonction pour déterminer l’heure de coupure.
• Pour votre confort pendant votre sommeil, une fois déterminé le programme. la température augmentera de
2°F(1°C) au bout de 30 minutes et de nouveau 30 minutes après.
• Appuyez sur la touche du timer pour déterminer combien de temps après s’effectuera la coupure : 1 heure, 2 heures
etc. jusqu’à 12 heures maximum.
Manuel de l’Usager 13
FRANÇAIS
E/SAVE
°C
Emplacement des contrôles
AUTO DIAGNOSTIC
FONCTION :
Si l’appareil a un problème, un OPERATION LED (VOYANT LUMINEUX) vert s’affiche sur l’écran PCB
qui sert à signaler les erreurs.
UTILISATION
Si l’utilisateur fait appel au service central, il doit être très précis quant à la raison de son appel et se
référer clairement aux définitions contenues dans le manuel de l’utilisateur.
Définir clairement le problème permet d’obtenir un service rapide et que le technicien vienne ait les
informations, les pièces et les outils nécessaires.
Voici quelques problèmes définis pour lesquels la DEL indique par des clignotements le nombre de fois
où l’erreur a été enregistrée.
Ces codes d’erreurs sont énumérés ci-dessous :
ON
OFF
Codes d’erreurs
CH 01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
CH07
14 Room Air Conditioner
Normal
Pas de courant / défaillance
Erreur de la thermistance entrée d’air
Erreur de la thermistance du serpentin d’entrée
Erreur sortie d’air (PTHP seulement)
Erreur de la thermistance serpentin de sortie (PTHP seulement)
Mode Erreur
Erreur de réglage
Mauvaise connection de la thermistance
Emplacement des contrôles
Contrôles Supplémentaires
• RETIRANT LA GRILLE FRONTALE
• CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES
Les contrôles supplémentaires sont situés derrière le couvercle de la boite de commandes. Les fixations standard
doivent être en position OFF. Le service agréé doit vérifier que les touches sont dans la position correcte.
REMOTE ON
ON
ON
ON
ON
OFF
LOCAL OFF
1
2
A distance/Local
Protecteur d’ënergie
LOCAL OFF
Température Limite 11
2
Température Limite 2
Température Limite 3
PTAC/PTHP
UNIT TYPE
OFF OFF OFF
3
4
5
OFF OFF
3
4
OFF
6
OFF
7
OFF
5
• LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE
Cette fonction permet de faire des économies en limitant les températures maxima et minima. La
température limite est contrôlée par les touches #1 - # 3.
Cette fonction ne permet pas d’utiliser à distance le thermostat mural.
Température
Limite #1
Température
Limite #2
Température
Limite #3
OFF
OFF
Opération de Refroidissement
Opération de Réchauffement
OFF
Temp.Minima
54° F (12.2° C)
Temp. Maxima
86° F (30.0° C)
Temp.Minima
54° F (12.2° C)
Temp. Maxima
86° F (30.0° C)
ON
OFF
OFF
56° F (13.3° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
84° F (28.9° C)
OFF
ON
OFF
58° F (14.4° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
82° F (27.8° C)
ON
ON
OFF
60° F (15.5° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
80° F (26.7° C)
OFF
OFF
ON
62° F (16.6° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
78° F (25.5° C)
ON
OFF
ON
64° F (17.7° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
76° F (24.4° C)
OFF
ON
ON
66° F (18.9° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
74° F (23.3° C)
ON
ON
ON
68° F (20.0° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
72° F (22.2° C)
#6
OFF
OFF
#7
OFF
ON
Suivant le type d’appareil
Refroidissement+ radiateur ëlectrique + Pompe à chaleur
Refroidissement+ radiateur ëlectrique
ON
ON
OFF
ON
Pompe à chaleur seulement
Refroidissement seulement
Manuel de l’Usager 15
FRANÇAIS
En retirant la grille frontale et le couvercle de
la boîte de commandes on trouve des
contrôles supplémentaires. Pour enlever cette
grille tirez sur la partie inférieure de celle-ci
et levez-la. Pour la remettre en place, placez
les onglets sur le haut de l’appareil et
poussez le bas de la grille jusqu’à ce que le
clic indique qu’elle est en place.
Emplacement des contrôles
• CONTRÔLE À DISTANCE/MANUEL
Quand l’interrupteur #1 du contrôle local/à distance est sur on, l’appareil fonctionne via le Thermostat de Contrôle mural.
Les contrôles de l’appareil par touches ne sont pas activés.
• ECONOMIE D’ÉNERGIE
L’interrupteur #2 d’économie d’énergie est sur on. L’interrupteur est sur la position de ventilation continue d’air, chaud ou froid.
Quand l’interrupteur est en off la ventilation est continue et permet d’avoir une circulation d’air dans la pièce.
Quand l’interrupteur est on, le ventilateur est sur on ou sur off quant au compresseur ou à la pompe à
chaleur. Il est également possible de programmer des cycles intermittents en on et off de courtes périodes
chacun, permettant ainsi l’obtention d’une température agréable.
• CONTRÔLE DE LA PARTIE FRONTALE
Quand le fil pair est relié au connecteur FD2 et FD1, l’appareil peut être mis en position ON ou OFF au
moyen d’un interrupteur situé sur le tableau de commandes de la partie frontale de l’appareil. Quand cet
interrupteur est sur la position ON, le ventilateur fonctionne suivant le programme déterminé mais sans
compresseur ni radiateur. Quand cet interrupteur est sur la position OFF, l’appareil peut être contrôlé
suivant la programmation des contrôles.
Câble # AWG
#22
#20
#18
#16
Longueur Maximum
600 ft (180 m)
900 ft (270 m)
1500 ft (450 m)
2000 ft (610 m)
Capteur de mouvement
Capteur de mouvement
Commutateur porte
Commutateur porte
Contrôle FDC
Contrôle FDC
Note: Les schémas suivants montrent
respectivement les connections des circuits
chaleur et refroidissement respectivement
avec le radiateur électrique.
Schéma pour le circuit
réchauffement à distance
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
(Logement du Molex Spec. 396-06V)
• CONTRÔLE À DISTANCE DU
THERMOSTAT
Quand la connection est faite, l'appareil sera contrôlé à
distance par un thermostat mural. .
Les connections du thermostat fournissent 24 Volt. C.A.
Quand vous installez le thermostat numérique/électronique
vous devez le placer sur 24 Volt. C.A. Voir les instructions
d’installation du thermostat mural dans ce manuel.
TABLEAU DE CONTRÔLE
DES CONNECTIONS
CONNECTIONS
DU THERMOSTAT
Schéma pour le circuit
refroidissement à distance
24 Volt-L
24 Volt-N
Compresseur
Réchauffeur
Valve inversée
TABLEAU DE CONTRÔLE
DES CONNECTIONS
High Fan
Low Fan
CONNECTIONS
DU THERMOSTAT
GL GH O
W
Y
R
C
(Logement du Molex Spec 396-07V)
16 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
Instructions pour le démontage de l’appareil
- Avant le démontage, mettre L’INTERRUPTEUR en position OFF et débrancher le câble.
• Ce climatiseur (PTAC) décharge l'air au-dessus
de l’appareil par l’intermédiaire de la grille à 2
volets.
L'appareil sort de l’usine avec avec ces volets à
40º par rapport à la verticale. En position
alternative ces volets seront à 15º par rapport à
la verticale.
FRANÇAIS
1. Enlevez la grille frontale.
2. Pour enlever la grille frontale, tirez la base vers
vous et soulevez-la.
3. Pour la remettre en place, placez-la dans les
onglets de la partie supérieure de l’appareil et
poussez-la jusqu’à ce que vous entendiez les
clics des crochets. .
40˚
15˚
Screws
Pour régler la direction de l’air, enlevez la grille
frontale.
Ôtez les 4 vis qui fixent la grille de direction de
l’air à la grille frontale.
Effectuez un changement de direction à 180°
puis revissez la grille de direction à la grille
frontale.
Manuel de l’Usager 17
Maintenance and Service
Entretien et Service
ARRÊTEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ-LE
Nettoyage du Filtre à Air
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois par mois pour
voir s’il est nécessaire de le nettoyer. Les particules qui
s’accumulent dans le filtre peuvent bloquer le flux d'air. Ceci aurait
pour effet de réduire la capacité de refroidissement de l’appareil et
provoquerait également une accumulation de givre sur les
serpentins du circuit de refroidissement. Si le filtre se déchire ou se
détériore, vous devez le remplacer immédiatement. Vous pouvez
vous procurer les filtres neufs auprès de votre vendeur ou du
service après-vente autorisé.
1. Enlevez le filtre à air de la grille frontale en le soulevant et
en le tirant doucement.
2. Lavez-le à l’eau tiède de moins de 104°F(40°C).
3. Secouer doucement le filtre pour en retirer l’excès d’eau.
4. Remettre le filtre en place après cette opération.
Filtre de la ventilation
Avant de nettoyer le filtre de la ventilation, vous devez
déconnecter l’appareil, soit en le débranchant, soit en ôtant
le fusible.
En cas d’utilisation de l’appareil avec la porte de ventilation
fermée, ce filtre n’a pas besoin d’être nettoyé.
1. Procédez comme indiqué dans le retrait de la partie
frontale.
2. Enlevez les six vis qui fixent le châssis à la paroi avec un
tournevis Phillips.
3. Faire glisser le châssis jusqu’à ce que le filtre soit
accessible comme sur la figure A.
4. Enlevez le filtre en enlevant les deux vis qui se trouvent
sur la partie supérieure de celui-ci et tirez doucement le
filtre l’éloigant de la cloison. Voir Figure B.
5. Nettoyez et remettez le filtre en place en rattachant le
crochet qui se trouve dans la partie inférieure de la porte
et remettant en place les deux vis, glissez de nouveau le
châssis dans la cloison, remettez les six vis et remettez
en place le coffrage frontal.
18 Room Air Conditioner
Figure A – Vent (Left side of unit)
Figure B – Vent Filter Removal
Maintenance and Service
Drainage supplémentaire (en option)
Le plateau qui se trouve à la base de l’appareil peut
déborder en cas de forte humidité. Pour drainer
l’excès d’eau, retirez la paroi arrière prévue à cet effet.
Cette opération ne doit être réalisée que dans des
situations de forte humidité ou quand la pompe à
chaleur fonctionne à une température plus basse que
celle de la température ambiante.
Drain Cap
Le châssis et les rouleaux de réfrigération se nettoient deux fois par an ou davantage si l’appareil est installé dans
des conditions qui font qu’il s’y dépose des salissures ou des débris d’origine diverse. Pour nettoyer le corps
principal, la partie centrale et les rouleaux, utilisez de l’eau et un détergent doux. L’utilisation de détergents
puissants pourrait provoquer une détérioration des ailerons des rouleaux ou de leurs accessoires.
Ne pas utiliser non plus de produits nettoyants à haute pression qui pourrait abîmer les ailerons des rouleaux du
PTAC. Couvrir l’ensemble des éléments de contrôle avec du plastique afin qu’ils ne se mouillent pas.
Les appareils qui fonctionnent dans des conditions atmosphériques difficiles- même s’ils sont résistants à la
corrosion- doivent être retirés de leur coffrage tous les 3 mois et nettoyés comme indiqué ci-dessus.
Compresseur/ Moteur du Ventilateur
Le compresseur et et le moteur du ventilateur sont hermétiquement scellés, lubrifiés en
permanence, et n'ont besoin d’aune lubrification supplémentaire.
Partie frontale
Le cabinet frontal et la grille de décharge de l’air peuvent se nettoyer avec du savon ou un détergent doux.
N’utiliser sous aucun prétexte des solvants pour nettoyer la partie frontale ou les grilles (par ex. acétone,
benzine, essence, gasoil, etc.) Ne pas utiliser de chiffon excessivement humide.
Modèles résistants à la corrosion
Les modèles résistants à la corrosion soumis aux dures conditions atmosphérique des côtes maritimes
doivent être retirés de la cloison murale et complètement rincés à l’eau propre au moins quatre fois par an. Le
réceptacle de la base, les cloisons centrales, les extrêmités du condensateur et condensateur lui-même
devraient être nettoyés par pulvarisation d’eau douce propre. Effectuer la pulvérisation en laissant l’appareil
dans son logement n’est pas suffisant.
Manuel de l’Usager 19
FRANÇAIS
Châssis
Maintenance and Service
Les problèmes communs et les solutions
Ces indications de dépannage vous économiseront du temps et de l’argent !
Regardez la liste ci-dessous et si votre problème n’y figure pas, appelez le service technique.
En utilisation normale
• Il se peut que les jours de pluie ou de forte humidité vous écoutiez un bruit se devant à l’eau qui tombe sur le ventilateur
et ricoche sur le condensateur. Cet appareil est conçu pour éliminer la moisissure et augmenter la puissance énergétique.
• Quand les cycles du compresseur se mettent en route ou s’arrêtent, vous entendez le clic du thermostat ou des
contrôles.
• Les jours de pluie ou de forte humidité, vous constaterez que de l’eau s’accumulera dans le plateau à la base de
l’appareil. Celle-ci peut déborder et dégouliner.
• Le ventilateur peut fonctionner y compris lorsque le compresseur ne fonctionne pas.
Dépannages
PROBLÈME
Le moteur du
Ventilateur ne
Fonctionnera pas
CAUSE
SOLUTION
■ Pas de courant
• Vérifiez le voltage de sortie. Corrigez si nécessaire
■ Câble d’alimentation
• Vérifiez le voltage du commutateur. S’il n’y est pas, vérifiez le
câble d’alimentation. Remplacez-le s’il est ouvert.
■ Commutateur
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification. Le changer s’il est défectueux.
■ Câble déconnecté ou perte
de connection
• Connecter le càble. Reportez-vous au diagramme pour son
identificatio. Réparez ou remplacez le terminal sans connection.
■ Condensateur (à Décharger
avant le test)
• Tester le condensateur.
Le remplacer s’il n’est pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer s’il est coupé, ouvert ou
endommagé.
■ Pas de rotation
• Les pales d’hélice du ventilateur frottent la monture. Les
remettre en place.
• Les appareils disposant d’anneau de condensation doivent
avoir un jeu de 1/4 à 5/16 inch. à la base. Si celui-ci frappe la
base calez la partie supérieure du ventilateur avec la (les) vis
de montage. hitting the base, shim up the bottom of the fan
motor with mounting screw(s).
• Vérifiez les repères du moteur du ventilateur; si celui-ci ne
tourne pas, remplacez le moteur.
Le moteur
fonctionne Par
intermittence
■ Il est surchargé
20 Room Air Conditioner
• Vérifiez le voltage et leurs limites. S’il n’est pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
• Tester le condensateur.
Vérifiez les repères. Les pales du ventilateur fonctionnenet
librement ? Sinon remplacez le moteur du ventilateur.
Maintenance and Service
PROBLÈME
Bruits du moteur
Du ventilateur.
CAUSE
SOLUTION
• Vérifiez les oeillets; s’ils sont absents ou usés, remplacezles.
■ Ventilateur
• S’il est fissuré, déséquilibré, ou incomplet,remplacez-le-
■ Vissage lache
• Resserez-les.
■ Repères usagés
• Si les bruits continuent en état de marche, remplacez le moteur.
Si le moteur bourdonne ou des buits apparaissent pendant le
fonctionnement, remplacez le moteur.
■ Voltage
• Vérifiez le voltage et leurs limites. S’il n’est pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
■ Câblage
• Vérifiez les connections. Si celles-ci sont usées, remplacez les
terminaux. Reportez-vous au diagramme pour les identifier et
effectuer les corrections.
■ Commutateur
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification.
Le changer sile cicuit est ouvert.
Le compresseur
ne Fonctionne pas ■ Thermostat
mais le Moteur du
ventilateur
fonctionne.
• Check the position of knob If not at the coldest setting,
advance the knob to this setting and restart unit. Check
continuity of the thermostat.
Replace thermostat if circuit is open.
■ Condensateur (à Décharger
avant le test)
• Tester le condensateur.
Le remplacer s’il n’est pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer s’il est coupé, ouvert ou
endommagé.
■ Compresseur
• Vérifiez le compresseur. S’il est ouvert ou enfoncé, remplacezle.
■ Surcharge
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le s’il est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
Manuel de l’Usager 21
FRANÇAIS
■ Oeillets
Maintenance and Service
PROBLÈME
Cycles du
Compresseur
En surcharge
Refroidissement
ou réchauffement
insuffisant
CAUSE
SOLUTION
■ Voltage
• Vérifiez le voltage et leurs limites. S’il n’est pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
■ Surcharge
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le s’il est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
■ Moteur du Ventilateur
• S’il ne fonctionne pas,déterminez la cause.
Remplacez-le si nécessaire.
■ Circulation d’air du
condensateur restreinte
• Enlevez la partie frontale. Révisez la surface intérieure du
condensateur, nettoyez-la avec un aspirateur (qui
n’endommage pas les ailerons) ou une brosse. Nettoyez la
base avant de procéder à l’assemblage.
■ Ailerons du condensateur
(endommagés)
• Si les ailerons du condensateur recouvre un secteur important
de la surface des serpentins, la pression peut augmenter.
Redressez les ailerons ou remplacez le serpentin.
■ Condensateur
• Tester le condensateur.
■ Câblage
• Vérifiez les terminaux. Si ceux-ci sont usés,réparez- les ou
changez-les,
■ Système de réfrigération
• Vérifiz le système en cas de restriction.
■ Filtre à Air
• S’il fonctionne de façon réduite, nettoyez-le ou remplacez-le.
■ Porte de sortie
• La fermer si elle est ouverte
■ Appareil trop petit
• Determinez si l’appareil a les dimensions appropriées à celles
de la pièce à réfrigérer.
■ Ventilateur bloque le flux
• Vérifiez les vis et les attaches. Si elles sont usées ou
manquantes, corrigez. Si le souffleur du ventilateur ne dirige
pas correctement l’air remettez-le en place.
■ Tuyauterie de cuivre
• Remettez soigneusement la tuyauterie en place de façon à ce
qu’elle ne touche ni le compresseur ni la monture et la limite.
Bruit excessif
VOLTAGES LIMITE DU CLIMATISEUR
VALEUR ESTIMÉE
MINIMUM
MAXIMUM
208/230 V
187 V
253 V
22 Room Air Conditioner
Note
FRANÇAIS
Manuel de l’Usager 23
Note
24 Room Air Conditioner
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc
GARANTIE LIMITÉE
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant
la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat
d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
Période de garantie du climatiseur LG
Composant
Toutes les pièces
Compresseur
Pièces
5 ans
5 ans
Main-d’oeuvre
1 ans (service à domicile)
5 ans (service à domicile)
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D’UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU INDIRECTS, SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui
varient d’une province ou territoire à un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle unifamiliale
ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inadéquat.
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la
réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
Pour obtenir une garantie :
Conserver la facture comme preuve de la date d’achat.
Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un service sous
garantie est fourni.
Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé en usine
a été modifié ou enlevé du produit.
Pour obtenir de l’aide sur le
ou pour le service à la clientèle :
Téléphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisé le plus près :
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou téléphoner au
1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
Visit our web site: www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
LIMITED WARRANTY
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty
period listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its
option, repair or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Room Air Conditioner Warranty Period
Components
All Parts
Compressor
Parts
5 Years
5 Years
Labor
1 Years (In-Home Service)
5 Years (In-Home Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages of
limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you, (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which vary
from province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring or
plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other that normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product’s owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when warranty
service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has
been altered or removed from the product.
To obtain Warranty Coverage:
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, and have your product model
and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, have your product model &
serial numbers & your postal code ready.
P/No.: 3828A20255F
Printed in Korea

Manuels associés