- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Navigateurs
- Standard Horizon
- CP180 CP300
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Standard Horizon CP180 CP300 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels96 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
96
Lecteurs de cartes GPS en couleur CP180/CP180i CP300/CP300i Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT!!! Les cartes électroniques montrées par les lecteurs de cartes sont précises et fiables, mais elles ne sont pas prévues pour être un produit de remplacement pour les cartes officielles, qui devraient demeurer votre référence principale pour tous les sujets liés à l’exécution de la navigation sûre. Pour cette raison nous voudrions vous rappeler que vous devriez continuer à avoir à bord et employer les cartes nautiques éditées et approuvées. Rapport de conformité de la FCC Ce dispositif est conforme à la partie 15 des limites de la FCC pour les dispositifs numériques de la classe A. Cet équipement produit, utilise, et peut rayonner une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé selon les instructions peut causer l’interférence nocive avec des radiocommunications. Il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas dans un exemple particulier. Si cet équipement cause l’interférence nocive à l’autre équipement, essayez de corriger le problème en replaçant l’équipement. Consultez un marchand autorisé de STANDARD HORIZION ou tout autre technicien qualifié de service si le problème ne peut pas être corrigé. L’opération est sujette aux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas causer l’interférence nocive, et (2) ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris l’interférence qui peut causer l’opération peu désirée. Copyright 2008. HORIZON STANDARD tous droits réservés. Imprimé en Italie. CODE D’OM : S4e/igSH5c_0ww 11.08dA77 et S4e/igSH8wc_0ww 11.12dB33 -200707 Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou distribuée sous aucune forme ou par aucun moyen, ou être stockée dans un système de base de données ou de récupération, sans permission écrite antérieure de l’éditeur. ATTENTION - Le lecteur de cartes GPS est conçu pour l’usage maritime. Pour éviter l’intrusion de l’eau s’assurer que le port du C-MAP C-CARD est complètement fermé. - L’exposition étendue à la chaleur peut causer des dommages au lecteur de cartes GPS - Le lecteur de cartes GPS contient des circuits à haute tension dangereux que seulement les techniciens expérimentés peuvent manipuler. - STANDARD HORIZON ne sera pas tenu responsable pour les erreurs contenues ci-dessus, ou des dommages fortuits ou consécutifs en liaison avec l’exécution ou l’utilisation de ce matériel. PROCÉDÉ DE NETTOYAGE POUR L’ÉCRAN DU LECTEUR DE CARTES GPS Le nettoyage de l’écran du lecteur de cartes GPS est une opération très importante et doit être fait soigneusement. Puisque la surface est couverte par un enduit antireflet, la procédure pour nettoyer toutes surfaces peut être exécutée en utilisant le procédé suivant : Vous avez besoin d’un tissu ou d’un tissu d’objectif et d’un pulvérisateur de nettoyage (Windex) contenant de l’isopropanol (un nettoyeur normal en jet vendu pour l’écran de PC, par exemple PolaClear par Polaroid). Pliez le tissu ou le tissu d’objectif en forme triangulaire, humidifiez le bout et utilisez l’index derrière un coin afin de déplacer le tissu à travers la surface, en faisant des mouvements latéraux chevauchés. Si le tissu est trop humide, il laissera un voile humide apparent et vous devrez répéter le processus. Par ailleurs, s’il est trop sec, le tissu ne glissera pas facilement, et peut endommager la surface. TABLE DES MATIÉRES 1. INTRODUCTION ................................................................................................................ 8 1.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................................... 8 1.1 LISTE DU CONTENU ............................................................................................... 9 1.1.0 Liste de contenu pour le CP180 et le CP180i ............................................... 9 1.1.1 Liste de contenu pour le CP300 et le CP300i ............................................... 9 1.2 ACCESSOIRES EN OPTION ................................................................................... 9 1.2.0 Accessoires en option pour le CP300 et le CP300i ...................................... 9 2. MISE EN MARCHE ............................................................................................................. 10 2.0 MONTAGE DU LECTEUR DE CARTES GPS ....................................................... 10 2.1 SUPPORT DE MONTAGE ..................................................................................... 10 2.2 MONTAGE ENCASTRÉ POUR LE CP180 ET LE CP300 ..................................... 11 2.3 MONTAGE DE L’ANTENNE EXTERNE GPS DU CP180 OU DU CP300 ............. 11 2.3.0 Support encastré de l’antenne .................................................................... 12 2.4 CONNEXIONS ........................................................................................................ 13 2.4.0 Tableau de connexion pour le CP180 et le CP180i ................................... 12 2.4.1 Tableau de connexion pour le CP300 et le CP300i .................................... 14 2.4.2 Connexions pour le CP180 et le CP180i .................................................... 16 2.4.3 Connexions pour le CP300 et le CP300i .................................................... 17 2.5 CONNEXIONS DE LA BATTERIE .......................................................................... 19 2.6 CONNEXIONS NMEA ............................................................................................ 19 2.7 POSITION DE GPS SUR UNE RADIO VHF .......................................................... 19 2.8 BOÎTE NOIRE POUR LE FISH FINDER EN OPTION ........................................... 20 2.9 SORTIE NMEA À UN ORDINATEUR ..................................................................... 20 2.10 PAGE DE DONNÉES NMEA .................................................................................. 20 2.11 ENTRÉE VIDÉO DU CP300 ET DU CP300i .......................................................... 21 2.11.0 Entrée de caméra ........................................................................................ 21 2.11.1 Entrée de magnétoscope ou de DVD ......................................................... 21 2.12 MODE DÉMO (POUR L’USAGE DU MARCHAND) ............................................... 23 3. COMMANDES ET INDICATEURS ...................................................................................... 24 3.0 COMMANDES ET CONNEXIONS ......................................................................... 24 3.0.0 Les touches programmables du CP300 et du CP300i ................................ 25 3.1 MISE EN MARCHE ................................................................................................. 25 3.1.0 Allumer, Éteindre et Fonctionnement du bouton ShuttlePoint .................... 26 3.1.1 Curseur versus Mode d’Accueil .................................................................. 27 3.1.2 Choix de vitesse du curseur et du menu ..................................................... 27 3.1.3 Changer l’icône des bateaux ....................................................................... 28 3.1.4 Changer le retro-éclairage et le contraste ................................................... 28 3.1.5 Sélectionner NORD en HAUT ou ROUTE en HAUT .................................. 28 3.2 RÉGLAGE DE L’HEURE ........................................................................................ 29 3.3 SÉLECTIONNER LORAN TD OU TOUT AUTRE SYSTÈME DU COORDONNÉES ............................................ 31 3.4 CHANGER LA COULEUR DE LA CARTE ............................................................. 31 3.5 SÉLECTIONNER DES PAGES EN UTILISANT LES TOUCHES PROGRAMMABLES SUR LE CP300 ET LE CP300i .................. 32 3.6 PERSONNALISER LES TOUCHES PROGRAMMABLE SUR LE CP300 ET LE CP300i ............................................................................... 33 3.7 D’AUTRES PARAMÈTRESS DU MENU DE PARAMÉTRAGE ............................. 34 3.8 PAGE D’INFORMATION ........................................................................................ 35 Page 4 Les lecteurs de cartes GPS 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. UTILISER LA FONCTION TROUVER LES SERVICES ET AUTRES FONCTIONS ...... 36 4.0 SERVICES DE PORTS .......................................................................................... 36 4.1 D’AUTRES RECHERCHES DISPONIBLES .......................................................... 37 4.2 INFORMATION SUR LES LACS ............................................................................ 37 4.2.0 Information rapide sur des lacs ................................................................... 37 4.2.1 Information complète sur des lacs .............................................................. 38 VUE D’ENSEMBLE DE C-MAP MAX .............................................................................. 39 5.0 INSERTION DU C-CARD ....................................................................................... 39 FONCTIONS DE CARTE ................................................................................................. 41 6.0 LE MENU DE FONCTIONS MAX ........................................................................... 41 6.0.0 Type de Zoom ............................................................................................. 41 6.0.1 Polices et Symboles SUR le CP300 et le CP300i ....................................... 41 6.0.2 Vue de perspective ...................................................................................... 42 6.0.3 Aides à la Navigation dynamiques .............................................................. 43 6.0.4 Barre de niveau de sûreté (DSI - indicateur de sûreté de données) .......... 43 6.0.5 Prévision des courants ................................................................................ 45 6.0.6 Images et diagrammes ................................................................................ 45 Comment afficher les images ou les diagrammes d’un objet multimédia ... 45 6.0.7 Information détaillée sur les ports ............................................................... 46 CRÉER DES REPÈRES .................................................................................................. 47 7.0 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA PAGE DE CARTE ............. 47 7.1 ÉDITION D’UN REPÈRE ........................................................................................ 48 7.1.0 Supprimer un Repère ou un Waypoint ........................................................ 48 7.1.1 Déplacer un repère ou un Waypoint ........................................................... 48 7.2 LISTE DE REPÈRES / WAYPOINTS ..................................................................... 49 7.3 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA LISTE DE DESTINATIONS DE L’UTILISATEUR .............................................................. 50 7.4 GOTO CURSEUR ................................................................................................... 51 7.5 GOTO REPÈRE ...................................................................................................... 51 FONCTIONS HOMME À LA MER (MOB) ........................................................................ 52 8.0 SUPPRIMER UN POINT MOB ............................................................................... 52 ITINÉRAIRES ................................................................................................................... 53 9.0 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES WAYPOINTS ............................... 53 9.1 CRÉER DES ITINÉRAIRES SUPPLÉMENTAIRES ............................................... 54 9.2 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES REPÈRES SUR LA PAGE DE CARTE ..................................................................................... 54 9.3 INSERTION D’UN WAYPOINT DANS UN ITINÉRAIRE ........................................ 55 9.4 GOTO UN ITINÉRAIRE .......................................................................................... 55 9.4.0 Par l’itinéraire sélectionné ........................................................................... 55 9.4.1 Par touche curseur ...................................................................................... 55 9.5 AUTRES PARAMÈTRES DANS LE MENU D’ITINÉRAIRE ................................... 55 TRACÉS ........................................................................................................................... 57 10.0 SUIVI ....................................................................................................................... 57 10.0.0 Sauvegarder et commencer un nouveau Tracé .......................................... 58 10.0.1 Autres paramètres dans le menu de Tracé ................................................. 58 10.1 UTILISER LE JOURNAL DE VOYAGE .................................................................. 58 10.1.0 Réinitialiser le journal de voyage ................................................................. 59 Les lecteurs de cartes GPS Page 5 11. CARTE USAGER C-CARD .............................................................................................. 60 11.0 MENU DE CARTE USAGER C-CARD ................................................................... 60 11.0.0 Formater la carte usager C-CARD .............................................................. 60 11.0.1 Transférer des dossiers vers la carte usarger C-CARD en option ............. 61 11.0.2 Chargement d’un dossier ............................................................................ 61 11.0.3 Supprimer un dossier de la carte usager C-CARD ..................................... 61 11.0.4 Rafraîchissement de la carte usager C-CARD ........................................... 62 12. PAGES .............................................................................................................................. 63 12.0 PAGE DE CARTE ................................................................................................... 64 12.0.0 Sélections de la fenêtre ............................................................................... 65 12.0.1 Fonctions supplémentaires sur la page de carte ........................................ 65 12.0.2 Désactiver les informations sur les points de l’icône .................................. 65 12.0.3 Mode d’affichage ......................................................................................... 66 12.0.4 Paramètres marins ...................................................................................... 67 12.0.5 Paramètres de profondeur .......................................................................... 67 12.0.6 Paramètres de terre .................................................................................... 67 12.0.7 Paramètres de carte .................................................................................... 68 12.0.8 Paramètres d’objets sous-marins ................................................................ 68 12.0.9 Personnaliser les fenêtres des données ..................................................... 69 12.1 PERSONALISER LES PARAMÈTRES DE CARTE ............................................... 69 12.2 PAGE DE NAVIGATION ......................................................................................... 69 12.3 PAGE D’AUTOROUTE ........................................................................................... 70 12.4 PAGE D’ALMANACH .............................................................................................. 71 12.5 PAGE DE STATUT GPS ........................................................................................ 71 12.6 PAGE D’AFFICHAGE NMEA ................................................................................. 72 12.7 PAGE DE DONNÉES NMEA .................................................................................. 72 12.8 PROFONDEUR NMEA, VITESSE DE VENT, TEMPÉRATURE ET PAGES DE TENDANCE SOG (VITESSE) ....................................................... 73 12.9 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE VHF ................................................................... 73 12.9.0 Interface ....................................................................................................... 74 12.9.1 Appel de détresse ASN ............................................................................... 74 12.9.2 Placer la demande ...................................................................................... 74 13. PARAMÈTRES AVANCÉS .............................................................................................. 75 13.0 ENTRÉE-SORTIE (NMEA) ..................................................................................... 75 13.1 NAVIGUER ............................................................................................................. 75 13.2 COMPAS ................................................................................................................. 76 13.3 ALARMES ............................................................................................................... 76 Page 6 Les lecteurs de cartes GPS 14. AIS (Automatic Identification System) (ou SIA Système d’Identification Automatique) ........................................................... 78 14.0 DÉFINITIONS DU SYSTÈME AIS .......................................................................... 78 14.1 MENU AIS ............................................................................................................... 79 14.2 POUR PARAMÈTRER LE LECTEUR DE CARTES GPS POUR RECEVOIR L’AIS .......................................................... 79 14.3 INFORMATION RAPIDE SUR LA CIBLE AIS ........................................................ 80 15. SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP ......................................................................... 81 15.0 MENU DU SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP .............................................. 81 15.0.0 Téléchargement .......................................................................................... 81 15.0.1 Copier depuis l’utilisateur C-CARD ............................................................. 82 15.0.2 Prévisions météorologiques ........................................................................ 82 15.0.3 Vue en temps réel ....................................................................................... 82 15.0.4 Type de données ......................................................................................... 82 16. RÉSOLUTION DE PROBÉMES ...................................................................................... 83 17. TESTS TECHNIQUES ...................................................................................................... 84 17.0 TEST DU SYSTÈME .............................................................................................. 84 17.0.0 Menu RAM (remise à zéro) ......................................................................... 84 17.0.1 Menu DIM ................................................................................................... 84 17.0.2 Cartouches .................................................................................................. 85 17.0.3 Ports sériels ................................................................................................. 85 18. CARACTÉRISTIQUES ..................................................................................................... 86 18.0 CARACTÉRISTIQUES DU CP180 ET DU CP180i ................................................ 86 18.1 CARACTÉRISTIQUES DU CP300 ET DU CP300i ................................................ 87 18.2 CARACTÉRISTIQUES DE RÉCEPTEUR GPS WAAS SMART ............................ 88 19. ANNEXE : TERMES ......................................................................................................... 89 INDEX ...................................................................................................................................... 92 Les lecteurs de cartes GPS Page 7 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat du lecteur de carte GPS de Standard Horizon. Que ce soit votre premier lecteur de cartes GPS ou que vous possédez déjà un autre appareil STANDARD HORIZON, la compagnie STANDARD HORIZON vous assure des heures de plaisir avec votre nouveau GPS lecteur de carte. Le personnel d’assistance technique de STANDARD HORIZON soutient chaque produit que nous vendons, et notre personnel d’assistance sur nos produits vous invite à nous contacter si vous avez besoin d’un conseil ou d’assistance technique, par téléphone au 800-767-2450, ou par couriel à [email protected]. 1.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Le CP180, le CP300 (avec l’antenne GPS externe) et CP180i, CP300i (avec l’antenne GPS interne) sont des lecteurs de cartes GPS conçus avec précision et avec un récepteur de haute performance pour la constellation de satellites Géo-Positionnement par Satellite (WAAS GPS), fournissant des données de positions précises avec une multitude de fonctions de navigation. Idéal pour l’usage nautique et scellé contre l’infiltration d’eau. Le lecteur de cartes GPS est logé dans un boîtier robuste et résistant aux chocs avec une conception ergonomique exceptionnelle, pour l’opération sans effort. Les fonctions avancées du lecteur de carte GPS comprennent: · Affichage de l’écran LCD visualisable à la lumière du soleil directe. · Capable d’utiliser LA BOÎTE NOIRE FF520 50/200 kHz en option pour FISHFINDER · Compatible à la cartographie de C-MAP NT+/MAX · Fond mondial amélioré montrant le détail jusqu’à 2.0 milles nautique. · Antenne GPS WAAS Smart, matériel pour le support du montage et le montage sur panneau (POUR le CP180 ET le CP300 SEULEMENT) · pour le CP180 et le CP180i: 600 Waypoints (repères) et 20 itinéraires peuvent être emmagasinés. pour le CP300 et le CP300i: 3000 Waypoints (repères) et 50 itinéraires peuvent être emmagasinés. · Zones de données choisies par l’usager · Pages de données NMEA · pour le CP180 et le CP180i: 3 sorties NMEA et 2 entrées (2 entrées pour le CP180i) pour le CP300 et le CP300i: 5 sorties de NMEA et 3 entrées (2 entrées pour le CP300i) · Les connexions vers ou à partir des appareils VHF ASN de STANDARD HORIZON pour les appels de détresse et les demandes de position · Garantie limitée de 3 ans, tarif forfaitaire pour la durée de vie REMARQUE L’écran qui apparaît dans ce manuel se rapporte aux lecteurs de cartes CP180 et CP180i à moins que le contraire ne soit indiqué. Page 8 Les lecteurs de cartes GPS 1.1 LISTE DU CONTENU Quand l’emballage contenant le GPS lecteur de carte sera ouvert, vérifiez s’il vous plait le contenu. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter le revendeur où le lecteur de cartes GPS a été acheté. Des accessoires et les pièces de rechange peuvent être commandés en contactant le service de pièces STANDARD HORIZON au 767-827-7600 au poste 6800 ou par email à [email protected]. 1.1.0 Liste de contenu pour le CP180 et le CP180i CODE DES PIÈCES INCLUSES NOM DE L’ARTICLE S8002224A S8002225 S8002222 T9101553 S8002223 EM016N550 XUCMP0058 EM023U100 EM023U500 1.1.1 Support externe Bouton de montage avec deux rondelles Housse anti-poussière Câble de données et d’alimentation Vis pour le montage encastré (CP180 SEULEMENT) Modèle pour le montage encastré (CP180 SEULEMENT) Antenne GPS WAAS Smart Owner’s Manual Guide de référence rapide Liste de contenu pour le CP300 et le CP300i CODE DES PIÈCES INCLUSES NOM DE L’ARTICLE S8002224A S8002225 S8002235 T9101553 T9101553 S8002223 EM022U500 XUCMP0052 XUCMP0058 EM022U100 EM022U510 NOTE: “*” is a revision number Support externe Bouton de montage avec deux rondelles Housse anti-poussière Câble électrique et ACC 1 Câble ACC 2 Vis pour le montage encastré (CP300 SEULEMENT) Modèle pour le montage encastré (CP300 SEULEMENT) Fusible de 2 ampères et son étui Antenne GPS WAAS Smart (CP300 SEULEMENT) Le manuel du propriétaire Guide de référence rapide 1.2 ACCESSOIRES EN OPTION 1.2.1 Accessoires en option pour le CP300 et le CP300i CODE DES PIÈCES EN OPTION NOM DE L’ARTICLE ACVC10 FF520 DST520 DST521 Câble d’adaptateur vidéo (AAF69X001) Boîte noire du Fish Finder 50/200kHz Sonde de température et de profondeur 500W 2 pouces en nylon Sonde de température, vitesse et de profondeur 500W 2 pouces en nylon pour tableau arrière Sonde de température et de profondeur 500W 2 pouces en bronze Sonde interne de profondeur 500W Sonde de température, vitesse et de profondeur 500W 2 pouces en bronze Sonde interne de profondeur 1000W Sonde tige longue de température et de profondeur 1000 W en bronze DST523 DST525 DST526 DST527 DST528 Les lecteurs de cartes GPS Page 9 2. MISE EN MARCHE REMARQUE Les mêmes conventions sont employées dans ce manuel. Voir la légende ci-dessous: [MENU] Si vous voyez des parenthèses autour d’un mot en gras et en majuscule et ceci indique l’appui d’une touche. [CARTE] Si vous voyez des parenthèses autour d’un mot en gras et en petite lettre majuscule ceci indique l’appui d’une touche programmable. INSTALLATION GÉNÉRALE Quand un mot est en gras, en majuscule et souligné, ceci indique un choix de sélection du menu. 2.0 MONTAGE DU LECTEUR DE CARTE GPS Les CP180 et les CP300 sont fournis avec le matériel pour le support de montage ou le montage encastré, les CP180i et CP300i sont fournis avec le matériel pour le support de montage dû à la conception interne de l’antenne GPS. Veuillez trouver ci-dessous des images représentant des exemples réels des deux types d’installation. REMARQUE Le lecteur de carte GPS avec l’antenne interne GPS est conçu pour le support de montage seulement. Ne pas encastrer sinon la performance du GPS peut nettement être réduite ou peut ne pas recevoir de repère. 2.1 SUPPORT DE MONTAGE Le CP180/CP180i et le CP300/CP300i peuvent être installés en utilisant le support pivotant fourni. Avant l’installation s’assurer que l’emplacement de l’appareil où le support est monté, est suffisamment résistant pour soutenir le poids du lecteur de cartes GPS particulièrement quand il est en marche. Après que l’emplacement sera trouvé, attachez la base de montage à l’emplacement choisi à l’aide du matériel fourni. Le schéma 2.1 - Exemple d’installation de support (du CP180i à gauche et du CP300i à droite) Page 10 Les lecteurs de cartes GPS 2.2 MONTAGE ENCASTRÉ POUR LE CP180 ET LE CP300 Les CP180 et les CP300 sont fournis avec un modèle de support encastré pour le découpage des orifices et pour celui des orifices de vis nécessaires au montage encastré du lecteur de cartes GPS. REMARQUE Avant de percez des orifices assurez-vous qu’il y aura suffisamment d’espace pour monter le lecteur de cartes GPS sans qu’il n’y ait aucun obstacle. 1. Après qu’un emplacement sera trouvé, enlevez l’autocollant placé derrière l’appareil et placez-le sur l’emplacement de montage. 2. Forez un orifice à l’intérieur de la surface à découper afin d’y insérer la lame d’une scie sauteuse. Insérez et coupez ce qui doit être enlevé à l’aide de la scie sauteuse. 3. Maintenant, forez les quatre orifices requis pour insérer le lecteur de cartes GPS avec les vis de montage. 4. Installez les vis de montage sur le lecteur de cartes GPS et insérez-les dans les orifices de montage. 5. Attachez le lecteur de cartes GPS à l’emplacement de support en attachant le matériel fourni aux vis de montage. Le schéma 2.2 - Exemple d’installation de montage encastré (pour le CP180 à gauche et le CP300 à droite) 2.3 MONTAGE DE L’ANTENNE EXTERNE GPS DU CP180 OU DU CP300 Les CP180 et les CP300 sont fournis avec une antenne externe de GPS WAAS avec 30 pieds de câble de routage. Cette antenne est conçue pour être montée sur une base, installée sur une rallonge ou même en montage encastré. Choisissez un emplacement pour l’antenne qui aura une vue claire du ciel et ne sera pas Les lecteurs de cartes GPS Page 11 située à moins de 3 pieds du radar ou d’autres antennes de transmission. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle ou équipement dans la proximité immédiate de l’antenne. L’antenne a besoin de la réception satellite directe dans son champ de vision. Si vous êtes incertain de l’emplacement choisi, montez l’antenne temporairement à l’emplacement désiré pour vérifier son bon fonctionnement. Si montée près d’un radar, après que le lecteur de cartes GPS ait une position, allumez le radar pour vous assurez que le lecteur de cartes GPS maintient sa position (utilisez la page d’activité GPS). Le fil utilisé sur l’antenne est un standard industriel (14TPI) utilisé sur un éventail de supports de montage. En raison du processus de fabrication de ces supports de montage, l’antenne peut ne pas visser à fond. Ce n’est pas un souci cependant puisque l’antenne doit être serrée jusqu’à ce que l’antenne cesse de tourner. REMARQUE Le câble de l’antenne peut être coupé et épissé pour faciliter l’installation. Lors du rebranchement des fils s’assurer qu’ils seront protégés contre l’humidité et la corrosion. 2.3.0 Support encastré de l’antenne REMARQUE Avant de forer des trous, il est recommandé que l’antenne soit placée où l’endroit est prévu, connecté par câbles au lecteur de cartes GPS et allumé pour s’assurer qu’une position GPS est reçue. 1. Enlevez la base filetée du dôme de l’antenne. 2. Pour faciliter l’installation un modèle de montage encastré pour l’antenne a été inclus. 3. Appliquez l’autocollant du modèle de montage à l’endroit qui a été vérifié pour s’assurer de la réception GPS. 4. Puis, percez le trou de 0.63 pouces (de 16mm) et de 0.16 pouces (de 4mm), et enlevez le modèle. 5. Insérez le câble dans le trou de 0.63 pouces (de 16mm) et acheminer vers le lecteur de cartes GPS. 6. Appliquez un peu de colle adhésive en dessous de l’antenne. 7. Placez l’antenne et puis vissez-la à l’endroit à l’aide des vis. REMARQUE Dans certains cas la vis peut ne pas être assez longue, si ceci se produit appliquez simplement plus de colle adhésive RTV en dessous de l’antenne pour la coller à l’endroit. Schéma 2.3.0 - Installation de l’antenne GPS WAAS Smart (I) Page 12 Les lecteurs de cartes GPS mm Ø3.2 3”] [0.1 [0.31"] Ø8 mm GPS OVERALL SHAPE Schéma 2.3.0a - Installation de l’antenne GPS WAAS Smart (II) 2.4 CONNEXIONS Le lecteur de cartes GPS a des connecteurs qui sont utilisés pour se relier à l’alimentation générale, à l’antenne GPS de la BOÎTE NOIRE en option pour le Fish Finder FF520 50/ 200kHz (CP180 ET CP300 SEULEMENT) et aux dispositifs NMEA tels que des radios VHF, des récepteurs AIS, des instruments numériques et des pilotes automatiques. REMARQUE Le lecteur de cartes GPS peut envoyer beaucoup de codes aux dispositifs externes NMEA. Les fils de sortie NMEA sont jaune, marron et blanc. Si vous avez relié des dispositifs en suivant les indications ci-dessous de la table et devez alimenter NMEA à d’autres dispositifs (pilote automatique, RADAR…) vous pouvez placer les fils provenant des fils jaunes, bruns ou blancs de façon parallèle. 2.4.0 Tableau de connexions pour le CP180 et le CP180i Cable 1 d'alimentation 12VDC et branchements NMEA Borne 1 2 3 4 5 Couleur du fil Noir Rouge Vert Bleu Marron Description Pôle négatif de batterie Pôle positif de batterie Commun (-) NMEA Entrée de Port 1 Sortie de Port 1 6 7 Gris Blanc Entrée de Port 2 Sortie de Port 2 8 Jaune Sortie de Port 3 Exemple de connexion Commentaires supplémentaires Connecter au pôle négatif de la batterie Connecter pôle positif de batterie Commun (-) (mis à la terre) pour les dispositifs NMEA Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183* Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183** Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes APA, APB, XTE, COG et BOD *** *REMARQUE : RÉCEPTEUR AIS EN OPTION Quand un récepteur AIS en option est connecté, le port 1 du menu de paramétrage de communication de sortie/entrée NMEA doit être changé à AIS 38400 comme montré cidessous pour les communications. 1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 1 ENTRÉE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint haut/bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur Les lecteurs de cartes GPS Page 13 [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de Cartes soit montrée. **REMARQUE : FISH FINDER FF520 EN OPTION Quand un FF520 est connecté au lecteur de cartes GPS, le port 2 du menu de paramétrage de communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à FF520 comme montré cidessous pour les communications. 1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 2 ENTRÉE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner FF520 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de Cartes soit montrée. ***REMARQUE : CONNEXION DE PILOTE AUTOMATIQUE Il faut faire attention quand vous connectez le lecteur de cartes GPS à un pilote automatique. Normalement le port 3 (fil jaune) sera utilisé pour se relier à une entrée de pilote automatique, toutefois des pilotes automatiques plus anciens peuvent ne pas pouvoir indiquer les expressions dues à l’identification de causeur qui est utilisée (instrument intégré II). Si les connexions de pilote automatique sont faites par le Port 3 (fil jaune) et le pilote automatique ne lit pas les expressions, changez les connexions au port 1 (marron) ou 2 (blanc) et changez les expressions à APA, APB, XTE, COG et BOD. Câble Smart GPS POUR le CP180 et le CP300 Borne 1 2 3 4 5 6 Couleur du fil Rouge Vert Marron NC NC Noir/jaune 2.4.1 Description Pôle positif de batterie Sortie Smart GPS NMEA Entrée Smart GPS NMEA Pôle négatif de batterie Tableau de connexion pour le CP300 et le CP300i Câble 1 d’alimentation 12VDC et branchements NMEA Borne 1 2 3 4 5 Couleur du fil Noir Rouge Vert Bleu Marron Description Pôle négatif de batterie Pôle positif de batterie Commun (-) NMEA Entrée de Port 1 Sortie de Port 1 6 7 Gris Blanc Entrée de Port 2 Sortie de Port 2 8 Jaune Sortie de Port 3 Page 14 Exemple de connexion Commentaires supplémentaires Connecter au pôle négatif de la batterie Connecter au pôle positif de batterie Commun (-) (mis à la terre) pour les dispositifs NMEA Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183* Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les expressions APA, APB, XTE, COG et BOD Les lecteurs de cartes GPS *REMARQUE : FISH FINDER FF520 EN OPTION Quand un FF520 est connecté au lecteur de cartes GPS, le port 2 du menu de paramétrage de communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à FF520 comme montré cidessous pour les communications. 1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 2 ENTRÉE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/ en bas pour sélectionner FF520 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de Cartes soit montrée. Câble 2 de branchements NMEA Borne 1 2 3 4 5 Couleur du fil Noir Rouge Vert Bleu Marron Description NC NC Commun (-) NMEA Entrée de Port 4 Sortie de Port 4 6 7 Gris Blanc Entrée de Port 5 Sortie de Port 5 8 Jaune Exemple de connexion Commentaires supplémentaires Commun (-) ( mis à la terre) pour les dispositifs NMEA Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183** Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE Connecter à la sortie du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 Connecter à l’entrée du dispositif NMEA Par défaut NMEA0183 avec les codes GLL, RMB, RMC et XTE NC **REMARQUE : RÉCEPTEUR AIS EN OPTION Quand un récepteur AIS en option est connecté, le port 4 du menu de paramétrage de communication d’entrée/de sortie NMEA doit être changé à AIS 38400 comme montré cidessous pour les communications. 1. De la page de Cartes, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANÇÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT 4 ENTRÉE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint haut/bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de cartes soit montrée. Connecteur de vidéo Broche 1 2 3 Description Mise à la terre + 9/12 VOLTS DC Signal vidéo + Les lecteurs de cartes GPS Exemple de connexion Connecter au signal vidéo (-) des DVD/Magnétoscope/Vidéo/Caméra Connecter à l’entrée de l’alimentation des caméras Connecter au Signal vidéo (+) NTSC des DVD/Magnétoscope/Vidéo/Caméra Page 15 2.4.2 Connexion pour le CP180 et le CP180i 2.4.2.1 Connexion d’alimentation DC 2.4.2.2 Connexion au FF520, à un récepteur AIS, à une radio VHF et à un pilote automatique Page 16 Les lecteurs de cartes GPS REMARQUE L’entrée et la sortie du port 2 est employé par le FF520 en option. Dans le diagramme ci-dessus vous remarquerez que les fils de sortie et d’entrée du port 2 sont montrés en gris et ne sont pas utilisés. Installation AIS Le CP180 ou le CP180i doit être installé pour pouvoir recevoir les informations NMEA provenant du récepteur AIS. 1. Appuyez sur [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE PORT 1 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. REMARQUE Si un récepteur d’AIS n’est pas relié, l’entrée du PORT 1 peut être reliée à la plupart des VHF ASN pour la demande de position. 2.4.3 Connexion pour le CP300 et le CP300i 2.4.3.1 Connexion pour le CP300 et le CP300i Les lecteurs de cartes GPS Page 17 2.4.3.2 Connexion à la caméra, au FF520, au récepteur AIS, au VHF et au pilote automatique VIDEO Camera CP300 ACC 2 Cable SMART GPS Antenna Future Expansion J Box Tee Tee Red Black Green Blue Brown Gray White Yellow No Connection No Connection NMEA Common Port 4 Input Port 4 Output Port 5 Input Port 5 Output No Connection Red Switch Black 2A Fuse FF520 Optional Fish Finder Transducer AIS Green Blue Brown Gray White Yellow NMEA Common Port 1 Input Port 1 Output Port 2 Input Port 2 Output Port 3 Output - + Battery 10-35Vdc VHF PILOT PWR & ACC 1 Cable REMARQUE L’entrée et la sortie du port 2 est employé par le FF520 en option. Dans le diagramme ci-dessus vous remarquerez que les fils de sortie et d’entrée du port 2 sont montrés en gris et ne sont pas utilisés. Les sorties des ports 4 et 5 peuvent être reliées aux dispositifs NMEA capables d’écouter les expressions de NMEA 0183. Les entrées des ports 4 et 5 peuvent être reliées aux dispositifs NMEA capables de produire les expressions de NMEA 0183. La rapidité de modulation en bauds d’entrée et de sortie pour chaque port sont paramétrées en sélectionnant le menu de Paramètre Avancé> D’entrée/de sortie des connexions. Par exemple si le port 1 est paramétré pour l’AIS 38400, l’entrée et la sortie fonctionnent toutes les deux à 38400 bauds. Installation AIS Le CP300 ou le CP300i doit être installé pour pouvoir recevoir les informations NMEA provenant du récepteur AIS. 1. Appuyez sur [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANÇÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNEXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Page 18 Les lecteurs de cartes GPS 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE PORT 4 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut/en bas pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 2.5 CONNEXIONS DE LA BATTERIE 1. Les lecteurs de cartes GPS sont fournis avec un fusible et un boîtier. Ce fusible devrait être installé sur le fil noir pour protéger les circuits d’entrée/de sortie NMEA pour l’empêcher se s’endommager. 2. Reliez les fils rouge et noir provenant du lecteur de cartes GPS directement à une source 12VDC si possible. 2.6 CONNEXIONS NMEA Le lecteur de cartes GPS peut être relié aux dispositifs externes ayant le NMEA et afficher des informations, exemples: · Radio VHF ASN · Sondeur, loch, anémomètre, pilote automatique etc. · Ordinateur · Récepteur AIS 2.7 POSITION DE GPS SUR UNE RADIO VHF STANDARD HORIZON a été le pionner des appels sélectifs numériques (ASN) sur les radios VHF. Les progrès dans le domaine des ASN ont permis de montrer les coordonnées d’un navire qui a transmis un appel de détresse ASN ou même d’obtenir la position d’un autre navire et de montrer la position de ce navire sur l’écran des radios VHF STANDARD HORIZON. STANDARD HORIZON a pris en considération cette caractéristique: si les lecteurs de cartes GPS sont connectés à ASN STANDARD HORIZON avec la capacité incorporée d’une radio VHF, le navire en détresse ou la position obtenue du navire est montrée sur l’écran du lecteur de cartes GPS, le rendant facile à diriger à la l’emplacement du navire. C’est une caractéristique remarquable qui pourrait sauver la vie de quelqu’un ou pour n’importe qui voulant savoir la position d’un autre navire. Autres fabricants de VHF ASN Lecteur de cartes GPS Vert Marron Bleu Description Commun (-) NMEA Sortie positive NMEA Entrée positive NMEA VHF Connecter à Commun (-) NMEA Connecter à l’entrée NMEA Connecter à la sortie NMEA (si disponible) * Certains fabricants de radios VHF ASN ne sont pas capables de recevoir les codes ASN NMEA provenant des lecteurs de cartes GPS. Reportez-vous au manuel du propriétaire et vérifiez que le VHF puisse recevoir les codes ASN NMEA et les expressions DSE produites par le fil marron. REMARQUE Rapportez-vous à la partie « Fonctionnement de l’Appel Sélectif Numérique d’un VHF » de votre manuel. Les lecteurs de cartes GPS Page 19 2.8 BOÎTE NOIRE POUR LE FISH FINDER EN OPTION HORIZON STANDARD offre une BOÎTE NOIRE pour le FISH FINDER en option appelé le FF520. Veuillez se rapporter au manuel du propriétaire fourni avec le Fish Finder pour ses connexions et son fonctionnement. Le schéma 2.8 – BOÎTE NOIRE pour le Fish Finder FF520 50/200kHz 2.9 SORTIE NMEA À UN ORDINATEUR Le lecteur de cartes GPS peut être relié pour transmettre les marques, les itinéraires et les tracés à beaucoup de programmes informatiques disponibles. Pour envoyer ou recevoir les destinations de l’utilisateur le programme informatique doit pouvoir recevoir les codes NMEA WPL et RTE. Reportez-vous à la table ci-dessous pour la connexion à un connecteur série DB9. Broche 2 3 5 2.10 Connexion d’un ordinateur à un DB9 Recevoir Transmettre Signal de terre Connexion NMEA Marron Bleu Vert PAGE DE DONNÉES NMEA La page de données NMEA est très utile pour voir si un dispositif externe (exemple : un sondeur de profondeur) transmet les codes NMEA au lecteur de cartes GPS. Cette page peut également être employée pour voir si la sortie NMEA du lecteur de cartes GPS est en cours de téléchargement par un dispositif externe NMEA auquel le lecteur de cartes GPS est relié. Exemple : La radio VHF reliée mais la radio ne reçoit pas de position GPS. Habituellement la radio VHF est reliée aux fils verts et bruns. Pour vérifier si le lecteur de cartes GPS transmet les codes: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE NMEA et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner DONNÉES et appuyez sur [ENT]. 3. La page de DONNÉES NMEA est montrée. 4. Reliez le fil bleu au lecteur de cartes GPS à la jonction du fil marron et du fil VHF. L’écran devrait ressembler à l’image ci-dessous. Page 20 Les lecteurs de cartes GPS Le schéma 2.10 - Page de données NMEA 2.11 ENTRÉE VIDÉO DU CP300 ET DU CP300I En accédant ce menu il est possible de voir des images sur l’écran du CP300 et du CP300i provenant d’une source de signal vidéo externe si relié au CP300 ou au CP300i. Il permet la fonctionnalité du « picture-in-picture» (image sur image), pour qu’une image de l’entrée vidéo puisse être montrée sur une fenêtre et être placée au-dessus de la page de carte, page de navigation, page d’autoroute, page d’almanach et NMEA en plein écran. . REMARQUE Si les signaux d’entrée vidéo ne sont pas détectés (par exemple. La caméra n’est pas connectée au connecteur d’entrée vidéo), les choix du menu d’ENTRÉE VIDÉO seront grisonnés. 2.11.0 Entrée de caméra Le CP300 et le CP300i ont une connexion pour la caméra. N’importe quelle caméra NTSC ou PAL fonctionnera correctement. Pour relier utiliser l’entrée vidéo de la caméra et relier au câble ACVC10 en option. 2.11.1 Entrée de magnétoscope ou de DVD Un magnétoscope ou un DVD peut être relié au port vidéo. Le CP300 et le CP300i n’ont pas de haut-parleurs donc l’audio provenant du magnétoscope ou du DVD devra être transmit par un système stéréo. STANDARD HORIZON offre un câble en option appelé l’ACVC10 qui permet simplement à n’importe quel magnétoscope ou DVD d’être branché au CP300 ou au CP300i. VCR/DVD Audio OUT STEREO SYSTEM Video Signal GND VIDEO CONNECTOR 2 3 1 1=GND 2=PWR+ 3=SIGNAL Video Signal OUT Le schéma 2.11.1 - Entrée de VCR/DVD Le CP300 et le CP300i donnent la possibilité de choisir l’entrée vidéo de trois manières. I. Du menu 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ENTRÉE VIDÉO et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Un menu apparaît avec les options suivantes: Les lecteurs de cartes GPS Page 21 a. ACTIVEZ LA VIDÉO, les choix possibles sont vue en plein écran, vue en PiP (Picture in Picture) et commutateur automatique (*). Si la vue en plein écran est choisie, le lecteur de cartes GPS montrera un message d’avertissement avec les instructions pour ajuster l’image provenant de l’entrée vidéo. Si l’utilisateur accepte de procéder, l’image de l’entrée vidéo sera montrée. Si la vue en Picture in Picture (PiP) est choisie, une image provenant de l’entrée vidéo peut être montrée dans une fenêtre et placé au-dessus de la page choisie en plein écran. En déplaçant le bouton ShuttlePoint, l’image PiP est déplacée. Quand l’attention est sur l’image PiP, appuyez sur [CLR] pour fermer l’image PiP. Si le commutateur automatique est choisi, tous les menus seront fermés et l’entrée vidéo sera montrée en train en changer entre l’entrée vidéo en pleine vue (si connecté) et la page choisie. Voir la section suivante pour les détails de paramétrages des temps de commutation. Si l’utilisateur accepte de procéder, l’image de l’entrée vidéo et de la page du lecteur de cartes GPS seront montrées par intermittence. Le temps d’intermittence est choisi en sélectionnant Délai de Commutation. b. DÉLAI de COMMUTATION, les choix possibles sont 5, 10, ou 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes. Cette fonction permet de choisir la synchronisation pour changer de l’image provenant de l’entrée vidéo à l’affichage du lecteur de cartes GPS. c. RESTAURATION DES PARAMÉTRES PAR DÉFAUT, permet de restaurer les paramètres par défauts pour l’ajustement de l’image d’entrée. Quand la restauration par défaut est exécutée, le message « CORRECT » est montré à côté du choix du menu choisi.. REMARQUE (*) Si le signal vidéo n’est pas présent sur le connecteur vidéo, le choix correspondant dans le menu sera d’une couleur claire (pour identifier que l’option n’est pas disponible). II. Activation rapide en appuyant sur [CLR] pendant 1 seconde En appuyant et maintenant la touche [CLR] pendant 1 seconde à partir de la page d’affichage de cartes ou n’importe quelle page principale (AFFICHAGE de navigation, de route, d’almanach, de statut GPS, ASN, NMEA) ; les touches programmables suivantes sont montrées : [EN PLEIN ÉCRAN], [VUE PIP], [COMMUTATEUR AUTOMATIQUE]. Si aucun signal visuel n’est détecté sur le connecteur d’entrée vidéo, les touches programmables seront montrées en couleur claire afin d’identifier qu’elles ne sont pas en activité. III. Activation rapide à l’aide des touches programmables Il est possible d’assigner le mode d’entrée vidéo à partir de n’importe quelle touche programmable. Appuyez sur l’une des touches programmables, les fonctions des touches programmables sont montrées. En appuyant et maintenant pendant 1 seconde une des touches programmables, la liste de personnalisation des touches programmables sera montrée. En choisissant l’option VIDÉO il sera possible d’assigner la touche programmable d’exécuter la fonction d’entrée vidéo. Une fois que la touche programmable a été assignée à l’entrée vidéo, son étiquette montrera le message [VIDÉO]. Si [VIDÉO] est appuyé, les touches programmables seront assignées de cette façon : [EN PLEIN ÉCRAN], [VUE PIP], [COMMUTATEUR AUTOMATIQUE]. Dorénavant, le fonctionnement est identique au cas II. REMARQUE Quand la fenêtre vidéo de PIP est montrée, le bouton ShuttlePoint peut être employé pour déplacer la position de la fenêtre de PIP ou pour déplacer le curseur autour de la page de carte. Par défaut la fenêtre de PIP est commandée par le bouton ShuttlePoint. Pour changer pour que le curseur de carte puisse être déplacé, appuyez sur n’importe quelle touche programmable, puis appuyez sur [PAGEVID]. Pour changer de nouveau pour que vous puissiez commander la fenêtre de PIP appuyez sur n’importe quelle touche programmable, et ensuite appuyer encore sur [PAGEVID]. Page 22 Les lecteurs de cartes GPS REMARQUE Quand la fenêtre de PIP est montrée, le curseur et la position des navires peuvent être montrés sous la fenêtre de PIP. 2.12 MODE DE DÉMO (POUR L’USAGE DU MARCHAND) Dans le mode de démo le lecteur de cartes GPS place automatiquement un point de destination sur la page de carte et simule la navigation au point. Également, la page active change automatiquement toutes les 10 secondes. Les pages sont montrées dans l’ordre suivant : Écran de mise en route, Statut GPS, carte/fenêtre générale, bande de cartes/ compas, carte/poisson, poissons en pleine page, page de navigation, page de d’autoroute, page d’almanach, page NMEA. REMARQUE Ce mode est utilisé par les revendeurs pour promouvoir les caractéristiques du lecteur de cartes GPS quand sur une étagère de la vente au détail. Le mode de démo peut être choisi à partir du menu de simulation en suivant ce procédé: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉE et appuyer sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner SIMULATION et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le MODE de DÉMO et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour montrer la fenêtre automatique. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir « allumer » et appuyer sur [ENT] ou pour déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Le mode de démo est maintenant activé. Une fois que le mode de démo est activé, en appuyant sur n’importe quelle touche il est possible de sortir temporairement et de retourner au fonctionnement normal du lecteur de cartes GPS, mais si vous ne touchez aucune touche pendant 30 secondes le mode de démo recommence. Pour neutraliser le mode de démo suivez le procédé au-dessus et choisissez « éteindre » au point 5. Les lecteurs de cartes GPS Page 23 3. COMMANDES ET INDICATEURS REMARQUE Cette section définit chaque commande du lecteur de cartes GPS. Pour des instructions, reportez-vous aux sections Mise en Route et Paramétrages Avancés de ce manuel de propriétaire. 3.0 COMMANDES ET CONNEXIONS Le lecteur de cartes GPS est commandé en employant les touches situées sur le panneau avant. Ces touches marquées sont consacrées aux fonctions spécifiques. Car quand vous appuyez sur une touche, un signal sonore audio simple confirme l’action de la touche ; chaque fois qu’une touche est inadmissible, trois signaux sonores rapides retentissent pour indiquer que l’action de la touche est inadmissible. Il y a également le bouton ShuttlePoint pour déplacer le curseur à travers l’écran. Les touches de ZOOM AVANT et de ZOOM ARRIÈRE Appuyer sur [ZOOM AVANT] montre plus de détails d’une plus petite zone, en changeant l’échelle de la carte et en zoomant en avant sur votre écran. Appuyez sur [ZOOM ARRIÈRE] pour changer l’échelle et pour montrer une vue plus large, autrement dit moins détaillée. Appuyer et maintenir les touches [ZOOM AVANT/ZOOM ARRIÈRE] permet un zoom rapide, qui est le changement rapide de l’échelle de carte où seulement les zones de terre sont dessinées. Quand les touches de [ZOOM AVANT/ZOOM ARRIÈRE] sont relâchées tous les détails de carte sont montrés. REMARQUE Le lecteur de cartes GPS contient un fond mondial qui vous permet de zoomer jusqu’à 2 milles nautique (NM). Pour plus de détail, une CARTE C-MAP NT+/MAX C doit être achetée et installée. Le bouton ShuttlePoint Le bouton ShuttlePoint déplace le curseur sur l’écran d’affichage, rapidement et exactement. Il fait également défiler l’option désirée sur les pages de menu. Il change le lecteur de cartes du mode d’accueil au mode de curseur sur l’écran d’affichage. Pour une explication détaillée de curseur VERSUS mode d’accueil reportez-vous à la section 3.1.1. La touche ENT Appuyez sur [ENT] pour choisir l’option désirée ou pour confirmer le choix. La touche CLR Appuyez sur [CLR] pour paramétrer le mode d’accueil. Appuyez sur [CLR] aussi pour sortir des fenêtres de menu ou de données ou pour sortir d’un menu sans faire de changements, pour abandonner la fonction choisie ou pour repartir à la page précédente à partir d’un choix fait dans le menu. La touche MENU Permet d’aller au menu d’accueil. Quand vous êtes en mode menu de paramétrage, si vous déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite un choix est sélectionné, si vous déplacez le bouton vers la gauche la fonction est effacée. En appuyant et maintenant la touche [MENU] pendant 3 secondes, cela vous permet de changer les champs contenus dans les fenêtres de données pendant que vous êtes sur la page d’affichage de carte, de navigation, d’autoroute, de statut GPS ou NMEA. Page 24 Les lecteurs de cartes GPS En appuyant et maintenant la touche [MENU] pendant 3 secondes quand sur la page de navigation, d’autoroute, de position GPS ou NMEA et de carte, vous permet de personnaliser les champs de données. La touche GOTO Cette touche est très utile quand vous désirez commencer à naviguer vers (GOTO) un point de destination. Quand cette touche est appuyée, une fenêtre automatique sera montrée vous permettant de commencer à naviguer vers la position du curseur, une marque ou un itinéraire. Pour arrêter la navigation à un point, appuyez sur [GOTO] et choisir ARRÊTER sur la fenêtre automatique. La touche MARQUE Place une marque sous la position du bateau quand vous êtes en mode d’accueil, ou placera une marque à l’endroit que vous aurez choisi à l’aide du curseur. La touche ITINÉRAIRE Quand cette touche est appuyée, un Waypoint est marqué Des appuis continus de cette touche créent plusieurs Waypoints pour former un itinéraire. La touche Marche/Arrêt/PWR et Lampe/Contraste Appuyez et maintenez la touche [Marche/Arrêt/PWR] pour allumer éteindre le lecteur de cartes GPS. Une fois allumer, appuyez sur la touche [Marche/Arrêt/PWR] pour afficher la fenêtre automatique de contraste et de lampe. La clef de MOB (Homme à la mer) Quand cette touche est appuyée, une marque est automatiquement placée sur la page de carte sous la position du bateau et toute la navigation est dirigée vers la position de la marque MOB pour aller à la rescousse ou aider une personne qui pourrait être tombée pardessus bord. La touche INFO Quand cette touche est appuyée, les informations sur le point choisi sont affichées. 3.0.0 Les touches programmables du CP300 et du CP300i Les 6 touches en bas du panneau avant (ci-après appelés les touches programmables) ont différentes fonctions associées selon le logiciel : leurs rôles sont montrées sur l’écran immédiatement au-dessus des touches (l’utilisateur peut personnaliser la fonction associée). Les touches programmables Ces touches permettent de parvenir rapidement aux nombreuses pages que le lecteur de cartes GPS possède. Ces touches peuvent être personnalisées selon vos préférences, toutefois, de l’usine, les touches sont préprogrammées avec les pages suivantes. De gauche à droite VIDÉO, NAV, AUTOROUTE, ALMANACH, CARTE, LISTE. Appuyez sur l’une de ces touches et vous verrez les fenêtres automatiques au-dessus des touches. Pour aller à une page spécifique appuyez sur la touche avec la fenêtre automatique désirée. Les fenêtres automatiques disparaîtront automatiquement si une touche n’est pas appuyée ou peut être enlevée en appuyant sur [CLR]. 3.1 MISE EN MARCHE La section Mise en marche vous mènera à travers les opérations fréquemment utilisées et vous aidera à personnaliser l’apparence du lecteur de cartes GPS. Les lecteurs de cartes GPS Page 25 3.1.0 Allumer, Éteindre et Fonctionnement du bouton ShuttlePoint 1. Appuyez et maintenez la touche [Marche/Arrêt/PWR] jusqu’à ce que l’écran montre la page de mise en marche. Pour éteindre, appuyez et maintenez la touche [Marche/ Arrêt/PWR] jusqu’à l’écran s’éteigne. 2. Quand d’abord allumé deux pages, la page de Mise en marche (regardez l’image suivante) et la page Précautions sont brièvement montrées avant la page de statut GPS. Schéma 3.1.0 - Exemple de page de mise en marche sur le CP180 3. Quand le lecteur de cartes est d’abord allumé il prendra un certain temps au lecteur de cartes GPS d’acquérir un repère de votre position. Regardez la page de position GPS attentivement et vous verrez que l’intensité des signaux des satellites et des forces relatives. Après qu’un fix soit reçu le lecteur de cartes GPS commutera automatiquement à la page de carte avec l’icône de bateaux centré sur l’écran. 1 WAAS 3D 2 1.2 1.5 3 20 11 25 31 1 Cursor Curseur Icone 2 Ships de bateau Icon Cursor 3 Fenetre de curseur window Schéma 3.1.0a - Pages de statut GPS et de carte 4. À la page de carte le bouton ShuttlePoint est employé pour effectuer un panoramique de la carte. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche et vous remarquerez que une croix (+) apparait, ceci s’appelle le curseur. 5. Quand vous déplacez le bouton ShuttlePoint vous remarquerez que les valeurs DST et BRG dans la fenêtre de changement de données. Ceci montre la distance et le relèvement de la position GPS de votre navire à la position du curseur. 6. Si le curseur est déplacé au bord de l’écran le lecteur de cartes GPS effectuera automatiquement un panoramique dans la direction désirée. Page 26 Les lecteurs de cartes GPS 3.1.1 Curseur versus Mode d’Accueil Mode curseur Quand le curseur est affiché sur la page de carte, ceci s’appelle le mode Curseur. En mode curseur la position du navire ne restera pas au centre de la page et se déplacera pour se placer au bord de l’écran (au fur et à mesure que votre bateau se déplace) Le mode Curseur vous permet d’effectuer un panoramique et de regarder des zones sur la carte. En mode Curseur vous pouvez également mesurer la distance et les relèvements de votre position actuelle. Mode d’Accueil Quand l’icône du bateau est affichée à la page de carte (le curseur n’est pas montré) vous êtes en mode d’Accueil. Maintenant que le bateau se déplace sur l’eau la position du navire sera maintenue dans le centre de l’affichage. REMARQUE Pour changer du mode curseur en mode d’accueil appuyez sur la touche [CLR]. 3.1.2 Choix de vitesse de curseur et de menu Le lecteur de cartes GPS vous permet de contrôler la vitesse de mouvements du curseur quand le bouton ShuttlePoint est appuyé. Pour changer la vitesse: Schéma 3.1.2 - Menu de vitesse du curseur 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRAL et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner VITESSE de CURSEUR et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Le menu montre maintenant deux choix, CARTE et MENU ce qui permet de choisir la vitesse de curseur. Vos choix étant élevé, moyen ou bas sur la page de carte ou dans les menus. 5. Avec CARTE ou MENU étant choisi, appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’au paramètre désiré et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est d’appuyer sur le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois. 7. Déplacez le curseur jusqu’à la page de carte et vérifiez si la vitesse est à votre goût. Les lecteurs de cartes GPS Page 27 3.1.3 Changer l’icône du bateau Le curseur peut être changé pour n’importe lequel des suivants: Schéma 3.1.3 - Icônes du bateau 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ICÔNE du BATEAU et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de montrer la fenêtre automatique avec des icônes du bateau. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir l’icône désirée et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour choisir une nouvelle icône. 5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu et pour montrer la page de carte. 3.1.4 Changer le rétro-éclairage et le contraste Avec le lecteur de carte GPS étant allumé, appuyez brièvement sur la touche [MARCHE/ ARRÊT/PWR] pour afficher la fenêtre automatique de la lumière et du contraste. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le gauche ou la droite pour régler l’intensité du rétro-éclairage LCD ou vers le haut ou le bas pour changer le contraste LCD. Appuyez sur [ENT] pour paramétrer. Schéma 3.1.4 - Réglage du rétro-éclairage et du contraste 3.1.5 Sélectionner NORD en HAUT ou ROUTE en HAUT La sélection par défaut est NORD en HAUT, toutefois vous pouvez décider d’avoir le haut de la page de carte orienté. De cette façon elle affichera toujours la zone à venir dans la direction dans laquelle votre navire voyage ce qui s’appelle COURSE UP. Page 28 Les lecteurs de cartes GPS Schéma 3.1.5 - Menu ROUTE en HAUT / NORD en HAUT 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ROUTE en HAUT / NORD en HAUT et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Une autre fenêtre automatique sera affichée avec NORD en HAUT et ROUTE en HAUT, déplacez le bouton ShuttlePoint au choix désiré et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu et pour afficher la page de carte. REMARQUE Quand le lecteur de cartes GPS est sur ROUTE en HAUT du mode une petite icône en flèche sera affichée sur la page de carte indiquant la direction du nord. 3.2 RÉGLAGE DE L’HEURE L’information sur l’heure fournie par les satellites GPS est en Universal Time Code ou Temps Universel Coordonné (UTC ou Temps Moyen de Greenwich). Pour changer le lecteur de cartes pour qu’il lise l’heure correcte, d’abord vous devez déterminer le décalage horaire et s’il est en heure d’été. Par exemple sur la côte occidentale des Etats-Unis ou sur le Temps standard Pacifique le décalage horaire requis serait - 08 : 00 ou - 07 : 00 en heure d’été, temps standard oriental - 05 : 00 ou - 04 : 00 en heure d’été. Les lecteurs de cartes GPS Page 29 Schéma 3.2 - Réglage de l’horaire REMARQUE Cette carte montre le décalage horaire pour le temps standard. Pendant l’heure d’été, soustrayez une heure au décalage horaire. Schéma 3.2a - Paramètre du menu de l’HEURE 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRE D’HEURE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner DÉCALAGE HORAIRE GPS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacer le bouton ShuttlePoint vers le bas pour sélectionner +00 : 00, appuyez sur [ENT] et déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour éditer le chiffre. 6. Regardez le lecteur et trouvez le fuseau horaire pour votre zone. Vous aurez besoin d’entrer le décalage horaire pour que le lecteur de cartes GPS affiche l’heure correcte. 7. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’au « + ». Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour changer au fuseau horaire désiré. 8. Ensuite déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de sélections HEURES et déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour changer l’heure. 9. Répétez cette méthode pour changer les minutes, si nécessaire. Page 30 Les lecteurs de cartes GPS 10. Une fois que vous avez le décalage horaire GPS correct, appuyez sur [ENT] pour paramétrer. 3.3 SÉLECTIONNER LORAN TD OU TOUT AUTRE SYSTÈME DE COORDONNÉES Les coordonnées de repère GPS peuvent être changées en Latitude/Longitude, Loran TD ou UTM (Transverse universelle de Mercator). Veuillez trouver ci-dessous la fenêtre qui apparaîtra quand vous personnalisez le Système de Coordonnées. Schéma 3.3 - Menu de système de coordonnées 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner NAVIGUER et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner le SYSTÈME DE COORDONNÉES et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le type de coordonnée désirée et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. . REMARQUE Si le TD (Différence de Temps) est choisi, vous devriez paramétrer la chaîne, la Paire, ASF1, ASF2 et Alter. Si les nombres de TD ne sont pas corrects les lettres de la Paire peuvent être à l’envers. Habituellement en renversant les deux lettres ce problème est résolu. Par exemple Y/ Z devient Z/Y. 3.4 CHANGER LA COULEUR DE LA CARTE Le lecteur de cartes GPS a des paramètres préprogrammés vous permettant de personnaliser l’apparence de la page de carte. Le défaut est « Soleil » cependant voici d’autres paramètres ; Normale, Classique et Nuit. Le mode nuit est très utile pendant les heures de soir ou de nuit afin de ne pas altérer la vision de nuit. Les lecteurs de cartes GPS Page 31 Schéma 3.4 - Menu de couleur de l’affichage 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÉTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE GÉNÉRALE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner COULEUR DE L’AFFICHAGE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Une fenêtre automatique sera affichée avec Normal, Classique, NOAA, Nuit et SOLEIL. Déplacez le bouton ShuttlePoint au choix désiré et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir du menu et pour afficher la page de carte. 3.5 SÉLECTIONNER DES PAGES EN UTILISANT LES TOUCHES PROGRAMMABLES SUR LE CP300 ET LE CP300I Les touches programmables situées sous l’écran LCD sur le CP300 et le CP300i sont employées pour sélectionner les pages rapidement sans nécessité d’entrer dans le menu. Les pages de défaut sont AFFICHAGE VIDÉO, de CARTE, de NAVIGATION, d’AUTOROUTE, d’ALMANACH et NMEA. Quand une des touches programmables est appuyée des fenêtres automatiques audessus de chaque touche programmable sont affichées avec la description principale. Appuyez sur la touche avec la description désirée de page et le lecteur de cartes GPS changera pour cette page. NAVIGATION CHART CELESTIAL HIGHWAY WAAS WAAS GPS STATUS NMEA DISPLAY WAAS WAAS 3D 3D 3D Display example with FF520 connected Display example with RADAR connected 3D Schéma 3.5 - Page d’affichage de l’écran Page 32 Les lecteurs de cartes GPS 3.6 PERSONNALISER LES TOUCHES PROGRAMMABLES SUR LE CP300 ET LE CP300I Si vous ne désirez pas garder les paramètres de défaut (discutés ci-dessus) des touches programmables (CP300 et CP300i), elles peuvent être individuellement personnalisées comme suit: CARTE, CARTE/COMPAS, CARTE/AUTOROUTE, NAVIGATION, AUTOROUTE, ALMANACH, POSITION GPS, JOURNAL ASN, RÉPERTOIRE ASN, AFFICHAGE NMEA, DONNÉES NMEA, TENDANCE de PROFONDEUR, TENDANCE de VITESSE de VENT, TENDANCE de la température, TENDANCE DE VITESSE, REPÈRES/ WAYPOINTS, USAGER C-CARD et ENTRÉE VIDÉO. Quand la BOÎTE NOIRE DU FISH FINDER FF520 50/200kHz est reliée, n’importe quelle touche programmable peut être personnalisée pour afficher 50 ou 200kHz en plein page, 50 ou 200kHz en écran partagé carte/poissons et écrans zoom. WAAS 3D Schéma 3.6 - Options de fenêtre pour touche programmable choisie sur le CP300 et le CP300i 1. Pour changer, momentanément appuyez sur l’une des touches programmables, ensuite appuyez et maintenez la touche programmable que vous voulez personnaliser. 2. Une fenêtre automatique sera affichée avec les paramètres ci-dessus. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint en haut ou en bas pour sélectionner la page désirée. 4. Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sauvegarder la page à la touche programmable choisie. Les lecteurs de cartes GPS Page 33 3.7 D’AUTRES PARAMÉTRES DU MENU DE PARAMÈTRAGE Vous remarquerez que le menu GÉNÉRAL de PARAMÈTRAGE offre d’autres choix qui vous permettent de personnaliser votre lecteur de cartes GPS: PARAMÈTRAGE DE L’HEURE Sélectionne un sous-menu pour permettre le paramétrage de l’heure Il est possible de paramétrer le décalage horaire GPS, en sélectionnant l’UTC ou l’affichage de l’heure locale, et le format de l’heure, commutant du format 12 ou 24 heures. FORMAT DE DATE Permet de sélectionner le format de la date MM-JJ-AA ou JJ-MM-AA. ROUTE EN HAUT / NORTH EN HAUT Les choix sont : Nord en haut : Le haut de la carte est orienté vers le nord Route en haut : Le haut de la page est orienté dans la direction oû le navire se dirige. SIGNAL SONORE DU CLAVIER Permet au signal sonore produit quand une touche est appuyée d’être activée ou désactivée. UNITÉS DE MESURE Les unités de mesure peuvent être sélectionnées pour la distance, la vitesse, la profondeur, l’altitude et la température. PRÉSENTATION DES AIDES DE NAVIGATION Permet à la présentation des aides de navigation d’être dessinée en utilisant les symboles conventionnels de NOAA quand les USA sont sélectionnés ou des symboles internationaux seront employés quand International est sélectionné. Une fois sélectionnées, ces fonctions affectent la façon dont les icônes pour les lumières, les signaux, les bouées et les balises sont affichées. COULEUR DE L’AFFICHAGE Change les couleurs de fond de la page de carte pour augmenter la visibilité de l’écran selon les conditions environnantes d’éclairage. Normal est recommandée quand le lecteur de cartes GPS n’est pas directement exposé à la lumière du soleil. Quand ce mode est paramétré les cartes sont affichées afin d’employer des couleurs aussi semblables que possible à celles utilisées sur les cartes papier d’origine. Classique emploie la présentation vive de couleurs de carte. NOAA permet de paramétrer la présentation vive de couleurs de carte en papier de la NOAA. Le mode Nuit est recommandé quand l’environnement est foncé afin de réduire la lueur sur l’écran. Le lecteur de cartes GPS affiche les cartes et l’écran avec des couleurs plus foncées. La lumière du soleil (défaut) est conçue pour augmenter la visibilité de l’écran quand le lecteur de cartes est exposé à la lumière du soleil. Les cartes sont beaucoup plus lumineuses par rapport aux autres modes et les zones de profondeur sont remplies de couleur blanche ainsi les différentes zones de profondeur ne seront pas facilement distinguables. ICÔNE DE BATEAU Permet de sélectionner un des 5 choix parmi les icônes de bateau qui représentent la position de votre navire affichée sur la page de cartes. VITESSE DE CURSEUR Sélectionne la vitesse préférée entre Bas, Moyen et élevé pour le curseur dans la page de carte et dans le menu. DISTANCE DE MESURE Quand cette fonction est activée, celle-ci permet de mesurer une distance entre deux points en utilisant le bouton ShuttlePoint et [ENT]. PARAMÈTRAGE DES FENÊTRES La sélection de ce menu permet aux fenêtres de données d’être personnalisée sur les pages de carte et de navigation. LANGUE Permet de changer la langue pour les écrans de menus et de données. INFORMATION AUTOMATIQUE Par défaut quand le curseur est déplacé au-dessus d’une bouée, repère ou toute autre option une fenêtre automatique affichera l’information au sujet de l’option sélectionnée. Cette sélection permet de désactiver la fenêtre. FENÊTRE DE CURSEUR Par défaut quand le curseur est déplacé une fenêtre est affichée avec la distance de la latitude/longitude et relèvement de l’emplacement du navire au curseur. Cette sélection permet à la fenêtre d’être désactivée. POSITION DU CURSEUR La position du curseur (emplacement du navire) peut être personnalisée ainsi il peut être centré au milieu ou centré en bas de la page de carte. Le défaut est « centre ». LIGNE DE TEMPS COG Est une ligne projetée de l’icône du navire qui indique que la distance à laquelle votre navire voyagera à la vitesse courante. Les choix sont de 2, 10, 30 minutes, 1, 2 heures et infini. Page 34 Les lecteurs de cartes GPS 3.8 PAGE D’INFORMATION De la page du menu principal il est possible de sélectionner une page d’information contenant des informations sur le logiciel, la carte et les dispositifs en option. System 1 Software L’information surInformation le système logiciel XXXXXX YY.YY 1 Information 2 Cartography L’information sur la cartographie M-NA-M632.00 LOS ANGELES and SAN PEDRO BAYS 3000 50 10000 20 2 3 Capacity 3 Storage Capacité de stockage Schéma 3.8 - Exemple de page d’information sur le CP180 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner Au sujet de… et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. La page d’information apparaît sur l’écran (reportez-vous au schéma précédent). 4. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sortir et affichez la page de carte. Les lecteurs de cartes GPS Page 35 4. UTILISER LA FONCTION TROUVER LES SERVICES ET AUTRES FONCTIONS Avec la CARTE NT+/MAX C installée dans le lecteur de cartes GPS ceci vous permet de rechercher un service de port, port, stations d’observation des marées, épaves, obstructions, points d’intérêt (POI), lacs, repère de l’utilisateur, ou coordonnée GPS. 4.0 SERVICES DE PORT Avec la CARTE NT+/MAX C installée dans le lecteur de cartes GPS on peut trouver les services de ports contenus dans la carte. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TROUVER LES SERVICES et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner les SERVICES DE PORT et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Une fenêtre automatique sera affichée avec les services de port. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le service désiré et appuyez sur [ENT]. 5. Une autre fenêtre automatique affichera le nom, la distance et la position des services les plus proches de votre emplacement. 6. En utilisant le bouton ShuttlePoint, sélectionnez le service désiré et appuyez sur [ENT] ce qui affichera le nom et le numéro de téléphone du service. 7. Appuyez sur [CLR] ce qui affichera les services disponibles à l’endroit. 8. Appuyez sur [CLR] pour afficher la position réelle des services. Page 36 Les lecteurs de cartes GPS Schéma 4.0 - Services de port 4.1 D’AUTRES RECHERCHES DISPONIBLES PORT : Montre la liste de tous les ports stockés sur le C-CARD par leur distance. Quand vous appuyez sur [MENU] cela affiche la liste de tous les ports dans l’ordre alphabétique ; appuyez sur [MENU] encore pour insérer le nom à chercher. STATIONS D’OBSERVATION DES MARÉES : Recherche la station d’observation des marées la plus proche et affiche les informations au sujet de la station de marée choisie. ÉPAVES : Recherche l’épave la plus proche. OBSTRUCTIONS : Recherche l’obstruction la plus proche. L’INFORMATION DE LACS : Recherche et affiche les informations sur le lac choisi. LACS PAR NOMS : Montre la liste de tous les lacs stockés sur le C-CARD dans l’ordre alphabétique. Appuyez sur [MENU] pour insérer le nom du lac. POINTS D’INTÉRÊT : Recherche et affiche les informations sur le point d’intérêt choisi. REPÈRE DE L’UTILISATEUR : Recherche et affiche sur la page de carte les repères de l’utilisateur les plus proches (repères ou Waypoints). COORDONNÉES : Recherche et affiche les coordonnées GPS sur la page de carte. 4.2 INFORMATION SUR DES LACS 4.2.0 Information rapide sur des lacs Lors de la vision de la carte d’un lac, vous cliquerez dessus pour demander l’information disponible immédiatement affichée avec beaucoup de détails. Par exemple, reportez-vous à l’image suivante: Schéma 4.2.0 - Exemple d’information de lacs Quand le curseur est placé au-dessus de l’icône, les icônes des services disponibles sont affichées: Les lecteurs de cartes GPS Page 37 Schéma 4.2.0a - Information rapide : services disponibles Si vous appuyez sur [ENT] toutes les informations disponibles sur le point cartographique sous le curseur seront affichées. Reportez-vous au prochain paragraphe. 4.2.1 Information complète sur des lacs Ce qui suit est un exemple d’information complète sur des lacs: Schéma 4.2.1 - Exemple de page d’information complète Pour voir l’objet de « pêche » appuyez sur [MENU] (quand l’objet de « pêche » est sélectionné). Sur l’écran apparaît: Schéma 4.2.1a - Exemple de l’image associé à l’objet de pêche Page 38 Les lecteurs de cartes GPS 5. 5.0 VUE D’ENSEMBLE DE C-MAP MAX INSERTION DU C-CARD Tenez la C-Carte par le long coté incliné de sorte que vous puissiez voir l’étiquette de la CCarte. Schéma 5.0 – Insertion du C-CARD Ouvrez la porte, poussez doucement le C-CARD dans la fente : poussez le C-CARD à l‘intérieur aussi loin qu’il ira, puis fermez la porte. Schéma 5.0a - Insertion du C-CARD (détails) C-MAP MAX est une évolution importante de la technologie de produit NT/NT+. Les points clés sont: Nouvelles caractéristiques de données · Marées et courants (Flèches intuitives indique la direction et la force) · Cartes de fond du monde avec des données terrestres · Données à valeur ajoutée (images et diagrammes, données de terre) · Information détaillée sur les ports Nouvelles caractéristiques de présentation · Information claire (« dictionnaire » sophistiqué pour traduire les abréviations d’aide à la Navigation trouvées sue les cartes en papier) · Aides à la Navigation dynamiques (un mode de présentation innovateur et dynamique) Les lecteurs de cartes GPS Page 39 · Flexi-Zoom (augmente le zoom en dessous et au-dessus entre les niveaux de carte, ayant pour résultat une échelle d’affichage optimale pour toute situation) · Données d’altitude dynamiques (palettes optimisées pour les lecteurs de cartes GPS; comprend la nouvelle palette NOAA) · Vue de perspective (vue « réelle » de perspective de la carte, avec mis à jour du temps réel pendant la navigation) Coexistence de la carte MAX et la carte NT/NT+ · Quand les données de NT+ et les données de MAX couvrent différents zones, le lecteur de cartes GPS reçoit des données provenant des deux cartes (selon la position actuelle). · Quand les données de NT+ et les données de MAX couvrent la même zone, le lecteur de cartes GPS reçoit des données provenant seulement de la carte MAX. Page 40 Les lecteurs de cartes GPS 6. 6.0 FONCTIONS DE CARTE LE MENU DE FONCTIONS MAX 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sectionner FONCTIONS MAX et appuyez [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Le menu de fonctions MAX apparaît sur l’écran : Schéma 6.0 - Menu de fonctions de cartes sur le CP180 et le CP180i Les fonctions disponibles sont décrites ci-dessous: 6.0.0 Type de Zoom Permet de zoomer en avant et en arrière sur la page de carte. Le mode de zoom a deux options ; NORMAL (défaut) ou FLEXI-ZOOM. Quand en mode FLEXI-ZOOM, un court appui sur [ZOOM…] provoque un changement de la carte, alors qu’un long appui sur [ZOOM…] (appuyez et maintenez) provoque l’affichage d’une fenêtre automatique sur un coin de l’écran. La fenêtre affiche le facteur courant du zoom. En appuyant sur [ZOOM AVANT/ZOOM ARRIÈRE] la carte est étendue ou comprimée selon le facteur de zoom sélectionné. La fenêtre est automatiquement fermée si [ZOOM…] n’est pas appuyé pendant plus de 2 secondes et le facteur de zoom sélectionné sera utilisé au prochain zoom avant/arrière. Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TYPE de ZOOM et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Le menu affiche maintenant deux options, NORMAL ou FLEXI-ZOOM. 5. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois. 6.0.1 Polices et Symboles SUR le CP300 et le CP300i Sur les cartes MAX il est possible de paramétrer la taille de tous les noms et symboles dessinés sur les cartes, choisissant entre la taille Normale (la taille de caractères régulière) et la taille LARGE. Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant: Les lecteurs de cartes GPS Page 41 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONT et SYMBOLS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite 4. Le menu montre maintenant deux options, NORMAL ou LARGE. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois. NORMAL size Taille NORMALE LARGE size Taille LARGE Schéma 6.0.1 - Exemple de paramètres taille normale (sur la gauche) et taille large (sur la droite) 6.0.2 Vue de perspective Des données de carte peuvent être projetées en mode de perspective pendant la navigation. Cette fonction permet de paramétrer la vue panoramique de la carte. Comme le côté supérieur de la carte est plus comprimé que le côté inférieur, une plus large partie de la carte est visible. La vue de perspective permet d’afficher plus d’information sur la carte directement devant et autour du curseur. Schéma 6.0.2 - Vue de perspective Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner VUE DE PERSPECTIVE et appuyez Page 42 Les lecteurs de cartes GPS sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Le menu affiche maintenant deux options, ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est de déplacer le bouton de ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. 6.0.3 Aides à la Navigation dynamiques Cette fonction permet aux aides à la navigation d’être activées et désactivées. La période de clignotement et la couleur de chaque aide à la navigation est lue dans les attributs des aides à la navigation disponibles sur la cartouche de données. Quand le bateau est à l’intérieur du champ nominal des aides à la navigation, la lumière de l’aide à la navigation commencera à clignoter. Quand l’option d’aides à la navigation dynamique est activée, quand la lumière clignotante est éteinte, ou quand la position de repère est hors du secteur, la couleur claire est affichée en employant une couleur claire faible. Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant : 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AIDES à la NAVIGATION DYNAMIQUE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Le menu affiche maintenant deux options, ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est de déplacer le bouton de ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. 6.0.4 Barre de niveau de sécurité (DSI - indicateur de sécurité de données) Quand la barre de statut de sécurité est activée, une barre de niveau avec six boîtes affichant le niveau de certaines fonctions est affichée. N’importe quelles conditions d’avertissement ou d’alarme sont identifiées par la couleur rouge pour indiquer un risque possible. Pour activer cette fonction suivez le procédé suivant: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner BARRE de NIVEAU de SÉCURITÉ de et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Le menu affiche maintenant les options suivantes : ACTIVÉ (la barre de niveau de sécurité est affichée), DÉSACTIVÉ (la barre de niveau de sécurité n’est pas affichée), ICÔNE (la barre de niveau de sécurité n’est pas affichée, mais une icône d’avertissement d’alarme est affichée sur le coin de l’écran de carte dès que n’importe quelle option commandée par la fonction DSI renvoie des conditions d’alarme. L’icône d’avertissement reste affichée tant que les conditions d’alarme persistent. En plaçant le curseur au-dessus de cette icône, un message rapide d’aide est affiché à côté de l’icône, permettant à la barre Les lecteurs de cartes GPS Page 43 de niveau de sécurité d’être affichée. Dans ce cas-ci - quand la barre de niveau de sécurité est ouverte par l’intermédiaire de l’icône d’avertissement d’alarme - elle lui permet d’obtenir des informations sur chaque boîte « active » de niveau de sécurité (les rouges) : il est possible de les sélectionner en déplaçant le bouton de ShuttlePoint vers la gauche/ vers la droite, et une liste d’alarmes actives est affichée sous la boîte sélectionnée. En appuyant sur [CLR], la barre de niveau de sécurité est enlevée de l’écran. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’option et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] jusqu’à ce que le menu disparaisse ou une méthode plus facile est de déplacer le bouton ShuttlePoint vers la gauche plusieurs fois. Schéma 6.0.4 - Barre de niveau de sécurité La définition de boîtes est la suivante : Zoom · Normal: quand la carte est affichée à son échelle normale. · U. Zoom: rouge quand la carte n’est pas assez zoomée en arrière par plus de deux fois la balance normale, gris autrement. · O Zoom: rouge quand la carte est trop zoomée en avant de plus de deux fois la balance normale, gris autrement. · Verrouillage de la carte: rouge quand la carte est zoomée en avant de plus de deux fois la balance normale, gris autrement. REMARQUE U. Zoom, O. Zoom et verrouillage de carte sont utilisés quand le Zoom Flexi est activé. La meilleure carte Rouge quand une carte plus détaillée est disponible sous la position de curseur. Données désactivées Rouge quand au moins un des objets suivants ou une des couches suivantes sont désactivés (par l’utilisateur) : Profondeurs/sondages ; Épaves/obstructions ; Tracés/ itinéraires ; Régions d’attention ; Aides à la navigation. Désencombrement Apparaît en rouge quand le déblaiement des objets se chevauche. Dangers Rouge quand la « technologie de garde » détecte un des objets suivants : Terre, zone intertidale, zone de profondeur, roches, obstructions, constructions sur la côte, port de pêche, épaves, zone de pêche à la drague, point de rapport radio, poste d’amarrage, d’installations et de production de Pingos. Attention Rouge quand la « technologie de garde » détecte une zone d’avertissement ou restreinte. Page 44 Les lecteurs de cartes GPS 6.0.5 Prévision de courants Il est possible de voir la variation des flèches de marée de la zone choisie à n’importe quel moment. Pour activer cette fonction suivez le procédé : 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FONCTIONS MAX et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PRÉVISION de COURANTS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Une fenêtre est affichée du côté bas-gauche de la carte. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [PARAMÉTRER L’HEURE] pour paramétrer la date et l’heure manuellement, et appuyez sur [AUG L’HEURE] / [DIM L’HEURE] pour augmenter/diminuer l’heure; appuyez sur [SORTIE] pour sortir. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT] pour paramétrer la date et l’heure manuellement, et appuyez sur [GOTO] / [MENU] pour augmenter/diminuer l’heure ; appuyez sur [CLR] pour sortir. 6.0.6 Images et diagrammes Quand vous utilisez les cartes de données C-Map MAX cela vous permet d’afficher des images ou des diagrammes sur l’écran du lecteur de cartes. Ces images sont typiquement employées pour faciliter l’identification des objets ou des endroits cartographiques autour de la carte : elles peuvent être la configuration du paysage à proximité d’un port, la forme d’un pont ou d’une bouée etc. Sur quelques objets, tels que les ponts, l’image associée peut représenter le diagramme représentant la forme des objets et les diverses caractéristiques (longueur, taille, type de pont etc.). Schéma 6.0.6 - Images et diagrammes Les images ou les diagrammes peuvent être des OBJECTS MULTIMÉDIA ou ils peuvent être associés à un objet cartographique générique, comme un port de plaisance. Comment afficher les images ou les diagrammes d’un objet multimédia Ils sont affichés sur la page de carte avec l’icône d’appareil-photo Déplacez le curseur au-dessus de l’icône d’appareil-photo. Vous obtiendrez l’information rapide sur l’objet et il y aura l’icône d’appareil-photo sur la barre supérieure de la fenêtre: Les lecteurs de cartes GPS Page 45 Schéma 6.0.6a - Exemple d’information rapide sur l’objet MULTIMÉDIA Appuyez sur [IMAGE] sur le CP300 et le CP300i ou appuyez sur [ENT] sur le CP180/ CP180i pendant 1 seconde pour afficher l’image sur l’écran; appuyez sur [AUGMENTER] sur le CP300 et le CP300i ou [ENT] sur le CP180 et le CP180i pour ouvrir l’information complète sur l’objet : Schéma 6.0.6b - Exemple d’information complète sur l’objet MULTIMÉDIA Sur l’information complète, il y aura la petite icône d’appareil-photo sur un coin du carré contenant l’icône de l’objet. Pour voir l’image appuyez sur [MENU] quand l’objet avec une image est sélectionné. Quand l’image est affichée, il est possible de la faire correspondre à la taille de l’écran en appuyant sur [ENT]. Quand l’image est affichée, il est possible de changer le contraste en appuyant sur [ZOOM AVANT] ou [ZOOM ARRIÈRE]. Quand l’image est affichée, il est possible d’afficher l’image suivante associée, s’il y en a, en appuyant le bouton ShuttlePoint vers la gauche ou la droite. 6.0.7 Information détaillée sur les ports Les diagrammes MAX comprennent les services de port additionnels qui n’étaient pas présents avant. Des caractéristiques supplémentaires au sujet des zones de ports et des ports de plaisance ont été incluses (Emplacement, Pays, Région, État, Numéro de téléphone principal, du port etc.). Page 46 Les lecteurs de cartes GPS 7. CRÉER DES REPÈRES Définitions: REPÈRE Peut être une position autonome ou être liée à un itinéraire. Un repère est placé sur la page de carte en utilisant la touche [REPÈRE] ou en entrant dans l’information dans l’option NOUVEAU REPÈRE dans la liste des REPÈRE/WAYPOINT. WAYPOINTS Toujours liés à un itinéraire. Ils ont placés sur la page de carte en appuyant sur [ITINÉRAIRE]. REMARQUE La différence entre une marque et un waypoint est a. Quand un itinéraire est créé en utilisant des WAYPOINTS et que par la suite l’ITINÉRAIRE est supprimé les WAYPOINTS sont aussi supprimés. b. Si un itinéraire est créé en utilisant des REPÈRES et que par la suite l’ITINÉRAIRE est supprimé les repères restent. 7.0 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA PAGE DE CARTE 1. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à la latitude/longitude désirée ou approximativement. et appuyez sur [MARQUE]. 2. Vous remarquerez qu’un repère est placé sous l’endroit du curseur et une fenêtre automatique est affichée avec le Latitude/Longitude exacts du repère. 3. Si la position est incorrecte sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez ÉDITER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [ÉDITER] ce qui vous permettra de changer la position, le nom du repère, le type d’icône et la couleur de l’icône. . Repèreplaced placé sous le curseur under Cursor 1 Mark 2 Latitude/Longitude repère, DST/BRG Lat/Lon of Mark,duDST/BRG provenant de l’emplacement from vessel location du navire. 5 ONLY for CP180/180i SEULEMENT pour le CP180 et le CP180i Appuyez sur [ENT] pour to supprimer, Press [ENT] to delete, move, 3 to déplacer, repère ou pour afficher edit aéditer Markunor to show the les repères/liste de Waypoint (Répertoire) Marks/Waypoint List (Directory) 4 2 SEULEMENT pour le CP300 et le CP300i ONLY for CP300/300i 1 AppuyezSoft sur laKey touche Press to programmable show the pour afficher les repères/liste de, Waypoint, Marks/Waypoint List to edit, pour éditer, déplacer ou effacer un repère. 4 to move or to delete Mark 3 Emplacement du navire location 5 Vessel Schéma 7.0 - La création d’un repère REMARQUE Après avoir entré toutes les destinations cela serait une bonne habitude de sauvegarder les repères sur une carte usager C-Map. Reportez-vous à la section 11. Les lecteurs de cartes GPS Page 47 7.1 ÉDITION D’UN REPÈRE Si une marque a été précédemment créée et que vous souhaitez l’éditer, déplacez le curseur au-dessus du repère. 1. Après qu’un repère soit créé sur le CP180 ou le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez ÉDITER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i appuyez sur [ÉDITER] pour afficher la fenêtre automatique d’édition. Figure - 7.1 L’édition d’un repère 2. Utilisez le bouton ShuttlePoint pour changer l’icône de repère, quand vous avez fini appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le nom du repère. Appuyez sur [ENT] et le premier caractère du nom sera sélectionné. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier caractère. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant. 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que le nom du repère soit affiché. Appuyez sur [ENT]. 7. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite et appuyez sur [ENT] pour changer la couleur de l’icône de repère. 8. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou vers le bas, vers la gauche/vers la droite pour sélectionner la couleur de l’icône de repère. Quand vous avez fini appuyez sur [ENT]. 9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner la Latitude/Longitude et appuyez sur [ENT]. 10. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le premier caractère. 11. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant. 12. Répétez les étapes 10 et 11 jusqu’à ce que la position désirée soit montrée. Appuyez sur [ENT] et [CLR] pour stocker le repère. 7.1.0 Supprimer un Repère ou un Waypoint Placez le curseur au-dessus du repère ou du Waypoint que vous voulez effacer. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez SUPPRIMER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [SUPPRIMER]. Utilisez le bouton ShuttlePoint pour déplacer le curseur. Une fenêtre automatique sera affichée. Sélectionnez OUI et appuyez sur [ENT]. 7.1.1 Déplacer un Repère ou un Waypoint Placez le curseur au-dessus du repère ou du Waypoint que vous voulez le déplacer. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez DÉPLACER en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i, appuyez sur [DÉPLACER]. Utilisez le bouton ShuttlePoint pour déplacer le curseur. Une ligne pointillée, reliant la position précédente de Waypoint à la nouvelle position, est affichée : Page 48 Les lecteurs de cartes GPS ACQUIRING ACQUIRING Schéma 7.1.1 - Le déplacement d’un repère ou Waypoint (I) Appuyez sur [ENT] ([CLR] pour annuler le déplacement), le Waypoint apparaît dans une nouvelle position. ACQUIRING Schéma 7.1.1a - Le déplacement d’un repère ou Waypoint (II) 7.2 LISTE DE REPÈRES/WAYPOINTS La liste de REPÈRES/WPTS montre tous les repères et les Waypoints qui ont été stockés dans le lecteur de cartes GPS. Cette page vous permet également de : ICÔNE TROUVER Assortir par le type d’icône Rechercher parmi les repères ou les Waypoints pour trouver un point par son nom en utilisant le bouton ShuttlePoint PLACER Affiche la position du repère ou du Waypoint sur la page de carte ÉDITER Éditer un repère ou un Waypoint auparavant stocké NOUVEAU REPÈRE Entrer des repères, éditant le type d’icône et la position MODE Cette option contrôle la façon dont les repères ou les Waypoints sont affichés sur la page de carte. Les options sont : a. AFFICHER - l’icône et le nom sont affichés b. ICÔNE - seulement l’icône (aucun nom) n’est montré c. CACHER- le repère ou le Waypoint est caché d. AFFICHER TOUT - tous les repères ou les Waypoints sont affichés e. ICÔNE TOUTES - toutes les icônes sont affichées sans nom f. CACHER TOUT - tous les repères ou les Waypoints sont cachés SUPPRIMER Ouvre une fenêtre avec deux options: « SUPPRIMER L’OPTION SÉLECTIONNÉE » pour supprimer la destination sélectionnée et « SUPPRIMER TOUT » pour supprimer toutes les destinations stockées. ASSORTIR Assortit le nom des destinations ou des Waypoint dans l’ordre croissant ou décroissant ENVOYER Envoie les destinations stockées à un dispositif externe (ordinateur) capable d’écouter des codes NMEA WPL et RTE. RECEVOIR Une fois sélectionné, reçoit des destinations provenant d’un dispositif externe (ordinateur) qui est capable d’envoyer le code NMEA WPL.. Les lecteurs de cartes GPS Page 49 REMARQUE Les fonctions d’ENVOI et de RÉCEPTION sont habituellement utilisées par des programmes de navigation fonctionnant sur un ordinateur. WPT001 WPT Schéma 7.2 - Exemple de liste de repères et de Waypoints 7.3 CRÉER UN NOUVEAU REPÈRE EN UTILISANT LA LISTE DE DESTINATIONS DE L’UTILISATEUR REMARQUE Cette fonction est très utile si vous avez une liste de repères que vous voulez entrer dans le lecteur de cartes GPS. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner DESTINATIONS de L’UTILISATEUR et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner REPÈRES/WAYPOINTS et appuyez sur [ENT]. 3. La page de liste de REPÈRES /WAYPOINTS sera affichée (voir le schéma précédent). 4. Pour créer un nouveau repère, déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner NOUVEAU REPÈRE et appuyez sur [ENT]. 5. Appuyez sur [ENT] pour changer pour afficher la fenêtre automatique d’icône. 6. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’icône désirée et appuyez sur [ENT]. 7. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le nom du repère. Appuyez sur [ENT] et le premier digit du nom sera sélectionné. 8. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier caractère. 9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant. 10. Répétez les étapes 8 et 9 jusqu’à ce que le nom du repère soit montré. Appuyez sur [ENT]. 11. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite de sélectionner la Latitude/Longitude et appuyez sur [ENT]. 12. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le premier caractère. 13. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner le caractère suivant. 14. Répétez les étapes 12 et 13 jusqu’à ce que la position désirée soit affichée. Appuyez sur [ENT] et [CLR], un AVERTISSEMENT « sauvegarder le nouveau repère? » la fenêtre automatique sera affichée, déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite ou la gauche pour sélectionner oui ou non et appuyez sur [ENT]. REMARQUE Après avoir entré toutes les destinations ce serait une bonne habitude de sauvegarder les repères sur une carte usager C-Map. Reportez-vous à la section 11. Page 50 Les lecteurs de cartes GPS 7.4 GOTO CURSEUR Le lecteur de cartes GPS vous permet de rapidement commencer à naviguer au curseur, repère et itinéraire. GOTO CURSEUR 1. Deplacez le bouton ShuttlePoint a la position exacte a laquelle vous voulez naviguer. 2. Appuyez sur [GOTO] et une fenetre automatique GOTO sera affichee. Schéma 7.4 - ALLEZ au menu 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CURSEUR et appuyez sur [ENT]. 4. Le lecteur de cartes GPS navigue maintenant de votre position actuelle à l’emplacement choisi à l’étape 1. ACQUIRING Schéma 7.4a - Exemple de navigation à curseur 5. Maintenant le lecteur de cartes GPS affiche une ligne de relèvement entre l’emplacement des navires et le point de destination. Une fenêtre automatique affiche la distance (DST) et le relèvement (BRG) de l’emplacement des navires au point de destination. 6. Le lecteur de cartes GPS est en mode de curseur, pour commuter à mode d’accueil appuyez sur [CLR] ainsi le navire restera au centre de la page. 7. Sur le CP300 et e CP300i deux touches programmables sont également affichées. Elles vous permettent de commuter rapidement à la page d’AUTOROUTE ou pour arrêter la navigation. 8. Pour ARRÊTER la navigation, appuyez sur [GOTO] et la page D’AVERTISSEMENT est affichée. Sélectionnez ARRÊT et appuyez sur [ENT]. 7.5 GOTO REPÈRE 1. Déplacez le bouton ShuttlePoint à une position d’ouverture (pas de bouée, d’avertissement etc.. sous le curseur) à la page de carte. 2. Appuyez sur [GOTO] pour afficher la fenêtre automatique GOTO. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner REPÈRE et appuyez sur [ENT] pour afficher la liste de REPÈRES/WAYPOINTS. 4. Déplacez le ShuttlePoint pour sélectionner le repère ou le Waypoint désiré et appuyez sur [GOTO]. 5. Vous remarquerez qu’un cercle est tracé autour du symbole d’icône. Ceci signifie que le lecteur de cartes GPS navigue maintenant à la destination. 6. Appuyez sur [CLR] pour commuter à la page de carte ou à la page d’autoroute pour commencer à naviguer à la destination. Les lecteurs de cartes GPS Page 51 8. FONCTION HOMME À LA MER (MOB) Pendant la navigation, la caractéristique « MOB » est une touche rapide pour emmagasiner un emplacement, tel qu’un point où un membre de l’équipage est tombé par-dessus bord. Dans ce mode, le lecteur de cartes GPS place un point MOB sur la page de carte et toutes les données de navigation affichées sont liées à la navigation vers ce point, vous permettant de retracer votre chemin au point de MOB efficacement. 1. Sur page de carte, appuyez sur [MOB] pour commencer à naviguer de nouveau au point. 2. Vous remarquerez qu’un repère MOB sera sur la page de carte et toute la navigation renvoie à ce point. 3. Sur le CP300 et le CP300i : Si le curseur est déplacé au-dessus de l’icône MOB, les fenêtres automatiques au-dessus des touches programmables seront affichées pour vous permettre l’accès rapide aux pages de navigation ou d’autoroute. 8.0 SUPPRIMER UN POINT MOB 1. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur soit au-dessus du dessus de l’icône MOB. 2. Sur le CP180 et le CP180i appuyez sur [ENT], sélectionnez SUPPRIMER et appuyez sur [ENT]. Sur le CP300 et le CP300i appuyez sur [SUPPRIMER], une fenêtre automatique sera affichée pour confirmer la suppression du point MOB. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner OUI et appuyez sur [ENT]. Page 52 Les lecteurs de cartes GPS 9. ITINÉRAIRES Le lecteur de cartes GPS a la capacité de stocker, pour CP180 et le CP180i : 20 itinéraires avec un maximum de 30 Waypoints chacun, pour CP300 et le CP300i : 50 itinéraires avec un maximum de 30 Waypoints chacun. Un itinéraire peut se composer de Waypoints ou de repères. La différence est quand un itinéraire est fait en utilisant des Waypoints et l’itinéraire est supprimé les Waypoints sont également supprimés. Cependant si un itinéraire est fait en utilisant des repères et que l’itinéraire est supprimé les repères restent dans la mémoire. 9.0 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES WAYPOINTS 1. Sur la page de carte déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à Latitude/Longitude du Waypoint de départ de l’itinéraire. de départ sera 2. Appuyez sur [ITINÉRAIRE], vous remarquerez que le Waypoint placé sous le curseur. de route 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint à la deuxième Latitude/Longitude de ligne suivante de l’itinéraire. 4. Appuyez sur [ITINÉRAIRE]. Vous remarquerez qu’un autre Waypoint est affiché sous le curseur et une ligne joint le Waypoint au deuxième Waypoint. Schéma 9.0 - Créer un itinéraire en utilisant des Waypoints 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les Waypoints soient entrés sur l’itinéraire. EMARQUE En ce moment l’itinéraire est sauvegardé comme ITINÉRAIRE01. Si vous souhaitez sauvegarder l’itinéraire sous un nom spécifique suivez les étapes restantes. 6. Pour nommer l’itinéraire appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 7. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT]. 8. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAPPORT et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 9. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner NOM et appuyez sur [ENT]. Une fenêtre automatique sera affichée. 10. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour changer les caractères et vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un caractère différent dans le Nom des Itinéraires. Les lecteurs de cartes GPS Page 53 Schéma 9.0 - Rapport d’itinéraire 11. Quand vous avez fini appuyez sur [ENT] pour sauvegarder. 12. Appuyez sur [CLR] pour afficher la page de carte. 9.1 CRÉER DES ITINÉRAIRES SUPPLÉMENTAIRES Pour créer un autre itinéraire on doit dire au lecteur de cartes GPS que vous voulez créer un deuxième itinéraire. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour choisir SÉLECTIONNER et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que vous arriviez à un numéro d’itinéraire libre par exemple Itinéraire 2. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. 7. Pour créer le nouvel itinéraire, suivez les étapes de la section Créer un Itinéraire en utilisant des Waypoints ou la section Repère. 9.2 CRÉER UN ITINÉRAIRE EN UTILISANT DES REPÈRES SUR LA PAGE DE CARTE Pour créer un itinéraire contenant des repères vous devez créer d’abord les repères et les afficher sur la page de carte. 1. Déplacez le bouton ShuttlePoint au-dessus d’un repère que vous souhaitez être le point de départ dans l’itinéraire et appuyez sur [ITINÉRAIRE]. 2. Ensuite déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur soit au-dessus du repère que vous voulez qui soit la prochaine jambe dans l’itinéraire. 3. Appuyez sur [ITINÉRAIRE]. Vous remarquerez qu’une ligne de relèvement joint le premier et le deuxième repère ce qui signifie que ces repères sont sélectionnés pour l’itinéraire. 4. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les repères soient entrés dans l’itinéraire. REMARQUE En ce moment l’itinéraire est sauvegardé comme ITINÉRAIRE01. Si vous souhaitez sauvegarder l’itinéraire sous un nom spécifique suivez les étapes restantes. 5. Pour nommer l’itinéraire appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 6. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT]. 7. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAPPORT et appuyez sur [ENT] ou Page 54 Les lecteurs de cartes GPS déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 8. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner NOM et appuyez sur [ENT]. Une fenêtre automatique sera affichée. 9. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour changer les caractères et à vers la gauche/vers la droite pour sélectionner un caractère différent dans le Nom des Itinéraires. 10. Quand vous avez fini appuyez sur [ENT] pour sauvegarder. 11. Appuyez sur [CLR] pour afficher la page de carte. 9.3 INSERTION D’UN WAYPOINT DANS UN ITINÉRAIRE Placez le curseur sur la ligne de navigation entre deux points et appuyez sur [ITINÉRAIRE]. Déplacez le bouton ShuttlePoint à l’emplacement désiré du Waypoint et appuyez sur [ENT]. 9.4 GOTO UN ITINÉRAIRE 9.4.0 Par l’itinéraire sélectionné 1. Déplacez le bouton ShuttlePoint à une position d’ouverture (pas de bouée, d’avertissement etc.. sous le curseur) sur la page de carte. 2. Appuyez sur [GOTO] pour afficher la fenêtre automatique GOTO. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner ITINÉRAIRE et appuyez sur [ENT]. 4. La fenêtre automatique ITINÉRAIRE SÉLECTIONNÉ sera affichée. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner l’itinéraire désiré et appuyez sur [ENT]. 6. Sur la page de carte un cercle avec un drapeau est affiché sur la ligne de route de l’itinéraire et une ligne de navigation est affichée, indiquant que le lecteur de cartes GPS navigue vers le premier Waypoint de l’itinéraire. Schéma 9.4.0 - Sélectionnez un itinéraire 9.4.1 Par touche de curseur 1. Sur la page de carte déplacez le bouton ShuttlePoint jusqu’à ce que le curseur atteigne le point de départ de l’itinéraire. 2. Appuyez sur [GOTO] pour commencer à suivre l’itinéraire. 3. Appuyez sur [CLR] deux fois pour retourner au mode d’accueil. 9.5 AUTRES PARAMÉTRES DANS LE MENU D’ITINÉRAIRE Vous remarquerez que le menu ITINÉRAIRE a d’autres options. SÉLECTIONNER Choisissez un itinéraire disponible pour créer ou sélectionner un itinéraire stocké à afficher et suivre sur la page de carte. SUPPRIMER Supprime l’itinéraire une fois affiché dans le menu SÉLECTIONNER ci-dessus. Les lecteurs de cartes GPS Page 55 RENVERSER COULEUR RAPPORT ENVOYER RECEVVOIR Page 56 Renverse l’itinéraire, quand le point de départ choisi est à l’extrémité de l’itinéraire. Permet de changer la couleur des lignes de navigation entre les lignes de route dans l’itinéraire. Le menu de rapport d’itinéraire est utile pour afficher les détails au sujet des Waypoints contenus dans l’itinéraire. Ce menu vous permet également d’entrer votre vitesse moyenne et la consommation de carburant et calculer le carburant approximatif utilisé quand vous suivez l’itinéraire. Envoie les destinations stockées à un dispositif externe (ordinateur) capable d’écouter le code RTE NMEA. Reçoit les destinations d’un dispositif externe (ordinateur) capable d’envoyer le code RTE NMEA. Les lecteurs de cartes GPS 10. TRACÉS Le lecteur de cartes GPS a la capacité de stocker 5 tracés différents et d’enregistrer jusqu’à 3000 points de Tracé. Avant d’utiliser la fonction Tracé vous devrez installer la fonction Tracé qui convient à votre bateau. La fonction Tracé suit l’emplacement de votre navire pendant qu’il se déplace sur l’eau. La fonction Tracé peut être installée pour établir un tracé pour un intervalle de temps ou de distance prédéterminé. Si vous avez un bateau rapide, si vous le désirez, vous pouvez paramétrer le lecteur de cartes GPS pour qu’il enregistre un point de tracé chaque 0.5NM ou si vous avez un bateau à voile, si vous le désirez, vous pouvez le paramétrer pour qu’il établisse un point de tracé chaque 1 minute. REMARQUE Veuillez garder à l’esprit que la mémoire de point de tracé est de 3000 points. Cela veut dire pour un long voyage vous devrez régler l’heure ou la distance pour pouvoir suivre votre voyage. Veuillez garder à l’esprit aussi que quand les 3000 points de tracé sont épuisés, le premier point de voie établi sera supprimé quand un nouveau point est placé sur la carte. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner DESTINATIONS de l’UTILISATEUR et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ et appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner UNITÉ de MESURE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner Distance ou Temps et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Schéma 10 - Unités de distance et unités de Temps 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint intervalle pour sélectionner MESURE d’INTERVALLE de DISTANCE ou de TEMPS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas à la valeur de mesure désirée et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 7. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. 10.0 SUIVI Vous aurez peut être à faire quelques voyages pour voir comment vous aimez l’intervalle de distance ou de temps paramétré l’étape précédente. Cependant quand vous utilisez la caractéristique de suivi vous remarquerez à chaque fois qu’un point de tracé est établi sur la page de carte un petit cercle rempli est affiché sur la ligne de tracé. Si vous déplacez le curseur au-dessus du cercle une fenêtre automatique sera affichée avec le Temps, la température de l’eau (affichée quand FF520 est relié), vitesse et son cap (COG – Course Over Ground) ceci est très utile si vous pêcher et voulez passer en revue les conditions où Les lecteurs de cartes GPS Page 57 les poissons étaient pêchés. Schéma 10.0 - Suivi 10.0.0 Sauvegarder et commencer un nouveau Tracé Un Tracé est automatiquement sauvegardé dans la mémoire. Pour commencer un nouveau Tracé: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ et appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TRACÉ ACTIF et appuyez sur [ENT] déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut/vers le bas pour sélectionner le Tracé ouvert disponible et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner SUIVI et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour sélectionner ACTIVÉ. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. 7. Un nouveau Tracé sera maintenant sera établi. 10.0.1 Autres paramètres dans le menu de Tracé Vous remarquerez que le menu Tracé a d’autres options : SUIVI TRACÉ ACTIF VISIBLE COULEUR DE LA LIGNE SUPPRIMER UNITÉ DE MESURE DISTANCE TEMPS 10.1 Permet d’activer et de désactiver la fonction suivi Cette option vous permet de sauvegarder un tracé sur un des 5 tracés disponibles Montre ou cache un Tracé affiché dans le menu TRACÉ ACTIF Sélectionne la couleur de la ligne de Tracé Supprime un Tracé sélectionné dans le menu TRACÉ ACTIF Sélections permises sont Distance ou Temps Paramétrez l’intervalle de distance où le point de Tracé est placé sur la page de carte Paramétrez l’intervalle de TEMPS où le point de Tracé est placé sur la page de carte UTILISER LE JOURNAL DE VOYAGE Sur les pages de carte, de navigation, d’autoroute et de données NMEA les fenêtres peuvent être personnalisées pour afficher les informations JOURNAL DE VOYAGE. 1. Choisissez une des pages énumérées ci-dessus, appuyez et maintenez la touche [MENU]. Vous remarquerez qu’une des boîtes de données sera sélectionnée. 2. Appuyez sur [ENT] et déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner JOURNAL de VOYAGE, appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Page 58 Les lecteurs de cartes GPS 3. Une fenêtre automatique sera affichée avec le NM (mille marin), le SM (le mille terrestre), le KM kilomètre (kilomètre) et RÉINITIALISER. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner les unités de mesure désirées et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que la page sélectionnée (carte, navigation, autoroute ou page de données NMEA) soit affichée. 10.1.0 Réinitialiser le journal de voyage Sélectionnez la page JOURNAL de VOYAGE dans une des fenêtres de données comme paramétrage dans la section « Utiliser le JOURNAL de VOYAGE ». 1. Appuyez et maintenez la touche [MENU], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner JOURNAL de VOYAGE. 2. Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite pour afficher une fenêtre automatique, et sélectionnez RÉINITIALISER et appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer si vous voulez remettre à zéro le journal de voyage. En utilisant le bouton ShuttlePoint sélectionner OUI et appuyez sur [ENT]. Le journal de voyage est maintenant remis à zéro. Les lecteurs de cartes GPS Page 59 11. CARTE USAGER C-CARD La carte usager C_CARD C-MAP en option est habitué à sauvegarder les marques, les itinéraires, et les tracés stockés sur la mémoire de votre lecteur de cartes GPS. La carte CCARD est semblable à un disque de secours utilisé avec un ordinateur, au cas où vous aimeriez effacer la mémoire de votre lecteur de cartes GPS, ou si vous souhaitez transférer les informations au sujet des Waypoints, des Tracés et des Itinéraires d’un lecteur de cartes GPS STANDARD HORIZON à un autre. 11.0 MENU DE CARTE USAGER C-CARD C-MAP offre une carte spéciale qui peut être utilisée pour sauvegarder les points usager et les Tracés que vous avez créé dans le lecteur de cartes GPS. Cette carte en option est semblable à l’utilisation d’une disquette sur un ordinateur pour sauvegarder vos dossiers ou pour transférer des informations que vous avez stockées dans le lecteur de cartes GPS d’un ami. L’information affichée ci-dessous vous aidera à transférer les antécédents des points usager, des itinéraires et des Tracés vers sur une carte usager C-CARD. Période de création of file creation du dossier 1 Time 4 Date of defile création du dossier creation 2 Date Type de données contenues Type of data contained in the 3 dans le dossier (dossier de file (Mark file, Waypoint file...) repère, dossier de Waypoint…) Numéro of deselected fente sélectionnée Slot 4 Number FILE 1 6 MRKS 2 2 WPTS 5 RTES 1 6 Number Numéro du dossier sélectionné of Selected file L’information sur lesUser points Information on stored 7 Points usageron stockés surMemory la mémoire Internal interne 5 7 Nomname du dossier 5 File 1 SLOT 1 TRKS 566 SAVE LOAD DELETE FORMAT CHANGE 3 Figure 11.0 - Menu de carte usager 11.0.0 Formater la carte usager C-CARD 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FORMATER et appuyez sur [ENT]. 4. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer que vous désirez formater la carte usager C-CARD. 5. Sélectionnez OUI et appuyez sur [ENT] pour confirmer (sinon sélectionnez NO). Le formatage de la carte usager C-CARD doit être fait avant d’utiliser une nouvelle carte usager C-CARD : cette opération prépare la carte usager C-CARD pour recevoir et stocker les informations. Page 60 Les lecteurs de cartes GPS REMARQUE Le formatage de manière permanente efface tous les dossiers précédemment sauvés sur la carte usager C-CARD. 11.0.1 Transférer des dossiers vers la carte usager C-CARD en option 1. Enlevez un C-MAP NT+/MAX C-CARD si présent et insérez la carte usager C-CARD en option dans la fente. 2. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et appuyez sur [ENT]. 4. Un écran apparaîtra. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner SAUVEGARDER et appuyez sur [ENT]. 5. Une fenêtre automatique SAUVEGARDER DOSSIER apparaîtra. Dans cette fenêtre vous pouvez changer le nom et le type de dossier en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT], quand vous avez fini appuyez une fois sur [CLR]. 6. Pour sauvegarder le dossier sur la carte usager C-CARD. 11.0.2 Chargement d’un dossier Si vous avez un problème et vous perdez la carte usager C-CARD de votre lecteur de cartes GPS avec la carte usager C-CARD en option accidentellement il est possible de charger de nouveau les données dans le lecteur de cartes GPS en utilisant le procédé suivant : 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et appuyez sur [ENT]. 3. Sélectionnez le dossier sauvegardé à partir de la liste de CARTE USAGER CCARD en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner CHARGER et appuyez sur [ENT]. 5. Une fenêtre automatique d’information apparaîtra quand le chargement est complet. 6. Appuyez sur [ENT] pour confirmer. 11.0.3 Supprimer un dossier de la carte usager C-CARD Si vous désirez supprimer un dossier sauvegardé sur la carte usager C-CARD. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et appuyez sur [ENT]. 3. Sélectionnez le dossier sauvegardé à partir de la liste de la carte usager C-CARD en utilisant le bouton ShuttlePoint et appuyez sur [ENT]. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche pour sélectionner SUPPRIMER et Les lecteurs de cartes GPS Page 61 appuyez sur [ENT]. 5. Une fenêtre automatique d’avertissement sera affichée pour confirmer que vous désirez supprimer le dossier. 6. Appuyez sur [ENT] pour confirme. 11.0.4 Rafraîchissement de la carte usager C-CARD Si vous désirez changer la carte usager C-CARD insérée dans la fente avec une nouvelle. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner POINTS USAGER et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CARTE USAGER C-CARD et appuyez sur [ENT]. 3. Ouvrez la porte, enlevez la carte usager C-CARD de la fente et insérez une autre carte usager C-CARD dans la même fente. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner RAFRAICHIR et appuyez sur [ENT]. Cette « nouvelle » carte usager C-CARD est maintenant prête à recevoir et stocker des informations. Page 62 Les lecteurs de cartes GPS 12. PAGES Le lecteur de cartes GPS a beaucoup de pages qui sont conçues pour faciliter votre navigation. Carte CHART Navigation NAVIGATION Autoroute HIGHWAY WAAS Niveau GPS GPS STATUS Affichage NMEA NMEA DISPLAY WAAS 3D Almanach CELESTIAL WAAS 3D Exempleexample d’affichage FF520 connecté Display withavec FF520 connected Exemple d’affichagewith avecRADAR un radarconnected connecté Display example 3D Schéma 12 - Examiner les pages d’affichage Les pages peuvent être sélectionnées de la façon suivante : Sélection en utilisant le MENU Cette fonction est disponible sur le CP180/CP180i et le CP300/CP300i. 1. Appuyez sur [MENU]. La page suivante est affichée sur l’écran: Schéma 12a - Menu principal 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner la page désirée et appuyez sur [ENT]. Sélection en utilisant LES TOUCHES PROGRAMMABLES SEULEMENT POUR le CP300 et le CP300i Appuyez sur l’une des touches programmables sous l’affichage, puis appuyez sur la touche programmable pour afficher la page désirée. Les lecteurs de cartes GPS Page 63 Schéma 12b - Examiner les pages d’affichage (en utilisant les touches programmables) sur le CP300 et le CP300i 12.0 PAGE DE CARTE La page de carte est la page principale du lecteur de cartes GPS. À partir de cette page l’utilisateur peut zoomer avant/arrière, effectuer un panoramique de la carte, afficher les informations sur les objets cartographiques, voir la position exacte du navire avec le cap (COG) et la vitesse (SOG), placer des points, GOTO un point de destination, afficher les antécédents des Tracés etc. Le lecteur de cartes GPS est équipé d’un fond mondial affichant les détails du C-MAP NT+/MAX jusqu’ à 2.0 milles nautique (NM). Pour plus de détail, des CMAP NT+/MAX C-CARD sont utilisés. Position des repères Coordonnées du curseur Vitesse (SOG) et Cap (COG) Distance et relèvements de la position au curseur (si la position n’est pas reçue, DST et BRG sont vides) Échelle de la carte Figure 12.0 - Charts and general text area Page 64 Les lecteurs de cartes GPS 12.0.0 Sélections de la fenêtre La fenêtre sur le côté droit de la page de carte s’appelle la fenêtre générale et elle peut être éditée, personnalisée ou même changée pour montrer une autoroute ou une bande de compas. Carte complete FULL CHART (None) Général GENERAL ligne 1Petite LINE SMALL ligne 1 Large LINE LARGE WAAS WAAS 2Petites LINES SMALL lignes HIGHWAY Autoroute 3D COMPASS Compas Schéma 12.0.0 - Mise en page de la fenêtre de données 1. Pour changer, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et Appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FENÊTRE de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PAGE de CARTE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Sélectionner la fenêtre désirée, AUTOROUTE ou COMPAS, et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint pour sortir du menu et pour afficher la page de carte. 12.0.1 Fonctions supplémentaires sur la page de carte Quand vous êtes sur la page de carte vous remarquerez les icônes des bouées, des tours, des lumières, des épaves, des stations d’observation de marée et des icônes de ports. Si le curseur est déplacé au-dessus de ces icônes une fenêtre automatique sera affichée avec des informations sur l’icône. 12.0.2 Désactiver les informations sur les points de l’icône Le lecteur de cartes GPS vous permet de choisir de voir les informations sur des points, toutes les options ou de désactiver cette fonction. 1. Pour changer, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner INFORMATION AUTOMATIQUE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Les lecteurs de cartes GPS Page 65 4. Sélectionnez DÉSACTIVÉ, ACTIVÉ LES POINTS, ACTIVÉ TOUT et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche jusqu’à ce que la page de carte apparaisse. 12.0.3 Mode d’affichage Choisit parmi une table prédéfinie quels objets cartographiques sont affichés et quels options d’affichage sont paramétrées. Les paramètres préprogrammés peuvent être sélectionnés par l’utilisateur entre complet, moyen, bas, radar (réduit l’information sur l’écran pour simuler les options qui seraient affichés sur un écran RADAR. Veuillez garder à l’esprit que cette fonction n’affiche pas réellement l’information du RADAR elle affiche seulement ce qui serait typiquement affiché par un écran RADAR distinct consacré), marées, custom (mode par défaut). La table ci-dessous montre les options pour chaque mode. 1. Pour changer en un des paramètres préprogrammés, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONFIGURATIONS de CARTE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MODE d’AFFICHAGE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner le préréglage et appuyez sur [ENT]. 5. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. Paramètres Noms de lieu Étiquettes de nom Aides à la Nav- et secteurs phares Zones d’attention Marées et courants Type de fond océanique Ports et services Tracés et itinéraires Plage de profondeur minimum Plage de profondeur maximum Élévation du terrain Valeurs d’élévation du terrain Routes Points d’intérêt Grille de Lat/Lon Limites de carte Données à valeur ajoutée Verrouillage de carte Niveaux de mélange Limite d’Ob sous-marine Roches Obstructions Diffuseurs Épaves Page 66 Complet Moyen Bas RADAR Marées Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 0 pi 32805 pi Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 1000Ft Icône + profondeur Icône + profondeur Icône + profondeur Icône + profondeur Oui Non Aucun secteur Oui Non Non Oui Non 0 pi 32805 pi Oui Non Non Non Non Auto Non Oui Oui 32Ft Icône Icône Icône Icône Oui Non Aucun secteur Non Non Non Non Non 0 pi 32805 pi Non Non Non Non Non Non Non Oui Oui 32Ft Icône Icône Icône Icône Oui Non Aucun secteur Non Non Non Oui Non 0 pi 32805 pi Non Non Non Non Non Non Non Oui Oui 32Ft Icône Icône Icône Icône Oui Non Non Non Oui Non Non Non 0 pi 32805 pi Non Non Non Non Non Non Non Oui Oui 32Ft Icône Icône Icône Icône Standard (Valeurs de défauti) Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui 0 pi 1000 pi Non Oui Oui Oui Oui Auto Oui Oui Oui 10Ft Icône Icône Icône Icône Les lecteurs de cartes GPS 12.0.4 Paramètres marins Pour commander l’affichage de caractéristiques marines sur la carte. Noms du lieu : Étiquettes des noms : Active ou désactive le nom des zones locales. Active ou désactive une étiquette pour les objets d’une parte particulière qui comprend ou bien le nom de l’objet de la carte ou la profondeur d’un objet sous-marin de la carte Aides à la Navigation et secteurs phares :Active la présentation de phares, de signaux, de bouées et de balises (les aides à la Nav et les secteurs phares sont affichés), et désactive (les aides à la Nav et des secteurs phares ne sont pas affichés) ou aucun secteur (les aides à la Nav sont affichées, secteurs phares sont cachés). Zones d’attention : Active et désactive l’affichage des zones d’attention (secteurs dans lesquelles le marin doit prêter une attention particulière en raison des règlements et des restrictions de navigation des dangers naturels ou artificiels). Marées et courants : Active et désactive l’affichage des marées et des courants. Quand les données/heure sont disponibles, des flèches du courant des marées sont affichées sur les cartes, indiquant la direction et la force de la marée. Si aucune donnée/heure n’est fournie par le GPS ou si le lecteur de cartes GPS n’est pas en mode de simulation, l’icône sur la carte est un générique. La couleur de la flèche dénote la force du courant comme suit: 0 to 0.1 kn 0.2 to 1.0 kn 1.1 to 2.0 kn 2.1 to 3.0 kn 3.1 to 9.9 kn Type de fond océanique : Ports et services : Tracés et itinéraires : - Yellow Yellow Yellow Yellow Orange Orange Orange Orange Red Rouge Quand le lecteur de cartes GPS reçoit une position valide, les icônes de marée sont affichées sur les cartes sur la base de la date du jour et de l’heure : l’écran affiche et change de flèches pendant que le date/heure change. Active et désactive l’affichage du type de fond océanique. Active et désactive l’affichage des icônes de ports et de service. Régions tout au long du rivage avec des installations d’amarrage, déchargement et chargement des bateaux, généralement abrité des vagues et des vents. Les installations portuaires sont des jetées, quais, pontons, cales sèches, grues. Active et désactive l’affichage des objets sous-marins. Les objets sont les obstructions, les épaves, le câble etc. 12.0.5 Paramètres de profondeur Pour commander l’affichage des informations de profondeur sur la carte. Niveau minimum de profondeur : Paramètre la limite minimum de profondeur pour afficher la profondeur, lignes bathymétriques et région de profondeur. Le paramètre par défaut est de 0 pied. Niveau maximum de profondeur : Paramètre la limite maximum de profondeur pour afficher la profondeur lignes bathymétriques et région de profondeur. Le paramètre par défaut est de 1000 pieds. 12.0.6 Paramètres de terre Pour commander l’affichage les caractéristiques terrestres sur la carte. Élévation de terrain : Valeurs d’élévations de terrain: Routes : Points d’intérêt : Les lecteurs de cartes GPS Active et désactive l’affichage des élévations de terrain. Active et désactive l’affichage des valeurs d’élévations de terrain. Active et désactive l’affichage des routes. Active et désactive l’affichage des points d’information. Page 67 12.0.7 Paramètres de carte Paramètres qui commandent la façon dont les caractéristiques de carte seront affichées sur la page de carte du lecteur de cartes GPS. Grille de Latitude/Longitude : Active et désactive l’affichage des lignes de la grille de latitude et la page de carte Limites de carte : de longitude sur Active et désactive l’affichage des extrémités de la carte, ou du mode automatique qui montre les limites des deux cartes en dessous de l’échelle courante. Les limites de la carte sont seulement affichées quand un C-Map NT, NT+ ou MAX est inséré dans le lecteur de cartes GPS. Données de valeur ajoutée: Active et désactive l’affichage des données de valeur ajoutée. Les données de valeur ajoutée (VAD) est une collection d’objets cartographiques supplémentaires qui ne sont pas présents sur la carte en papier originale (desquelles la carte électronique dérive). Ces objets ont été obtenus à partir d’autres sources (que C-MAP est considéré d’être fiable) et puis fusionnés aux cartes électroniques afin de fournir plus d’informations utiles pour la navigation. Un objet de VAD peut être n’importe quel objet cartographique et il peut être distingué des objets de carte officiaux de l’information rapide. Une icône consacrée est affichée sur la fenêtre d’information rapide pour indiquer que l’objet en question est un VAD. La même icône est également affichée sur la page d’information complète et en outre les textes prolongés des données de valeur ajoutée sont affichées sur les détails de l’objet VAD. Niveaux de mélange : Quand la couverture de la carte à la l’échelle courante de la carte ne remplit pas tout l’écran, le lecteur de cartes GPS trace le reste de la carte en utilisant des cartes provenant du dessus et du dessous de l’échelle courante. Quand cette fonction est activée vous remarquerez que l’affichage peut se retracer de 2 à 3 fois pour afficher tous les détails. Verrouillage de carte (*) : Active et désactive la fonction de carte. Quand le verrouillage de carte est activé, les échelles de zoom disponibles sont seulement celles qui contiennent des données cartographiques. Alors que quand le verrouillage de carte est désactivé, il est possible de zoomer vers le bas dans les échelles de zoom non couvertes par les données cartographiques après la dernière échelle de zoom disponible couverte par les données cartographiques. La fenêtre de DSI (indicateur de sûreté de données), si présent, affichera « AUCUNE CARTE », quand un niveau vide est entré à l’emplacement du mode d’expansion de carte. REMARQUE(*) Quand un niveau vide est entré, le message « aucune couverture cartographique » est affiché sur une fenêtre dans un coin de l’affichage de carte. Le message d’avertissement est toujours affiché tant que le zoom courant n’a aucune couverture de données.. 12.0.8 Paramètres d’objets sous-marins Pour commander l’affichage des caractéristiques des objets sous-marins. Limite d’objet sous-marin : Sélectionne la valeur maximum de profondeur à laquelle afficher les objets sous-marins. Si la valeur est placée à 0 pied, les objets sous-marins ne sont pas affichés sur les cartes. Les options de menu sont grisonnées. Si la valeur est plus de 0 pied (c.-à-d. 10 pieds), dans la plage de 0 pied à la valeur choisie les objets sous-marins sont affichés selon leur paramètre ci-dessous. Le paramètre par défaut est de 10 pieds. Roches : Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des roches. Le paramètre par défaut est icône. Obstructions : Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des obstructions. Le paramètre par défaut est icône. Diffuseurs : Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des diffuseurs. Le paramètre par défaut est icône. Épaves : Déclenche/icône/Icône+Profondeur* l’affichage des épaves. Le paramètre par défaut est icône. Page 68 Les lecteurs de cartes GPS REMARQUE(*) Choisissez les options : Désactivé (l’objet n’est pas visible indépendamment «de la valeur de profondeur d’objet sous-marins» sélectionnée) ; ICÔNE (l’icône d’objet est visible sans étiquettes, dans la plage sélectionnée parmi les options de la section « valeur de profondeur d’objet sous-marins») ; ICÔNE +PROFONDEUR (l’icône et l’étiquette d’objet est visible, dans la plage sélectionnée parmi les options de la section « valeur de profondeur d’objet sous-marins»). 12.0.9 Personnaliser les fenêtres de données Les champs de données contenues sur les fenêtres de données générales, de 1 petite/ grande ligne et de 2 petites lignes peuvent être changés. 1. Pour changer un champ de fenêtre de données, appuyez et maintenez la touche [MENU] jusqu’à ce que le champ soit sélectionné. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le champ de données désiré et appuyez sur [ENT]. La fenêtre automatique sera affichée. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas ou pour sélectionner le paramètre désiré et appuyez sur [ENT] pour sélectionner et appuyez sur [CLR] pour stocker et sortir du mode d’édition. REMARQUE Le champ de fenêtre de données sur les pages de NAVIGATION, d’AUTOROUTE, de STATUT GPS, et NMEA peuvent être personnalisées de la façon ci-dessus. 12.1 PERSONNALISER LES PARAMÈTRES DE CARTE 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONFIGURATIONS de CARTE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton de ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner l’option désirée dans les paramètres de groupes marins, les paramètres de profondeur, les paramètres de terre, les paramètres de carte ou les paramètres sous-marins et appuyez sur [ENT]. Referez-vous aux sections ci-dessus pour des détails sur les options.. 12.2 PAGE DE NAVIGATION Cette page est utile pour afficher les informations quand vous vous dirigez vers une destination. La page de défaut est affichée avec un compas, toutefois ceci peut être personnalisé pour qu’une bande de compas soit affichée. 1. Pour changer pour afficher la BANDE de COMPAS, sélectionnez la page de carte, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE GÉNÉRAL et appuyez sur [ENT] ou pour déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner FENÊTRE de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT] et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PAGE DE NAVIGATION et appuyez sur [ENT] et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas pour sélectionner BANDE de COMPAS et appuyez sur [ENT]. 6. Appuyez sur [CLR] ou déplacez le bouton de ShuttlePoint vers la droite jusqu’à ce que la page de carte soit affichée. Les lecteurs de cartes GPS Page 69 Position du fix Temps Vitesse Sur le Fond (SOG) Route Sur le Fond (COG) Compas Schéma 12.2 - Page de données de navigation avec le compas Rose Bande de compas Position du fix Temps TTG = Time to go = Temps de Ralliement Vitesse Sur le Fond (SOG) Distance à la destination Route Sur le Fond (COG) Relèvement à la destination Schéma 12.2a - Page de données de navigation avec la bande de compas 12.3 PAGE D’AUTOROUTE Affiche une vue 3D du navire voyageant sur l’eau quand il navigue vers un point de destination, un repère ou quand il suit un itinéraire. Appuyez sur [ZOOM AVANT] ou [ZOOM ARRIÈRE] pour changer l’échelle de l’autoroute. Distance Profondeur Relèvement Time To Go/Temps de Ralliement Cross Track Error/Écart Traversier Vitesse Sur le Fond (SOG) Affichage d’autoroute Échelle d’autoroute Schéma 12.3 - Page d’autoroute Page 70 Les lecteurs de cartes GPS 12.4 PAGE D’ALMANACH Cette page est utile aux plaisanciers qui sont préoccupés par la hauteur de l’eau sous un pont ou par aux pêcheurs qui souhaitent savoir la phase de marée et de lune à une date précise. Changer de date 1. Appuyez sur [ENT] et une fenêtre automatique sera affichée. 2. Quand vous déplacez le bouton ShuttlePoint vers le haut ou le bas cela change les chiffres et vers la gauche et la droite le mois, le jour et l’année. 3. Appuyez sur [CLR] pour sortir et regarder l’information. Changer l’heure à l’Heure d’été (et vise versa) 1. Appuyez sur [REPÈRE] pour basculer entre l’heure normale et l’heure d’fété. WAAS 3D Schéma 12.4 - Page d•falmanach 12.5 PAGE DE STATUT GPS Cette page est utilisée comme une référence pour voir à quel point le GPS reçoit des satellites. Les coordonnées du bateau Dilution horizontale de précision Dilution verticale de précision Icône WAAS/GPS Données et Heure Satellite suivi, mais pas utilisé Satellite utilisé Route Sur le Fond (COG – Course Over Ground) Schéma 12.5 - Page de statut GPS La zone d’icône WAAS/GPS peut changer en raison de la réception satellite: ACQUISITION : GPS2D : GPS3D : WAAS 2D/3D : HDOP : VDOP : le GPS essaye de recevoir une position fix valide Le GPS reçoit au moins 2 satellites valides le GPS reçoit au moins 3 satellites le GPS reçoit une position 2D ou une position 3D et la correction provenant du satellite WAAS Dilution horizontale de précision Dilution verticale de précision Les lecteurs de cartes GPS Page 71 12.6 PAGE D’AFFICHAGE NMEA Le lecteur de cartes GPS est capable d’afficher les informations dans les fenêtres de données personnalisables provenant de dispositifs externes NMEA. Le sondeur de profondeur, le journal de vitesse avec la température, la vitesse et la direction du vent, le compas fluxgate, et les informations GPS peuvent être montrés dans n’importe quelles des boîtes. L’affichage par défaut NMEA montre 3 fenêtres. En allant à une destination, cet écran est utile pour la navigation pour arriver à la destination tout en gardant les chiffres de la Route Sur le Fond (COG – Course Over Ground) et du relèvement (BRG) les mêmes. Schéma 12.6 - Page d’affichage NMEA Les codes NMEA lues des dispositifs externes sont : BWC, ASN, DSE, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, HDT, RMC, VHW, VTG, DPT, DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE. CHANGER les FENÊTRES de PAGE NMEA 1. Sur le CP180 et le CP180i, appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE NMEA et appuyez sur [ENT]. 2. Le CP300 et le CP300i peuvent utiliser l’étape 1a, et, par programmation à l’usine, la touche la plus à droite est programmée pour l’accès direct. Appuyez sur cette touche deux fois pour afficher la page NMEA. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE et appuyez sur [ENT]. 3. Pour changer les 5 pages différentes déplacez le bouton ShuttlePoint vers la gauche ou la droite. 12.7 PAGE DE DONNÉES NMEA La page de données NMEA est très utile pour voir si un dispositif externe (exemple : Le sondeur de profondeur) transmet des codes NMEA au lecteur de cartes GPS. Cette page peut également être utilisée pour voir si la sortie NMEA du lecteur de cartes GPS est téléchargé par un dispositif externe NMEA auquel le lecteur de cartes GPS est relié. Scénario : Radio VHF reliée mais la radio ne reçoit pas de position GPS. Habituellement la radio VHF sera reliée aux fils vert et marron. Pour vérifier si le lecteur de cartes GPS transmet les codes: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE NMEA et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner DONNÉES et appuyez sur [ENT]. 3. Reliez le fil BLEU du lecteur de cartes GPS à la jonction du fil marron et du fil du VHF. L’affichage devrait ressembler à l’image ci-dessous. Page 72 Les lecteurs de cartes GPS Schéma 12.7 - Page de données NMEA 12.8 PROFONDEUR NMEA, VITESSE DE VENT, TEMPÉRATURE ET PAGES DE TENDANCE SOG (VITESSE) Quand le lecteur de cartes GPS est relié à la boite noire du FISH FINDER en option FF520 50/200kHz ou à un sondeur de profondeur Digital, la vitesse de vent/direction, journal de vitesse avec la température avec une sortie NMEA le lecteur de cartes GPS est capable d’afficher les tendances dans les données provenant du dispositif. Pour choisir une page tendance de NMEA. To select a NMEA Trend Page: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AFFICHAGE NMEA et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner TENDANCE de PROFONDEUR choisie, la TENDANCE de VITESSE de VENT, la TENDANCE de la température ou la TENDANCE de Vitesse Sur le Fond et appuyez sur [ENT]. 12.9 APPEL SÉLECTIF NUMÉRIQUE VHF Appel Sélectif Numérique (ASN) est une méthode semi-automatisée pour établir un appel radio VHF. ASN avait été également indiqué en tant qu’un élément du système global de détresse maritime et de sûreté (GMDSS). Il est prévu qu’ASN remplacera éventuellement les veilles auditives sur les fréquences de détresse et sera utilisé pour annoncer des émissions maritimes routines et urgentes de l’information de sûreté. Ce nouveau système permet aux marins d’envoyer immédiatement un appel de détresse avec la position GPS (une fois relié à l’émetteur récepteur) au garde côtier des USA et à d’autres navires dans la marge de la transmission. ASN permettra également aux marins de lancer la demande de POSITION, la POSITION envoie des appels vers ou provenant d’un autre navire équipé d’un émetteur récepteur de ASN. Les radios VHF marines de STANDARD HORIZON avec appel sélectif numérique peuvent être connectées par interface au lecteur de cartes GPS qui alimente les données GPS au VHF et détecte les appels ASN provenant du VHF. En reliant quelques fils entre le VHF de STANDARD HORIZON et le lecteur de cartes GPS il recevra: 1. un navire qui a transmis un appel de détresse ASN 2. un navire qui a transmis un appel d’envoi de position ASN 3. La position d’un navire qui a transmis un appel de demande de position ASN Les lecteurs de cartes GPS Page 73 12.9.0 Interfacer Pour prendre avantage des fonctions le lecteur de cartes GPS doit être connecté (câblé) à un VHF STANDARD HORIZON ou à un VHF ASN compatible. Schéma13.9.0 - Interfacer à la radio VHF 12.9.1 Appel de détresse ASN Pendant une situation de détresse, un navire qui est équipé d’un VHF ASN et relié à un GPS, a la capacité de transmettre un appel de détresse ASN avec la position GPS. Quand le VHF de STANDARD HORIZON reçoit un appel de détresse ASN, l’information de l’ASN/Position du navire en détresse est transférée au lecteur de cartes GPS. Le lecteur de cartes GPS note l’appel de détresse dans Evénements ASN et incite également l’utilisateur à voir l’emplacement du navire en détresse et permet également de faciliter la navigation vers le navire. 12.9.2 Placer la demande Les radios VHF de STANDARD HORIZON peuvent transmettre un appel ASN à d’autres navires équipés avec un VHF ASN ou demander cette radio de transmettre la position GPS. Quand cette position est reçue la radio VHF de STANDARD HORIZON envoie l’information au lecteur de cartes GPS qui affiche la position GPS du navire sur la page de carte. C’est une caractéristique formidable pour n’importe qui voulant savoir la position d’un autre navire par exemple votre copain qui pêche des poissons, ou qui trouve l’emplacement d’une personne avec laquelle vous « êtes en croisière ». Page 74 Les lecteurs de cartes GPS 13. PARAMÈTRES AVANCÉS Le menu de paramétrage avancé permet la personnalisation de beaucoup de fonctions GPS, alarmes et interface NMEA. 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÉTRAGE AVANCÉ et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Pendant que vous êtes dans ce menu vous verrez beaucoup d’options qui sont décrites dans les prochaines sections. 13.0 ENTRÉE-SORTIE (NMEA) Le CP180 a 2 entrées NMEA et 3 sorties NMEA, alors que le CP180i a des entrées de 1 NMEA et 2 sorties NMEA. Le CP300 a 4 entrées NMEA et 5 sorties NMEA, alors que le CP300i a 3 entrées NMEA et 4 sorties NMEA. Les sorties NMEA peuvent être configurées pour envoyer les messages NMEA spécifiques. REMARQUE Après qu’un logiciel de mise à niveau du RAM ait été installé ensuite le lecteur de cartes GPS reprend ses paramètres de défaut. Après que la remise à zéro aura été exécutée le menu de connexions d’entrée/sortie devra être configuré pour permettre l’opération AIS et du FF520. 13.1 NAVIGUER Le menu de navigation permet la personnalisation du système de coordonnées (Loran TD), de la carte DATUM, de la résolution d’orientation de carte (l’angle le navire doit changer avant que la carte soit redessinée) et de la navigation statique. Voyez la table suivante Système de coordonnées : Les options sont : a. TD (Différences de Temps): Loran TD b. UTM: Grille de Transverse Universelle de Mercator c. DDD mm.mmm : Minutes de degrés et milliers de minutes d. DDD mm.mm : Minutes de degrés et centième de minutes e. DDD mm.ss : Minutes de degrés et secondes (défaut) Informations de carte : Permet la sélection des cartes Datum. Les informations de défaut sont WGS84 car la cartographie de C-MAP a été compilée en utilisant les informations WGS84. Résolution d’orientation de carte : Paramètre l’angle que le navire doit changer avant que la carte soit redessinée. Le paramètre de défaut est de 30 degrés. Exemple : si le navire se dirige à 000T à une vitesse de 25 nœuds, l’affichage redessinera : a. En mode d’accueil le lecteur de cartes GPS centre l’emplacement du navire au centre de l’affichage. Pour maintenir le navire dans le centre de l’affichage le lecteur de carte GPS redessinera de temps en temps. b. Si le navire change de route de plus de 330T ou plus de 30T la carte sera redessinée. Navigation statique : Établit un seuil pour la vitesse. Quand la vitesse reçue du dispositif de positionnement est en dessous de ce seuil, le lecteur de cartes GPS montre zéro. Les lecteurs de cartes GPS Page 75 Le paramètre de défaut est 0.9 nœuds. . La sélection de différences de temps de Loran permet au lecteur de cartes GPS d’être établie ainsi l’utilisateur peut avoir directement accès aux différences de temps de LORAN dans le lecteur de cartes GPS. Après que les différences de temps soient entrées, et l’usager change en DDD mm.sss (Minutes de degrés et secondes) les différences de temps sont converties en coordonnées de Latitude/Longitude. Pour utiliser le système de coordonnées de différences de temps l’utilisateur doit paramétrer l’information de chaîne et de paire des différences de temps. Si vous ne connaissez pas cette information, reportez-vous aux cartes de papier qui affiche l’information de chaîne et de paire. ASF1/2 : La correction de facteur supplémentaire de phase secondaire (système de coordonnées de différences de temps) aux valeurs TD1/2 qui peuvent être insérées par l’utilisateur pour prendre en compte le retard de la propagation des signaux supplémentaires avèrent un itinéraire composé de terre/de mer comparé à itinéraire tout composé de mer. L’utilisateur devrait entrer les valeurs de retard pour régler la position calculée. Alter : Un autre paramètre de solution (système de coordonnées de différences de temps) sélectionné par l’utilisateur qui est appliqué dans la conversion géographique de Latitude/Longitude aux valeurs de différences de temps. Á être utilisé si la position affichée n’est grossièrement pas correcte. 13.2 COMPAS Le lecteur de cartes GPS calcule la direction du compas à partir de la constellation de satellites GPS. Pour que le lecteur de cartes GPS calcule la direction, le navire doit se déplacer sur l’eau. Ce menu permet au lecteur de cartes GPS de personnaliser les options suivantes : Relèvements : Sélectionne entre réel et magnétique. Quand les relèvements magnétiques sont activés, le lecteur de cartes GPS applique la variation magnétique sélectionnée (automatique ou manuel, voir le paragraphe suivant) pour calculer le relèvement réel. Variation : Permet à l’utilisateur de sélectionner automatique ou manuel. Quand le mode automatique est sélectionné le lecteur de cartes GPS calcule le décalage par l’emplacement courant fixe GPS. Le mode manuel permet à l’utilisateur d’entrer dans une variation magnétique qui est appliquée à la conversion réelle. Calibrage : Cette fonction permet à un utilisateur d’entrer dans le décalage pour les zones dans lesquelles le navire peut naviguer à vitesse normale au lieu d’entrer un décalage manuellement pour un emplacement. Ce décalage est utile pour les navires de croisière ou les navires qui voyagent souvent mondialement.. SAchéma 13.2 - Tableau de compas 13.3 ALARMES Ce menu est utilisé pour sélectionner et paramétrer les alarmes audibles et visuelles d’installation. Les alarmes disponibles sont d’arrivée, d’écart traversier, de profondeur, d’ancre et de terre. Alarme d’arrivée : Alerte quand le navire approche un seul point de destination ou quand arrivant à une ligne de route dans l’itinéraire. Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM. Alarme d’écart traversier : Alerte quand le navire dévie d’un cours défini. Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM. Alarme de profondeur: Alertes quand la valeur de profondeur reçue de la BOITE NOIRE DU FISH FINDER FF520 50/200kHz en option ou la profondeur d’un sondeur NMEA dans le lecteur de carte GPS est inférieure à la valeur sélectionnée. Sélections disponibles : 0000 à 3000 pieds. Alarme d’ancre : Alerte quand les bateaux dérivent des endroits sélectionnés par une distance choisie. Sélections disponibles : 0.00 à 9.99NM. Page 76 Les lecteurs de cartes GPS Alarme sonore : Alarme de terre : Permet ou neutralise le signal sonore d’alarme. Cette fonction surveille la direction du navire pour voir si un danger potentiel existe. Quand l’alarme de terre est activée le lecteur de cartes GPS tracera un triangle devant le navire sur la page de carte affichant la zone qui est recherchée comme montré cidessous. La profondeur et la plage (distance) de la zone que le lecteur de carte GPS recherche pour une zone peu profonde peuvent être paramétrées en utilisant cette fonction. L’avertissement suivant apparaît quand l’alarme de terre est activée: REMARQUE La fonction d’alarme de terre fonctionne seulement avec les nouvelles C-Cartes de NT+/MAX. Il affecte également la vitesse du rafraîchissement de l’écran. Si cette fonction n’est pas employée, elle peut être désactivée. Quand n’importe lesquels des objets vérifiés sont trouvés pour la première fois, le lecteur de carte GPS affiche une fenêtre automatique qui alerte l’utilisateur du danger possible. Le nom de chaque nouvel objet dangereux trouvé est rapporté dans la fenêtre d’avertissement. Dans la page de rapport d’alarme de terre, l’objet relatif a un marqueur coché à côté de lui, pour identifier l’objet dangereux actuellement détecté. Si dans le prochain cycle de recherche les mêmes objets sont trouvés encore, la fenêtre d’alarme ne sera pas affichée. Au lieu de cela, si dans les prochaines recherches les objets trouvés auparavant ne sont plus détectés, leur option appropriée dans la page de rapport d’alarme de terre est effacé (notez que dans ce cas-ci, si le même type d’objet est trouvé encore plus tard, l’alarme sera affichée). Le lecteur de cartes GPS affiche une icône sur les cartes qui identifie quand une alarme de terre est détectée. Schéma 13.3 - Alarme de terre a. Plage d’alarme de terre : Permet de paramétrer la distance de la zone d’alarme de terre. Les sélections disponibles sont 0.25, 0.5 et 1.0NM. La sélection de défaut est 0.25NM. Quand une profondeur ou un objet est trouvé dans le secteur balayée un marqueur est imprimé dans la page de rapport d’alarme de terre pour identifier quels objets dangereux ont été actuellement détectés. b. Le rapport d’alarme de terre : Affiche un rapport des objets dangereux trouvés. Les lecteurs de cartes GPS Page 77 14. AIS L’AIS est un système d’identification automatique. Il a été présenté pour améliorer la sûreté de la navigation en aidant à l’opération efficace du reportage d’emplacement de bateau-àbateau et des applications VTS. Le système devrait permettre aux opérateurs d’obtenir automatiquement les informations du bateau, exigeant un minimum de participation du personnel du bateau, et devrait avoir un niveau élevé de disponibilité. Les transpondeurs AIS installés sur des navires d’IMO utilisent les fréquences VHF pour: · Transmettre les détails de leur propre navire · Recevoir les détails d’autres navires ou aides à la navigation dans la marge de réception du VHF Recevoir les détails d’autres navires ou aides à la navigation dans la marge de réception du VHF. 14.0 DÉFINITIONS DU SYSTÈME AIS · Cible: C’est un navire équipé de l’AIS. Les informations sur les cibles sont reçues par le récepteur AIS et affichées sur l’écran. · CPA: Le point d’approche le plus prés est la distance la plus proche qui sera atteinte entre votre navire et la cible suivie, basée sur la vitesse et direction de votre navire et la vitesse et la direction de la cible. · Limite de CPA: C’est la distance de votre navire qu’une cible peut atteindre avant qu’une cible soit considérée une menace. · Alarme de CPA: Se produit si CPA est moins ou égale à la limite de CPA. Cet essai est fait pour les cibles actives seulement. · TCPA: Le temps le plus proche du point d’approche est le temps restant jusqu’à ce que CPA se produise. · Limite de TCPA: C’est le temps restant avant que le CPA soit atteint. · Alarme de TCPA: Se produit si TCPA est moins ou égale à la limite de TCPA. Cet essai est fait pour les cibles actives seulement et si la valeur de CPA est moins ou égale à la limite de CPA. · Signe d’appel radio: L’indicatif d’appel international est assigné au navire, utilisé souvent sur la radio à voix. · Nom: Nom du bateau, 20 caractères. · MMSI: Identité de service mobile maritime. · Nombre MMSI: Un nombre unique de 9 chiffres qui est assigné à une station de radio ASN. Il enregistre principalement les informations du bateau dans la base de données nationale de détresse des gardes côtiers aux États-Unis à utiliser dans des situations de secours. · Cible active: Cible située dans la marge d’activation. La cible active est représentée par le triangle orienté avec les vecteurs de la Route sur le Fond (COG) et la direction. La vitesse de rotation peut également être affichée. · Cible dangereuse: Cible détectée par l’alarme CPA ou TCPA. La cible dangereuse est une cible active par définition. Pour une meilleure visibilité de la cible dangereuse le symbole clignote. Page 78 Les lecteurs de cartes GPS · Cible dormante: La cible est placée en dehors de la chaîne d’activation. La cible dormante est représentée par un petit triangle orienté. · Cible perdue: Quand l’ l’information AIS n’est pas reçue de ce navire pendant 3.5 minutes. La présentation sera un triangle noir clignotant avec une croix dessus. · Plage d’activation: Plage autour de votre bateau où les cibles deviennent actives. La cible AIS devient active dans cette marge. La plage d’activation devrait être plus grande que celle de CPA par définition. REMARQUE Une cible est enlevée de l’écran si des données ne sont pas reçues pendant 10 minutes. Le nombre maximum des cibles suivi est 100. Selon l’échelle la présentation des cibles change pour désencombrer l’écran. Cette information est mise à jour toutes les 3 secondes à 6 minutes selon la vitesse et la vitesse de rotation, permettant le suivi des navires dans la plage à être lue. ÉTAT DE LA CIBLE DESCRIPTION Cible active Cible située a l’intérieur de la plage d’Activation Cible dangereuse Cible détectée par CPA et Alarme TCPA. Une cible dangereuse est considérée comme une cible active par définition. Cible dormante Cible située a l’exterieur de la plage d’Activation. Cible perdue Aucune information d’Ais n’est pas reçue provenant du navire pendant 3 minutes et 5 secondes. SYMBOLE Clignotant Schéma 14.0 - Symboles AIS 14.1 MENU AIS Pour configurer le lecteur de cartes GPS pour recevoir des données AIS, suivez le procédé suivant: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AIS et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Le nouveau menu AIS apparaît sur l’écran. Les fonctions disponibles sont décrites dans la table suivante. Affichage : Alarme CPA : Limite CPA : Alarme TCPA : Limite TCPA : 14.2 Active et désactive l’affichage du recouvrement de cibles AIS sur la cartographie. Le paramètre de défaut est activé. Plage d’activation : Définit la plage à partir du fix dans laquelle la cible AIS devient active. Les valeurs permises sont de 0.1 à 20 NM. Le paramètre de défaut est 5 NM. Active et désactive l’alarme. Le paramètre de défaut est activé. Les valeurs permises sont de 0.1 à 10 NM. Le paramètre de défaut est de 0.5 NM. Active et désactive l’alarme. Le paramètre de défaut est activé. Les valeurs permises sont de 1 à 30 NM. Le paramètre de défaut est de 10 NM. POUR PARAMÉTRER LE LECTEUR DE CARTES GPS POUR RECEVOIR L’AIS Assurez-vous que le récepteur AIS est correctement relié au lecteur de cartes GPS. Le lecteur de cartes GPS lit le message VMD d’AIS NMEA, de types 1, 2, 3 et 5. Sélectionnez la vitesse utilisée de port sériel et de transmission en suivant le procédé suivant: 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PARAMÈTRAGE AVANCÉ et Les lecteurs de cartes GPS Page 79 appuyez sur [ENT] ou déplacer le bouton ShuttlePoint vers la droite. 3. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner CONNXIONS D’ENTRÉE/DE SORTIE et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 4. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner PORT et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. 5. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner AIS 38400 et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. . Là où: n = pour le port du CP180 et du CP180i 1/Port 2*/Port 3, pour le port du CP300 et du CP300i 1/Port 2*/Port 3/Port4/Port5 REMARQUE* Pour le CP180i et le CP300i il n’y a pas de sélection pour le port 2. 14.3 INFORMATION RAPIDE SUR LA CIBLE AIS En plaçant le curseur au-dessus d’une icône de cible AIS en utilisant le bouton ShuttlePoint, les informations suivantes sont affichées : · Nom du navire · Nombre MMSI · Signe d’appel radio · SOG (Vitesse Sur le Fond) · COG (Route Sur le Fond) · Valeurs de CPA et de TCPA REMARQUE L’icône sélectionnée pour la cible d’AIS est entourée par un cadre carré quand l’utilisateur place le curseur au-dessus de l’icône. Page 80 Les lecteurs de cartes GPS 15. SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP Le service météorologique C-MAP est un système météorologique innovateur de prévisions avec la capacité de visualiser les prévisions météorologiques, la superposant sur la cartographie. Les données de temps sont contenues sur le serveur du temps du C-Card, qui peut être accédé par l’intermédiaire du modem COM relié au lecteur de cartes GPS ou en employant la suite personnelle C-MAP en sauvant les données de temps sur l’usager C-CARD. Les données de temps sont superposées sur une page de carte en couches. Les données de format de temps disponibles sont : Type de données Data Type Affichage Display VENT WIND(vitesse (Speedet&Direction) Dir) 0 VAGUE (hauteur &etDir) Direction) WAVE (Height TEMPÉRATURE (C°) TEMPERATURE (C°) 1 18° HUMIDITÉ HUMIDITY(%) (%) 30 VISIBILITÉ VISIBILITY(m) (m) 20 TYPE DE TEMPS : Soleil WEATHER TYPE: Sun TYPE DE TEMPS : Pluie WEATHER TYPE: Rain TYPE DE TEMPS : Brouillard WEATHER TYPE: Fog : Neige TYPE DE TEMPS WEATHER TYPE: Snow TYPE DE TEMPS : Nuages WEATHER TYPE: Clouds TYPE DE TEMPS : Partiellement nuageux WEATHER TYPE: Partly Cloudy TYPE DE TEMPS : Orage WEATHER TYPE: Thunderstorm Schéma 15 - Paquet de données de temps AVERTISSEMENT Vérifiez s.v.p. avec le bureau local C-MAP la couverture réelle du C-MÉTÉO de votre région. 15.0 MENU DE SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP Pour sélectionner le menu : 1. Appuyez sur [MENU]. Déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner MENU de PARAMÈTRAGE et appuyez sur [ENT]. 2. Déplacez le bouton de ShuttlePoint pour sélectionner SERVICE MÉTÉOROLOGIQUE C-MAP et appuyez sur [ENT] ou déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite. Le menu de Temps C-MAP est affiché sur l’écran, les options sont décrites dans les paragraphes suivants. 15.0.0 Téléchargement Permet de relier le logiciel au serveur Météo C-MAP et de télécharger les données de temps C-MAP directement par l’intermédiaire du C-COM. Choisissez le pays à appeler : Permet la sélection du pays à appeler. Toute la série de numéro de téléphone est automatiquement mise à jour après chaque téléchargement. Goupille SIM : Permet l’insertion de la goupille SIM. Région de téléchargement : Permet le téléchargement de la Météo: un secteur gris carré, où les données Météo seront téléchargées, est porté sur la position de curseur. Voyez l’image suivante. Les lecteurs de cartes GPS Page 81 La zone de couverture dArea e s of coverage d o n n éofe s downloaded est data is téléchargées située located by default with par défaut avec son its centre on the centre sur la position cursor position de curseur. Le curseur est bloqué sur le secteur gris. Cursor is locked to the area. Déplacer legray curseur Moving cursor also déplacethe également le moves the gray area secteur gris permettant allowing locating it deover le placer au-dessus the area where d u the s euser c t e wants u r oto ù l ’ download u t i l i s a t ethe u r Meteo veut télécharger la forecast. prévision de Météo. Indicates the LAT/LON Indique la position de position of the cursor LAT/LON du curseur Schéma 15 - Paquet de données de temps Appuyez sur [CHARGE] (ou [ENT] pour le CP80 et le CP180i) pour activer le téléchargement de la météo C-MAP : le paquet entier de données (voyez la table « de paquet de données Météo») est téléchargé. [STOP] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i) permet d’interrompre le téléchargement de données. À la fin de l’opération appuyez sur [SORTIE] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i) pour fermer la fenêtre. 15.0.1 Copier de l’usager C-CARD Permet le paquet entier de données C- Météo de charger à partir de l’usager C-CARD. 15.0.2 Prévisions météorologiques Permet de sélectionner la couche de données spécifiques de météo à être affichée sur l’écran et pour changer la date et l’heure de la prévision. Les fonctions suivantes sont disponibles: · Panoramique: l’utilisation de défaut de la touche de curseur est la fonction normale de panoramique. · Zoom avant/arrière: les fonctions zoom avant/arrière sont permis comme d’habitude en utilisant [ZOOM AVANT] / [ZOOM ARRIÈRE]. · Paramétrage de la date et d’heure: [DATE] (ou [ENT] pour le CP180 et le CP180i) pour modifier les valeurs de date et d’heure. · Sélection de couche: [COUCHE] (ou [MENU] pour le CP180 et le CP180i) pour faire défiler les couches de météo. · Sortie: [EXIT] (ou [CLR] pour le CP180 et le CP180i) pour fermer la page de prévision de météo. 15.0.3 Vue en temps réel Les sélections suivantes sont disponibles: · Vue en temps réel activé: les données sont affichées (la zone de téléchargement) à la date du jour et à l’heure actuelle (reçues du GPS). · Vue en temps réel désactivé: les données de temps ne sont pas affichées. La couche affichée est celle sélectionnée dans le menu d’option précédent. 15.0.4 Type de données Permet de choisir le type de données, se reportez à la table sur le schéma 15. Page 82 Les lecteurs de cartes GPS 16. RÉSOLUTION DE PROBÈMES Le lecteur de cartes GPS ne s’allume pas. La tension ou la polarité peut ne pas être correcte. Assurez-vous que la tension correcte (10-35 VDC) est présente. Vérifiez également que la polarité est correcte. Le lecteur de cartes GPS n’obtient pas de fix valide. L’antenne Smart GPS WAAS peut ne pas être en position avec vue sur le ciel ou le câble d’antenne peut ne pas être correctement relié. Assurez-vous qu’aucun obstacle en métal n’est placé autour de l’antenne agissant en tant que bouclier pour l’antenne et débranchez et reliez encore le câble d’antenne au lecteur de cartes GPS. Si, après 15 minutes, le lecteur de cartes GPS n’obtient pas de fix, éteignez la et rallumez- le encore. Le lecteur de cartes GPS ne s’éteint pas. Le lecteur de cartes GPS peut être dans un statut imprévisible. Si, après avoir appuyé sur [PWR] (pendant au moins 3 secondes) le lecteur de cartes GPS ne s’éteint pas, arrêtez la tension. L’écran du lecteur de cartes GPS devient très foncé après une longue exposition à la lumière du soleil directe. La température interne est très haute. Commandez le contraste. Protégez Le lecteur de cartes GPS contre la lumière du soleil directe. Le lecteur de cartes GPS ne répond à aucune commande. Le lecteur de cartes GPS peut être dans un statut imprévisible. Essayez de l’éteindre, et puis allumez-le. Si le problème persiste, remettez à zéro le RAM ou coupez l’alimentation de la batterie. L’emplacement de mon fix n’est pas correctement affiché sur la page de carte. Ceci est habituellement causé quand C-MAP géo-référence une carte nautique. Entrez en contact avec C-MAP avec la latitude et la longitude de la position de votre navire, la position où vous pensez que votre navire devrait être et avec les détails de la zone de cartographie, qui peuvent être vus en sélectionnant la page de carte, appuyez sur [information], déplacez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner point d’émission de données et appuyez sur [ENT]. Notez « l’échelle de compilation », la « notice aux navigateurs » et « les informations datums ». Ensuite contactez C-MAP aux Etats-Unis au 508-477-8010 et expliquez votre problème. Après avoir rangé le lecteur de cartes GPS pendant l’hiver, il prend du temps à recevoir un fix. Ceci est habituellement provoqué par la batterie rechargeable interne de mémoire qui l’empêche de s’affaiblir ce qui pourrait rendre la mémoire RAM interne corrompue. Pour résoudre ce problème, effectuez la purge du RAM (reportez-vous à la section 17). REMARQUE Après avoir purgé le RAM tous les repères, itinéraires et des tracés seront effacés. Pour sauvegarder ces points reportez-vous à la section 11 pour les détails. Les lecteurs de cartes GPS Page 83 17. TESTS TECHNIQUES 17.0 TEST DU SYSTÈME Si vous avez relié votre lecteur de carte GPS selon les instructions, et avez sélectionné l’option appropriée sur le menu pour votre dispositif, et avez toujours des problèmes avec votre lecteur de carte GPS, le test automatique prolongé devrait aider à déterminer le problème. Assurez-vous que le lecteur de carte GPS est éteint. Tout en appuyant maintenant n’importe quelle autre touche, allumez le lecteur de carte de GPS. Un nouveau menu apparaîtra sur l’écran: Nom et version du logiciel Version de bibliothèque de logiciel NT+ Schéma 17.0 - Test système Utilisez le bouton ShuttlePoint pour sélectionner le test désiré. Sélectionnez le test, appuyez sur [ENT]. Pour sortir de n’importe quel sous-menu appuyez sur [CLR]. Pour sortir du test système éteignez le lecteur de cartes GPS. 17.0.0 Menu RAM (remise à zéro) Ce test vérifie l’intégrité des mémoires et si désiré pendant ce test toute mémoire interne peut être effacée et le paramètre par défaut est reconstitué. RAM Clear Pour purger la mémoire interne. Si le lecteur de cartes GPS affiche des opérations peu communes, ou semble mal fonctionner, il peut être possible de corriger le problème en purgeant le RAM. Cette opération effacera tous les repères, itinéraires, tracés stockés et destinations. Il renverra également toutes les sélections (format de données d’entrée, sélection de pilote automatique, etc.) aux valeurs originales par défaut. Pour confirmer purger RAM appuyez encore sur [ENT] (mais si actuellement vous ne souhaitez purger le RAM appuyez sur [CLR]). 17.0.1 Menu DIM Pour sélectionner la valeur désirée pour la luminosité et lumière du pavé numérique. Contraste Chaque fois que vous déplacez le bouton ShuttlePoint vers la droite, l’écran diminuera la luminosité, quand vous le déplacez vers la gauche la luminosité augmente. Rétro-éclairage La deuxième option vous permet de paramétrer le rétro-éclairage. Fonctionne en mode semblable que contraste. Page 84 Les lecteurs de cartes GPS 17.0.2 Cartouches Pour vérifier le C-CARD et son connecteur. Test interne de base de données Pour tester WorldWideBackground. Test de C-CARD Pour examiner le C-CARD. Voici les situations possibles: 1. s’il y a un C-CARD inséré dans la fente et il n’y a pas de défaut de fonctionnement, le nom de la zone C-CARD et le message « CORRECT » sont affichés. 2. s’il y a un C-CARD inséré dans la fente, mais c’est un C-CARD défectueux, le nom de la zone de C-CARD et le message « défectueux » sont affichés. 3. s’il n’y a aucun C-CARD inséré dans la fente, le message « pas présent “ est affiché. 4. s’il y a un usager C-CARD inséré dans la fente, le message USAGER C-CARD est affiché. Connecteur C-CARD Indique s’il y a un défaut de fonctionnement dans le connecteur. 17.0.3 Ports sériels Si vous avez des problèmes à recevoir des données de l’instrument de chercheur de position, ce test devrait aider à déterminer le problème. Changez les paramètres Pour changer les paramètres de l’interface sérielle. Ce menu permet de sélectionner le port (source de signal) entre le PORT 1, le PORT 2, le PORT 3 (PORT4 et 5 SEULEMENT POUR le CP300 et le CP300I) ; la vitesse baud entre 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 38400, 115200 ; les bits de données (longueur du mot) entre 7 ou 8, la parité entre pair, impair ou aucun, les bits d’arrêt entre 1 ou 2. Les paramètres par défaut sont : Port = PORT 2, vitesse baud = 4800, bits d’informations = 8, parité = aucun, bits d’arrêt = 1. Affichage de données d’entrée Pour permettre le lecteur de cartes GPS d’agir en tant qu’ordinateur et d’afficher les données entrantes exactement comme elles sont reçues. Si les données affichées sur l’écran sont méconnaissables, vous avez pu avoir choisi les mauvais paramètres d’entrée pour votre récepteur, par exemple, la vitesse baud 9600 au lieu de la vitesse baud 4800. Vérifiez votre manuel de récepteur pour être sûr que vous avez choisi le paramètre approprié. Si l’écran est vide, vous pouvez avoir un raccordement cassé, et aucune donnée n’est reçue ou vous avez pu avoir relié le dispositif à l’autre port d’entrée. Utilisez [ZOOM AVANT] pour arrêter (ou continuez après la pause) l’affichage de données, [ENT] pour afficher des données en hexadécimal ou le mode d’ASCII (normal ou petit) et [CLR] pour sortir. Test loop-back C’est un test spécial fait pendant la phase de production pour vérifier l’intégrité des ports sériels. Un connecteur spécial est exigé. Les lecteurs de cartes GPS Page 85 18. CARACTÉRISTIQUES 18.0 CARACTÉRISTIQUES DU CP180 ET DU CP180I Consommation d’énergie CP 180i : 520mA maximum @12V CP 180 : 460mA maximum @12V AVEC GPS externe RELIÉ CP 180 : 410mA maximum @12V SANS GPS externe RELIÉ Alimentation : 10-35 volts DC Interface : Interface d’entrée-sortie NMEA-0183 Affichage : TFT Couleur LCD (secteur actif 5’’) technologie d’affichage visualisable de lumière du soleil directe Résolution de l’affichage : 320 x 240 Pixels Cartographie : C-MAP NT+/MAX C-CARD Plage de température de fonctionnement : 32°F/+131°F (0°C/+55°C) Température de remisage : -4°F/+158°F (- 20°C/+70°C) Résistance à l’eau : À l’épreuve des éclaboussures Mémoire : Permanente Clavier : Touches en silicone, rétro-éclairage Poids (sans support) : 1.322 livres (600 g) Points de l’utilisateur (Repères/Waypoints) : 600 Itinéraires : 20 (un maximum de Waypoints chacun de 30) Points de Tracés : 3000 (enregistrable dans 5 Tracés) Expressions de sortie NMEA : GLL, VTG, BWC, WCV, APA, APB, HTG, DBO, XTE, RMA, RMB, RMC, GGA, HSC, DBT, DPT, MTW, VHW, WPL, RTE Expressions d’entrée NMEA : BWC, DSC, DSE, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, TURBINE-HC, RMC, VHW, VTG, DPT, DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE poignée amovible Support de montage amovible Les parties en gris sont SEULEMENT disponibles avec le CP180i Schéma 18.0 - Dimensions du CP180/CP180i [mm/pouces] Page 86 Les lecteurs de cartes GPS 18.1 CARACTÉRISTIQUES DU CP300 ET DU CP300I Consommation d’énergie CP 300i : 750mA maximum @12V CP 300 : 750mA maximum @12V AVEC GPS externe RELIÉ CP 300 : 700mA maximum @12V SANS GPS externe RELIÉ Alimentation : 10-35 volts DC Interface : Interface d’entrée-sortie NMEA-0183 Affichage : TFT Couleur LCD (secteur actif 7 “) technologie d’affichage visualisable de lumière du soleil directe Résolution de l’affichage : 800 x 480 Pixel Cartographie : C-MAP NT+/MAX C-CARD Plage de température de fonctionnement : 32°F/+131°F (0°C/+55°C) Température de remisage : -4°F/+158°F (- 20°C/+70°C) Résistance à l’eau : À l’épreuve des éclaboussures Mémoire : Permanente Clavier : Touches en silicone, rétro-éclairage Poids (sans support) : 2.028 livres (920 g) Points de l’utilisateur (Repères/Waypoints) : 3000 Itinéraires : 50 (un maximum de Waypoints chacun de 30) Points de Tracés : 3000 (enregistrable dans 5 Tracés) Codes de sortie NMEA : GLL, VTG, BWC, WCV, APA, APB, HTG, DBO, XTE, RMA, RMB, RMC, GGA, HSC, DBT, DPT, MTW, VHW, WPL, RTE Codes d’entrée NMEA : BWC, DSC, DSE, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, TURBINE-HC, RMC, VHW, VTG, DPT, DBT, MTW, VWR, VWT, TLL, WPL, RTE. poignée REMOVABLE Grip amovible "] .7 [7 7 17 145 [5.7"] 91.4 [3.6"] 152.4 [6"] 98.6 [3.9"] 14 [0.6"] 251 [9.9"] 100.5 [4"] Ø4 [Ø 0.2 "] 44 [1.7"] 37 [1.5"] 37 [1.5"] 37 [1.5"] 40 [1.6"] 45 [1.8"] Les parties en gris sont GRAY parts are present SEULEMENT disponibles ONLY on CP300i avec le CP300i 29.5 REMOVABLE Support de Mounting Bracket montage amovible [1.2"] PWR 4.1 [0.2"] Schéma 18.1 - Dimensions du CP300/CP300i [mm/pouces] Les lecteurs de cartes GPS Page 87 18.2 CARACTÉRISTIQUES DE RÉCEPTEUR GPS WAAS SMART Ce récepteur de GPS WAAS Smart est basé sur un ultime engin GPS qui fournit une exactitude meilleure que trois mètres en décodant les signaux de correction de GPS du satellite WAAS (système d’augmentation de grande zone). L’engin GPS, l’électronique d’interface et l’antenne passive sont intégrés à l’intérieur du boîtier en plastique étanche. Ceci fournit une performance GPS de pointe dans un format facile à utiliser. Caractéristiques physiques Couleur Dimensions Poids (sans câble) Câble Blanc ivoire 97mm de diamètre X 32mm de hauteur (montage encadré) ou 61,5mm monté sur le mât 0.35 livres (160 g) câble 8x28AWG blanc de15 mètres avec 6 bornes connecteur femelle Caractéristiques électriques Tension d’entrée Courant d’entrée Sensitivité de récepteur de GPS 10 -35 volts VDC 0.8 Wmax -143 dBm (typique) Performance GPS Récepteur DATUM géodésiques Canaux Fréquence WAAS (Amérique du Nord), EGNOS (l’Europe), MSAS (Asie) WGS84 16 1575.42MHz (code L1, C/A) Acquisition Temps Ré-acquisition démarrage à chaud Démarrage à chaud Démarrage à froid < 1 seconde < 3.5 secondes < 33 secondes < 40 secondes Exactitude GPS DGPS < 2.5m < 2.0m Sortie NMEA Messages GGA, RMC, GSA, GSV, TXT Page 88 Les lecteurs de cartes GPS 9. ANNEXE : TERMES ALT (altitude) - Affiche l’altitude du navire. ASN (Appel Sélectif Numérique) - Appel Sélectif Numérique est une méthode semiautomatisée qui permet d’établir un appel radio VHF. ASN a également été désigné en tant qu’élément du système global de détresse maritime et de sûreté (GMDSS). On projette par la suite qu’ASN remplacera les écoutes auditives sur les fréquences de détresse et sera utilisé pour annoncer les émissions d’information de sûreté maritimes routines et urgentes. BRG (relèvement) - la direction à partir de votre position actuelle à un point de destination. COG (Route Sur le Fond) – la route sur laquelle votre navire se dirige. Constellation GPS - le système de positionnement global (GPS) est un système spatial basé sur la radionavigation se composant d’une constellation de satellites et d’un réseau de stations au sol utilisées pour la surveillance et le contrôle. Un minimum de 24 satellites GPS satellise la Terre à une altitude d’approximativement 11.000 milles fournissant aux utilisateurs des informations précises sur la position, la vitesse et le temps n’importe où dans le monde et sous n’importe quelles conditions météorologiques. DATE - affiche la date du jour reçue par le GPS. Demande de position - fonction marine VHF ASN qui transmet une position GPS à un autre VHF DSC marin. Quand le lecteur de cartes GPS est relié au GPS STANDARD HORIZON la position d’un autre navire est affichée sur la page de carte. Direction Apparente du Vent - Affiche la direction apparente du vent quand un instrument à vent externe avec NMEA est relié. DST (distance) - la distance de votre position actuelle à un point de destination. ETA - Heure estimée d’arrivée ÉBAUCHE - la valeur de la hauteur de marée au curseur horizontal. GPS2D - Le GPS reçoit au moins 2 satellites valides. GPS3D - Le GPS reçoit au moins 3 satellites. HAUTEUR - la hauteur courante de marée au curseur vertical. HDG (Direction) – Affiche la direction d’un compas fluxgate une fois relié. HDOP/VDOP - Dilution de précision horizontale/verticale. C’est un paramètre indiquant la précision du système de positionnement (GPS). Plus la valeur HDOP/VDOP est petite, plus le fix de position fourni est précis. HEURE – Affiche l’heure actuelle reçue par le GPS. JOURNAL de VOYAGE – Affiche la distance que le navire a voyagé depuis que le journal de voyage a été remis à zéro. MARÉE HAUTE - le niveau maximum de hauteur de marée en 24 heures. MARÉE BASSE - le niveau minimum de hauteur de marée en 24 heures. Les lecteurs de cartes GPS Page 89 ORIENTATION – Direction à suivre vers la destination Waypoint. PROFONDEUR - affiche la profondeur de l’eau quand la BOÎTE NOIRE du FISH FINDER en option FF520 50/200kHz ou le sondeur Digital de profondeur est relié. SOG (Vitesse Sur le Fond) - la vitesse à laquelle votre navire voyage. Température de l’eau - Affiche la température de l’eau quand la BOÎTE NOIRE du FISH FINDER FF520 50/200kHz ou un instrument de Log/Vitesse/Température digital avec NMEA est relié. TRU Wind DIR SPD (Direction Apparente réelle du Vent) - Affiche la direction du vent réelle quand un instrument à vent externe avec NMEA est relié. TTG (Time To Go) – Affiche le temps pour atteindre un point de destination. UNITÉS Mile marin (NM ) (1 mile marin = 1.15 SM ou 1.85Km) Mile terrestre (SM ) (1Sm = 0.87Nm ou 1.61Km) Kilomètre (Km) (1 kilomètre = SM 0062 ou 0.54Nm) Pieds. (Ft) (1 pied = 0.167 brasse ou 0.305 mètre) Brasse (Fa) (1 brasse = 6 pieds ou 1.83 mètre) Mètre (m) (1 mètre = 3.28 pieds ou 0.55 brasse) Nœud (Kn) (1 nœud = 1.15 M/H ou 1.85 KPH) Miles par heure (MPH) (1 M/H = 0.87 nœud ou 1.61 KPH) Kilomètre par heure (Km/h) (1 KPH = 0.54 nœud ou 0.62 MPH) Vent SPD (Vitesse apparente du vent) – Affiche la vitesse du vent réelle quand un instrument à vent externe avec NMEA est relié. VITESSE - Affiche la vitesse sur l’eau quand un log/vitesse digital est relié. Vitesse Apparente du Vent - Affiche la vitesse de vent apparente quand un instrument à vent externe avec NMEA est relié. VMG - C’est la vitesse réelle d’approche de votre point de destination. Le VMG est calculé en utilisant la vitesse courante du navire (SOG) et la différence entre le cours courant de navire et le relèvement à la destination. Page 90 Les lecteurs de cartes GPS WAAS 2D/3D - Le GPS reçoit une position 2D ou une position 3D et la correction du satellite provenant du WAAS. WAAS se compose d’approximativement 25 stations de référence au sol placées à travers les Etats-Unis qui surveillent les données de satellite GPS. Deux stations principales, situées sur l’une ou l’autre côte, rassemblent les données des stations de référence et créent un message de correction GPS. Cette correction tient compte de l’orbite des satellites GPS et de la dérive d’horloge en plus des retards de signal causés par l’atmosphère et l’ionosphère. Le message différentiel corrigé est alors émis par un des deux satellites géostationnaires, ou satellites avec une position fixe au-dessus de l’équateur. L’information est compatible avec la structure de base de signal GPS, ce qui signifie que n’importe quel récepteur GPS -WAAS capable de lire le signal peut le faire. XTE (Écart traversier) - la distance de votre navire par rapport à la route voulue (gauche ou droite) à un point de destination. ZONES de PROFONDEUR - les zones de profondeur sont les zones de mer incluses dans la plage sélectionnée de limites minimum et maximum de profondeur par l’usager. La zone de mer qui est au delà de la plage sélectionnée est remplie d’une couleur blanche uniforme, la zone de mer qui est à l’intérieur la plage sélectionnée est remplie par la nuance multicolore ordinaire. Les points de sonde et les contours de profondeur sont affichés sur la gamme seulement. Les lecteurs de cartes GPS Page 91 INDEX A Accessoires en option ...................................... 9 Activité GPS ................................................... 12 Affichage .................................................. 86, 87 Affichage NMEA ............................................. 72 Aides à la Navigation ..................................... 43 AIS ................................................................. 78 AIS (Système d’identification automatique) ... 78 Alarme d’ancre ............................................... 76 Alarme d’arrivée ............................................. 76 Alarme d’écart traversier ................................ 76 Alarme de profondeur .................................... 76 Alarme de terre .............................................. 77 Alarme sonore ................................................ 77 Alarmes ......................................................... 76 Alimentation ............................................. 86, 87 Alt ................................................................... 89 Altitude .......................................................... 89 ANTENNE ...................................................... 11 Antenne en montage ...................................... 12 Antenne GPS WAAS Smart .......................... 11 ASN (Appel Sélectif Numérique) .................... 89 Autoroute ....................................................... 70 B Bande de compas .......................................... 70 Barre de niveau de sûreté .............................. 43 Bouton ............................................................ 24 Bouton ShuttlePoint ....................................... 24 BRG (Relèvement) ......................................... 89 C Câble d’alimentation et NMEA ................. 13, 14 Câble GPS Smart .......................................... 14 Calibrage ........................................................ 76 Caractéristiques ............................................... 8 Carte DATUM ................................................ 75 Cartographie ............................................ 86, 87 Cartouches ..................................................... 85 C-CARD ......................................................... 60 Chargement d’un dossier ............................... 61 Clavier ...................................................... 86, 87 CLR ................................................................ 24 COG ............................................................... 89 Compas .......................................................... 76 Connecteur de vidéo ...................................... 15 CONNEXIONS ............................................... 13 Page 92 Connexions NMEA ......................................... 19 Consommation d’énergie ......................... 86, 87 Contraste ....................................................... 28 Coordonnées ................................................. 37 Coordonnées universelles de Temps ............. 29 Création d’un repère ...................................... 47 Créer un itinéraire .......................................... 53 Curseur .......................................................... 27 D DATE ............................................................. 89 Demande de position ..................................... 89 Diffuseurs ....................................................... 66 Direction Apparente du Vent .......................... 89 Distance ......................................................... 34 Données à valeur ajoutée ........................ 66, 68 Dossier ........................................................... 61 DST ................................................................ 89 DVD ............................................................... 21 E ÉBAUCHE ...................................................... 89 Éditer .............................................................. 48 Enregistrer un point de Tracé ......................... 57 Entrée NMEA ................................................. 75 ENT ................................................................ 24 ENVOYER ..................................................... 49 ÉPAVES ......................................................... 37 ETA ................................................................ 89 Étiquettes de noms ........................................ 67 F FENÊTRE DE CURSEUR ............................. 34 FLEXI-Zoom ................................................... 41 FONCTIONS DE CARTE ............................... 41 G GOTO ............................................................ 25 GOTO CURSEUR .......................................... 51 GOTO REPÉRE ............................................. 51 GPS ......................................................... 71, 89 Grille de Lat / Lon ........................................... 68 H HAUTEUR ...................................................... 89 HDG ............................................................... 89 HDOP ....................................................... 71, 89 Heure ....................................................... 29, 89 Heure d’été .............................................. 29, 71 Les lecteurs de cartes GPS I Icône de bateaux ........................................... 27 Images et diagrammes ................................... 45 Indicateur de sûreté de données .................... 68 INFORMATION automatique ......................... 34 Information sur le port .................................... 46 Insertion de C-CARD ..................................... 39 Interface ................................................... 86, 87 Itinéraire ............................................. 25, 86, 87 J JOURNAL DE VOYAGE .......................... 58, 89 L La température ......................................... 86, 87 LANGUE ........................................................ 34 Limites de carte .............................................. 68 Liste du contenu ............................................... 9 Liste de repère/Waypoints ............................. 49 Loran TD .................................................. 31, 75 M MARÉE BASSE ............................................. 89 MARÉE HAUTE ............................................. 89 Marées et courants ........................................ 67 Mémoire ................................................... 86, 87 MENU ............................................................ 24 Menu DIM ...................................................... 84 Menu RAM ..................................................... 84 MISE EN MARCHE ........................................ 25 MOB (Homme à la Mer) ........................... 25, 52 Mode d’Accueil ............................................... 27 Mode de curseur ............................................ 27 Mode de démo ............................................... 23 N Navigation statique ......................................... 75 Niveaux de Mélange ...................................... 66 NMEA ........................................... 19, 20, 72, 75 Noms .............................................................. 66 Nord en haut .................................................. 28 O Objet de multimédia ....................................... 45 Objets sous-marins ........................................ 68 Obstructions ............................................. 37, 68 Ordinateur ...................................................... 20 ORIENTATION .............................................. 90 Les lecteurs de cartes GPS P Page d’almanach ........................................... 71 Page d’autoroute ............................................ 70 Page d’information ......................................... 35 Page d’affichage NMEA ................................. 72 Page de carte ................................................. 64 Page de données NMEA ............................... 72 Page de mise en route ............................. 25, 26 Page de navigation ........................................ 69 Page de status GPS ...................................... 71 Pages ....................................................... 32, 63 Paramètres de carte ...................................... 68 Paramètres de profondeur ............................. 67 Paramètres de terre ....................................... 67 Personnaliser les touches programmables .... 33 Placer ............................................................. 49 Plage de profondeur ...................................... 66 Poids ........................................................ 86, 87 Points de Tracé ........................................ 86, 87 Points d’intéret ............................................... 66 Points de l’utilisateur ................................ 86, 87 Polices et symboles ....................................... 41 Ports sériels ................................................... 85 Position GPS .................................................. 19 Prévision de courants .................................... 45 PROFONDEUR ............................................. 90 Profondeur ............................................... 33, 90 PWR ............................................................... 25 R Radio VHF ..................................................... 19 Rapport d’alarme de terre .............................. 77 Recevoir ......................................................... 49 Réglage de l’heure ......................................... 29 Relèvements .................................................. 76 Repère ........................................................... 47 Résolution ................................................ 86, 87 Résolution de problèmes ............................... 83 Résolution d’orientation de carte .................... 75 Retro-éclairage .............................................. 28 Roches ........................................................... 66 Route en haut ................................................ 28 Routes ............................................................ 66 RTE ................................................................ 56 Page 93 S Services de ports ........................................... 36 Simulation ...................................................... 23 SOG ............................................................... 90 Sortie NMEA .................................................. 75 Station d’observation des marées .................. 37 Température de l’eau ..................................... 90 Temps moyen de Greenwich (GMT) .............. 29 Touches ......................................................... 27 Touches programmables ......................... 24, 25 Tracé .............................................................. 57 TTG ................................................................ 90 Type de fond océanique ................................. 67 Type de Zoom ................................................ 41 U UNITÉS .......................................................... 90 UNITÉS DE MESURE ............................. 34, 58 Usager C-CARD ............................................ 60 UTC ................................................................ 29 UTM ............................................................... 31 Page 94 V Valeurs d’élévation du terrain ......................... 66 Variation ......................................................... 76 VDOP ............................................................. 71 Verrouillage de carte ...................................... 61 Vitesse ........................................................... 90 Vitesse Apparente du Vent ............................ 90 Vitesse de curseur/menu ............................... 27 VMG ............................................................... 90 Vue de perspective ........................................ 42 W WAAS ...................................................... 71, 91 Waypoint ............................................ 25, 47, 55 Waypoint de départ ........................................ 55 WPL ......................................................... 20, 49 X XTE ................................................................ 91 Z Zones d’attention ...................................... 66, 67 ZONES de PROFONDEUR ........................... 91 ZOOM ARRIÈRE ........................................... 24 ZOOM AVANT ............................................... 24 Les lecteurs de cartes GPS SVP NOTEZ La « garantie limitée » suivante est pour les clients qui ont acheté les produits aux États-Unis. Pour les détails de la garantie limitée en dehors des États-Unis, contactez le revendeur dans votre pays. GARANTIE LIMITÉE DE STANDARD HORIZON STANDARD HORIZON (une division Vertex Standard États-Unis) garantie, à l’acheteur original seulement, chaque nouveau produit marin fabriqué et/ou fourni par STANDARD HORIZON contre tout défaut de matériel et de fabrication dans le cadre d’un usage et d’un service normal pendant une période de 3 ans à partir de la date de l’achat. En cas de défaut, mauvais fonctionnement ou défaillance du produit pendant la période de garantie, la responsabilité de Standard Horizon pour n’importe quelle rupture de contrat ou n’importe quelle rupture de garanties expresses ou implicites dans le cadre de la vente des produits sera limitée uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, du produit ou des pièces de celui-ci qui, après l’examen par STANDARD HORIZON, semble être défectueux ou pas aux spécifications de l’usine. STANDARD HORIZON peut, à son gré, réparer ou remplacer des pièces ou des sous-ensembles avec des pièces ou des sousensembles reconditionnés. Pour bénéficier du service sous garantie, l’acheteur doit fournir le produit, le transport et l’assurance prépayés, à STANDARD HORIZON (Division marine de Vertex Standard) – À l’attention du service d’usine -10900 Walker Street - Cypress, CA 90630, incluant la preuve d’achat indiquant le modèle, le numéro de série et la date d’achat. STANDARD HORIZON ne garantira pas l’installation, l’entretien ou le service des produits. Dans tous les exemples, la responsabilité de STANDARD HORIZON pour des dommages n’excédera pas le prix d’achat du produit défectueux. Cette garantie se prolonge seulement aux produits vendus dans les 50 états des États-Unis d’Amérique et le District de Colombie. STANDARD HORIZON payera les frais de main d’œuvre et de partie de remplacement en fournissant la garantie de service de réparation excepté quand l’abus de l’acheteur ou d’autres exceptions de qualification existent. L’acheteur doit payer toutes les dépenses de transport encourues en renvoyant le produit STANDARD HORIZON pour le service. Cette garantie limitée ne se prolonge à aucun produit qui a été soumis à l’abus, négligence, l’accident, câblage incorrect par n’importe qui autre que STANDARD HORIZON, installation incorrecte, ou soumis à l’utilisation dans la violation des instructions fournie par STANDARD HORIZON, ni cette garantie se prolonge aux produits sur lesquels le numéro de série a été enlevé, défiguré, ou changé. STANDARD HORIZON ne peut pas être responsable de quelque façon du matériel annexe non fournie par STANDARD HORIZON auquel est attaché ou employé en liaison avec les produits, ou dans l’opération du produit avec aucun matériel annexe, et tout équipement semblable est expressément exclu de cette garantie. STANDARD HORIZON dément la responsabilité pour la portée, la couverture, ou le fonctionnement du produit et du matériel annexe dans l’ensemble sous cette garantie. STANDARD HORIZON se réserve le droit d’apporter des changements ou des améliorations aux produits, pendant la production à venir, sans encourir l’obligation d’installer de tels changements ou améliorations sur les produits précédemment manufacturés. Les garanties implicites que la loi impose à la vente de ce produit sont expressément LIMITÉES, dans la durée, à la période de temps indiquée ci-dessus. STANDARD HORIZON ne sera pas exposé dans aucune circonstance pour des dommages consécutifs résultant de l’utilisation et de l’opération de ce produit, ou de la rupture de cette GARANTIE LIMITÉE, d’aucune garantie implicite, ou d’aucun contrat avec STANDARD HORIZON. EN LIAISON AVEC LA VENTE DE SES PRODUITS, STANDARD D’HORIZON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRÈS OU IMPLICITE QUANT À LA VALEUR MARCHANDE OU À LA FORME PHYSIQUE POUR UN BUT PARTICULIER OU AUTREMENT, À MOINS QUE COMME EXPRESSÉMENT DÉTERMINÉ CI-DESSUS. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, ou la limitation sur la façon dont une garantie implicite dure, ainsi la limitation ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie donne le droit légal spécifique, et il peut y avoir d’autres droits qui peuvent changer Les lecteurs de cartes GPSd’état à état. Page 95 VERTEX STANDARD CO., LTD. 4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan VERTEX STANDARD US Headquarters 10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A. YAESU EUROPE B.V. P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands YAESU UK LTD. Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. VERTEX STANDARD HK LTD. Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong VERTEX STANDARD (AUSTRALIA) PTY., LTD. Normanby Business Park, Unit 14/45 Normanby Road Page Notting96 Hill 3168, Victoria, Australia Copyright 2008 VERTEX STANDARD CO., LTD. All rights reserved. No portion of this manual may be reproduced without the permission of CO., LTD. LesVERTEX lecteurs STANDARD de cartes GPS