PETL40706 | Manuel du propriétaire | ProForm 485CX TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
PETL40706 | Manuel du propriétaire | ProForm 485CX TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL40706.1
Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
Localisation d’un PROBLÈME à la page 26 si
le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage
à la page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour
pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 11) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
3
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
est sur le point de changer. Soyez toujours
attentif à ce son et préparez-vous à changer
devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible
que la vitesse et/ou l’inclinaison changent
avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
25.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com, vous pouvez modifier
manuellement la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur
les touches Vitesse et Inclinaison. Cependant, lorsque le « bip » suivant retentit, le
tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison suivante du programme sur le CD
ou la vidéocassette.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en
français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l’un des
autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de
rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur
le schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leurs tailles réelles.
English Tra
233005
4
178425
FR
SP
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 485 CX. Le tapis de course 485 CX allie
une technologie avancée avec un design innovateur
pour vous aider à tirer le maximum de votre entraînement, dans le confort de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 485 CX
peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace
que les autres tapis de course.
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL40706.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau d’Accessoires
Console
Capteur Cardiaque
de la Poignée
Clé/Pince
Rampe
Bouton du Loquet
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
Handrail Bolt (20)–4
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Latch Screw
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses
, votre propre tournevis cruciforme ,
(XXX)–2
et un maillet en caoutchouc
.
Identifiez
les petites
pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque
3/4” Tek Screw
(58)–8
schéma fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre
après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
: certaines petites pièces
ScrewRemarque
(3)–2
sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas
déjà assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques
pour l’assemblage.
Vis Autoperçante de 1”
Vis de 1/2”
(22)–4
(33)–1
Rondelle Étoilée
(8)–10
Vis (3)–15
1/4”
Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension (64)–8
Long Boulon de la Rampe (106)–2
H
Wa
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
82
84
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
82
77
22
89
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
5” Bolt (106)–2
les Boulons de la Jambe d’Extension.
8
64
58
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
6
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis
roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
2
82
84
82
22
89
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) á l’aide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
8
64
58
.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
3
3
104
3. Posez la Rampe Gauche (103) sur le sol.
Glissez l’extrémité gauche de la Barre
Transversale (20) par-dessus la languette de la
Rampe Gauche et engagez deux Vis (3) à travers la Barre Transversale et la languette. Ne
serrez pas encore les Vis.
Tab
20
Glissez la languette de la Rampe Droite (104) à
l’intérieur du côté droit de la Barre Transversale
(20) et engagez deux Vis (3) à travers la Barre
Transversale et la languette. Ne serrez pas encore les Vis.
3
103
Languette
4. Avec l’aide d’une seconde personne tenez les
Rampes (103, 104) proche des Montants (84).
Insérez le Groupement de Fils du Montant (77) à
travers les grands trous de la Rampe Droite, tel
que montré.
4
64
103
104
8
Ensuite, posez les Rampes (103, 104) sur les
Montants (84). Ne permettez pas au
Groupement de Fils du Montant (77) de
chuter à l’intérieur de la Rampe droite.
64
8
77
84
Fixez le Rampes (103, 104) aux Montants (84) à
l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de
quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les quatre Boulons de la Rampe sans toutefois les
serrer.
84
7
Grands Trous
5. Fixez les extrémités inférieures des Rampes
(103, 104) aux Montants (84) à l’aide de deux
Longs Boulons de la Rampe (106) et de deux
Rondelles Étoilées (8); engagez les deux
Boulons de la Rampe, puis serrez-les fermement.
5
64
84
106
Vissez fermement les quatre Boulons de la
Rampe (64) (seules deux sont illustrées).
8
84
103
Référez-vous à l’étape 3. Vissez fermement les
quatre Vis (3).
8 106
104
6. Pendant qu’une autre personne supporte la console près de la Rampe Gauche (103), reliez le fil
de mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
Rampe Gauche à l’aide d’une Vis de 1/2" (33).
6
Fil de
Terre
33
Trou
103
Assemblage
de la Console
7. Pendant qu’une autre personne supporte toujours la console, repérez le groupement de fils
de la console situé à l’arrière de la console.
7
Raccordez le groupement de fils de la console
au Groupement de Fils du Montant (77). Faites
bien attention de brancher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les
prises devraient glisser facilement les unes
dans les autres et s’enclencher. Si les prises
ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et
ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Groupement de
Fils de la Console
Assemblage
77
de la Console
104
Enfilez ensuite les connecteurs dans le Rampe
Droite (104).
8
77
8. Posez la console sur la Barre Transversale (20).
Prenez garde à ne pas pincer l’un ou l’autre
des fils. Assurez-vous que le fil de mise à
terre (voir l’étape 6) et le groupement de fils
de la console (voir l’étape 7) se retrouvent à
l’intérieur du canal indiqué.
8
Assemblage de la Console
Chaîne
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la
Barre Transversale (20) et de la console.
Engagez les cinq Vis sans toutefois les serrer immédiatement. N’insérez pas de Vis à
l’intérieur des deux trous indiqués.
20
3
3
3
Aucune Vis
9. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à l’intérieur de la console. Ensuite, serrez les
neuf Vis utilisées à l’étape 8 et à cette étapeci; ne serrez pas les Vis à l’excès
9
Assemblage de la Console
3
3
10. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
10
84
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
Bouton
3
73
Ressort
Goupille
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 11, et allumez le courant comme
décrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à l’inclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
Grand
Trou
9
Col
11.Placez le tapis roulant dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
11
25
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) près du support de la base des
Montants (84).
84
25
92
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
bille du support soit alignée avec l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
25
Cylindre
11a
Référez-vous au schéma 11a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la
bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
12.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
dans l’étape 11. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
Support
25
92
Support
12
58
Support
25
92
12a
Référez-vous au schéma 12a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Trous
25
92
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant
atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et
baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
F
FR
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
I
IT
11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En
utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne
portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3,
CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le
ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter
et télécharger des programmes iFIT.com pour
lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter
des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez
gratuitement le numéro de téléphone sur la page de
couverture.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
La console comporte également dix programmes d’entraîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur
personnel règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace. La console offre aussi deux
programmes de rythme cardiaque. Chacun des programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et l’inclinaison du tapis course de manière à maintenir votre
fréquence cardiaque aux alentours d’une fréquence
cardiaque cible durant l’entraînement. Remarque : les
programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du
capteur cardiaque du torse.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme d’entraîneur personnel, reportez-vous à
la page 15. Pour utiliser un programme de rythme
cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette,
voir la page 20. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22.
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
11). Localisez l’interrupteur
marche/éteint, près du cordon d’alimentation. Bougez
l’interrupteur marche/éteint
à la position marche.
Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse
changera de 0,1 km/h ; si
vous appuyez de
manière continue sur une
touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque : le tapis de
course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Position
Marche
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans s’allument.
Important : dans une situation d’urgence, la clé peut
etre tirée de la console causant la courroie mobile
de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter
à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie
mobile, appuyez sur la touche de Marche, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Insérez la clé dans la console.
4
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
2
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5%.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le
tapis de course prend quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la
clé est enfoncée dans
la console,
le mode
Piste
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur
la touche des Programmes de Rythme Cardi-aque
[HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une
piste apparaisse à l’écran.
3
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
5
Suivez vos progrès à l’écran.
Lorsque le
mode manuel
est sélectionné, la partie inférieure
Piste
de l’écran affiche une
piste virtuelle qui représente un quatre de mile (400
m.). Alors que vous marchez ou vous courrez, les
indicateurs autour de la piste s’allumeront les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
recommenceront à s’allumer les uns après les
autres.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation ou de diminution de la
13
Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez le film plastique qui recouvre les contacts
en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[TIME] écoulé, la distance [DIST.] parcourue
en marchant ou en courrant, et l’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un
programme est sélectionné (à l’exception de programme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de
votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que
vous avez brûlées, la
vitesse [SPEED] de la courroie mobile, ainsi que
votre cadence [PACE] (en minutes par mile).
Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en option, le côté droit de l’écran indiquera également
votre rythme cardiaque.
7
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23. Remarque
: pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres.
8
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque :
si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « demo ». Référezvous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Mesurez
votre rythme cardiaque, si
vous le
désirez.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Contacts
Remarque :
si vous
utilisez le
capteur cardiaque de la poignée et le capteur cardiaque du torse en même temps, la console ne
peut pas lire votre rythme cardiaque correctement.
14
colonnes à droite.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’ENTRAîNEUR
1
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
3
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Pour sélectionner l’un
des programmes
d’entraîneur,
appuyez sur
la touche
des
Programmes
d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
l’un des indicateurs de programme (« P1 » jusqu’à
« P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’entraîneur [TRAINER PROGRAMS] est
sélectionné, la durée du programme apparaîtra à
l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale du
programme et le réglage de la vitesse maximale
du programme clignoteront pendant quelques
secondes à l’écran et une description des
réglages de vitesse du programme défilera à
l’écran.
Quand le premier segment est terminé, toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront
d’une colonne sur la gauche. La réglage de la
vitesse pour la deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses programmées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers
le bas de manière à ce que seuls les indicateurs supérieurs apparaissent sur l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
La réglage de la vitesse pour le premier segment
sera indiquée dans
la colonne
qui clignote
du Segment
Segment en Cours
en Cours sur
l’écran. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les
15
4
Suivez vos progrès à l’écran.
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDAQUE
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
5
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2
règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que
vous avez sélectionné.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
1
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le capteur cardiaque du torse.
2
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
3
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque à plusieurs reprises jusqu’à
ce que l’indication «P1 » ou « P2 » apparaisse à
l’écran.
Si le programme de
rythme cardiaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, une représentation graphique de
vos battements de cœur apparaîtra à l’écran.
16
4
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter et une série de tonalités retentit.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
arrangements de rythme cardiaque d’objectif se
déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne
clignotant du Segment en Cours.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale
pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin,
appuyez sur les touches d’augmentation et de réduction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximale entraîne une modification du
niveau d’intensité de tout le programme.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme
cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course
augmentera à son tour.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque
cible pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de
réduction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28)
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du programme.
5
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant diminueront automatiquement.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à
clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console
compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque
objectif est programmé pour chaque segment.
(Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments d’une minute. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un entraînement
plus court,
arrêtez tout
simplement
le programme
Segment en Cours
avant la fin.
6
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
7
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible
pour le premier segment s’affiche dans la colonne
clignotante Segment en Cours de l’écran. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à
droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
17
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site
Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course
doit être branché sur votre magnétoscope. Référezvous à la page 20 pour des instructions de branchement.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
chaîne.
A/B
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
AUDIO OUT
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs
de la console.
LINE OUT
RIGHT
LEFT
Câble Audio
A
AUDIO OUT
LINE OUT
RIGHT
LEFT
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
A
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
A
Écouteurs
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONESPHONES
de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
C
PHONES
C
Écouteurs
18
Câble
Audio
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
A
LINE OUT
CD
VCR
Câble Audio
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
Câble Audio
CD
VCR
B. Branchez une extrémité d’un long câble
audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
Ampdans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
LINE OUT
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre
extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel élecCD
tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
VCR
dans la prise LINE OUT de votre
chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. BranAmp
chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
A
LINE OUT
LINE OUT
A
B
CD
VCR
Amp
B
Câble
Audio
LINE OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise uscita audio [AUDIO OUT] non-utilisé, référez-vous
aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché à votre télévision,
référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
A
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
2
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com,
appuyez sur
la touche
iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Câble Audio
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
A
Sélectionnez le mode iFIT.com.
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
B. Branchez une extrémité d’un long câbleRIGHTaudio-stéréo
LEFT dans les
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et
branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
3
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
RF OUT
CH
3 4
OUT
A
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le
tapis de course ne répondra pas au programme
MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
B
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
B
Câble Audio
Adaptateur
RCA en Y
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
B
20
Pendant le programme, un bruit électronique
«
bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vites-se et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
4
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 20.
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
21
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un «
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de
changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vitesse ou/et d’inclinaison.
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
visitez www.iFIT.com.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou
la touche d’augmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Voir l’étape 2 de la page 20.
3
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
4
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
5
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
6
8
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
9
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
7
Suivez vos progrès à l’écran.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la cour-
22
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course. Le mode information vous permet aussi de
sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités
de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en
option, suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir
installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse.
La partie centrale
de l’écran affichera le total
des kilomètres ou
des miles parcourus par la
courroie mobile.
La partie inférieure de
l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant
lesquelles le tapis de course a été utilisé. De plus, un «
M » représentant les kilomètres ou un « E » représentant les miles anglais apparaîtra dans la partie inférieure de l’écran. Pour changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation.
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’arrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué
sortant de la Base de la Console (85). Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre
soit orienté comme illustré, face a la Base de la
Console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (76) à l’aide des deux
petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3). Les
fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
IMPORTANT : si un d apparaît dans l’écran, la console
se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour
être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est
dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs se maintiendront allumés ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le
mode information est sélectionné, appuyez sur la
touche Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
85
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Petites Vis
Fil
A
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Petit
Cylindre
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres »
et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour acheter ce capteur cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
76
23
3
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurezvous que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Bouton du
Loquet
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à
30°C.
Enclenché
Attache du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Plate-forme
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
Rampes
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
Roues
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
Bouton
du Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge d’une longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de
course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
marche.
Déclenché
c
Enclenché
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÉME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION:
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas
correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
26
a
3
83
84
3
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusqu’à la position illustrée.
Enlevez avec précaution le Capot (41).
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46)
du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
41
Vue
d’en
Haut
84
3 mm
46
63
3
47
PROBLÈME :
le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
5–7 cm
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plateBoulons du Rouleau Arrière
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME :
la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre
zone d’entraînement.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande
de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la
quantité de sang que les poumons doivent oxygéner.
Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone
d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
GUIDE D’EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte.
Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant
votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et
de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices
aérobics.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir
à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Brûler de la Graisse
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des calories de graisse en réserve comme source
28
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40706.1
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
2
8
26
1
8
4
4
8
9
10
10
2
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
4
2
2
1
2
1
1
11
1
1
1
6
1
2
2
1
1
2
1
1
2
6
18
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
Description
Nº.
Qté.
Autocollant d’Isolateur
Vis Autoperçante de 3/4"
Vis
Gâche
Vis du Repose-Pied
Isolateur Avant
Rondelle de l’Isolateur/Rondelle du
Rouleau
Rondelle Étoilée
Boulon de la Plate-forme, Arrière
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Vis du Guide de la Courroie
Guide de la Courroie
Isolateur du Moteur
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
Boulon Pivot du Cadre
Repose-Pied Gauche
Repose-pied Droit
Écrou en « U »
Autocollant Statique
Barre Transversale
Assemblage du Loquet
Vis Autoperçante de 1”
Boîtier du Capot
Boulon du Moteur
Goupille de l’Amortisseur
Courroie du Moteur
Moteur de Traction
Rondelle du Cadre
Assemblage de la Prise
Fil du Filtre
Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
Vis de 1/2”
Console
Vis du Ventilateur
Cordon d’Alimentation
Ventilateur de la Console
Contrôleur
Support du Système Électronique
Rondelle Étoilée du Rouleau
Capot
Bague du Rouleau Avant
Cadre d’Elévation
Embout du Montant
Boulon du Rouleau Avant
Aimant
RouleauAvant/Poulie
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
2
4
1
2
1
2
12
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
6
9
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
2
1
30
R0408A
Description
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
Filtre
Rouleau Arrière
Embout Arrière Gauche
Boulon du Rouleau Arrière
Embout Arrière Droit
Clé Hexagonale
Support d’Arrêt d’Inclinaison
Fil de Terre
Cadre
Panneau Ventral
Support du Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Écrou du Rouleau Avant
Capteur Magnétique
Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension
Embout de la Rampe
Rondelle Étoilée
Transformateur
Autocollant d’Attention
Autocollant d’Avertissement
Écrou de la Plateforme
Attache de Câble
Clavette d’Arrêt, du Bas
Logement du Loquet
Pince de l’Attache
Attache Flexible
Porte d’Accès
Groupement de Fils du Montant
Attache de Câble
Clé/Pince
Roue Avant
Boulon de la Roue
Coussin de la Base
Vis de 3/4”
Montant
Base de la Console
Clavette d’Arrêt, du Haut
Goupille en Épingle à Cheveux
Boulon du Moteur
Jambe d’Extension
Support du Rouleau Arriére
Isolateur
Amortisseur
Couvercle du Support d’Isolateur
Boulon du Isolateur, du Bas
Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
96
1
97
98
99
100
101
102
103
104
1
1
1
1
1
1
1
1
Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Bras du Tendeur
Rondelle du Bras du Tendeur
Écrou du Bras du Tendeur
Poulie du Bras du Tendeur
Boulon de la Poulie
Rampe Gauche
Rampe Droite
105
106
#
#
#
9
2
1
1
1
Vis du Boîtier du Capot
Long Boulon de la Rampe
Fil Bleu de 6", 2F
Fil Rouge de 4”, M/F
Manuel de l’Utilisateur
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
31
5
32
55
53
70
16
52
7
90
40
6
5
2
3
9
69
57
33
83
3
4
53
91
5
7
40
51
49
1
2
9
94
7
93
5
11
54
90
83
48
12
17
6
3
5
58
70
5
10
15
6
3
47
5
46
1
11
10
12
94
7
93
91
5
6
3
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.1
R0408A
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.1
33
38
R0408A
33
66
27
26
33
96
97
95
33
67
102
13
101
39
98
33
24
50
100
99
28
66
33
66
32
18
42
14
29
56
86
87
36
45
30
40
88
43
28
62
72
32
41
87
105
3
23
105
105
105
2
33
83
83
61
60
63
105
83
2
83
3
59
2
3
33
2
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.1
R0408A
8
3
64
8
3
64
8
20
3
3
8
3
3
3
103
18
21
3
73
3
3
77
84
3
104
18
18
106
18
8
44 3
65
32
68
31 65
106
8
82
77
22
33
82
32
31
3
22
18
44
89
8
81
82
64
22
92
68
82
80
32
82
89
22
8
25
64
32
80
82
22
81
34
18
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40706.1
37
35
35
34
79
33
85
3
3 19
76
78
3
3
71
75
33
74
35
R0408A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 0810 121 140
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL40706.1)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 485 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES l et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 30 et 35 de ce manuel)
Nº. de Pièce 250189 R0408A
Imprimé au Chine © 2008 ICON IP, Inc.

Manuels associés