Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2013/11) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
278 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2013/11) Manuel utilisateur | Fixfr
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Notice d'utilisation
Structure de la présente notice d'utilisation
(explications)
La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous
puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la
fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information
voulue.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.
Explication des symboles

Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes
et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné.

Indique la fin d'une section.

Indique que la section se poursuit sur la page suivante.

Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt
que possible.
®
Indique une marque enregistrée et protégée.

Indique les textes affichés à l'écran MAXI DOT.

Indique les textes affichés à l'écran de segments.
Affichage à l'écran
Dans cette notice d'utilisation, l'affichage est représenté dans le visuel MAXI DOT,
sauf indications contraires.
Nota
AVERTISSEMENT
Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.
ATTENTION
Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un
risque général d'accident.
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le
fonctionnement de votre véhicule.
Documentation pour la remise du véhicule
Extension de garantie ŠKODA
Date de la livraison / première immatriculationa) (VIN)


Numéro d'identification du véhicule
Cachet du partenaire ŠKODA
Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a)
Années :
ou
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature de l'acheteur
km :
Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie.
Validité à partir
de :
a)
Signature du client
a)
Selon la situation qui se présente en premier.
Selon la situation qui se présente en premier.
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant)

Termes employés
Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont
employés dans la documentation de bord.
› « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien
pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant.
› « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des
travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
› « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO
a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la
marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries de véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Votre véhicule n'est donc pas forcément équipé de tous les composants décrits
dans cette Notice d'utilisation.
L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat
d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale.
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs
5
Garantie de mobilité et extension de garantie
ŠKODA
6
Abréviations utilisées
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
9
8
Instruments et témoins
Combiné d'instruments
Voyants
10
10
14
Système d'informations
Système d'Information du Conducteur
Indicateur multifonction (MFA)
écranMAXI DOT
Indicateur de périodicité d'entretien
23
23
25
28
30
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
KESSY
Alarme antivol
Capot du coffre à bagages
Lève-vitre électrique
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique
33
33
39
40
41
43
46
Eclairage et visibilité
Eclairage
Eclairages intérieurs
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
48
48
54
56
57
60
Sièges et équipement pratique
Sièges avant
Fonctions des sièges
Appuie-têtes
Sièges arrière
Equipement pratique
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le coffre
à bagages
Barres de toit
63
63
67
69
70
74
86
Chauffage et climatiseur
Chauffage, ventilation, réfrigération
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
96
96
Communication et multimédias
Informations générales
Prééquipement téléphonique universel GSM II
Pré-équipement téléphonique universel
GSM III
WI-Fi
Commande vocale
Multimédia
93
94
102
105
105
108
110
114
116
118
Conduite
Démarrage et conduite
Direction
Allumer et couper le moteur avec la clé
Démarrage et coupure du moteur – KESSY
Freins
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage
Conduite économique et écocompatibilité
Conduite dans des nappes d'eau et hors des
routes tracées
Conduite à l'étranger
123
123
124
126
130
132
133
136
137
140
142
Systèmes d'assistance
Systèmes d'assistance du freinage
Mode OFF ROAD
Aide au stationnement
Optical Parking Assistent (Rear view camera)
Aide automatique au stationnement
Régulateur de vitesse
STOP & START
Détection de fatigue (recommandation de
pause)
143
143
145
147
149
150
155
157
Traction d'une remorque/caravane
Dispositif d'attelage
Remorque
161
161
165
159
Sécurité
Sécurité passive
Généralités
Position assise correcte
169
169
170
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
173
173
176
Système des airbags
Description du système des airbags
Vue d'ensemble des airbags
Désactivation des airbags
178
178
179
184
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
186
186
189
Indications pour l'utilisation
Entretien du véhicule
Périodicité d'entretien
Adaptations, réparations et modifications
techniques
Sommaire
191
191
193
3
Lavage du véhicule
Entretien extérieur du véhicule
Entretien de l'habitacle
196
198
202
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
Batterie du véhicule
205
205
208
212
214
216
217
Roues
Jantes et pneus
Utilisation en hiver
222
222
228
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Changement de roue
Réparation de pneu
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Commande à distance et lampes amovibles
Déverrouillage/verrouillage de secours
Commande d'urgence du toit ouvrant
coulissant/relevable
Remplacement des balais d'essuie-glace
245
246
Fusibles et ampoules
Fusibles
Ampoules
248
248
251
230
230
232
235
238
239
242
243
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Index alphabétique
4
Sommaire
256
256
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre partenaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine
ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »),
selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assure les services suivants :
› réparation de dommages que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le
début de la garantie ŠKODA ;
› réparation de dommages que subit la peinture de votre véhicule dans les trois
ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
› réparation de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les
douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie
depuis l'intérieur vers l'extérieur.
La garantie commence au moment où le premier acquéreur réceptionne le véhicule suite à l'achat auprès du partenaire ŠKODA ou à la date de la première immatriculation. La situation se présentant en premier et renseignée de manière conforme par le partenaire ŠKODA dans le carnet d'entretien est déterminante.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de
la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA.
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour
la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA dans un
pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de
la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service
ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable
que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives du constructeur. L'exécution appropriée des travaux
d'entretien selon les directives du constructeur doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou
n'est pas réalisé selon les directives du constructeur, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission
ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions du constructeur n'est
pas à l'origine des vices.
L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie
ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des
installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés
par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou
livrés en usine.
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes :
› utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ;
› non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ;
› influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.) ;
› montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO a.s. n'a
pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée
par ŠKODA AUTO a.s. (par ex. tuning) ;
› non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de
la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels
droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
5

Garantie de mobilité et extension de
garantie ŠKODA
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans
votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre
de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire
service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition
d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous
communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de
mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne
se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure.
Nota
La garantie de mobilité ne s'applique qu'à certains pays.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension
de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se
prolonge pour votre véhicule ŠKODA de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à
ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se
présente en premier (limites choisies de l'extension de garantie).
L'extension de la garantie ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle
a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
Les conditions détaillées d'extension de la garantie sont adaptées dans les conditions générales de l'extension de garantie que votre partenaire ŠKODA vous a remise lors de l'achat de votre véhicule neuf.
6
Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA
Nota
La garantie de mobilité et l'extension de garantie optionnelle ŠKODA ne s'appliquent qu'à certains pays.

Abréviations utilisées
Abréviation
tr/min.
ABS
AF
Signification
Signification
SSP
simple security pairing - Raccordement de deux appareils au
moyen du profil Bluetooth®
TDI CR
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
Nombre de rotations du moteur par minute
Système de freinage anti-blocage
TSA
Stabilisateur d’attelage
Véhicules de SAMU
TSI
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur
et injection directe
UMTS
Universal Mobile Telecommunication System – l'étape suivante de développement du réseau GSM (3G)
WLAN
Wireless Local Area Network - Connexion sans fil d'appareils
électroniques pour la transmission de données (WiFi)
APN
Access Point Name - Nom du point d'accès pour la connexion
WLAN
ASR
Contrôle de motricité
CO2 en g/km
Abréviation
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru
DPF
Filtre à particules pour gazole
DSG
Boîte de vitesses à double embrayage automatique
DSR
Direction assistée active
EDS
Blocage électronique de différentiel
ECE
Commission économique pour l'Europe
EPC
Contrôle de l'électronique du moteur
ESC
Contrôle électronique de la stabilité
UE
Union européenne
GSM
Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles
pour la transmission des communications et données
HFP
Hands-free profile - Raccordement d'un appareil mobile au
moyen du profil Bluetooth®
kW
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
MG
Boîte manuelle
MFA
Affichage multifonction
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite
pour le transport de marchandises
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN
Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'appareils électroniques au
moyen de Bluetooth® ou WLAN
rSAP
remote SIM Access Profile - télétransmission des données SIM
Abréviations utilisées

7
Fig. 1 Poste de conduite
8
Utilisation
18
Utilisation
19
20
21
Poste de conduite
22
23
Synoptique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Manette d'ouverture de portière
Réglage électrique des rétroviseurs
Porte-ticket de stationnement
Diffuseurs d'air
Manette de commande :
› Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares
› Régulateur de vitesse
Volant :
› avec Klaxon
› avec airbag frontal du conducteur
› avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone
Combiné d'instruments : instruments et voyants
Manette de commande :
› Essuie-glaces et lave-glaces
› Affichage multifonction
› Système d'information
Diffuseurs d'air
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager
avant
Contacteur pour feux de détresse
Vide-poches sur le tableau de bord
Rétroviseur intérieur
Selon l'équipement :
› Autoradio
› Système de navigation
Vide-poches sur le côté du passager avant
Airbag frontal du passager avant
Diffuseurs d'air
24
39
61
75
97
25
26
27
28
50
155
180
105
10
57
25
23
97
185
53
75
60
82
180
97
29
30
31
32
33
34
Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant
Manette d'ouverture de portière
Lève-vitres électriques
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord)
Commutateur des feux
Manette de déverrouillage du capot moteur
Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de
réglage de la portée des phares
Levier pour le réglage du volant
Antivol de direction
Pédale
Barre de touches, variant selon l'équipement :
›  STOP & START
›  Contrôle de motricité (ASR)
›  Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
›  Aide au stationnement
›  Mode OFF ROAD
›  Indicateur de contrôle de la pression des pneus
›  Assistant de manœuvres de stationnement
Levier de frein à main
Touche de verrouillage centralisé
Selon l'équipement :
› Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
› Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Vide-poches
Selon l'équipement :
› Commande pour le chauffage
› Commande du climatiseur
› Commande pour le Climatronic
Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant)
44
39
43
248
48
210
54, 49
123
125
133
157
144
143
147
145
225
150
131
38
132
133
76
99
99
100
185
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1
sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.
Poste de conduite
9

Aperçu
Instruments et témoins
Combiné d'instruments

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu
Compte-tours
Tachymètre
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Visuel
Affichage du niveau du réservoir
Compteur du trajet parcouru
Réglage de l'heure
Affichage de la deuxième vitesse
Auto-Check-Control
10
11
11
11
12
12
13
13
13
13
Fig. 2 Combiné d'instruments

1
Affichage d'une anomalie
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé.
2
3
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt !
■
1)
Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment.
10
Utilisation
4

5
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Compte-tours avec voyants » page 11
Tachymètre avec voyants » page 11
Touche du mode d'affichage :
› réglages de l'heure » page 13
› Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 13
› Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du
nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 30
Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11
Écran » page 12 :
› avec compteur pour le trajet parcouru » page 13
› avec indicateur de périodicité des entretiens » page 30
› avec montre digitale » page 13
› avec système d'informations » page 23

6
7
Jauge de carburant » page 12
Touche pour :
› Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier » page 13
› Régler l'heure
› Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Fig. 3
Indicateur de température du liquide de refroidissement

Compte-tours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 10 représente la
zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système
limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.

Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte
de vitesses automatique.
L'affichage de la température du liquide de refroidissement » fig. 3 ne fonctionne
que si le contact est mis.
Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 24.

Tachymètre

Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à
fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du
moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste
au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le
moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Avertissement lors du dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h1). Si la
vitesse du véhicule descend en-dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement
sonore s'éteint.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.

Plage de températures élevées
Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de
refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 16.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air.
1)

Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Instruments et témoins
11
Visuel
Affichage du niveau du réservoir
Fig. 4
Types de visuels

Fig. 5
Jauge de carburant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types de visuels suivants » fig. 4.
 Visuel à segments
 Visuel MAXI DOT
La jauge de carburant » fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Lorsque la quantité de carburant atteint la réserve (l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle), le symbole de
contrôle  s'allume » page 21.
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du
système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
ATTENTION

N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule
ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant
indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue
pas de défaut.
1)
Valable pour la Yeti 4×4.
12
Utilisation

Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuez la modification
avec la touche 7 .
Compteur du trajet parcouru
Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, l'horloge peut également se régler
dans le menu Heure » page 29, Réglages.
Fig. 6
Écran de segment / visuel MAXI
DOT

Affichage de la deuxième vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
La vitesse actuelle peut être affichée à l'écran en mph1).

Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de
vitesse sont différentes.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Visuel MAXI DOT
L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Vitesse
aux. » page 29, Réglages.
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue A » fig. 6 indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois.
Visuel à segments
› Appuyez de façon répétée sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10 jusqu'à ce que
l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 13.
› Maintenir la touche 7 enfoncée tant que l'indicateur clignote.
Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier
7 » fig. 2 à la page 10.
› Appuyer de façon prolongée sur la touche
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général B » fig. 6 indique la distance totale parcourue par le véhicule.
La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général.
L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire.
Nota
Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de
segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général.
Réglage de l'heure

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
L'horloge se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2 à la page 10.
1)

Auto-Check-Control


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Etat du véhicule
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact.
Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI
DOT. Les messages s'affichent simultanément aux symboles à l'écran MAXI DOT
ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 14.
Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.
Instruments et témoins
13

Le menu Statut véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT,
en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut
s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de
défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est
le premier de trois messages au total qui est affiché.
Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT




Pression d'huile moteur trop basse
» page 18
Vérifier le niveau de l'huile moteur
Défaut du capteur de l'huile moteur
» page 213
Problème avec la pression d'huile moteur
» page 14
Température des embrayages de la boîte
de vitesses automatique DSG trop élevée
» page 14
 Problème de pression d'huile moteur
Lorsque le symbole  s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime
moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole.
 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop
élevée
Si le symbole  s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température
des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !

 Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez
que le voyant  s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
14
Utilisation
Nota
Lors de l'affichage d'avertissements sur le visuel MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 23, Commande du système d'information.
■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le
conducteur.
■

Voyants

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Frein à main
 Système de freinage
Voyant de la ceinture de sécurité
 Alternateur
 Porte ouverte
Liquide de refroidissement
 Capot du coffre à bagages
 Direction assistée
  Pression d'huile de moteur
 Contrôle de traction (ASR)
Contrôle électronique de stabilisation (ESC)
Contrôle de traction (ASR) désactivé
Système antiblocage (ABS)
Antibrouillard arrière
 Défaillance d'une ampoule
Système de contrôle des gaz d'échappement
Préchauffage (moteur Diesel)
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
 Filtres à particules de gazole (moteur diesel)
 Réserve en carburant
 Système d'airbags
Pression des pneus
Niveau de l'eau du lave-glace
15
15
16
16
16
16
17
17
18
18
18
19
19
19
19
20
20
20
20
21
21
21
22 
 Clignotants
 Antibrouillard
 Régulateur de vitesse
Verrou du sélecteur
 Mode OFF ROAD
Feux de route
22
22
22
22
22
22
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.

L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de
message sur le visuel du combiné d'instruments.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 216.
AVERTISSEMENT
Si le voyant  s'allume conjointement au voyant , l'ABS présente une défaillance.
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Liquide de frein : Livre de Bord !

Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent
quelques secondes après la mise du contact.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Si le voyant  s'allume, le niveau du liquide de frein dans le système de freinage
est insuffisant.
Un certain nombre de voyants s'affiche brièvement après la mise du contact en
vue d'un contrôle des fonctions.
 Frein à main

 Système de freinage
Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies.
Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des
dommages sur le véhicule peuvent en découler.
■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez
impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le
compartiment moteur » page 208, Compartiment moteur.
Desserrez le frein de stationnement !

AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 208, Compartiment moteur.
■ Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 19, Système antiblocage (ABS),  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■

Le voyant  s'allume lorsque le frein à main est tiré.
Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main est
serré pendant plus de 3 secondes, un signal sonore retentit.
Instruments et témoins
15

ATTENTION
Voyant de la ceinture de sécurité

Dans le cas où, en plus du voyant de contrôle , le voyant  (défaut système de
refroidissement) s'allume pendant la conduite,  ne pas poursuivre la route !
Couper le moteur - risque d'endommagement du moteur ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur
ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité.
Le voyant  s'éteint une fois que le conducteur ou le passager avant a bouclé sa
ceinture.
 Porte ouverte

Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la
vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant  clignote et un signal
d'avertissement sonore retentit simultanément.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.

Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran
par un symbole-véhicule » page 25.
AVERTISSEMENT
 Alternateur

Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Si le voyant  s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation
électrique.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans
les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le
voyant  reste allumé.
Autres informations » page 173, Ceintures de sécurité.


Liquide de refroidissement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Si le voyant  s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de
refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est
trop bas.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

16
Utilisation
Contrôlez liquide refroidissement ! Livre de Bord !

› Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroi-
AVERTISSEMENT
dissement » page 215.
› Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 215.
› Si le symbole de contrôle  s'éteint après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet.
› Si le niveau du liquide de refroidissement se situe dans la plage prescrite et que
le symbole de contrôle  s'allume néanmoins, contrôlez le fusible du ventilateur du radiateur et remplacez-le le cas échéant » page 250, Fusibles dans le
compartiment moteur.
› Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en état, et que le symbole de contrôle  s'allume néanmoins,  ne pas
poursuivre la route !
› Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
 Direction assistée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Quand le voyant  s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne
partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le
système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut
se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé.

■
Si le voyant  s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale
et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement
plus importante est nécessaire). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 124, Direction assistée.
AVERTISSEMENT

Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
 Capot du coffre à bagages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume lorsque le clapet du coffre à bagages est ouvert.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Si le voyant  ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci
signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran
par un symbole-véhicule » page 25.
Instruments et témoins
17

 Contrôle de traction (ASR)
  Pression d'huile de moteur


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le voyant  clignote quand l'ASR est en cours d'intervention.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ASR.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 213.

Si le voyant clignote,  ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est
suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut
signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
› Couper et remettre le contact.
Le voyant  s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant  ne s'allume plus
après le redémarrage du moteur.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Contrôlez le niveau d'huile !
Autres informations » page 144, Contrôle de motricité (ASR).
Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 213.
Nota
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint.
Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été
ajoutée.
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Si le voyant  ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci
signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Le voyant  clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse)
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
 Capteur d'huile : atelier !

Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  clignote quand l'ESC est en cours d'intervention.
AVERTISSEMENT
18

 Contrôle électronique de stabilisation (ESC)
Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant  clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
Défaut : contrôle de traction (ASR)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ESC.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

Défaut : contrôle de stabilis. (ESC)
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.


Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut
signifier que le système ESC s'est désactivé pour des raisons techniques.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la
distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays considéré.
■ Si le voyant  » page 15 s'allume en même temps que le voyant ,  ne
poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
› Couper et remettre le contact.
■
L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant  ne s'allume plus
après le redémarrage du moteur.
Autres informations » page 143, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Si le voyant  ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci
signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.


 Antibrouillard arrière

 Contrôle de traction (ASR) désactivé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Autres informations » page 52.

 Défaillance d'une ampoule
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Contrôle de traction (ASR) désactivé
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Le voyant  s'allume, lorsque l'ASR est désactivé par un appui sur la touche symbole  » page 144, Contrôle de motricité (ASR) ou  » page 143, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).




Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse.
 Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut de l'ABS.
Le voyant  s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage
d'une lampe avec une ampoule défectueuse.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

INFORMATION Contrôlez feu de croisement

Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

Défaut : ABS
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 144, Système antiblocage (ABS).
Instruments et témoins
19
 Filtres à particules de gazole (moteur diesel)
Système de contrôle des gaz d'échappement


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où
elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz
d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de
secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant  disparaît.
Si le voyant  ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut
dans le système de préchauffage.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le voyant  se met à clignoter.
Si le voyant  commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un
défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en
mode de fonctionnement de secours.
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant
 s'allume également après coupure et remise du contact.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
AVERTISSEMENT
Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne
faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer
directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie !
■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations
communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les disposi
tions légales nationales en matière de code de la route.
■
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur.
Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
20
Filtre à particules : Livre de Bord !

Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)

4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S).
Vitesse de circulation minimale de 70 km/h.
Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min.



Le voyant  s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Lorsque le voyant  s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est
imprégné de suie.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à
extinction du symbole de contrôle  comme suit.
Préchauffage (moteur Diesel)

Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.

Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
ATTENTION

Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la
puissance du moteur.
■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les
pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée.
■
Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
› Le voyant  s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env.
Nota
Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre
à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets.
■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu
après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel
ques minutes.
■
 Réserve en carburant

Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.

Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des
pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 223.
Nota


 Pression des pneus
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
 Système d'airbags
Airbag/ rétracteur de ceinture désactivé
Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
sur le côté du tableau de bord du côté passager :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ;
› La désactivation des airbags est signalée le voyant   qui s'allume dans l'inscription    dans la partie centrale du tableau de bord » page 185.
En présence d'un défaut dans les systèmes de sécurité, il faut faire contrôler
ces derniers immédiatement par un atelier spécialisé. Sinon il y a un risque
que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.

AVERTISSEMENT
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir.

Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.

Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Le voyant  clignote en présence d'un défaut du système.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 225, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. 
Le voyant  s'allume en présence d'un défaut du système des airbags.
Instruments et témoins
21
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Si le voyant  ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci
signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
 Régulateur de vitesse


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Autres informations » page 155.

 Niveau de l'eau du lave-glace

 Verrou du sélecteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le voyant  s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas.

Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT.
Actionnez la pédale de frein quand le voyant  s'allume.
liquide de lave-glace !

Remettre du liquide » page 215.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Autres informations » page 133, Modes et commande du levier sélecteur.


 Mode OFF ROAD
 Clignotants


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Lorsque le voyant  clignote, ceci signifie que les conditions pour l'intervention
du mode OFF ROAD sont remplies » page 145.
Le voyant gauche  ou droit  clignote en fonction de la position de la manette
des clignotants.
Le voyant  clignote quand l'assistant de descente est en cours d'intervention.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus.
Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque.
Autres informations » page 145, Mode OFF ROAD.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
Autres informations » page 50.
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Autres informations » page 50.
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés.
22

Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Autres informations » page 52.

Feux de route

 Antibrouillard

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.


Commande du système d'information
Système d'informations
Système d'Information du Conducteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande du système d'information
Avertissement de verglas
Rapport recommandé
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur
Indicateur de la direction
23
24
24
25
25
Fig. 7 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le
volant multi-fonction
Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces notifications et informations sont affichées à l'écran du combiné d'instruments ou signalées par l'allumage des voyants correspondants du combiné d'instrument.

Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à l'aide
des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 7.
Le système d'information transmet les recommandations et informations suivantes en fonction de l'équipement du véhicule.
› Avertissement de verglas » page 24
› Rapport recommandé » page 24.
› Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé » page 25.
› Indicateur de la direction » page 25.
› Instructions de l'affichage multifonction (AMF) » page 25.
› Avertissement en cas de dépassement de la vitesse » page 28.
› Instructions de l'écran MAXI DOT » page 28.
› Indicateur de périodicité des entretiens » page 30.
› Auto Check Control » page 13.
› Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 133.
Description de la commande
Touche/
molette
de réAction
glage
» fig. 7
Appui bref en haut ou en
bas
A
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 23.
B
Fonction
Sélectionner les indications
Appui bref en haut ou en
bas
Régler les valeurs d'indication
Appui long en haut ou en
bas
Afficher le menu principal de l'écran
MAXI DOT » page 28.
Appui bref
Afficher indication
Appui bref
Confirmer indication


Système d'informations
23
Touche/
molette
de réglage
» fig. 7
Action
Fonction
Appui bref
Retourner à un niveau supérieur dans le
menu de l'écran
MAXI DOT » page 28.
Appui long
Afficher le menu principal de l'écran
MAXI DOT » page 28.
Tourner vers le haut ou
vers le bas
Sélectionner les indications
Tourner vers le haut ou
vers le bas
Régler les valeurs d'indication
C
D
Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole  apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également
dans ce cas.
Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 7 à la page 23, l'indication représentée
en dernier s'affiche.
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.

Rapport recommandé
Appui bref
Afficher indication
Appui bref
Confirmer indication
Fig. 8
Information sur le rapport enclenché / recommandation de
rapport

Avertissement de verglas

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 23.
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant  apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole  apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également
dans ce cas.
Indicateurs à l'écran de segment
Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant  apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
1)
Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la flèche B est affichée derrière l'instruction C .
24
Utilisation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 23.
Information sur le rapport enclenché
Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel » fig. 8.
Rapport recommandé
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
Lorsque le système détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche
B 1) s'affiche. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est re
commandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesses automatique sur laquelle le mode
de l'engagement des vitesses manuel est activé (Tiptronic).
Indicateur de la direction

Dans les véhicules avec BV mécanique, l'indication C affiche le rapport recommandé.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle 1) supérieur gauche de l'écran.
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par
ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis.
Conseil antipollution
La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants.
■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant.
■ Elle réduit le bruit du moteur.
■ Elle préserve l'environnement.
■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur.

Mémoire
Vue d'ensemble des indications
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
26
26
28
Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction.
Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper.
Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT
Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou
du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du
coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné
et confirmé dans le menu principal » page 28, écranMAXI DOT.
Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 29, Réglages.
Véhicules équipés de l'écran de segment
Si au moins une portière est ouverte, le voyant  s'allume au combiné d'instrument » page 16.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée.
■
Si le coffre à bagages est ouvert, le voyant  s'allume au combiné d'instrument » page 17.
1)
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 23.
Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un
signal sonore retentit en plus.

Indicateur multifonction (MFA)
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 23.


Applicable pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT.
Système d'informations
25
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou
un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, 99
heures et 59 minutes ou 9 999 km.
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle
en km/h ne s'affiche pas à l'écran.
■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro.
■
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.

Sélection de la mémoire
› Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information.
Mémoire
Vous pouvez passer d'une mémoire à une autre en appuyant à nouveau sur l'indication.
Fig. 9
Écran multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 25.
L'écran multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. La mémoire sélectionnée s'affiche à l'écran » fig. 9.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé.
Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul
des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la
route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus
de 2 heures.
26
Utilisation
Réinitialisation
› Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information.
› Sélectionner la mémoire souhaitée.
› Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage
D » fig. 7 à la page 23.
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro.
› Consommation moyenne de carburant.
› Trajet parcouru.
› Vitesse moyenne.
› Durée du trajet.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.

Vue d'ensemble des indications

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 25.
Le nombre d'instructions affichées peut varier en fonction de l'équipement du vé
hicule.
Température extérieure
La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran.
Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la
mémoire à ce moment » page 26, Mémoire.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés de l'écran MAXI
DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation instantanée de carburant
La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2).
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km1 ) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran.
Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant
sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début
de la mesure » page 26, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne
s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Autonomie
L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de
remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant ,
l'affichage se modifie en pas de 5 km.
1)
2)
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez
alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de
l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/
100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Kilométrage
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran.
Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la
mémoire au moment souhaité » page 26, Mémoire.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999
km pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée,
l'affichage recommence à zéro.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran.
Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 26, Mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300
premiers mètres de parcours.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse actuelle du véhicule
La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 2 » fig. 2 à la page 10.
Température de l'huile
Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la
température de service du moteur est atteinte.
Si la température se situe en-dessous de 80 °C ou au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop

fortes charges du moteur.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
Système d'informations
27
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou  (écran de segment).
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits  . sont affichés à la
place de la température de l'huile.
Avertissement lors du dépassement de la vitesse
Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 28, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 25.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Sélectionner l'option Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou  (visuel à segments).
› Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur cette option de menu1).
› Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage
s'enregistre automatiquement.
La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de
5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou  (visuel à
segments).
› Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. :
si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou
se réduit à 45 km/h).
› Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement.
Désactiver ou modifier la limite de vitesse
› Sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou  (visuel à
segments).
› Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée.
› En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse
est activée.
1)
Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement.
28
Utilisation
Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact.


écranMAXI DOT

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal
Réglages
29
29
Le visuel MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage
multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique et l'appareil raccordé à l'entrée MDI. Il permet également le réglage de certaines fonctions supplémentaires de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).

Menu principal

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 28.
Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 7 à la page 23 pour faire
afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au
niveau supérieur.
Options du menu principal
La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule).
■ MFA (Écran multifonction) » page 25
■ Audio » Notice d'utilisation de la radio
■ Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation
■ Téléphone » page 105 ;
■ Chauff. stat. » page 102
■ Assistants » page 159
■ Statut véhicule » page 13
■ Réglages » page 29
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le
système de navigation montés en usine sont allumés.
L'option de menu Chauff. stat. ne s'affiche que si le véhicule a été équipé en usine d'un chauffage stationnaire.
L'option de menu Assistants ne figure que si le véhicule est équipé de la fonction
de détection de fatigue.
Réglages

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 28.
Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran.
La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule).
Langue / Lang.
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher.
Données MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
Confort
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Ferm. Pluie
Activation/désactivation de la fonction de fermeture
automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il
ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres
et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures.
Valid. alarme
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation de l'alarme. Autres informations » page 40, Alarme antivol.
Verr. centralisé
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage
individuel des portes et du verrouillage automatique.
Autres informations » page 37, Réglages individuels.
Cde glaces
Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être
utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour
toutes les vitres. Autres informations » page 45, Commande confort des vitres.
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés
pour ouvrir le menu principal » page 23, Commande du système d'information.
■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env.
■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. 
■
Bascul. rétro.
Activation/désactivation de la fonction de basculement
du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb). Autres informations » page 61, Rabattement du rétroviseur passa
ger.
Système d'informations
29
a)
b)
Réglage rétro.
Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Autres informations » page 61, Positionnement
synchrone des deux rétroviseurs.
Réglages usine
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Cette fonction n'est disponible que pour les véhicules équipés du capteur de pluie.
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Éclair. & Vision
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. Autres informations » page 52, COMING HOME / LEAVING HOME.
Leaving Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. Autres informations » page 52, COMING HOME / LEAVING HOME.
Feux de jour
Feux de jour - Activation/désactivation des feux de jour.
Autres informations » page 49, Feux de jour (DAY
LIGHT).
Essuie-gl. AR
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace
automatique arrière. Autres informations » page 59,
Balayage automatique de la lunette arrière.
Clign. confort
Activation/désactivation de la fonction de clignotement
confort Autres informations » page 50, « Clignotants
confort ».
Mode voyage
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Autres informations » page 51, Éclairage tourisme
(mode voyage).
Réglages usine
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et
le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du
dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez
monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure
à la vitesse maximum du véhicule » page 222, Jantes et pneus.
Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel :
Vitesse maxi pneus d'hiver : … km/h.
Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement.
Autres informations » page 147, Aide au stationnement.
Vitesse aux.
Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1).
Autres informations » page 13, Affichage de la deuxième vitesse.
Service
Le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien peuvent être affichés ici.
Autres informations » page 30, Indicateur de périodicité d'entretien.
Réglages usine
Les fonctions d'origine de l'écran MAXI DOT peuvent être rétablies ici.

Indicateur de périodicité d'entretien

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Indicateurs à l'écran de segment
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
1)
Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h.
30
Utilisation
31
32 
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un message indiquant le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact.
Cette instruction peut être également affichée manuellement à tout moment
lorsque le contact est mis.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour.
Nota
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé.
■ Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
■ Pour davantage d'informations détaillées concernant les périodicité des entre
tiens » page 191, Périodicité d'entretien.
■
Indicateurs à l'écran de segment
Fig. 10
Écran de segment : Exemple de
notification
1)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en
compte.
Description de l'image » fig. 10.
 Échéance de l'entretien
A Type d'entretien
B jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien
C le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1)
Type d'entretien
Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 10.
Vidange d'huile

Révision

Échéance de l'entretien
Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 10 s'affiche
pendant environ 10 secondes.
› À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche.
› À la position B ; le symbole  et le nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien s'affichent.
› À la position C , le symbole  et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent.
Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole  clignote pendant environ 20
secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours
restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche
3 » fig. 10.

Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place
du totalisateur kilométrique général.
Système d'informations
31
Les informations concernant la Vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à
nouveau sur la touche 3 , les informations pour l'Entretien s'affiche.
› À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche.
› À la position B ; le symbole  et le nombre de jours restants jusqu'au prochain
entretien s'affichent.
› À la position C , le symbole  et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent.

Indicateurs à l'écran MAXI DOT

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en
compte.
Vidange d'huile
Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît :
Serv.Entr.Inter.ds … km ou … jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Révision
Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ...
km ou ... jours.
Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants
jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu
Service » page 29, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran
MAXI DOT » page 29, Menu principal.
Le message suivant s'affiche durant 10 secondes.
Serv. Entr. Inter. … km / … jours
Service ... km / ... jours
32
Utilisation

Après verrouillage, on a la situation suivante 2):
Déverrouillage et ouverture
› Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir
1)
se verrouillent.
› L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière s'éteint.
› La protection Safe est activée3).
› Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
› L'alarme antivol est activée.
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Clé du véhicule
Déverrouiller / verrouiller avec la clé
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande
Réinitialisation de la télécommande
Déverrouillage / verrouillage - KESSY
Protection Safe
Réglages individuels
Verrouiller/déverrouiller le véhicule de l'intérieur
Sécurité pour enfants
Ouvrir / fermer la portière
34
34
35
35
36
36
37
38
38
39
Affichage d'un défaut
Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter
lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez
personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé.
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément
toutes les portes, la trappe de réservoir1) et le capot du coffre à bagages2), suivant
les réglages effectués.
La protection Safe » page 36 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le
véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes3) sont bloquées automatiquement par la protection Safe 3).
Après déverrouillage, il se présente la situation suivante2) :
› Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir
1)
se déverrouillent.
› L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière est allumé.
› La protection Safe est désactivée3).
› Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter.
› L'alarme antivol est désactivée.
1)
2)
3)
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller
ou verrouiller que la portière du conducteur » page 34. Vous pouvez utiliser le
verrouillage et le déverrouillage de secours pour les autres portières et le capot
du coffre à bagages.
■ Verrouillage de secours de la portière » page 244.

■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 244.
■
Valable pour véhicules avec trappe de réservoir verrouillable.
Selon le réglage individuel » page 37.
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Déverrouillage et ouverture
33
ATTENTION
Clé du véhicule
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut changer la pile » page 242.
■
Nota
Fig. 11 Types de clés

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous
procurera une clé de rechange.

Déverrouiller / verrouiller avec la clé
Description de l'image » fig. 11
 Clés sans télécommande
 Clés avec télécommande (clé à radiocommande)
Fig. 12
Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller
et verrouiller
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle.
Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles
faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé à télécommande est dotée d'un panneton escamotable.
Après réparation ou échange du récepteur sur le véhicule, il faut faire initialiser la
clé de rechange dans un atelier spécialisé. Il sera seulement ensuite de nouveau
possible d'utiliser la clé à télécommande.
AVERTISSEMENT
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous
les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les
enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements
électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident !
■
34
Utilisation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Déverrouillage
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 12.
Verrouillage
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 12.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.

AVERTISSEMENT
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort !
Fig. 13
Clé à radiocommande
ATTENTION
N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence des signaux d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et
fonctionnant sur les mêmes fréquences.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Description de l'image » fig. 13
 Déverrouillage du véhicule
 Verrouillage du véhicule
 Déverrouillage du capot du coffre à bagages
A Escamotage/éjection du panneton
B Voyant
Nota
Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 29.
Déverrouillage
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
1)
Verrouillage
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du
véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Contrôler l'état de la pile
Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant
rouge B » fig. 13 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 242.
1)

Réinitialisation de la télécommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que
la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé
à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée.
Synchronisez la clé comme suit.
› Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande.
› Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.

Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.
Déverrouillage et ouverture
35
Déverrouillage / verrouillage - KESSY
Le véhicule ne se déverrouille pas si le capteur 2 est recouvert en même temps
que le capteur 1 pendant l'opération de déverrouillage.
Si le véhicule est verrouillé par le capteur 1 , il est possible de le déverrouiller de
nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur 2 – protection
contre un déverrouillage involontaire.
Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci, par ex. a
été oubliée dans la zone avant du toit du véhicule D » fig. 14. C'est pourquoi il est
impératif de toujours savoir où la clé se trouve.
Contrôlez toujours que le véhicule est verrouillé.
Autres informations relatives au système KESSY » page 39.
Fig. 14 KESSY : Désignation des zones/capteurs dans la poignée de la portière avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Zones de déverrouillage ou de verrouillage » fig. 14
A Portière avant gauche
B Portière avant droite
C Capot du coffre à bagages
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. La clé doit alors se
trouver dans l'une des zones A , B ou C » fig. 14 (jusqu'à une distance d'env.
1,5 m du véhicule).
Déverrouillage
› Saisir la poignée de la porte avant ou couvrir le capteur 2 » fig. 14 de toute la
surface de la main » .
Verrouillage
› Toucher le capteur
1 » fig. 14 avec les doigts.
ATTENTION
N'utilisez pas d'objets qui pourraient empêcher le contact direct de la main et
du capteur de poignée.
■ Certains types de gants peuvent entraver le fonctionnement du capteur de poignée.
■ Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observez la séquence correcte de verrouillage du véhicule.
■ Si la batterie de la clé est faible ou déchargée, il n'est pas possible de déverrouiller ni de verrouiller le véhicule au moyen du système KESSY. Dans ce cas, utilisez le déverrouillage ou le verrouillage de secours de la portière du conduc
teur » page 244.
■
Protection Safe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est
verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée.
Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé
en position P avant d'effectuer le déverrouillage.
Le message suivant sur le visuel du combiné d'instruments attire l'attention sur
ce fait lorsque le contact a été coupé.
Désactivation de la protection Safe
1 » fig. 14 avec les doigts dans un laps de 2 secondes.


› Touchez deux fois le capteur
36
Utilisation
Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord !
ATTENT_SAFELOCK

Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible
d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette
d'ouverture de la portière correspondante.
Ouverture séparée des portières
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Désactivation
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans
un laps de 2 secondes.
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur. Les
autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent
verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Activation
La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule.
Affichage de l'activation
Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Déverrouillage du véhicule avec le Système KESSY
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, les portières individuelles, deux portières du côté gauche ou du côté droit du véhicule. Les autres
portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés
et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Affichage de la désactivation
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés
au bout de 30 secondes env.
Verrouillage / déverrouillage automatique
Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à
bagages est désactivée.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en
appuyant sur la touche du verrouillage centralisé .
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez
personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portières en tirant
une fois sur la manette d'ouverture des portières.
AVERTISSEMENT
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements.
Nota
Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays.


Réglages individuels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées sur le visuel MAXI DOT » page 29, Réglages.
Déverrouillage et ouverture
37
AVERTISSEMENT
Verrouiller/déverrouiller le véhicule de l'intérieur
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
■ Si la protection Safe est activée » page 36, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
■
Fig. 15
Touche de verrouillage centralisé

Sécurité pour enfants

Fig. 16
Sécurité pour enfants : Portière
arrière gauche
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et
le verrouiller au moyen de la touche » fig. 15, même si le contact n'est pas mis.
Tant qu'une portière reste ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule.
Verrouillage
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 15.
Le symbole  dans la touche s'allume.
Déverrouillage
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 15.
Le symbole  dans la touche disparaît.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé,
on obtient la situation suivante.
› Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
› Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
› En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
38
Utilisation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur.
La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de
la clé du véhicule.
Activation
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 16 (en sens
opposé pour la portière de droite).
Désactivation
› Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 16
(en sens opposé pour la portière de droite).

KESSY
Ouvrir / fermer la portière

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
39
40
Notifications
Garer le véhicule
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé.
Notifications
Fig. 17 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 33.
Ouverture de l'extérieur
› Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la
prenant par la poignée A » fig. 17.
La protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule déverrouille
automatiquement le véhicule lorsque les conditions suivantes sont remplies.
 Le véhicule a été verrouillé, y compris le capot du coffre à bagages.
 La clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé est restée dans la zone
D » fig. 14 à la page 36 à l'intérieur du véhicule.
B de la porte concernée et pousser
la porte.
Fermeture de l'intérieur
› Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer.
Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de
s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort !
■ N'ouvrir ou ne fermer la portière que quand personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent
fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort !
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en
compte.
Clé dans le véhicule
Ouverture de l'intérieur
› Tirer sur la manette d'ouverture des portes



■
Clé dans le véhicule
CLE DANS VEHICULE
Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol.
Le système n'a pas détecté de clé

Si le système n'a pas détecté de clé dans le véhicule, un des messages suivants
s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
 Clé non localisée
 PAS DE CLE
Déverrouillage et ouverture
39

Une telle situation peut se présenter si la clé se trouve en dehors du véhicule, si
la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé.
Alarme antivol

Défaillance du système KESSY
En cas de défaut du système KESSY, le message suivant s'affiche sur le visuel du
combiné d'instruments.
 Keyless défectueux
 CONTROLE KESSY
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activation / désactivation
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Si la tension de la pile de la clé à radiocommande est trop faible, la notification
suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
 Remplacez la pile de clé !
 PILE CLE
Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme).

Garer le véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en
compte.
Si le véhicule n'est pas déverrouillé dans un laps de temps de 60 ou 90 heures,
les capteurs dans la poignée de la porte du conducteur ou du passager avant se
désactivent automatiquement » fig. 14 à la page 36.
Activation au bout de 60 heures
› Déverrouiller la porte du conducteur au moyen du capteur 2 » fig. 14 à la page 36.
› Appuyez sur la poignée de la malle arrière.
› Déverrouiller le véhicule avec la touche de symbole  sur la clé à radiocommande.
› Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 244.
Une alarme se déclenche lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du véhicule.
› Capot moteur.
› Capot du coffre à bagages.
› Portières.
› Contacteur d'allumage.
› Inclinaison du véhicule » page 41, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement.
› Habitacle » page 41, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
› Chute de tension du réseau de bord,
› prise du dispositif d'attelage monté départ usine » page 166, Conduite avec
une remorque.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact.
ATTENTION
Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol.
Activation au bout de 90 heures
› Déverrouiller le véhicule avec la touche de symbole  sur la clé à radiocommande.
› Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 244.

Nota
La durée de vie d'une sirène est de 5 ans.
40
Utilisation
41
41
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction.
Tension de pile de clé faible
Remplacer la pile de la clé » page 242.
Entrée en matière


Activation / désactivation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
Activation
L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage
du véhicule.
Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation
d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune
portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent.
Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Désactivation
L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de
30 secondes.
L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la
clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage.
Nota
Si le véhicule est déverrouillé avec la clé sur la porte du conducteur, introduire la
clé dans la serrure de contact et mettre le contact pour désactiver l'alarme.
■ La signalisation sonore de l'alarme peut être activée/désactivée à l'écran MAXI

DOT dans l'option de menu Valid. alarme. » page 29.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule.
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule.
Activation
La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule.
Désactivation
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du conducteur.
› Appuyer sur la touche de symbole  » fig. 18 sur le montant B du côté conducteur. Le voyant du symbole dans la touche se modifie  et passe du rouge à
l'orange.
› Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des
mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de
déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou
bateau) ou remorqué.
■
Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement
Fig. 18
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la protection antisoulèvement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
ATTENTION
L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est
ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe
est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
■

Capot du coffre à bagages

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture/fermeture
Verrouillage automatique
42
42 
Déverrouillage et ouverture
41
AVERTISSEMENT
Fig. 20
Poignée dans le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir
brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car
des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !
■
ATTENTION
Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le
capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture.
Nota
La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée
lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit

après arrêt du véhicule et ouverture de la portière.
Ouverture/fermeture

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 41.
Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au
moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Ouverture
› Appuyer sur la poignée 1 » fig. 19 et soulever le capot dans le sens de la flèche
2.
Fermeture
› Tirer le capot du coffre à bagage vers le bas en le prenant par la poignée 3 et
le fermer en prenant un léger élan » fig. 20.

Verrouillage automatique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 41.
Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le
capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture.
Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement
peut être prolongé par un atelier spécialisé.
Fig. 19 Ouvrir le capot du coffre à bagages/la poignée du capot
42
Utilisation
Verrouillage différé
Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole  de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de

temps limité après la fermeture.
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il est recommandé
de toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche-symbole  de la télécommande.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur.
■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 45.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures !
■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité)
S » fig. 21 à la page 44.
■
Le verrouillage différé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé.
Nota
Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire
ŠKODA.

Lève-vitre électrique

ATTENTION
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite
Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières
arrière
Limitation de force
Commande confort des vitres
Dysfonctionnements
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 200,
Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon,
le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient en subir des dommages.
■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
■ Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation
de la force exercée hors fonction » page 45.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées.
■
Entrée en matière
44
44
45
45
45
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après
avoir coupé le contact. Les lève-vitres ne se désactivent complètement qu'après
l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant.
Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système
de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.
Conseil antipollution
Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de
consommer inutilement du carburant.
Nota
Le système de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette
protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée.
Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois
que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible
d'actionner la vitre.
Déverrouillage et ouverture
43

Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite
Fig. 21
Touches dans la portière du conducteur
Touche de sécurité
Vous pouvez mettre les touches des lève-vitres des portes arrière hors fonction
en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 21. Vous pouvez remettre les touches des lève-vitres des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur
la touche de sécurité S .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant  s'allume dans le contacteur de sécurité S .

Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des
portières arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 43.
Fig. 22
Touche dans la portière du conducteur
Touches des lève-vitres » fig. 21.
A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur
B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant
C Touche de lève-vitre dans la portière arrière droite
D Touche de lève-vitre dans la portière arrière gauche
S Touche de sécurité
Ouverture
› Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en
poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture
› Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en tirant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la
vitre s'arrête immédiatement.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 43.
Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche
pour la vitre correspondante.
Ouverture
› Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre complètement en appuyant brièvement sur le bas de la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture
› Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre complètement en
appuyant brièvement sur le haut de la touche jusqu'en butée. En poussant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
44
Utilisation

› Maintenez la touche
Limitation de force

 » fig. 15 à la page 38 et la maintenir enfoncée.
› Maintenez la touche A dans la position de fermeture » fig. 21 à la page 44.
› Avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la pa1)
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
ge 36.
Le réglage de la commande confort des glaces pour les pneus hiver s'effectue à
l'écran MAXI DOT, dans le menu Cde glaces. » page 29.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres
est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort.
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui
suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est
pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force
exercée est encore activée.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres
en relâchant la clé ou la touche A et interrompant le déverrouillage/verrouillage.
L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou
l'activation de l'alarme.
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la
vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force !

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 43.
Il est possible d'utiliser l'ouverture et la fermeture confort de toutes les vitres au
déverrouillage ou déverrouillage du véhicule.
Ouverture
› Maintenir enfoncée la touche de symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur.
› Appuyer sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole
 » fig. 15 à la page 38 et la maintenir enfoncée.
1)
dans la position d'ouverture » fig. 21 à la page 44.
Fermeture
Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force
exercée. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
Commande confort des vitres
1)
› Maintenir enfoncée la touche de symbole  de la clé à radiocommande.
› Maintenez la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur.
› Appuyer sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 43.
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
A


Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 43.
Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était
ouverte, les lève-vitres automatiques sont hors fonctionnement. Le système doit
être activé.
Déroulement pour l'activation :
› Mettez le contact.
› Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et
fermez la vitre.
› Relâchez la touche.
› Tirez la touche correspondante vers le haut et maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes env.

L'ouverture et la fermeture confort de la vitre au moyen de la touche A sont possibles directement
après le déverrouillage du véhicule ou la coupure du contact suivi de l'ouverture de la portière du
conducteur ou du passager.
Déverrouillage et ouverture
45
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique

Commande
Entrée en matière
Fig. 23
Bouton rotatif pour le toit coulissant/relevable
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande
Ouvrir et fermer le store pare-soleil
Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable
46
47
47
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conducteur du passager avant
est ouverte.
ATTENTION
Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie.
■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Replacer ensuite le bouton rotatif
en position A » fig. 23 à la page 46, le tirer et le maintenir au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après.
■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le store pare-soleil ne fonctionne plus. Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23 à
la page 46.  » fig. 24 à la page 47 et la maintenir enfoncée. Le store paresoleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur

seulement après.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Position Confort
› Faites tourner le bouton sur la position C » fig. 23.
Si le toit coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens.
Ouverture partielle
› Faites tourner le bouton dans une position de la zone D » fig. 23.
Ouverture complète
› Faites tourner le bouton sur la position B » fig. 23 et maintenez-le dans cette
position (position auto-rabattue).
Entrebâillement
› Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23.
› Poussez le sélecteur dans la zone E en direction du toit.
Fermeture
› Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23.
› Tirer le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant.
Limitation de force
Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le
toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il
ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer
complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force
exercée en tirant au niveau de l'encoche E » fig. 23 du sélecteur vers le bas et
l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fer
mé » .
46
Utilisation
AVERTISSEMENT
Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable
Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure !

Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur
1 » fig. 14 à la page 36.
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige
sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du
mécanisme d'ouverture.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.

Ouvrir et fermer le store pare-soleil
Fermeture
› Maintenez enfoncée la touche de symbole  sur la clé ou maintenez la clé dans
le barillet de serrure de la portière du conducteur en position de verrouillage,
pour le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la page 36 » .
Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement
dès que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur
1 .
Fig. 24
Touches pour le store pare-soleil
Entrebâillement
› Maintenir la touche-symbole  de la clé enfoncée.
AVERTISSEMENT
Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La
limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Le store pare-soleil (ci-après uniquement dénommé « store pare-soleil ») peut
être ouvert ou fermé à l'aide des touches » fig. 24.
Description de l'image » fig. 24


Ouverture
Fermeture
Un bref appui sur la touche permet d'ouvrir ou de fermer complètement le store
pare-soleil. Le déplacement du pare-soleil peut être suspendu par un bref appui
d'une touche quelconque.
En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, le store pare-soleil peut
être ouvert ou fermé en la position souhaitée. En relâchant la touche, le processus d'ouverture ou de fermeture est arrêté.

Déverrouillage et ouverture
47
AVERTISSEMENT (suite)
Eclairage et visibilité
L'allumage automatique des phares  n'a qu'une fonction d'assistance, et
ceci n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de
l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux
de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions !
■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou
pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.
■
Eclairage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Feux de position et de croisement
Feux de jour (DAY LIGHT)
Clignotants et feux de route
Commande automatique des feux de route
Phares adaptatifs (AFS)
Antibrouillards
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Antibrouillard arrière
COMING HOME / LEAVING HOME
Feux de détresse
Feux de stationnement
Éclairage des instruments
48
49
50
50
51
52
52
52
52
53
54
54
Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route
sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les
bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette
buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument
automatiquement.
■

Feux de position et de croisement
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
Fig. 25
Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 25 à la page 48. Les symboles illustrant
les positions des boutons sont identiques.
Maintenez les verres des phares dans un état propre. Tenez compte des conseils
suivants » page 200, Verre des phares.
AVERTISSEMENT
N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales.
Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité
du conducteur.
■
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Positions du commutateur des feux A » fig. 25.

Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
 Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 50
48
Utilisation

 Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 54, Feux de stationnement
 Allumer les feux de croisement
 Allumer les antibrouillard » page 52
 Allumer l'antibrouillard arrière » page 52
Réglage de la portée des phares 
En tournant le sélecteur B » fig. 25 de la position  à , le réglage de la portée
des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit.
Les positions du correcteur de site des projecteurs correspondent à peu près aux
états de chargement suivants.




Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement
sont allumés.
■ Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux
conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le
réglage de la portée des phares.
■ Si le commutateur des feux se trouve en position  ou  et que le contact
est éteint, les feux de croisement s'éteignent automatiquement et seuls les feux
de position sont allumés. Les feux de position s'éteignent après le retrait de la clé

de contact.
■
Feux de jour (DAY LIGHT)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Les feux de jours (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclaire la zone
à l'avant du véhicule.
L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont
remplies :



Tourner le commutateur des feux A sur la position  ou  » fig. 25 à la page 48.
Le contact est mis.
La fonction est active.
Désactivation de la fonction
› Coupez le contact.
› Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussez-la
vers le bas, puis maintenez-la dans cette position.
› Mettez le contact.
› Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact.
Activation de la fonction
› Coupez le contact.
› Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussez-la
vers le haut, puis maintenez-la dans cette position.
› Mettez le contact.
› Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact.
Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, la fonction peut être activée ou
désactivée dans l'option de menu Feux de jour » page 29, Réglages.
Nota
Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas.
Eclairage et visibilité
49

« Clignotants confort »
Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois.
Clignotants et feux de route
Fig. 26
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route
Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT
dans l'option de menu Clign. confort » page 29, Réglages.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit
pas d'autres usagers de la route.
Nota

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Réglages de la manette de commande » fig. 26.
A Allumer le clignotant droit 
B Allumer le clignotant gauche 
C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) 
D Éteindre les feux de route ou effectuer un appel de phares (position à rappel
automatique) 
Les appels de phares peuvent être allumés même si le contact est coupé.

Commande automatique des feux de route
Fig. 27
Commutateur des feux Position
AUTO
La manette de commande régit également les feux de stationnement» page 54.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont
allumés.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont
allumés ou qu'un appel de phares est effectué.
Clignotant
Lorsque le clignotant gauche ou droit est allumé, le voyant de contrôle  ou 
clignote sur le combiné d'instrument.
Le clignotant peut être enclenché autant par le point inférieur que le point supérieur de résistance. Ceci peut s'avérer avantageux lors de certaines manœuvres.
Comme lors d'un changement de voie, maintenir la manette de commande au
point de résistance utilisé.
Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne
fonctionne plus.
50
Utilisation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Si le commutateur des feux se trouve dans la position  » fig. 27, les feux de
position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument ou s'éteignent automatiquement.
L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur.
Si le commutateur des feux se trouve en position , le symbole  à côté du
commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole  à côté du commutateur des feux s'allume.

Mode Autoroute
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Ce mode
est actif à des vitesses supérieures à 120 km/h.
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position  » fig. 27.
 Le balayage automatique en cas de pluie ou le balayage en position 2 ou 3
(» page 58) est enclenché pour plus de 15 secondes.
Mode Pluie
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des véhicules venant en sens inverse en cas de pluie.
L'éclairage est automatiquement éteint lorsque le balayage n'est pas enclenché
pour une période supérieure à environ 4 minutes.
Ce mode est actif à des vitesses entre 20 et 90 km/h et si les essuie-glaces ont
fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive
quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes.
ATTENTION
Ne pas coller d'autocollant ou d'objets similaires sur le pare-brise devant le capteur de lumière, de sorte à ne pas annuler la fonction de la commande automatique des feux de route ou à ne pas limiter leur efficacité.
Phares adaptatifs (AFS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.

Feux directionnels adaptatifs
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active à des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS.
Éclairage tourisme (mode voyage)
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation
à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en
face.
Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des
conditions de circulation et météorologiques.
Si le mode Éclairage tourisme est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont
désactivés de même que le pivotement latéral du phare.
Le système ajuste automatiquement le faisceau lumineux devant le véhicule en
fonction de la vitesse ou de l'utilisation des essuie-glaces.
Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Mode
voyage » page 29.
Le système AFS fonctionne en conjonction avec la commande automatique
d'éclairage , veuillez donc également observer ce qui suit » page 50.
Le système AFS ne peut fonctionner que si la condition suivante est remplie.

Le commutateur des feux se trouve en position .
Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants.
Mode Route
Le cône lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croisement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé.
Mode Urbain
Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également les
trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 50 km/h.
AVERTISSEMENT
Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaissent automatiquement
sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous immédiatement
dans un atelier spécialisé.
Nota
Si le mode « Éclairage tourisme » est actif, le symbole de contrôle  clignote
après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes.
Eclairage et visibilité

51


Antibrouillards
Fig. 28
Commutateur des feux Allumage
des antibrouillard


Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h.
Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve
en position  et les feux de croisement sont allumés ;
L'éclairage diurne n'est pas enclenché.
Les phares antibrouillard ne sont pas allumés.
Nota
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.

Antibrouillard arrière


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Activation/désactivation
› Faire tourner le commutateur des feux sur la position  ou  » fig. 28.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 1 .
Activation/désactivation
› Faire tourner le commutateur des feux sur la position  ou  » fig. 28 à la page 52.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 2 .
Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 14.
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard
sur les côtés du véhicule.
La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes
sont remplies :
Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la
droite ou la gauche1).
Le moteur tourne.


1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont
braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
52
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procédez dans l'ordre inverse.

Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 14.
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque,
seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.

COMING HOME / LEAVING HOME

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Le COMING HOME / LEAVING HOME (ci-après uniquement la fonction) permet, en
cas de luminosité insuffisante, d'allumer les feux pendant une courte période

après avoir quitté le véhicule ou pour vous en approcher.
L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont
remplies :




Le commutateur des feux se trouve en position  » fig. 27 à la page 50.
La visibilité à proximité du véhicule est restreinte.
Le contact est coupé.
La fonction est active.
La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants :
› Feux de position
› Feux de croisement
› Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs ;
› éclairage de plaque d'immatriculation
ATTENTION
Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière
sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement.
■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, spécialement sur de courtes distances.
■

Feux de détresse
Fig. 29
Touche des feux de détresse
L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur » page 50.
COMING HOME
La lumière s'allume automatiquement après l'ouverture de la porte du côté conducteur (dans les 60 secondes suivant la coupure de contact).
Après la fermeture de toutes les portes et du capot du coffre à bagages, l'éclairage s'éteint après la durée préréglée.
Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage
s'éteint au bout de 60 secondes.
LEAVING HOME
Les feux s'allument automatiquement après le déverrouillage du véhicule par radiocommande.
L'éclairage s'éteint au bout de 10 secondes, après l'écoulement du temps imparti
ou après le verrouillage du véhicule.
Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au
bout de 30 secondes.
Activation/désactivation de la fonction
Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menuComing Home ou Leaving Home » page 29.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Activation/désactivation
› Appuyer sur la touche  » fig. 29.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un
airbag.
Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et
que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule.
AVERTISSEMENT
Les feux de détresse doivent être allumés dans les cas suivants par ex.
■ Le véhicule approche d'un bouchon.
■ Le véhicule est en panne.
Eclairage et visibilité

53
Sélecteur » fig. 30.
Feux de stationnement


Régler la luminosité de l'éclairage des instruments.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
Nota
Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 28, la luminosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement. C'est pourquoi un réglage ma
nuel de la luminosité ne peut se faire que de manière limitée.
Activer les feux de stationnement 
› Coupez le contact.
› Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 26 à la page 50 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume.
Les feux de stationnement  ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Eclairages intérieurs
Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé.

Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faire tourner le commutateur des feux A sur la position  » fig. 25 à la page 48 et verrouiller le véhicule.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un
signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou
après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent
néanmoins allumés.
Éclairage des instruments
Fig. 30
Sélecteur manuel pour l'éclairage des instruments

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 48.
La luminosité de l'éclairage des instruments ne peut être réglé que lorsque les
feux de position, de croisement ou de route sont allumés.
54
Utilisation
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Plafonnier avant
Plafonnier arrière
Voyant de porte avant

55
55
56 
Plafonnier avant
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière,
l'éclairage s'éteint en présence de l'un des événements suivants :
› Le véhicule est verrouillé.
› Le contact est mis.
› Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Nota
Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env.

Plafonnier arrière
Fig. 31 Commande du plafonnier avant : variante 1/variante 2

Fig. 32
Plafonnier arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en
compte.
Positions du commutateur à bascule » fig. 31.
 activer

désactiver
 Commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane)
Sur les véhicules avec surveillance de l'habitacle, aucun symbole n'est disponible
pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière).
Commutateur pour les veilleuses.
 Allumer/éteindre les liseuses gauche
 Allumer/éteindre les liseuses droite
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière,
l'éclairage s'allume en présence de l'un des événements suivants :
› Le véhicule est déverrouillé.
› L'une des portes et/ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e).
› La clé de contact est retirée.
1)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en
compte.
Le plafonnier est commandé en déplaçant le diffuseur dans l'une des positions
suivantes » fig. 32 :
 activer

désactiver
 commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane)1)
Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 55, Plafonnier
avant.
Eclairage et visibilité
55

Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière
Voyant de porte avant
Fig. 33
Voyant de portière avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en
compte.
Fig. 34 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière : climatiseur manuel / Climatronic
Le voyant » fig. 33 s'allume à l'ouverture de la portière avant.

Le voyant » fig. 33 s'éteint à la fermeture de la portière avant.
Pour les véhicules sans voyant, seul un catadioptre se trouve à cet emplacement.
Description de l'image.
 Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière
 Activation/désactivation du chauffage du pare-brise
Nota
Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement
au bout de 10 minutes env.
Lorsque le chauffage est allumé, une lumière s'allume dans la touche.

Visibilité

Conseil antipollution
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
56
Utilisation
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur
tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Entrée en matière
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière
Pare-soleil
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en
compte.
56
57 
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consom
mation de carburant » page 140, Economiser de l'énergie électrique.
Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en
direction de la portière.
Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière
se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique
pour le système de commande du moteur.
■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie.
■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement.
■
AVERTISSEMENT

Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont
fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.

Pare-soleil
Essuie-glace et lave-glace

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essuie-glace et lave-glace
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière
Lave-phares
Fig. 35 Pare-soleil/pare-soleil double

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en
compte.
Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son
support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche
1 » fig. 35.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
58
59
59
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et
le capot fermé1).
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si
c'est le balayage intermittent qui est activé.
Quand le balayage s'active automatiquement en cas de pluie, les intervalles de
balayage se règlent en fonction de l'intensité de la pluie.
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Appoint de liquide de lave-glace » page 215.

La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier avec
des notes, etc.
1)
Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glace
fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Eclairage et visibilité
57
AVERTISSEMENT
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 246.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir
chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler
sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
■ Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité,
il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les
conditions de visibilité.
■
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un
produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort
encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une éponge ou un chiffon.
■ Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage
de stations de lavage automatiques peuvent par ex. les encrasser » page 197.
■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C.
■
Essuie-glace et lave-glace
Fig. 36
Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace
ATTENTION
Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du
contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû
au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive.
■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route
ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par
le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si
vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glace givré du pare-brise.
■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route.
■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot.
■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche.
■
Nota
Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée
des caoutchoucs.
■ L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages
est fermé.
■
58
Utilisation


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 57.
Réglages de la manette de commande » fig. 36.
0  Arrêt du balayage
1  Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise
en cas de pluie
2  Balayage du pare-brise lent
3  Balayage du pare-brise rapide
4  Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
5  Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue)
6  Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après

quelques secondes)
7
A
 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue)
 Commutateur pour le réglage de la longueur de pause souhaitée entre
les balayages des essuie-glaces ( 1 balayage intermittent du pare-brise) ou
de la vitesse de balayage en cas de pluie ( 1 balayage automatique du parebrise en cas de pluie)
Essuyage/lavage automatique du pare-brise 
Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai.
A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion).
A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes
après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore
sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un
atelier spécialisé.
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière 
Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai.
Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuieglaces exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La
manette reste sur la position 6 » fig. 36.
Balayage automatique de la lunette arrière
Si la manette de commande se trouve en position 2 ou 3 » fig. 36, l'essuie-glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes
quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h.
Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure
du contact.
La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 246.
Nota
Si le balayage lent ou rapide est activé et si la vitesse du véhicule descend en
dessous de 4 km/h, le système passe graduellement à une vitesse de balayage
inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h.
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 57.
A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule.
La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Activation/désactivation
› Mettez le contact.
› Pousser la manette de commande sur la position
6 » fig. 36 à la page 58 cinq
fois de suite dans un laps de 5 secondes.
› Coupez le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact.

Lave-phares
Quand le capteur de pluie est activé (la manette de commande se trouve sur la
position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en
mode continu (aucune pause entre les essuyages).

Le balayage automatique de la lunette arrière peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Essuie-gl. AR » page 29.
Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 36 à la page 58), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés.
Position hiver des essuie-glaces avant
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter
du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de
manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 57.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.

Tenez compte des conseils suivants » page 200, Verre des phares.
› Activez les essuie-glaces.
› Coupez le contact.
Eclairage et visibilité
59
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver,
dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante.
AVERTISSEMENT (suite)
ATTENTION
Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !
Rétroviseur

Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide électrolytique.
■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une
minute ou moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
■


Rétroviseur intérieur
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur extérieur
60
61
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige,
de buée ou par d'autres objets.
■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent
le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance
au véhicule qui suit.
■ L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber
le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident.
■
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs photosensibles contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise.
■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes
respiratoires. Veillez à un apport en air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre.
■
Fig. 37 Rétroviseur intérieur réglage manuel de la position anti-éblouissement / réglage automatique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 60.
Rétroviseur à position anti-éblouissement au réglage manuel » fig. 37
1 Passage sur la position anti-éblouissement
2 Position de base du rétroviseur
Rétroviseur à position anti-éblouissement au réglage automatique » fig. 37
A
B
C
Voyant - s'allume lors de l'anti-éblouissement actif
Commutateur pour l'activation de l'anti-éblouissement automatique
Capteur de lumière
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
60
Utilisation

Le réglage de la synchronisation des deux rétroviseurs peut être activée/désactivée sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Réglage rétro. » page 29.
Nota
Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
■ Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du
rétroviseur intérieur photosensible » Page 60,
à la section Entrée en matière.
■ Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si
l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
■
Rétroviseur extérieur
Fig. 38
Bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 60.
Rabattement des deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage
Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible
que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h.
Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton rotatif de la position  dans une autre position.

Rabattement des deux rétroviseurs au moyen de la clé à radiocommande
Le rétroviseur peut être rabattu entièrement en appuyant pendant env. 2 secondes sur la touche à symbole  sur la clé à radiocommande. Toutes les fenêtres
doivent être fermées.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite
à la mise du contact.
Rétroviseur photosensible
L'anti-éblouissement du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément avec le
rétroviseur intérieur photosensible» page 60.
Rabattement du rétroviseur passager
Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur » page 65, le rétroviseur s'incline légèrement vers le bas lorsque la marche
arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur , ou, sur les
véhicules équipés de la direction à droite, sur  » fig. 38. Ceci afin de bien voir le
bord du trottoir en se garant.
La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant
le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 38.
Le rétroviseur revient à sa position initiale quand on place le bouton rotatif sur
une autre position que , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, la
position , ou bien quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h.
Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Bascul.
rétro. » page 29.
Positions du bouton rotatif.
Fonction de mémoire pour les rétroviseurs
Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement
avec la position du siège » page 65.





régler le rétroviseur de gauche ou les deux rétroviseurs
régler le rétroviseur de droite ou les deux rétroviseurs
désactiver la commande des rétroviseurs
Dégivrage des rétroviseurs
Rabattement des rétroviseurs
Positionnement synchrone des deux rétroviseurs
Lorsque le bouton rotatif est amené en position  ou pour la direction à droite, en
position , les deux rétroviseurs peuvent être réglés en même temps.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
Eclairage et visibilité
61

ATTENTION
Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement  manuellement,
ceci endommagerait l'entraînement électrique.
Nota
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur
tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C.
■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord
du miroir.
■
62
Utilisation

AVERTISSEMENT (suite)
Sièges et équipement pratique
Sièges avant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage manuel des sièges avant
Réglage électrique des sièges avant
Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège
Fonction mémoire de la clé à radiocommande
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège
où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être
correctement attachées.
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,
sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
■
64
65
65
66
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre
le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
› Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
› Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ;
› Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
Généralités
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou
sans contrôle peut provoquer des contusions.
■ Le réglage électrique du siège avant fonctionne également même si le contact est coupé (même si la clé de contact est retirée). En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Consignes pour le conducteur
■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque
d'accident !
■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des
jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des
genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous
êtes plus près - danger mortel !
■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage » page 133. Vous ne seriez alors plus en mesure
d'embrayer, de freiner ou d'accélérer.
AVERTISSEMENT
Consignes pour le passager avant
■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour
les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des
sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque
de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous
n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas
de déclenchement d'un airbag !
Sièges et équipement pratique
63

Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du
siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécommande
quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°.
■ Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la position

du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs.
■
Réglage manuel des sièges avant
Fig. 39
Organes de commande du siège

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Description de l'image » fig. 39
A Réglage du siège en longueur
B Réglage de la hauteur du siège
C Réglage de l'inclinaison du dossier
D Réglage de l'appui lombaire
Réglage du siège en longueur
A » fig. 39 dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la
direction souhaitée.
› Tirer la manette
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette.
Réglage de la hauteur du siège
› Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 39 dans la direction
de l'une des flèches.
64
Utilisation
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Délester le dossier (ne pas s'appuyer dessus) et faire tourner la molette
C » fig. 39 dans le sens de l'une des flèches.
Réglage de l'appui lombaire
› Pousser la manette D » fig. 39 dans la direction de l'une des flèches.

Réglage électrique des sièges avant
Réglage de la hauteur de l'assise
› Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 3 » fig. 40.
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches » fig. 41.
Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire
› Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 4 » fig. 41.
Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire
› Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 5 » fig. 41.
La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire
du siège » page 65 ou de la clé à radiocommande » page 66.
Fig. 40 Éléments de commande / réglage de l'assise
Nota
En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau sur le
commutateur correspondant.

Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du
siège
Fig. 42
Touches de mémorisation et
touche SET
Fig. 41 Réglage : Dossier / appui lombaire

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Description de l'image » fig. 40 et » fig. 41
A Réglage de l'assise
B Réglage de l'inclinaison du dossier
C Réglage de l'appui lombaire
Réglage du siège en longueur
› Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 40.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 40.
› Pousser le commutateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 42 peut être affectée à un réglage différent.
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant
› Mettez le contact.
Sièges et équipement pratique

65
› Réglez le siège dans la position souhaitée.
› Réglez les deux rétroviseurs » page 61.
› Appuyer sur la touche SET A » fig. 42.
› Appuyez sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui
suivent la pression sur la touche
Fonction mémoire de la clé à radiocommande

SET .
La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur
et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après uniquement
nommée fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée dans la mémoire de la clé à radiocommande.
Une tonalité confirme la mémorisation.
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la
marche arrière
› Mettez le contact.
› Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 42.
› Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position  ou, sur
les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position  » page 61.
› Engager la marche arrière.
› Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 61.
› Sortir la marche arrière.
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant
› Activer la fonction de la mémorisation automatique.
Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées
dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule pour
la marche avant. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège
conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la
mémoire de cette clé1).
La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée.
Appel du réglage mémorisé
Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage.
› Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée
Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la
marche arrière
› Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
› Mettez le contact.
› Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position  ou, sur
les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position  » page 61.
› Engager la marche arrière.
› Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 61.
› Sortir la marche arrière.
B » fig. 42.
Abandon du réglage en cours
› Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur.
ou
› Appuyez sur la touche

de la clé à radiocommande.
La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de
cette clé à radiocommande.
Nota
Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage du rétroviseur côté passager avant pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche
avant.
1)
Le véhicule doit être verrouillé et déverrouillé avec la même clé pour mémoriser la position du siège
et des rétroviseurs extérieurs dans la clé.
66
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.

Activer la fonction de mémorisation automatique
› Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
› Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 42 à la page 65
et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée
sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche  de la
clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes.

L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est
confirmée par un signal acoustique.
Chauffage des sièges avant
La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déjà enregistrées sous la touche de mémorisation.
Fig. 43
Chauffage des sièges avant
Si nécessaire, vous pouvez régler le siège dans la position souhaitée » page 65.
Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont
enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du
véhicule.
Désactiver la fonction de mémorisation automatique
› Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande.
› Appuyer sur la touche SET A » fig. 42 à la page 65 et la maintenir enfoncée.
Appuyez simultanément sur la touche
laps de 10 secondes.

de la clé à radiocommande dans un

La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective
est confirmée par un signal acoustique.
Description de l'image » fig. 43
 Commande du chauffage du siège avant gauche
 Commande du chauffage du siège avant droit
Abandon du réglage en cours
› Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur.
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
ou
› Appuyez sur la touche

de la clé à radiocommande.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en
compte.

Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne.
› Dans le bouton rotatif, appuyer sur la zone du symbole  ou  » fig. 43 - .
Fonctions des sièges
Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de
chauffage maximum.

En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure.
Entrée en matière
L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants de contrôle allumés dans le contacteur.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chauffage des sièges avant
Accoudoir avant
Dossier rabattable du siège du passager avant
67
68
69 
Sièges et équipement pratique
67

AVERTISSEMENT
Accoudoir avant
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous
recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand
même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de
longs trajets de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer
des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Fig. 44
Réglage de l'accoudoir

ATTENTION
Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur
les sièges.
■ Ne pas allumer le chauffage des sièges non occupés.
■ Si les sièges ne sont pas occupés ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela
peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.
■ En présence de housses de protection ajoutées sur les sièges, ne pas allumer le
chauffage des sièges - risque d'endommagement des housses et du chauffage
des sièges.
■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 204.
■
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
Réglage de la hauteur
› Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la
flèche 1 » fig. 44 sur l'un des 4 crans de fixation de position.
Pousser
› Pousser le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche
2 » fig. 44.
Un vide-poches se trouve sous l'accoudoir » page 81.
Nota
Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de
bord baisse » page 220, Coupure automatique des consommateurs.
68
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en
compte.
Nota

Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le
frein à main.

AVERTISSEMENT (suite)
Dossier rabattable du siège du passager avant
Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
■ limiter la visibilité du conducteur,
■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ;
■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques.
■
Fig. 45
Rabattement du dossier du siège du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en
compte.
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale.
Rabattement
› Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 45.
› Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 .
Appuie-têtes

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage, montage et démontage des appuie-têtes
Appuie-tête arrière du milieu
70
70
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
Rabattement vers l'arrière
› Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 45.
› Rabattre le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche

2.
Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
AVERTISSEMENT
Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il
convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 185, Désactivation de l'airbag avant du passager.
■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt.
■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier.
■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis de n'utiliser que
le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers.
La position des appuie-têtes extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions.
Les appuie-têtes doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne.
Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de
sécurité, une protection efficace des passagers » page 170, Position assise correcte.
■
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers
que s'ils ont été correctement réglés.
■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure.
■ Les appuie-tête arrière respectifs ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés.
■
Sièges et équipement pratique
69

Réglage, montage et démontage des appuie-têtes
Appuie-tête arrière du milieu
Fig. 47
Sièges arrière : appuie-tête central
Fig. 46 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 69.
Réglage de la hauteur
› Pour tirer l'appuie-tête vers le haut, le saisir de chaque côté des deux mains et
le tirer dans le sens de la flèche 1 » fig. 46 jusqu'à la hauteur désirée.
› Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez d'une main la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et poussez en
même temps dans le sens de la flèche 3 l'appuie-tête vers le bas de l'autre
main.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 69.
Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER.
Démontage/montage
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Appuyer sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 47,
pousser en même temps le verrouillage dans l'ouverture dans le sens de la flèche 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortir
l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la

touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Démontage/montage
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Appuyez sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 46 et
retirez l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la

touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Sièges arrière

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage longitudinal des sièges
Réglage d'inclinaison du dossier de siège
Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers
l'avant
Déverrouillage et démontage d'un siège
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Relever les sièges dans la position initiale
70
Utilisation
71
71
72
73
73
74 

Réglage longitudinal des sièges
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
› Tirer la manette
A au bord inférieur dans le sens de la flèche 1 » fig. 49 et
régler le dossier du siège dans le sens de la flèche jusqu'à l'inclinaison désirée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant
dessus.

Fig. 48 Déverrouillage avant/arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
› Tirez la manette
A » fig. 48 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage B dans le sens de la flèche 2 et poussez
le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 .
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.

Réglage d'inclinaison du dossier de siège
Fig. 49
Réglage du dossier du siège
Sièges et équipement pratique
71
Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre
entièrement le siège vers l'avant
› Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez
ensuite de nouveau sur la manette A » fig. 49 à la page 71 et appuyez sur le
dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse.
Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position
› Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée
vers l'arrière.
› Tirer la manette B » fig. 50 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège
dans la direction souhaitée dans le sens de la flèche 2 .
› Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête
du siège avant avec la sangle de fixation » fig. 51.
AVERTISSEMENT
Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque de blessures.
■ Tenez compte des conseils suivants » page 171, Position assise correcte du
conducteur.
■
Fig. 50 Position de sécurité de la ceinture / rabattre entièrement le siège
vers l'avant
Fig. 51
Verrouillage du siège rabattu
vers l'avant
ATTENTION
Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le
cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont
fermés – risque d'endommagement.
■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant
la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le
transport effectué, il est nécessaire de remettre les sièges en place.
■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage
lors du déverrouillage du siège.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
Rabattement du dossier de siège
› Insérez la boucle de la ceinture de sécurité A » fig. 50 dans l'ouverture du recouvrement du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité.
› Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 70.
› Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 71, Réglage longitudinal des sièges.
› Tirez sur la manette A » fig. 49 à la page 71 et rabattez les dossiers des sièges
arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise.
72
Utilisation

Déverrouillage et démontage d'un siège
Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Fig. 52
Déverrouillage du siège rabattu
vers l'avant et poignées de
transport sur l'assise

Fig. 53
Verrouillage du siège

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
› Rabattez le siège vers l'avant » page 72, Rabattre le dossier de siège vers
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
› Démontez le siège du milieu » page 73, Déverrouillage et démontage d'un siè-
l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant.
› Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A dans le
sens de la flèche » fig. 52.
› Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C .
ge.
› Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 72 et verrouillez-le » fig. 52 à la
page 73.
› Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du
véhicule jusqu'en butée.
› Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siè-
AVERTISSEMENT
ge A dans le sens de la flèche » fig. 53.
Tenez compte des conseils suivants » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
Le rabattement dans la position de départ s'effectue dans l'ordre inverse.

Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière,
le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R.

Sièges et équipement pratique
73
Equipement pratique
Relever les sièges dans la position initiale

Fig. 54
Pour relever le dossier
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Porte-tickets de stationnement
Compartiment de rangement sur le tableau de bord
Vide-poches dans les portes
Vide-poches dans la console centrale avant
Porte-gobelet
Allume-cigare
Cendrier
Prise 12 volts
Poubelle
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant
Filet vide-poche dans la console centrale avant
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté passager avant
Compartiment de rangement sous le siège du passager avant
Patères
Poches de rangement sur les sièges avant
Compartiment de rangement dans la console centrale arrière
Tablette sur le dossier du siège avant
Tablette sur le dossier du siège centrale
Sac de chargement amovible
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en
compte.
› Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le avec
les verrouillages de siège A » fig. 53 à la page 73. Assurez-vous que le siège est
correctement verrouillé en le tirant vers le haut.
› Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se
soulever.
› Appuyer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 54 et rabattre en même
temps le dossier du siège. Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus.
› Dégagez la languette de la position de sécurité.
AVERTISSEMENT
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et
boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être
opérationnelles.
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures !
■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement
enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible
sur le recouvrement de la manette.
■
74
Utilisation
75
75
76
76
77
78
78
79
80
81
81
82
82
83
83
83
84
84
85
85
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et
vous divertir de la circulation – risque d'accident !
■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer –

risque d'accident !
■

AVERTISSEMENT (suite)
Compartiment de rangement sur le tableau de bord
Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
■ Les cendres et les mégots de cigarette ou de cigare doivent être déposés
dans le cendrier uniquement !
■
Fig. 56
Ouverture du vide-poches

Porte-tickets de stationnement
Fig. 55
porte-tickets de stationnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Ouverture
› Appuyez sur la touche » fig. 56.
Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche.

Fermeture
› Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 56
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
Le porte-ticket » fig. 55 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !
■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou
sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses).
■

Sièges et équipement pratique
75

Vide-poches dans la console centrale avant
Vide-poches dans les portes
Fig. 58
vide-poches

Fig. 57 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Le vide-poche ouvert permet le rangement de petits objets » fig. 58.
Au-dessus du vide-poche se trouve l'entrée MDI » page 121 désignée par l'indication  .
Description de l'image » fig. 57
A Vide-poches dans les portières avant
B Porte-bouteille dans les portières avant
C Vide-poches dans les portières arrière
D Porte-bouteille dans les portières arrière
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie
A » fig. 57 du vide-poches seulement pour des objets qui n'en dépassent pas.
Nota
La zone B » fig. 57 peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l.
76
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.


Porte-gobelet
Ouverture du porte-gobelet de la console centrale arrière
› Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 60.
Le porte-gobelet sort.
› Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 .
› Régler le porte-gobelet en tirant sur la plaque de sécurité E dans le sens de la
flèche 2 .
Fermeture du porte-gobelet de la console centrale arrière
› Pousser le porte-gobelet dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 60.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule
se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
Fig. 59 Porte-gobelets : dans la console centrale avant / sur la tablette du
dossier du siège central
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
■ Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière
de la console centrale doit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
■
Nota
Fig. 60 ouverture du porte-gobelet de la console centrale / ajuster la taille
du porte-gobelet

Le porte-gobelet D peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1,5 l.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Description de l'image » fig. 59 et » fig. 60
A Porte-gobelets dans la console centrale AV
B Porte-gobelet sur la tablette
C Emplacement pour l'ouverture
D Porte-gobelets dans la console centrale AR
E Plaque de sécurité
Sièges et équipement pratique
77
Allume-cigare
Cendrier
Fig. 61
Allume-cigare

Fig. 62
Retirer le cendrier avant
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Utilisation
› Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 61.
› Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
› Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
› Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation
non conforme peut provoquer des brûlures.
■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après
avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans le véhicule.
■
Fig. 63 Cendrier à l'arrière : console centrale du bas / console centrale du
haut

Nota
L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12
volts pour des consommateurs électriques » page 79, Prise 12 volts.
■ Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. »
■

.
Extraction/insertion du cendrier avant
› Extraire le cendrier » fig. 62 en le tirant dans le sens de la flèche.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
Ouverture du cendrier sur la console centrale inférieure
› Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la
flèche » fig. 63.
Extraction du cendrier de la console centrale inférieure
› Saisissez le cendrier par la poignée B » fig. 63 et sortez-le en tirant vers le
haut.
78
Utilisation

Insertion du cendrier dans la console centrale inférieure
› Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant.

Ouverture du cendrier sur la console centrale supérieure
Synoptique des prises 12 volts
Sur la console centrale avant » fig. 64 – .
› Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier au niveau de
C » fig. 63.
Dans le coffre à bagages » fig. 64 – .
Extraction du cendrier de la console centrale supérieure
› Rabattez avec précaution le couvercle du cendrier vers le bas jusqu'en butée.
› Saisir le cendrier dans la zone des flèches » fig. 63 et l'extraire.
Utilisation de la prise 12 volts
› Retirez le cache de la prise » fig. 64 -  ou ouvrez le cache de la prise » fig. 64 .
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Extraction du cendrier de la console centrale supérieure
› Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant.
Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi
être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » .
AVERTISSEMENT
Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques.
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture.
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la
console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement
et séparez-le de l'alimentation.
■
■
■

Prise 12 volts
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum.
■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule.
■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés !
■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches
adaptées.
■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
■ Éteignez tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
■
Fig. 64 Prise 12 volts : dans la console centrale avant / dans le coffre à bagages
Sièges et équipement pratique
79

Poubelle
Fig. 65 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Remplacement du sac
› Sortir la poubelle du vide-poches.
› Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche
4 » fig. 66 de la structure de la poubelle.
› Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 .
› Retirer le sac du cadre intérieur.
› Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans
le sens de la flèche 6 .
› Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 .
Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière
audible.
AVERTISSEMENT
■
■
Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie !
Ne remplacer le sac que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm.
Fig. 66 Remplacement du sac

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 76.
Fixation de la poubelle
› Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
› Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 65.
› En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 .
Retirer la poubelle
› Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 65.
Ouverture/fermeture de la poubelle
› Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 65.
80
Utilisation

Filet vide-poche dans la console centrale avant
Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant
Fig. 68
filet vide-poche
Fig. 67
Ouverture de l'entrée d'air


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Ouverture du vide-poches
› Ouvrez le couvercle de l'accoudoir » fig. 44 à la page 68 dans le sens de la flèche 1 .
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour
le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 68.
AVERTISSEMENT
Fermeture du vide-poches
› Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas
dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 44 à la page 68.
Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples
(jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
Ouverture de l'entrée d'air
› Tirer la poignée dans le sens de la flèche » fig. 67.
ATTENTION
Fermeture de l'entrée d'air
› Poussez la fermeture dans le sens contraire de la flèche vers le bas jusqu'en bu-
Ne déposez pas d'objets coupants dans le filet – risque d'endommagement du filet.
tée » fig. 67.
Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une
température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur
de la soufflante).
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, il est recommandé de
toujours fermer l'admission.

Sièges et équipement pratique
81

Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté passager avant
Fig. 69
Ouvrir le compartiment à lunettes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Fig. 70 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air

Ouverture
› Appuyez sur la touche » fig. 69.
Le vide-poches contient un porte-crayons.
Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche.
Ouverture
› Appuyer sur la touche » fig. 70 - .
Fermeture
› Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 69 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche.
Fermeture
AVERTISSEMENT
› Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé !
■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le
couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol !
■
Arrivée d'air
› Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 70 .
› Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette dans le sens inverse de la flèche.
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Lorsque l'arrivée d'air est ouverture et que le climatiseur est en marche, l'air refroidie à la température réglée pour le climatiseur souffle dans le vide-poche.

Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de
l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
Nous vous conseillons de fermer les arrivées d'air lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
82
Utilisation

AVERTISSEMENT
Patères
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant
le trajet.

Compartiment de rangement sous le siège du passager avant
Fig. 71
Ouverture du vide-poches

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur
la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière.
AVERTISSEMENT
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets
lourds et présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête.
■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
ATTENTION

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Ouverture
› Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 71.
› Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche 2 .
La charge maximale des crochets est de 2 kg.

Poches de rangement sur les sièges avant
Fig. 72
Poches de rangement
Fermeture
› Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 » fig. 71, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de façon audible.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant
le trajet.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè
de pas 1,5 kg.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour

le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 72.
Sièges et équipement pratique
83
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de
blessure !
Avant de rabattre le siège central arrière, veiller à ce que le vide-poche soir fermé
- risque d'endommagement du vide-poche.
ATTENTION

Tablette sur le dossier du siège avant
Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des
poches de rangement autant que des garnitures de siège.
Fig. 74
Rabattre vers le bas la tablette

Compartiment de rangement dans la console centrale arrière
Fig. 73
Ouverture du vide-poches


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Rabattement vers le haut/vers le bas
› Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche » fig. 74.
› Pour rabattre de nouveau la tablette à la verticale, tirez dans le sens inverse de
la flèche.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
Ouverture
› Tirer sur le bord supérieur » fig. 73 et ouvrir le compartiment dans le sens de la
flèche.
Fermeture
› Rabattre le couvercle du compartiment dans le sens inverse de la flèche » fig. 73
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !
84
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure.
■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette –
risque de brûlure !
■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.)
– risque de blessure !
■
ATTENTION
La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de
petits objets d'un poids total maximum de 10 kg.


Tablette sur le dossier du siège centrale
Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis.
Fig. 75
Dossier du siège central rabattu
vers l'avant

Chargement
› Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule.
› Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 70, Sièges arrière.
› Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges
avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à
glissière se trouve dans le coffre à bagages.
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » .
› Fermez la fermeture à glissière du sac de chargement amovible.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
Fixation
› Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir
de la poche du sac de chargement amovible.
A » fig. 76 dans les boucles de ceinture de sécurité du
milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre.
› Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la
pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B .
Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 72, Rabattre le dossier
de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette » fig. 75 avec porte-gobelets » fig. 59 à la
page 77.
› Insérez les languettes
ATTENTION
Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée,
veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du
tissu l'habillage.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 74.
AVERTISSEMENT
Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement
au moyen de la ceinture de sécurité.
■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis.
■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité entoure bien les skis au centre entre
la pointe et la talonnette de la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de
chargement amovible).
■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg.
■

Sac de chargement amovible
Fig. 76
Fixation du sac de chargement
extractible
Nota
Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis.
■ Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière.
■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce
que les fixations soient à la même hauteur.
■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé
mouillé.
■
Sièges et équipement pratique
85

AVERTISSEMENT
Coffre à bagages

Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage.
■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés
peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi
que les autres usagers de la route.
■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité –
risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures
graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se déplacer, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être
solidement fixées aux œillets d'arrimage.
■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de
blessure !
■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir
la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les
objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en
arrière en cas de collision à l'arrière.
■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme
des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages !
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Eléments de fixation
Filets de fixation
Crochets rabattables
Baguette de fixation avec crochets coulissants
Vide-poches extensible
Revêtement double du coffre à bagages
Tablette du coffre à bagages
Filet de séparation
Compartiments de rangement
Boîte de rangement amovible
Ampoules démontables
Véhicules de la classe N1
87
87
88
88
89
89
89
90
91
91
92
92
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :
› Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
› Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 87.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique
si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env.
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se
fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages.
86
Utilisation

Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 223,
Durée de service des pneus.
Filets de fixation

Eléments de fixation
Fig. 78 Exemples de fixation de filets

Exemples de fixation pour les filets de fixation » fig. 78.
A Sac transversal
B Filet de fond
C Sac longitudinal
Fig. 77 Éléments de fixation : variante 1/variante 2

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
AVERTISSEMENT
Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 77.
A Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.
B Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.
C Baguette de fixation avec crochets intégrés uniquement pour la fixation de
filets de fixation.
Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
ATTENTION
ATTENTION
La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN
(350 kg).
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
La charge maximale admissible des filets de fixation est de 1,5 kg.
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque
d'endommagement des filets.
■
■

Sièges et équipement pratique

87

Crochets rabattables
Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des
petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre.
Fig. 79
Rabattre vers les bas les crochets

Faire coulisser les crochets
› Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 80 jusqu'à ce qu'il forme un
angle de 45° env.
› Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et
rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 .
Démonter les crochets
Le crochet peut être uniquement démonté dans la zone arrière de la barre de fixation.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
› Relevez le crochet dans le sens de la flèche
Monter les crochets
› Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de
la flèche 5 » fig. 80 et appuyez légèrement dessus.
› Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la butée.
A et rabattez-le vers le bas dans le
sens de la flèche » fig. 79.
ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.
Baguette de fixation avec crochets coulissants
Fig. 80 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / démonter
les crochets
88
Utilisation
4 » fig. 80 jusqu'à ce qu'il se déta-
che.
› Retirez le cache dans le sens de la flèche 5 .
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre.
› Appuyez sur la partie inférieure du crochet
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.

ATTENTION
La charge maximale du crochet est de 7,5 kg.

Revêtement double du coffre à bagages
Vide-poches extensible

Fig. 81
Vide-poches extensible
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages.
Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile
d'entretien).
Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés.
Nota

La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 81.

Tablette du coffre à bagages
Pose
› Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages.
› Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas.
Démontage
› Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs.
› Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poches en le tirant vers le haut.
› Retirer le vide-poche en tirant vers la gauche.
ATTENTION
Fig. 82 Fixer la tablette du coffre à bagages
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.

Nota
Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 93, le
vide-poches extensible ne peut pas être monté.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.

Démontage
› Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 71, Réglage d'inclinaison du dossier
de siège.

› Accrochez les sangles A » fig. 82 du capot de coffre à bagages.
Sièges et équipement pratique
89
› Placez la tablette en position horizontale.
› Retirer vers l'arrière la tablette du coffre à bagages hors des supports
Filet de séparation
C ou tapoter sous la tablette dans la zone des boulons C .
› Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-têtes des sièges arrière.
› Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière.
Pose
› Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral.
› Appuyer les logements de la tablette B » fig. 82 sur les supports C du revêtement latéral.
› Enclencher la tablette en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans
la zone entre les supports.
› Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages.
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
Fig. 83 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière

ATTENTION
Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant.
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.
Nota
Si les sangles A » fig. 82 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot.
■ Entreposez la tablette du coffre à bagages retirée de sorte qu'elle ne risque pas
de se faire endommager ou salir.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
■

Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
› Démontez la tablette du coffre à bagages » page 89, Tablette du coffre à bagages.
› Sortir le filet de séparation de sa housse.
› Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible.
› Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 83 d'abord sur un côté
et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière
dans le logement B de l'autre côté.
› Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets
d'arrimage à l'arrière des sièges arrière.
› Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage.
Démontage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
› Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons
C » fig. 83.
› Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre.
› Sortez la tige transversale des logements B .
90
Utilisation

› Attrapez le couvercle du compartiment de rangement par sa partie supérieure
Rangement du filet de séparation
› Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 83 – l'articulation se détache.
› Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci.
› Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et
à droite du revêtement du coffre à bagages.
A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche.
ATTENTION
Le vide-poches extractible A » fig. 84 sur le côté gauche est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg.
■ Le vide-poches B est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids

total n'excède pas 0,5 kg.
■
La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un
plancher de chargement variable est équipé » page 93 s'effectuent de la même
façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour
accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de
support.
Boîte de rangement amovible
Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant
s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les
mousquetons, utilisez les oeillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous
pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages » page 73.
L'ouverture D » fig. 83 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture
de fixation trois points » page 176.
Fig. 85
Boîte de rangement

Compartiments de rangement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
La boîte de rangement » fig. 85 est placé sous le plancher de chargement variable
et peut être retiré.
Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte
de rangement » page 231, Outillage de bord.
AVERTISSEMENT
Fig. 84 Compartiment de rangement à gauche/à droite

Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la
boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 84, ce qui
permet d'agrandir le coffre à bagages.
Sièges et équipement pratique
91
Ampoules démontables
La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles
dure env. 3 heures.
changer les piles » page 243.
Eclairage du coffre à bagages
Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'allume automatiquement
sur l'ouverture du capot du coffre à bagages.
Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'éteint automatiquement
sur la fermeture du capot du coffre à bagages.
ATTENTION
Fig. 86 Commande de la lampe/Démontage de la lampe

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Une lampe démontable est montée sur le côté gauche du coffre à bagages. Cette
lampe a les fonctions suivantes :
› Éclairage du coffre à bagages – la partie B » fig. 86 s'allume (la lampe repose
dans le support) ;
› Lampe portable – la partie A s'allume (la lampe est sortie du support).
La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du
véhicule après l'avoir retirée de son support.
Utilisation
› Appuyer sur la touche C » fig. 86, la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100 %.
› Appuyer de nouveau sur la touche C , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50 %.
› Appuyez à nouveau sur la touche C , la lampe s'éteint.
Retrait hors du support
› Saisir la lampe au niveau des flèches D » fig. 86 et la faire sortir en la faisant
basculer dans le sens de la flèche 1 .
Remise en place de la lampe dans le support
› Éteindre la lampe » .
› Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages,
puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de
façon audible.
92
Utilisation
La lampe démontable n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger
de l'humidité.
■ Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans
son support, les diodes LED dans la partie avant A » fig. 86 de la lampe s'éteignent automatiquement.
■ Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas.
■

Véhicules de la classe N1

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 86.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez
un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement
ou de déchargement de l'espace de chargement.


Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages

› Saisir le plancher de chargement variable à la poignée
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Extraction/Insertion du plancher de chargement variable
Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le
haut
Montage et démontage des glissières de support
Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 93.
93
93
94
94
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants
et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus.
A et le rabattre uniformément dans le sens de la flèche 1 » fig. 87.
› Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 .
› Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés.
› Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens
de la flèche 4 .
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.

Fixation du plancher de chargement variable en position
rabattue vers le haut
Fig. 88
Plancher de chargement variable
fixé en position rabattue vers le
haut
ATTENTION
La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg.
Nota
Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable

pour ranger des objets.
Extraction/Insertion du plancher de chargement variable

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 93.
› Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche
1 » fig. 80 à la page 88.
› Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière.
› Abaissez les crochets dans le sens de la flèche
3 » fig. 80 à la page 88 jusqu'en
butée.
› Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés » fig. 88. 
Fig. 87 Rabattre / extraire le plancher de chargement variable
Sièges et équipement pratique
93
Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de
secours
Montage et démontage des glissières de support
Fig. 89 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support

Fig. 90 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable /
espace sous le plancher de chargement variable
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 93.

Démontage
› Défaites les points de fixation B » fig. 89 sur les glissières de support à l'aide
de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat.
› Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la
flèche 1 .
› Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la
flèche 2 .
Les parties latérales du plancher de chargement variable peuvent être rabattues
dans le sens de la flèche » fig. 90 - .
Vous pouvez utiliser l'espace en-dessous du plancher de coffre à bagages variable » fig. 90 -  pour ranger des objets.
Pose
› Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages.
› Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B » fig. 89 de chaque
glissière de support.
› Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il
n'est pas possible de monter un vide-poches extensible.
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de
chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon
représenter un danger pour les passagers.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 93.

Barres de toit

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Chargement du toit
94
Utilisation
95 
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
AVERTISSEMENT
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident !
■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en
parfait état.
■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la
galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre
de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■

ATTENTION
Nous recommandons d'utiliser uniquement les barres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de
galerie de toit.
■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne
pas buter contre le chargement du toit.
■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter
contre le chargement du toit à son ouverture.
■
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.

Chargement du toit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 94.
Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres
de toit, de 100 kg et le poids total autorisé du véhicule.
Sièges et équipement pratique
95
AVERTISSEMENT
Chauffage et climatiseur
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres.
■ Les personnes fragiles peuvent attraper froid pour les raisons suivantes.
■ Répartition irrégulière et prolongée du flux d'air hors des buses de sortie
d'air (en particulier aux pieds).
■ Différences de températures importantes, par exemple en sortant du véhicule.
■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une
température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent.
■
Chauffage, ventilation, réfrigération

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Diffuseurs d'air
Recyclage de l'air ambiant
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Climatronic (climatiseur automatique)
Utilisation économique du climatiseur
Dysfonctionnements
97
98
99
99
100
101
102
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont
remplies.




Le système de refroidissement est actif.
Le moteur tourne.
La température extérieure est supérieure à +2 °C env.
La soufflante est activée.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche
l'embuement des vitres par temps froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 98.
96
Utilisation
ATTENTION
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex.
par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur.
■
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un atelier spécialisé.
■
■

Diffuseurs d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner le bouton rotatif B en position  » fig. 91.
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner le bouton rotatif
B en position 0 » fig. 91.
Ouvrir les diffuseurs d'air 6
› Tourner le bouton rotatif C entre les positions extrêmes » fig. 92.
Fermer les diffuseurs d'air 6
› Tourner le bouton rotatif C en position extrême » fig. 92.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à
l'aide de l'élément de réglage coulissant A ou vers le haut ou vers le
bas » fig. 91.
› Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche.
Fig. 91 Diffuseurs d'air avant
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à
l'aide de l'élément de réglage coulissant C ou vers le haut ou vers le
bas » fig. 92.
› Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant D vers la droite ou la gauche.
Aperçu des réglages possibles de l'orientation du flux d'air.
Réglage de la direction du débit
d'air




Fig. 92 Diffuseurs d'air arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des
régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures.
Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 91 et 6 » fig. 92 offrent la possibilité de modifier la
direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Diffuseur actif
1, 2, 4
1, 2, 4, 5, 7
3, 4, 6
4, 5, 7
Nota
Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
■ Les diffuseurs 6 » fig. 92 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console
centrale surélevée.
■
Chauffage et climatiseur
97

Recyclage de l'air ambiant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore
pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y
est rediffusé.
Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel)
Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche
symbole .
Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place
le régulateur de répartition de l'air C sur la position  » fig. 93 à la page 99
ou » fig. 94 à la page 99.
Un actionnement répété de la touche-symbole  permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
Climatronic (climatiseur automatique)
Pour allumer le recyclage de l'air ambiant, appuyer à nouveau sur la touche symbole  jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume.
Pour activer le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer à nouveau sur la
touche symbole  jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume.
Le Climatronic dispose d'un capteur de qualité de l'air qui détecte la concentration
de polluants dans l'air aspiré.
Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement.
Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est
automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle.
Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche symbole . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche.
Pour éteindre le recyclage de l'air ambiant ou désactiver le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer sur la touche  ou appuyer à nouveau sur la touche symbole  jusqu'à ce que les voyants de la touche s'éteignent.
98
Utilisation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc
une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres.
Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air
ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement
du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Nota
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est

supérieure à 2 °C environ.
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Fig. 93 Chauffage : organes de commande
Fig. 94 Climatiseur : organes de commande


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de
régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le
voyant de la touche s'allume.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de
régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le
voyant de la touche s'allume.
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 93 :
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 94 :
Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus
haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 97
 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56
 Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103
 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 98
Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température)
B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus
haut niveau de la soufflante)
C Réglage de la direction du débit d'air » page 97
 Activation/désactivation du système de réfrigération
 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56
 Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103
 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 98
 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 67

 Commande du chauffage du siège avant droit » page 67
A
A

Chauffage et climatiseur
99
Fonctions de chaque organe de commande » fig. 95 :
Nota
Après l'activation, le voyant dans la touche  s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service.
Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 95 Climatronic : organes de commande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la
température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition
de l'air.
Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel
n'est pas nécessaire.
La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de
régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le
voyant de la touche s'allume.
Réglage de la température
pour les deux côtés (le voyant de la touche  ne s'allume pas)
pour le côté gauche (le voyant de la touche  s'allume)
B Capteur de température dans l'habitacle
C Selon l'équipement :
›  Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103
›  Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 56
D Régler la température pour le côté droit (le voyant de la touche  s'allume)
 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 67
 Commande du chauffage du siège avant droit » page 67
 Régler la vitesse de la soufflante :
› + augmenter la vitesse
› - diminuer la vitesse
 Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le buste
 Flux d'air au plancher
 Allumage/extinction automatique du mode de l'air de recyclage » page 98
 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56
 Enclenchement du fonctionnement automatique
 Arrêt du Climatronic »
 Activation/désactivation du système de réfrigération
 Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual
A

›
›
Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre
correspondant de voyants au-dessus de la touche .
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle
de la température extérieure.
Réglage de la température
Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle
pour le côté gauche et le côté droit.
Augmenter ou diminuer la température en tournant le bouton rotatif A » fig. 95

ou D vers la gauche ou vers la droite.
100
Utilisation
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement.
Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique.
Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique.
Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de
chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur
se trouve dans l'une des positions extrêmes.
Réglage de la soufflante
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses de la soufflante en fonction de
la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement
selon vos besoins.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante
et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic
fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW »
et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans
ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater
que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que
l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein.
Un nouvel appui sur la touche  fait passer au mode « HIGH ».
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches
pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante.
La température est quand même régulée.
AVERTISSEMENT
■
■
Nota
■ Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle B » fig. 95 et ne
pas le recouvrir, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction, voir » la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation.
Nota
Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche de symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole .

Utilisation économique du climatiseur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand
le système de refroidissement est actif.
Si la température de l'habitacle souhaitée peut être atteinte sans avoir à allumer
le système de refroidissement, nous vous recommandons de ne pas l'activer.
Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 137, Conduite économique et écocompatibilité.
Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Chauffage et climatiseur
101

Chauffage additionnel (chauffage stationnaire)
Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à
l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du
moteur).
Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 96.
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être
les suivantes.
› L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 248.
› Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement,
car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 11.
Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si
vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si
le refroidissement perd en efficacité.
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne conjointement avec le
chauffage, le système de refroidissement ou le Climatronic.
Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur.
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir.
Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la
vitesse de la soufflante est réglée sur zéro).

AVERTISSEMENT
Le chauffage additionnel (stationnaire) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (garages, p. ex.) - Risque d'intoxication !
■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie.
■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel (stationnaire) se
trouve sur le bas de caisse. En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage additionnel (stationnaire), ne stationnez pas votre véhicule
de façon à ce que les gaz d'échappement puissent entrer en contact avec des
matériaux combustibles (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières facilement
inflammables (du carburant qui a fui, par ex.) – risque d'incendie.
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)

■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activation/désactivation directe
Réglages du système
Radiocommande
103
103
104
Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à
l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire).
 Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
 La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle  sur le visuel
du combiné d'instruments est éteint).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle
(par ex. pour un véhicule garé au soleil).
102
Utilisation
ATTENTION
Quand il fonctionne, le chauffage additionnel (stationnaire) consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il ne reste qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, le chauffage
additionnel (stationnaire) s'éteint.
■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le
bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
■ Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) est en marche, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné
plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres

pour recharger la batterie.
■
Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
Nota
Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former
dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
■ Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempt, par ex., de glace, de neige ou
de feuilles mortes.
■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer
dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que la soufflante actives et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position  ou .

■
Activation/désactivation directe
Réglages du système


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 102.
Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. de l'écran MAXI
DOT (suivant l'équipement du véhicule) :
■ Jour – Réglage du jour actuel ;
■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée
de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ;
■ Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable,
vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du
chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une
position vide entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour.
■ Activer – Activation de la sélection ;
■ Désactiver – Désactivation de la sélection ;
■ Réglages d'usine – Rétablissement des réglages usine ;
■ Retour – Retour au menu principal
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée.
La dernière durée pré-réglée programmée reste active.
Fig. 96 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande
du climatiseur/du climatiseur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 102.
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement
activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche  » fig. 96 sur le bloc
de commande du climatiseur ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir
de la radiocommande » page 104.
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection.
Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez
aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée.
Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole .
L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du
chauffage d'appoint  .
Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se
désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le
menu Durée.
Chauffage et climatiseur
103

Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en
retour après un appui sur une touche :
Radiocommande
Fig. 97
Chauffage d'appoint (chauffage
à l'arrêt) radiocommande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 102.
Description de l'image » fig. 97
A Antenne
B Voyant
 Activer le chauffage additionnel (chauffage stationnaire)
 Désactiver le chauffage additionnel (chauffage stationnaire)
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle.
Lorsque la batterie est chargée, la radiocommande dispose d'une portée efficace
pouvant atteindre 600 m. Les obstacles entre la radiocommande et le véhicule,
les mauvaises conditions climatiques ainsi qu'une batterie faible peuvent réduire
la portée de manière significative.
Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la
verticale, avec l'antenne A » fig. 97 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes.
La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint
que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule.
104
Utilisation
Affichage du voyant B » fig. 97
Signification
S'allume en vert pendant 2 secondes
env.
Le chauffage additionnel (stationnaire)
est activé.
S'allume en rouge pendant 2 secondes
env.
Le chauffage additionnel (stationnaire)
est désactivé.
Clignote lentement en vert pendant 2
secondes env.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
Clignote rapidement en vert pendant 2
secondes.
Le chauffage additionnel (stationnaire)
est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel.
Clignote en rouge pendant 2 secondes
env.
Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge.
La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis clignote en vert ou rouge.
La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu.
Clignote en orange pendant 5 secondes.
La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été
reçu.
Remplacez la pile » page 243.
ATTENTION
La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut
protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct.

AVERTISSEMENT
Communication et multimédias
Informations générales

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres)
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Symboles à l'écran MAXI DOT
Répertoire interne
L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée
peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique
dans l'habitacle.
■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci.
■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord
ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le
transport aérien du véhicule.
■
105
105
106
107
108 

Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres)
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte.
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une
antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous auprès d'un partenaire de service ŠKODA sur les possibilités de
montage et d'utilisation de téléphones mobiles d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes.
› Pas d'antenne extérieure.
› Antenne extérieure mal installée.
› Puissance émettrice supérieure à 10 watts.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte.
Le prééquipement téléphone universel (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de
navigation.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de
votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident !
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
■
Communication et multimédias
105

Nota
Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteursrécepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA.
■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® ne sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou
GSM III. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III.
■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est
limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des
obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils.
■
Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut
entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres
ou pour la transmission de données.

Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un
prééquipement téléphone universel.
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Fig. 98 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte.
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 98.
Touche/molette de réglage » fig. 98
106
Action
Fonction
1
Appui bref
1
Rotation vers le haut
Augmentation du volume
1
Rotation vers le bas
Réduction du volume
Utilisation
Mode silencieux (MUET) )

Touche/molette de réglage » fig. 98
Action
2
Appui bref
Prendre/terminer une communication
afficheur du menu de base Téléphone → menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné
Refuser l'appel entrant
Fonction
2
Appui long
3
Rotation vers le haut/le bas
3
Appui bref
Confirmer l'option de menu sélectionnée
3
Appui long
Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir
3
Rotation rapide vers le haut
Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire
3
Rotation rapide vers le bas
Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire
4
Appui bref
Pour retourner au niveau supérieur dans le menu
4
Appui long
Quitter le menu Téléphone
Option de menu précédente/suivante

Symboles à l'écran MAXI DOT

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenez-en compte.
Symbole

Validité
GSM II, GSM III
Intensité du signala)
GSM II, GSM III

Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
GSM II, GSM III si liaison par profil HFP

Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
GSM II, GSM III si liaison par profil HFP

Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
GSM III si liaison par profil rSAP

Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
GSM III si liaison par profil rSAP

Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.
GSM II, GSM III

Un réseau UMTS est disponible.
GSM III

Liaison Internet par le dispositif mains libres
GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP

a)
Signification
Niveau de charge de la batterie du téléphonea)

Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Communication et multimédias
107
Prééquipement téléphonique universel GSM II
Répertoire interne

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte.

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de
téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.
Dès la première connexion du téléphone au dispositif mains libres, le système
commence à charger le répertoire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la
mémoire du dispositif.
108
109
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
› Répertoire interne » page 108.
› Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 106.
› Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 109.
› Commande vocale du téléphone » page 116.
› Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 119.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y
aura qu'une actualisation du répertoire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le répertoire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel
entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres
de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®.
Nota
GSM II
Ce répertoire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Tenez compte des conseils suivants » page 105, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de
1 200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil.

Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, le répertoire n'est pas complet.

GSM III
Ce répertoire interne renferme 2 000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte.
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez
la notice d'utilisation de votre téléphone portable.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de
1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil.
Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel MAXI DOT :
Chargement du répertoire incomplet
Entrée en matière
Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.

› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettez le contact.
› Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
› Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter.
108
Utilisation

› Confirmer le code PIN .
› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1)
DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 ) dans
les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2).
› Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut
supprimer un profil utilisateur existant.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains
libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif
mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de
3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une
des procédures suivantes.
› En coupant et remettant le contact.
› En activant et réactivant la commande vocale.
› À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité.
Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie.
1)
2)
3)
4)
Interruption de la liaison
› En retirant la clé du contact.
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth - Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez
l'état de fonctionnement du téléphone.
› Le téléphone est-il allumé ?
› Le code PIN a-t-il été introduit ?
› Bluetooth® est-il actif ?
› Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
› Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?

Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte.
Le menu Téléphone offre les options suivantes.
Répertoire
Sélection du n°3)
Listes d'appels
■ Boîte vocale
■ Bluetooth3)
■ Réglages4)
■ Retour
■
■
■
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234.
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir
du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen
+.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.
Communication et multimédias
109

Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez
utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler,
Supprimer.
Listes d'appels
Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.
■ Appels en abs. - liste des appels reçus en absence
■ N° composés - liste des numéros composés
■ Appels reçus – liste des appels acceptés
Boîte vocale
Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro.
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils
■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth®
■ Appareil activé - appareil raccordé
■ App. couplés - liste des appareils couplés
■ Chercher - recherche d'appareils
■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT)
■
Réglages
L'option de menu Réglages offre les options suivantes.
Répertoire - répertoire téléphonique
■ Mettre à jour1) - mise à jour du répertoire
■ Tri - classement des entrées dans le répertoire
■ Nom - classement par noms de famille
■ Nom - classement par prénoms
■ Sonnerie - réglage de la sonnerie
■
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.

Pré-équipement téléphonique universel GSM III

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains
libres
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.
Connexion Internet avec Bluetooth®
111
112
114
Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions
suivantes :
› Répertoire interne » page 108.
› Commande confort à partir du volant multifonction » page 106.
› Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 112.
› Commande vocale du téléphone » page 116.
› Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 119.
› Liaison Internet » page 114.
› Affichage de SMS » page 112.
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de vo
tre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®.
1)
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir
du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen
+.
110
Utilisation
› Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à con-
rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM)
Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de
Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le
réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce
cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable.
necter.
› Confirmer le code PIN .
› Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte
1)
SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors
du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel MAXI DOT que
lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est
possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé).
› Suivre les instructions sur le visuel MAXI DOT pour l'enregistrement d'un nouvel
utilisateur.
› Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM
dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone
portable.
HFP - Profil mains libres
Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil
HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne
pour la communication avec le réseau GSM.
Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 105, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP

› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettez le contact.
› Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le
dispositif mains libres

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte.
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les
séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.
› Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter.
› Confirmer le code PIN .
› Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire télépho1)
nique et les données d'identification de la carte SIM sur le dispositif mains libres, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel MAXI DOT et sur le téléphone portable.
Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP
Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre
téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement.
certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction
rSAP.
› Mettez le contact.
› Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
Interruption de la liaison
› En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si
une communication téléphonique est active).
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En désactivant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth - Uti
lisateur - sélectionner l'utilisateur - Désactiver.
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur
1)
En fonction de la version Bluetooth® dans le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres (SSP)
généré automatiquement est affiché, soit vous devez saisir un code à 16 chiffres (affiché sur le visuel
MAXI DOT) dans un délai de 30 s dans votre téléphone portable et le confirmer selon les indications
sur le visuel de votre téléphone portable.
Communication et multimédias
111
Sur les véhicules équipés en usine d'une radio ou d'un système de navigation, il
est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la clé
du contact en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 1)
ou du système de navigation, voir la » notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire.
Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique.
■
Nota
Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut
supprimer un utilisateur.
■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif

mains libres.
■
■
Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte.
Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les options de menu suivantes s'affichent après sélection
du menu Téléphone :
■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du dispositif mains libres.
■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur.
■ Ajout utilisateur - nouveau téléphone
■ Lecteur média - lecture des médias
■ Appareil activé - appareil raccordé
■ App. couplés - liste des appareils couplés
■ Chercher - recherche d'appareils
■ Visibilité – Activation/désactivation de la visibilité
■ SOS - Appel d'urgence
Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les
options de menu suivantes dans le menu Téléphone :
1)
2)
Pas valable pour l'autoradio Swing.
Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP.
112
Utilisation
Affichage d'un numéro de téléphone
Entrée vocale - entrée vocale du contact
■ Restituer - reproduction d'une entrée vocale
■ Enregistrer - enregistrement d'un contact vocal
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez
utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Retour.
Listes d'appels
Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes.
Appels en abs. - liste des appels reçus en absence
Appels reçus – liste des appels acceptés
N° composés - liste des numéros composés
■ Supprimer listes - suppression de listes d'appel
■
■
■
Boîte vocale
L'option de menu Boîte vocale permet de paramétrer et évenutellement enregistrer le numéro de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de
réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les
confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les
symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Mémoriser, Retour.
Messages2)
L'option de menu Messages comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message.
■ Afficher - affichage du message
■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord.
■ Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message
■ Rappeler - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message

■
■
Copier - copie le message reçu sur la carte SIM
Supprimer - supprime le message
Bluetooth
L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes.
■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Connecter - connecter au téléphone
■ Désactiver - déconnecter de l'utilisateur
■ Renommer - renommer le téléphone
■ Supprimer - supprimer le téléphone
■ Ajout utilisateur – recherche des téléphones se trouvant dans la zone de réception
■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils
■ Lecteur média - lecture des médias
■ Appareil activé - appareil raccordé
■ App. couplés - liste des appareils couplés
■ Connecter - connecter à l'appareil
■ Renommer - renommer l'appareil
■ Supprimer - supprimer l'appareil
■ Autorisation - autorisation de l'appareil
■ Chercher - recherche des lecteurs de médias disponibles
■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs
de médias situés à proximité
■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et couplés pour liaison avec Internet
■ Appareil activé - appareil raccordé
■ App. couplés - liste des appareils couplés
■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT)
WI-Fi
Option de menu WI-Fi » page 115, Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI
DOT.
Réglages
L'option de menu Réglages offre les options suivantes.
Répertoire - répertoire téléphonique
■ Mettre à jour - chargement du répertoire
■ Sélection mém. - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques
■ SIM & tél. - Téléchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone
■ Carte SIM - Téléchargement des contacts de la carte SIM
■ Téléphone – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél.
■ Tri - classement des entrées dans le répertoire
■ Nom - classement par noms de famille
■ Nom - classement par prénoms
■ Numéro perso. – affichage facultatif du numéro de téléphone personnel sur le
visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile)
■ Asserv. réseau - affichage du n° de tél. personnel en fonction du réseau
■ Oui - affichage autorisé du n° de tél. personnel
■ Non - affichage non autorisé du n° de tél. personnel
■ Réglage signal - réglage des signaux
■ Sonnerie - réglage de la sonnerie
■ Volume sonore – réglage du volume sonore des signaux
■ Plus fort - augmentation du volume sonore
■ Moins fort - diminution du volume sonore
■ Réglages tél. - réglage du téléphone
■ Sélect. opérat. - sélection de l'opérateur
■ Automatique - sélection automatique d'opérateur
■ Manuelle - sélection manuelle d'opérateur
■ Mode réseau - mode réseau
■ UMTS - UMTS
■ GSM - GSM
■ Automatique - automatique
■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément en charge deux cartes SIM – vous avez la possibilité de sélectionner la
carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres
■ Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres
■ Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres
■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP
■ Premium – mode rSAP
■ Mains libres – mode HFP
■ Durée coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min

■
Communication et multimédias
113
■
› Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant
Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet
APN - Modification du nom du point d'accès
Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur
Mot de passe - mot de passe
Désactiver tél. – Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable
reste couplé)
les instructions sur l'appareil à connecter ou sur le visuel MAXI DOT.
■
■
■
■
Retour
Retourner au menu principal du visuel MAXI DOT.
Connexion Internet avec Bluetooth®

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte.
Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à
Internet.
Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et
UMTS/3G en charge.
Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil
rSAP.
Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en
fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à
connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des
connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à
connecter.
Déroulement du couplage
› Couplez le téléphone mobile et le système mains libres.
› Le menu Téléphone - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès (selon l'opérateur généralement à « Internet »).
› Le menu Téléphone - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils.
› Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connec-
d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet
(en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »).


WI-Fi

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activer/désactiver le réseau WLAN
Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi
Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT
114
115
115
WLAN (ou bien Wi-Fi) représente un réseau sans fil pour la connexion Internet.
Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III
par profil rSAP, il est possible d'établir un réseau WLAN dans le véhicule et de permettre aux passagers équipés d'appareils compatibles de se connecter à ce ré
seau.
Activer/désactiver le réseau WLAN

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte.
Activation
› Raccorder le téléphone portable au pré-équipement téléphone universel GSM III
par profil rSAP » page 111.
› Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi.
Le message Activer Wi-Fi? apparaît sur le visuel.
ter.
› Sélectionner l'option Oui.
faut : « SKODA_BT »).
Si aucun point d'accès1) n'est attribué automatiquement, saisir celui en manuel en
suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p.

ex. « Internet ».
› Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par dé-
1)
› Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système
Le nom du point d'accès est défini par le fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile.
114
Utilisation
Si le réseau WLAN a été activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par
exemple : WLAN SK_WLAN 1234 activé.
Si l'option Bouton-poussoir est sélectionnée dans le combiné d'instruments, la
connexion Wi-Fi se fait automatiquement.
Un mot de passe apparaît ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN.
On pourra ensuite trouver le mot de passe dans le menu Téléphone - WI-Fi - Mot
de passe - Afficher.
Si l'option PIN WPS est sélectionnée dans le combiné d'instruments, un code PIN
doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments.
Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Connexion
des données indisponible. s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en
être la cause, par exemple. On tentera alors d'établir la connexion à un endroit
présentant un signal récepteur plus puissant.
Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT

Désactivation
› Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi - Off.
Le message Désactiver Wi-Fi? apparaît sur le visuel.
› Sélectionner l'option OK.
Le message Wi-Fi désactivé. apparaît sur le visuel.
Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte.
Connexion par recherche de réseau Wi-Fi
› Activer le réseau WLAN » page 114, Activer/désactiver le réseau WLAN.
› Laisser l'appareil à raccorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) voir la notice d'utilisation de l'appareil à raccorder.
› Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux
trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234).
Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passe affiché en activant Wi-Fi dans l'appareil à raccorder. On trouvera le mot de passe dans le menu Téléphone - WI-Fi - Mot de passe
- Afficher.
Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatiquement.
Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup)
› Activer le réseau Wi-Fi » page 114, Activer/désactiver le réseau WLAN.
› Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Téléphone - WI-Fi - Config. WPS.
› Dans l'appareil à raccorder, sélectionner la fonction connexion avec WPS - voir
notice d'utilisation de l'appareil à raccorder.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte.
Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WI-Fi, les
options de menu suivantes sont affichées.
■ Off - désactivation du réseau Wi-Fi (en fonction du contexte)
■ Liste d'appareils - affichage des listes des appareils externes
■ Appareil activé - affichage de la liste des appareils activés
■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils
■ App. connus - affichage de la liste des appareils connus
■ Renommer - renommer l'appareil
■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils
■ Appar. verrouill. - affichage de la liste des appareils verrouillés
■ Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement
■ Supprimer listes - supprimer des listes d'appareils
■ App. connus - suppression de la liste des appareils connus
■ Appar. verrouill. - suppression de la liste des appareils verrouillés
■ Les deux listes - supprimer les deux listes d'appareil
■ Mot de passe - Procédure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de
passe
■ Afficher - Affichage d'un mot de passe pour se connecter au réseau WLAN
■ Générer de nv. - création d'un nouveau mot de passe pour la connexion au réseau Wi-Fi
■ Nom du Wi-Fi - procédure avec le nom du réseau Wi-Fi
■ Afficher - afficher le nom du réseau Wi-Fi
■ Renommer - renommer le réseau Wi-Fi
■ Config. WPS - Connexion au réseau WLAN par WPS
■ Bouton-poussoir - connexion automatique
■ PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion
■ Cpt. de donn. - affichage des informations sur le volume de données transmises
■ Connex. activée - affichage du volume de données transmises par connexion
activée
■ Tout - affichage du volume total de données transmises
■ Reset - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises 
Communication et multimédias
115
■
Réglages - réglages du réseau Wi-Fi
■ Point d'accès - réglages du point d'accès
■ Gérer - gestion du point d'accès
■ APN - Modification du nom du point d'accès
■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur
■ Mot de passe - mot de passe
■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du point d'accès
■ Préférence - réglage de la priorité de connexion
■ Appels - réglage de la priorité de connexion des appels
■ Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données
■ Cryptage - réglage du cryptage
■ WPA2 - activation du chiffrement WPA 2
■ Ouvert - sans cryptage
■ Visibilité - réglage de la visibilité du réseau Wi-Fi
■ Visible - le réseau Wi-Fi est visible sur d'autres appareils
■ Masquer - le réseau Wi-Fi n'est pas visible sur d'autres appareils
■ Itinér. des donn. - réglages de l'itininérance des données
■ Pas d'itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée
■ Autoriser - l'itinérance des données est autorisée
■ Tj. demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données
■ Canal Wi-Fi - sélection des canaux de réseau Wi-Fi (le canal 11 est activé de
préférence)
■ Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau Wi-Fi
■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du réseau Wi-Fi
Dialogue
Fig. 99
Volant multifonction

Le système de commande vocale (ci-après appelé système) permet de commander à l'aide d'instructions vocales certaines fonctions du dispositif mains libres.
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions
vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.

Commande vocale

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Dialogue
Instructions vocales – GSM II
Instructions vocales – GSM III
116
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte.
116
117
118 
Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs.
› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
› Evitez les mauvaises prononciations.
› Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.
› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort afin
que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits ambiants
alors plus élevés.
› Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps.
› Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon
et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager

avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de
blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au
moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas
des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres
prononcés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale – GSM II
En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction.
Désactivation du système de commande vocale – GSM II
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 99 du volant
multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
› en prononçant l'instruction vocale ANNULER ;
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction.
Activation du système de commande vocale – GSM III
Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la
touche 1 » fig. 99 du volant multifonction1).
Désactivation du système de commande vocale – GSM III
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 99 du volant
multifonction.
Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
› en prononçant l'instruction vocale ANNULER ;
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction.
Nota
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant
multifonction avec commande de téléphone.
■ Sur les véhicules équipés en usine d'un système de navigation Columbus, la
commande vocale du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil » Notice d'utilisation du système de navigation Columbus, chapitre Commande vocale du système de navigation.
■
■
Instructions vocales – GSM II

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte.
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
AIDE
Action
Quand vous donnez cette commande, le système
restitue toutes les commandes possibles.
APPELER XYZ
Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire.
RÉPERTOIRE
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter
une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc.
LISTES D'APPELS
Listes des numéros composés, des appels en absence, etc.
COMPOSER NUMÉRO
Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez
ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
RECOMPOSITION
MUSIQUEa)
AUTRES OPTIONS
1)

Quand vous donnez cette commande, le système
compose le numéro qui a été composé en dernier.
Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé.
Le système offre d'autres commandes contextuelles

quand vous donnez cette commande.
Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus.
Communication et multimédias
117
Ordre vocal
a)
Ordre vocal
Action
RÉGLAGES
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue
etc.
ANNULER
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir
du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen
+.
DIALOGUE COURT
L'aide est très succincte (de bonnes connaissances
d'utilisation préalables sont supposées).
ANNULER
L'aide est étendue (adaptée aux novices).
Le dialogue est alors terminé.
Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le
système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous
pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés
dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options.
LIRE TOUS LES MESSAGES
DIALOGUE LONG
Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé.
Action
Le système lit les messages qui ont été reçus au
cours de la liaison entre le téléphone et le système
mains libres.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous
pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés
dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer.

Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options.

Instructions vocales – GSM III

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte.
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
AIDE

Action
Quand vous donnez cette commande, le système
restitue toutes les commandes possibles.
APPELER NAME
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison
avec le correspondant souhaité.
COMPOSER NUMÉRO
Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez
ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
RECOMPOSITION
Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné.
LIRE LISTE DES NOMS
118
Utilisation
Multimédia
Le système lit les contacts du répertoire.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Retransmission de musique via Bluetooth®
Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant
multifonction
Entrées AUX et MDI
Changeur de CD
Prééquipement DVD
119
119
121
121
122 
Retransmission de musique via Bluetooth®

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte.
Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou
ordinateur portable.
Bluetooth®,
Pour permettre la lecture de musique par
il est nécessaire de coupler
au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander
la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au
moyen de la télécommande » page 117, Instructions vocales – GSM II.
Nota
L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice
d'utilisation de l'appareil à relier.

Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le
système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une
description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou
le système de navigation se trouve momentanément.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons
ou en les faisant tourner.
Fig. 100 Volant multifonction : touches de commande

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte.
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 100.
Communication et multimédias
119

Touche/
molette
de réglage
» fig. 10
0
Action
1
Appuyer
2
Appuyer
2
Rotation vers le
haut
2
Rotation vers le
bas
3
Appui bref
3
Appui long
Autoradio
TV
Sources audio
DVD vidéo
Navigation
Changement de source audio
Annuler l'instruction de navigation
active
Couper/mettre le son (MUET )
Augmentation du volume
Réduction du volume
Passer à la station suivante
Passer à la station
suivante
Passer au titre suivant
Passer au chapitre
suivant
Sans fonction
Interrompre les informations routières
4
Appui bref
Sans fonction
Passer à la station précédente
Avance rapide
Passer à la station
précédente
Passer au début du
titrea)
Passer au chapitre
précédent
Sans fonction
Sans fonction
Interrompre les informations routières
4
a)
Appui long
Sans fonction
5
Rotation vers le
haut
Basculer vers la station précédente et
afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles
5
Rotation vers le
bas
Basculer vers la station suivante et
afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles
6
Appui bref
Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions.
120
Utilisation
Recul rapide
Passer à la station
suivante
Passer au titre suivant
Passer au chapitre
suivant
Passer à la station
précédente
Passer au début du
titrea)
Passer au chapitre
précédent
Sans fonction
Afficher le choix
pour stopper le
guidage ou afficher la liste des
dernières destinations
Affichage du menu principal

Entrées AUX et MDI

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte.
Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un
iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre
autoradio ou votre système de navigation monté en usine.
L'entrée AUX se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par 1).
L'entrée MDI se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant
et est identifié par   » page 76.
Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi
gation, consultez la notice d'utilisation correspondante.
Changeur de CD
Insertion d'un CD
› Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 101 et introduisez le CD (Compact
Disc) dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé
dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche
correspondante D arrête de clignoter.
Chargement du changeur de CD
C » fig. 101 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus.
› Maintenez la touche
Chargement d'un CD sur une position déterminée
› Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 101. Les voyant des touches D
s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres.
› Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la
fente d'introduction des CD B .
Ejection du CD
› Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 101. Les voyants s'allument alors
dans les touches D pour les emplacements occupés.
› Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté.
Ejecter tous les CD
› Maintenez la touche A » fig. 101 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous
les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres.
Nota
Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD B » fig. 101, jusqu'à l'avalement automatique. La lecture démarre automatiquement.
■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à
ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant.
■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte.

Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité.
■
Fig. 101 Changeur de CD

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte.
Le changeur de CD de l'autoradio et du système de navigation se trouve sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages.
1)
Pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, l'entrée AUX se trouve sur la partie
de commande de l'appareil de navigation, voir la » Notice d'utilisation du système de navigation
Amundsen+.
Communication et multimédias
121
Prééquipement DVD
Nota
Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD.
Fig. 102 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte.
Description du masque
A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
B Entrée audio/vidéo
C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD
Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège
avant seulement.
Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande,
consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés.
AVERTISSEMENT
Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de
laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure !
■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données.
Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier
quand vous changez la position du support de lecteur de DVD.
■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la
banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement
retiré.
■
122
Utilisation

AVERTISSEMENT (suite)
Conduite
Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste
soit de 25 cm au moins A » fig. 103. Réglez la distance entre les jambes et le
tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux pour qu'elle
soit de 10 cm au moins B . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous
êtes plus près - danger mortel !
■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur
de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant
est dirigé vers le buste.
■
Démarrage et conduite
Direction

Entrée en matière
Fig. 103
Position assise correcte du conducteur

Réglage de la position du volant
Fig. 104
Volant réglable : Manette sous le
volant
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la position du volant
Direction assistée
123
124
AVERTISSEMENT
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le
bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant
dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du
conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à
la tête.
■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule
à l'arrêt !
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 123.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
› Réglez d'abord le siège du conducteur » page 63.
› Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 104.
› Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
› Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
AVERTISSEMENT
La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite
pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la
conduite – risque d'accident !
Démarrage et conduite
123

AVERTISSEMENT
Direction assistée

Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se
trouver en position 2 » fig. 105 à la page 125 (contact mis). Cette position est
indiquée par plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments.
■ Si la clé n'est pas en position 2 , cela peut provoquer un blocage de la direction, risque d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule
est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque
d'accident !
■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le
véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure !
■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 123.
La direction assistée permet de tourner le volant avec moins de force.
La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance
de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage, p. ex.). Vous devez

employer davantage de force pour braquer.
Allumer et couper le moteur avec la clé

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Contacteur d'allumage
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés.
Les gaz d'échappement du moteur renferment entre autres du monoxyde de
carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort !
■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel.
■
125
125
125
126
Démarrage et coupure du moteur sur les véhicules équipés du système KESSY » page 126.
Le moteur ne peut être allumé qu'avec une clé originale adaptée.
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune
raison de s'inquiéter.
ATTENTION
Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule
est à l'arrêt. Si le démarreur 3 » fig. 105 à la page 125 est actionné quand le moteur est en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages.
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre
véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage.
■
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque
d'endommagement du moteur !
■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1
minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le mo
teur coupé.
■
124
Conduite

Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Moteurs à essence » fig. 105
1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2 Contact mis
3 Lancement du moteur
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Moteurs Diesel » fig. 105

3
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 124.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement
dans la position 2 » fig. 105, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci
déverrouille le verrouillage de la direction.
L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la
clé de contact de l'antivol de direction.
Nota
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le
véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Antidémarrage activé !
ANTIDEMARR_
Contacteur d'allumage
Fig. 105
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage
Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction
peut être bloquée
Préchauffage du moteur, contact mis
Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction.


1
2
Immobiliseur électronique (antidémarrage)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 124.


Démarrage du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 124.
Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de
préchauffage  s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant .
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procédure de démarrage du moteur
› Serrez le frein à main.
› Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P
ou N.

Démarrage et conduite
125
› Mettez le contact 2 » fig. 105 à la page 125.
› Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération.
Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 .
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute.
› Desserrez le frein à main.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Débrayez pour démarrer !
EMBRAY


Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique1)
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci
ne démarre pas.
Sur le combiné d'instruments, le voyant  s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel.
Freinez pour démarrer !
FREIN


ATTENTION
Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un
des fusibles suivants soit défectueux.
■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant.
■ Moteur diesel - fusible pour le calculateur du système de préchauffage ou la
pompe à carburant.
■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 248 ou faites appel à

l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Arrêt du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 124.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 105 à la
page 125.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez
retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P.

Démarrage et coupure du moteur – KESSY

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouiller/déverrouiller la direction
Mettre le contact
Démarrage du moteur
Couper le contact
Couper le moteur
Démarrage de secours du moteur
Coupure d'urgence du contact
128
128
128
129
129
130
130
Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System, désigné ci-après système)
permet de mettre et couper le contact (allumer et couper le moteur) sans utiliser

la clé.
1)
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START.
126
Conduite
Pour déverrouiller la direction, mettre le contact, démarrer le véhicule et conduire,
il est indispensable qu'une clé se trouve dans le véhicule.
Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune
raison de s'inquiéter.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Tout
spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans
le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure !
■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés.
Les gaz d'échappement du moteur renferment entre autres du monoxyde de
carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort !
■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel.
ATTENTION
Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque
d'endommagement du moteur !
■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1
minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.
■
Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Nota
■
ATTENTION
Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-ci a été oubliée
sur le devant du toit du véhicule, p. ex. D » fig. 14 à la page 36 - risque de perdre
ou d'endommager la clé ! C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la
clé se trouve.
■ Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule
est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche (démarrage), le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages.
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre
véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage.
■
Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche ne peut
être coupé qu'en cas d'urgence » page 130.
■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
■ Au gré des circonstances (p. ex. après coupure du contact et ouverture de la
porte du conducteur) la direction est déverrouillée seulement lorsque le contact

est mis et le moteur démarré.
■
Démarrage et conduite
127
Verrouiller/déverrouiller la direction
Fig. 106
Bouton du démarreur
Si la direction ne se déverrouille toujours pas, rechercher alors la cause possible
du blocage et l'éliminer et ensuite répéter la tentative de déverrouillage de la direction.

Mettre le contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
› Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128.
Le contact est mis.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule.
Nota
Plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments indiquent que le contact est mis.

Blocage
› Arrêtez le véhicule.
› Coupez le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démarreur » fig. 106.
› Ouvrez la portière du conducteur.
La direction est verrouillée automatiquement.
Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction
se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule.
Démarrage du moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de
préchauffage  s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant .
Déblocage
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
La direction se déverrouille automatiquement dans les 2 secondes.
› Serrez le frein à main.
› Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P
› Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule.
› Fermez la portière du conducteur.
Si le système ne déverrouille pas la direction la première fois (p. ex. si les roues
avant sont contre un obstacle), deux autres tentatives de déverrouillage suivent.
Si la direction ne se déverrouille toujours pas, la consigne suivante s'affiche sur le
visuel du combiné d'instruments.


Tournez le volant !
BRAQUER VOLANT
Bouger un peu le volant et le système entreprend jusqu'à 3 nouvelles tentatives
de déverrouillage après env. 2 s. Le voyant  clignote pendant ce temps.
128
Conduite
Procédure de démarrage du moteur
ou N.
› Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre.

› Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128 et le tenir enfoncé
1)
jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Desserrez le frein à main.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.


Débrayez pour démarrer !
EMBRAY
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci
ne démarre pas.
Sur le combiné d'instruments, le voyant  s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel.


Freinez pour démarrer !
FREIN
ATTENTION
Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un
des fusibles suivants soit défectueux.
■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant.
■ Moteur diesel - fusible pour le calculateur du système de préchauffage ou la
pompe à carburant.
■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 248 ou faites appel à

l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2 km/h.
N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essaierait de
démarrer.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique il ne faut pas enfoncer la pédale de frein, sinon le système essaierait de démarrer.
Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal
acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments :


Contact d'allumage mis!
CONTACT ALLUMAGE MIS
Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule.

Couper le moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
› Arrêtez le véhicule.
› Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128.
Moteur et contact sont éteints en même temps.

Couper le contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
› Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128.
Le contact est coupé.
1)
Pour les véhicules avec système STOP & START, il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton du démarreur, le moteur démarre automatiquement.
Démarrage et conduite
129
› Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128 pendant plus
Démarrage de secours du moteur
d'1 seconde ou appuyez dessus deux fois en une seconde.
Après une coupure d'urgence du contact, la direction reste déverrouillée.
Fig. 107
Démarrage d'urgence du moteur

Freins

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Informations sur le freinage
Frein à main
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
AVERTISSEMENT
Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou sur le visuel du combiné d'instruments.
 Clé non localisée
 PAS DE CLE
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour
freiner – risque d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a
qu'un effet restreint – risque d'accident !
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident !
■
Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur.
› Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé » fig. 107.
Ou
› Appuyez sur le bouton du démarreur, puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur.
AVERTISSEMENT
Nota
Pour le démarrage de secours du moteur, le panneton de la clé doit être dirigé
vers le bouton de démarrage » fig. 107.
Coupure d'urgence du contact

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 126.
En cas d'urgence, le contact peut également être coupé à une vitesse de plus de 2
km/h.
130
Conduite
131
131

En cas d'endommagement du spoiler avant monté en usine, d'un autre monté
ultérieurement ou des enjoliveurs intégraux, etc. » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques, vérifier que l'alimentation en air des
freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage –
risque d'accident !

Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins
en freinant plusieurs fois.
ATTENTION
Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 136.
■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des
freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
■
Informations sur le freinage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 130.
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter.
Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et
enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de
frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne
le faites pas en continu, mais par intermittence.

Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut
enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de
conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des
dommages.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 15,  Système de freinage.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne
fonctionne que si le moteur tourne.

Frein à main
Fig. 108
frein à main
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et
du style de conduite.
Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec
un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement.
Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la
plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier
spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement.
Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 130.
Serrage
› Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Démarrage et conduite

131
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 108.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Changement de rapport manuel
Fig. 109
Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un
signal d'avertissement retentit.
Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT.
Desserrez le frein de stationnement !


L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5
km/h.
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci
permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque
d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du
système de freinage – risque d'accident !
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 24.

AVERTISSEMENT
Entrée en matière
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Changement de rapport manuel
Pédales
N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits
de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
Enclenchement manuel et pédales

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte.
132
133 
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
132
Conduite

ATTENTION
Pédales

Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever
le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant.
■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que
si le levier sélecteur est positionné sur P.
■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la
boîte de vitesses.
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte.
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux deux points correspondants.
N'utilisez que les tapis de sol fournis départ usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points.
Nota
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent
un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale !
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le

levier sélecteur se trouve sur la position P.

Modes et commande du levier sélecteur
Boîte de vitesses automatique

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Modes et commande du levier sélecteur
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Démarrage et conduite
Dysfonctionnements
133
134
135
135
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule
est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule
– risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable,
dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe.
■
Fig. 110 Levier sélecteur / touche de verrouillage / affichage sur le visuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 133.
Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 110.
Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 110.
P - Mode de stationnement
Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté.
Démarrage et conduite
133

R - Marche arrière
N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne
au ralenti.
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Fig. 111
Sélecteur
Avant d'enclencher le mode R à partir du mode P ou N, il faut enfoncer la pédale
de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110.
N - Neutre (point mort)
La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode.
D – position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et
de la vitesse.

S – position constante pour la marche avant (programme Sport)
Dans le mode S les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite.
Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de
blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110.
La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 110 à la page 133.
Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier
sélecteur)
Dans le mode P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments » page 22.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 24.
Commutation sur le passage manuel de rapports
› Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou pousser la direction
droite vers la gauche.
Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage dans le sens de la flèche
1 » fig. 110.
Montée des rapports
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 111.
Rétrogradation
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 111.
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué
dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve
sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se
bloque.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport
supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il
n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h.
Nota
Nota
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet
d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde.
134
Conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 133.
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le
passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de

réduire leur usure » page 131.

Démarrage et conduite

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 133.
Démarrage
› Démarrez le moteur.
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110 à la page 133 et la maintenir enfoncée.
› Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 133 et relâchez la
touche de verrouillage.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Arrêt
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N.
Stationnement
› Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule.
› Serrez le frein à main.
› Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110 à la page 133 et la maintenir enfoncée.
› Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage.
Kick-down
La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant.
La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule,
notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !

Dysfonctionnements

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 133.
Programme de secours
Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique,
celle-ci commute sur un programme de secours.
Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes.
› Seuls certains rapports sont passés.
› Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R.
› Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible.
Surchauffe de la boîte de vitesses
La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou
une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 14,  Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop
élevée.
Défaillance du verrou du sélecteur
En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux), le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne
peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du
levier sélecteur » page 245.
Nota
Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours.
Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum
prévu est atteint.
Démarrage et conduite
135

Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler
avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne
plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé.
Rodage

Entrée en matière
ATTENTION
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Moteur neuf
Pneus neufs
Garnitures de frein neuves
136
136
136 
Moteur neuf

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte.
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
› Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le
rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé.
› N'accélérez pas à fond.
› Evitez des régimes moteurs élevés.
› Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport
engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
La zone rouge du cadran du compte-tours représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur.
Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés
par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule
soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.
■
Conseil antipollution
Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement
et réduit la pollution.
Pneus neufs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte.
Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début,
l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur
les premiers 500 km env.

Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage.
Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage
optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env.
136
Conduite

Garnitures de frein neuves
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des
frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces
mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les
1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement
supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé. Les régimes moteur
très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (l'appui sur la pédale d'accélérateur) » .

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte.

En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule.
Conduite économique et écocompatibilité

Entrée en matière
ATTENTION
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Conduite anticipatrice
Passage de rapport économique
Éviter les accélérations maximales
Réduction du ralenti
Eviter les trajets courts
Respecter la pression des pneus
Eviter les charges inutiles
Entretiens réguliers
Economiser de l'énergie électrique
Compatibilité avec l'environnement
137
137
138
138
138
139
139
139
140
140
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour
une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde
une importance particulière à réduire la pollution.
Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que

pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement.
Conduite anticipatrice

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une
conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent.
Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est
possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge.

Passage de rapport économique
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure
du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants.
› Style de conduite.
› Conditions d'utilisation.
› Paramètres techniques.
Fig. 112
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en
fonction du rapport engagé
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en
conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels
le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans
des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions
météorologiques ainsi que du style de conduite.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Démarrage et conduite

137
La » fig. 113 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La
consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse

maximum possible.
Boîte manuelle
› Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du
véhicule.
› Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000
tr/min. env.
Réduction du ralenti
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé.

La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 112.
Boîte de vitesses automatique
› Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la
position de kick-down » page 135.
› Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme
économique est sélectionné automatiquement.
Éviter les accélérations maximales
Fig. 113
Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en
km/h
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue
durée.

Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer

le moteur. Evitez cependant les régimes élevés.
Eviter les trajets courts
Fig. 114
Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à
diverses températures

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement.
Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la
consommation de carburant mais aussi de préserver l'environnement autant que
votre véhicule.

Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A
très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de
carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de

moins de 4 km par moteur froid.
138
Conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100
km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.
Entretiens réguliers

La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 114
montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée,
une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C.
Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été.
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.

Respecter la pression des pneus

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les
conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente.
Un moteur mal réglé peut consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au
moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile
peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus
sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est
pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également
l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.

Eviter les charges inutiles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par
100 kg supplémentaires.
Conseil antipollution
Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des
taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier
spécialisé.
■
Nota
Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule
auprès d'un partenaire service ŠKODA.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non
chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et

120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Démarrage et conduite
139

Fabrication
Economiser de l'énergie électrique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il
y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a
besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité.
Compatibilité avec l'environnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 137.
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière.
Une conception étudiée
› Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
› Modularité pour simplifier le démontage.
› Tri amélioré des matériaux.
› Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.
› Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2.
› Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
› Réduction des bruits.
Sélection des matériaux
› Utilisation extensive de matériaux recyclables.
› Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
› Pas de cadmium.
› Pas d'amiante.
› Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
1)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
140
› Protection des corps creux sans solvants.
› Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
› Utilisation de colles sans solvants.
› Suppression du CFC lors de la production.
› Pas d'ajout de mercure.
› Utilisation de peintures solubles dans l'eau.
Conduite

Reprise et recyclage des vieux véhicules
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie
de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA
peuvent être recyclées à 95 % et peuvent être en principe1) renvoyées au constructeur.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un
certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Nota
Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé.

Conduite dans des nappes d'eau et hors des routes
tracées

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Traversée de nappes d'eau
Conduite hors de routes tracées
141
142 
AVERTISSEMENT
Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident !
■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi
une nappe d'eau.
■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les
freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein.
■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si
les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de
la route en danger.
■
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants.
■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc.
■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de
les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture.
■
Traversée de nappes d'eau
AVERTISSEMENT
Conduire avec précaution hors des routes tracées.
Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la
circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.
■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager
les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du
châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé.
■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches
peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie !
Fig. 115
Franchissement d'une nappe
d'eau
■
■
ATTENTION
Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis
ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau.
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut
rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer
immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact
avec de l'eau salée.
■


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 140.
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau.
Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 115.
› Rouler au maximum au pas.
À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui
peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule.
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
› Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 157.

Démarrage et conduite
141
Phares
Conduite hors de routes tracées


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 140.
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
le côté de la route sur lequel vous roulez.
Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 256, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la
route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risquent
d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de
la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé.
La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la
responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de
conduite.
Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD » page 145 lors de la conduite
hors de routes tracées.

Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares
auprès d'un atelier spécialisé.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Essence sans plomb
Phares
142
142
Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut s'avérer quelque peu compliqué et
que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans

certaines limites seulement.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenezen compte.
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence
sans plomb » page 206. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations
sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
142
Conduite
L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel MAXI
DOT » page 28.
Nota
Conduite à l'étranger

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenezen compte.


Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Systèmes d'assistance
Fig. 116
Système ESC : touche ASR
Systèmes d'assistance du freinage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système antiblocage (ABS)
Contrôle de motricité (ASR)
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Direction assistée active (DSR)
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Assistant de démarrage en côte (HHC)
143
144
144
144
144
144
145

Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite
dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de
dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier
du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance
du freinage hors service – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance
du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des
dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage.
■
Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité
(ESC).
› Système antiblocage (ABS) » page 144.
› Contrôle de motricité (ASR) » page 144.
› Blocage électronique de différentiel (EDS) » page 144.
› Direction assistée active (DSR) » page 144.
› Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) » page 144.
› Assistant de démarrage en côte (HHC) » page 145.
› Stabilisateur d’attelage (TSA) » page 167.
ATTENTION
Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut
monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur.
■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.)
peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques.
■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant  » page 19 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
■
Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole  » fig. 116
ne permet de désactiver que l'ASR.

Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée.
Systèmes d'assistance
143

Normalement l'ASR doit toujours être enclenché. Il est judicieux de ne désactiver
le système que dans les situations suivantes.
› Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes.
› Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble.
› Pour « désembourber » le véhicule.
Système antiblocage (ABS)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole  » fig. 117.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein
accompagnées de bruits.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée.

Blocage électronique de différentiel (EDS)

Contrôle de motricité (ASR)
Fig. 117
touche ASR
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi
qu'à la rapidité de la conduite.
L'EDS se déconnecte automatiquement afin d'éviter un échauffement excessif du
frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement
piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.


Direction assistée active (DSR)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de
patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de
monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables.
L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact.
Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système
ESC » page 143.
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote  dans le combiné d'instruments.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation
de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent
freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit
et le côté gauche du véhicule.
Conduite

Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
144


Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement.
AVERTISSEMENT
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier
du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son
efficacité – risques d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation données.
■ Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter
à prendre des risques – risque d'accident !
■
Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein.
L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du
HBA.

Assistant de démarrage en côte (HHC)

ATTENTION
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 143.
Le mode OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires.
■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur
les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur.
■
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale
de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main.
Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la
pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.
Mode de fonctionnement
La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est
fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans
les descentes, il est inactif.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le mode OFF ROAD assiste le conducteur lors de conduites sur des routes non
tracées.
Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véritable
véhicule tout terrain.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 145.
Le mode OFF ROAD est conçu de sorte à intervenir lorsque le véhicule dépasse 30
km/h. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant  sur
le combiné d'instruments.
› Assistant de montée/descente
› Assistant de démarrage
› ABS OFF ROAD.
› ASR OFF ROAD.
› EDS OFF ROAD.
Entrée en matière
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation

Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD :
Mode OFF ROAD


145
147
Assistant de montée/descente
L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière
dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur
toutes les roues.
La vitesse maintenue correspond à la vitesse à laquelle le véhicule roulait lors de

la première intervention de l'assistant.
Systèmes d'assistance
145
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
La vitesse peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur la pédale d'accélération ou de freinage. C'est également valable lorsque le levier de vitesses se
trouve au point mort ou que le levier sélecteur est en position N.
L'intervention de l'assistant pour être interrompue en appuyant sur la pédale et
reprise en relâchant la pédale.
L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque les
conditions suivantes sont remplies.




Le mode OFF ROAD est actif et le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments.
Le moteur du véhicule tourne et est enclenché en 1ère, 2ème, 3ème vitesse,
en marche arrière ou qu'aucun rapport n'est enclenché ou que le levier sélecteur se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic.
La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut
être brièvement réduite jusqu'à 8 %),
ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées.
Assistant de démarrage
L'assistant aide le conducteur lors du démarrage, par ex. sur une forte déclivité.
Lorsque le conducteur appuie à fond sur l'accélérateur, le régime moteur maximal
est réglé de sorte à favoriser un démarrage en douceur.
La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de
démarrage.
Un composant de l'assistant est la pédale d'accélérateur caractéristique adaptée
qui facilite le démarrage sur un sol glissant et meuble.
ABS OFF ROAD
L'ABS OFF ROAD assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par
ex : graviers, neige, etc.
Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par une
« cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de freinage.
Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites.
Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h.
Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des
raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue).
ASR OFF ROAD
L'ASR OFF ROAD favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en
faisant partiellement patiner les roues.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, la vitesse est maintenue de
la manière suivante.
› 1. vitesse - env. 81) - 30 km/h.
› 2. vitesse - env. 131) - 30 km/h.
› 3. vitesse - env. 221) - 30 km/h.
› Marche arrière - env. 91) - 30 km/h
› Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – 2 à 30 km/h env.
EDS OFF ROAD
L'EDS OFF ROAD renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain
présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de passages d'onde de sol.
Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la vitesse est maintenue
de la manière suivante.
› Levier sélecteur en position D, S, R ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) - env. 2 - 30 km/h
› Position N pour marche avant et marche arrière - 2 à 30 km/h env.
1)
Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport
est engagé (dépend du type de boîte de vitesses ou de la motorisation).
146
Conduite
Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique
de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard.
Nota
Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne
s'allument pas.
■ Lorsque l'ASR est désactivé » fig. 116 à la page 143, le mode OFF ROAD agit sans
l'assistance de l'ASR OFF ROAD.
■

AVERTISSEMENT
Activation/désactivation
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et
sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et
procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci ne sont pas forcément
détectés par les capteurs du système.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément
détecté par les capteurs du système.
■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas
détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système.
■
Fig. 118
Touche OFF ROAD

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 145.
Activation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 118.
Le symbole s'allume dans la touche.
ATTENTION
Désactivation
› Appuyer sur la touche de symbole  » fig. 118 ou couper le contact.
Le symbole s'éteint dans la touche.
Nota
Si le moteur cale pendant la conduite et est redémarré au bout de 30 secondes, le

mode OFF ROAD est réactivé automatiquement.
Aide au stationnement

Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole  dans la touche » fig. 119 à la page 148. Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
■ Le système ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de
givre, etc.).
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut
être limité.
■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement.
■
Entrée en matière
Nota
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mode de fonctionnement
Activation/désactivation
148
148
Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les
obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière.
■ Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres.
■
Systèmes d'assistance
147

Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI
DOT dans l'option de menu Assistants » page 29.
■ Si le système est activé et que le sélecteur de la boîte automatique se trouve en
position P (le véhicule ne peut pas se déplacer), la tonalité d'avertissement s'in
terrompt et les obstacles ne s'affichent pas.
■
Mode de fonctionnement
Zone » fig. 119
E
a)
Portée des capteurs
60 cm
D
a)
60 cm
Applicable seulement pour les véhicules équipés de 12 capteurs.
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle –
plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre !
La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté.
C'est pourquoi la plage de danger sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle.
Traction d'une remorque/caravane
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones A et B » fig. 119 du système sont actives.
Fig. 119 Portée des capteurs/touche système

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 147.
Activation/désactivation

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 147.
L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le
contact est mis.
Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou appuie sur la touche-symbole  » fig. 119 à la page 148. Le symbole  s'allume dans
la touche, l'activation est confirmée par un bref signal sonore.
Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine lors
des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice d'utilisation du système de navigation.
Le système est désactivé en désengageant la marche arrière, en appuyant sur la
touche de symbole  ou automatiquement à une accélération à plus de 10 km/
h (le symbole  s'éteint dans la touche).
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs
et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière.
Description de l'image - portée approximative des capteurs (en cm)
Zone » fig. 119
148
Portée des capteurs
A
120 cm
B
60 cm
C
160 cm
Conduite

Sur les véhicules équipés de capteurs seulement à l'arrière, le système se désactive seulement lorsqu'on désengage la marche arrière.

AVERTISSEMENT (suite)
Optical Parking Assistent (Rear view camera)
Veiller à ce que la lentille de la caméra ne soit pas sale ou recouverte au risque de gravement entraver le fonctionnement du système. Informations concernant le nettoyage » page 201, Lentille de la caméra
■ La lentille de la caméra agrandit et modifie le champ de vision en comparaison avec la vue humaine. Les objets affichés à l'écran apparaissent déformés.
■

Entrée en matière
Fig. 120
Emplacement de la caméra de
recul
ATTENTION
Le système ne peut fonctionner pleinement que lorsque le capot du coffre à bagages est rabattu.
■ Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées ou des grilles, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de
la résolution de l'écran.
■ L'affichage à l'écran ne se fait qu'en deux dimensions. C'est pourquoi les objets
saillants ou les creux dans la route peuvent ne pas être distingués en raison de
l'absence de profondeur.
■ Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un déplacement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un atelier spécialisé.
■
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée
Activation/désactivation
150
150
L'Optical Parking Assistent (ci-après uniquement appelé « système ») assiste le
conducteur lors des stationnements et de manœuvres.
L'écran du système de navigation monté usine affiche la zone derrière le véhicule
ainsi que les traits d'aide à l'orientation » fig. 121 à la page 150.
La zone derrière le véhicule est contrôlée par une caméra » fig. 120.
Le système ne fonctionne que si le contact est mis.
Davantage d'informations sur l'affichage et la commande à l'écran dans la » Notice d'utilisation du système de navigation.
AVERTISSEMENT
Le système ne peut pas remplacer la vigilance du conducteur. Une utilisation
du système sans faire preuve de vigilance et de contrôle peut entraîner des
accidents et de graves blessures.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation données.
■
ATTENTION
Nous vous recommandons d'éviter l'utilisation du système dans les situations suivantes.
■ L'affichage à l'écran est brouillé, par. en raison des mauvaises conditions de visibilité ou de saletés sur la lentille.
■ L'arrière du véhicule est fortement chargé (la zone indiquée derrière le véhicule
est trop courte).
ATTENTION
Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne
le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes.
■ Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente.
■ Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal.
Systèmes d'assistance
149

Activation/désactivation
Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 149.
Activation
Le système est activé quand la marche arrière est engagée.
Désactivation
Le système est désactivé lorsqu'une des situations suivantes intervient.
› La marche arrière est désengagée.
› La touche symbole  est appuyée.
› La vitesse du véhicule dépasse 15 km/h.
› Le contact est coupé.
Fig. 121 Affichage du système de navigation - traits d'aide à l'orientation /
zone contrôlée

Pour les véhicules sans assistant au stationnement (OPS), le système s'éteint environ 10 secondes après le désengagement de la marche arrière.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 149.
Nota
L'écran affiche en complément de la zone contrôlée derrière le véhicule des traits
fixes et jaunes d'aide à l'orientation.
Pour les véhicules avec capteurs à l'avant et à l'arrière, l'assistant au stationnement (OPS) est automatiquement affiché à l'écran après le désengagement de la
marche arrière.
La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur
du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs.
Description du masque
A
B
C
D
E
Aide automatique au stationnement
La distance derrière le véhicule s'élève à environ 40 cm (limite de la distance
de sécurité).
La distance derrière le véhicule s'élève à environ 100 cm.
La distance derrière le véhicule s'élève à environ 200 cm.
Zone couverte par la caméra.
Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra.

Trouver une place de stationnement
Stationner
Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie
Assistant automatique de freinage
Messages de notification
■
150
Conduite
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
ATTENTION
Les traits d'aide à l'orientation sont fixes, c'est pourquoi la distance des traits
derrière le véhicule varient en fonction du chargement du véhicule et de l'inclinaison de la route.
■ Les traits d'aide à l'orientation ne doivent pas être utilisés pour estimer la distance lors du rapprochement d'objets saillants, comme un dispositif d'attelage,
l'arrière d'un camion, etc.


152
152
153
154
154
Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux
manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et
prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 147, Aide

au stationnement .
L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système »
dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de
stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales.
Le système ne fonctionne que si le contact est mis.
Les affichages, messages et instructions du système sont affichés sur le visuel
MAXI DOT (appelé ci-après visuel).
Le système ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, c'est le conducteur qui garde la maîtrise des pédales.
Le voyant  » fig. 122 à la page 152 -  dans la touche s'allume quand le système
est activé.
Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de
stationnement.
Bases de la fonction système
› La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la
manœuvre.
› La détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement.
› Le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer dans la place de
stationnement ou avancer hors de la place de stationnement.
› Le braquage automatique des roues pendant la manœuvre de stationnement
ou de sortie de la place de stationnement.
ATTENTION
Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système peut guider votre véhicule également au-delà du trottoir ou sur celui-ci.
Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire.
■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en
fil d'acier ou la neige poudreuse, peuvent dans certains cas ne pas être détectées
par le système.
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut
être limité.
■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues du véhicule. Le système ne fonctionne correctement que si des
roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule.
■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci
peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé.
■ Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des

chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule.
■
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement.
■ Des sources sonores externes peuvent perturber le système pendant le stationnement ou la sortie de la place de stationnement. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par
le système.
■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement, le système effectue automatiquement des mouvements de braquage rapide. Ne
pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations –
risque de blessure !
■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement sur un
chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut
dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est
pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là.
■
Systèmes d'assistance
151
Trouver une place de stationnement
Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémorisés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à
une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée.
Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une
place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche de symbole .
Nota
Si  le symbole  (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en dessous de 40 km/h (stationnement en longueur) ou de 20 km/h (stationnement en
épi).
Fig. 122 Touche système/affichage sur le visuel


Stationner
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
La recherche d'une place de stationnement appropriée s'effectue également lorsque l'affichage est désactivé sur le visuel. Si vous activez l'affichage sur le visuel
avec la touche de symbole  seulement après être passé au-delà de la place de
stationnement, le système peut évaluer et afficher la place de stationnement.
Rechercher une place de stationnement parallèle à la voie
› Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et
1,5 m devant la place de stationnement.
› Appuyez une fois sur la touche  » fig. 122.
S'affiche alors sur le visuel » fig. 122 - .
Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la voie
› Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et
1,5 m devant la place de stationnement.
› Appuyez deux fois sur la touche-symbole  » fig. 122.
S'affiche alors sur le visuel » fig. 122 - .
Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel.
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté
de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur
s'affiche sur le visuel.
Fig. 123 Affichage à l'écran

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
Description du masque
A Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ».
B Place de stationnement détectée avec l'indication « Enclencher la marche arrière ».
C Consigne de passage de la marche avant.
D Consigne de passage de la marche arrière.
La limite de temps impartie à la manœuvre de stationnement à l'aide du système
est de 6 minutes.
Lorsque le système a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci
s'affiche sur le visuel » fig. 123 – .
152
Conduite

› Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 123 –  s'affiche sur le visuel.
› Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'au
démarrage de la manœuvre de stationnement.
› Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
› Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel :  Braquage autom. activé.
Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système.
› Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres
étapes de manoeuvre sont entrepris.
› Si la flèche vers l'avant » fig. 123 –  clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D.
Le symbole  (pédale de frein) est affiché sur le visuel.
› Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans
la position nécessaire, le symbole  s'éteint.
› Avancer avec prudence.
› Si la flèche vers l'arrière » fig. 123 –  clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
Le symbole  (pédale de frein) est affiché sur le visuel.
› Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans
la position nécessaire, le symbole  s'éteint.
› Rouler avec prudence en marche arrière.
Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et
le message suivant s'affiche sur le visuel :
 Park Assist désactivé. Veuillez assurer le braquage.
Abandon automatique
Le système abandonne la manœuvre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente :
› La vitesse de plus de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de stationnement.
› La limite de temps de 6 minutes allouée à la manœuvre de stationnement a été
dépassée.
› La touche système a été actionnée.
› Intervention du système ASR.
› Le système ASR a été désactivé.
› Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant
maintenu).
› La marche arrière a été désengagée ou le levier sélecteur a été déplacé de la
position R pendant le recul dans la place de stationnement.
› Le levier sélecteur a été amené en position P.
› Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible).
› Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages.
Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 154.

Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
Sortie d'une place de stationnement
› Appuyez une fois sur la touche de symbole  » fig. 122 à la page 152.
› Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement.
› Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
› Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel :  Braquage autom. activé.
Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système.
› Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
› Suivre les instructions du système affichées sur le visuel.
Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel :
 Veuillez assurer le braquage et poursuivre votre route.
Abandon automatique
Le système abandonne la manœuvre de sortie de la place stationnement quand
l'un des cas suivants se présente.
› La vitesse de plus de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de sortie de stationnement.
› La touche système a été actionnée.
› Intervention du système ASR.
› Le système ASR a été désactivé.
› Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant

maintenu).
Systèmes d'assistance
153
› Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible).
› Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages.
Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 154.
Messages de notification



Assistant automatique de freinage

Park Assist : vitesse trop élevée
Si pendant la recherche d'une place de stationnement, la vitesse de 50 km/h est
dépassée, le système doit à nouveau être activé avec la touche-symbole .
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.

Vitesse trop élevée. Assurez le braquage !
Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Roulez à une vitesse de 7 km/h max. pour stationner.
Le système assiste le conducteur avec un assistant automatique du freinage.
L’assistant automatique du freinage ne se substitue pas à la responsabilité du
conducteur relative à la commande de l'accélération, des freins et de l'embrayage.

Braquage conducteur : assurez le braquage !
La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur
au niveau du volant.
Freinage automatique en vue d'éviter l'abandon dû à un dépassement de la
vitesse
L'assistant automatique du freinage peut intervenir pour éviter un dépassement
de la vitesse de plus de 7 km/h et ainsi l'abandon d'une manœuvre de stationnement. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement après un freinage automatique.

Park Assist désactivé. ASR désactivé
Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé. Activez l'ASR.

Le freinage automatique n'intervient qu'une seule fois par manœuvre de stationnement.
ASR désactivé. Assurez le braquage !
Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé
pendant la manœuvre de stationnement.
Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages
Si le système détecte un potentiel de collision en raison de la vitesse du véhicule
et de la distance à l'obstacle, l'assistant automatique du freinage intervient.

Remorque : Park Assist désactivé
La manœuvre de stationnement ne peut pas être exécutée, comme une remorque est attelée.
La fonction du système se termine après un tel freinage automatique en vue de
réduire d'éventuels dommages.

AVERTISSEMENT
L'assistant automatique du freinage ne fonctionne qu'en tant que composante de l'assistant, le conducteur doit toujours être prêt à freiner lui-même le
véhicule.
■ L'assistant automatique du freinage se désactive au bout de 1,5 secondes
env. Actionner la pédale de frein pour que le véhicule ne se mette pas en
mouvement de lui-même.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
Délai dépassé. Assurez le braquage !
La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de
6 minutes a été dépassée.
■

Park Assist non disponible actuellement.
Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.


Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement.
Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

154
Conduite
Park Assist défectueux. Atelier !

La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le
système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête
pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident !
■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est
pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles.
■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez
toujours le système après son utilisation.
■
Intervention ASR. Assurez le braquage !
La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de
l'ASR.

PARK ASSIST Actionnez le clignotant et engagez la marche AR.
Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont
remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière.

Sortie créneau autom. imposs. Espace insuffisant
ATTENTION
La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La
place de stationnement est trop petite.

Park Assist : interv. freins. Vitesse trop élevée
La vitesse du véhicule était trop élevée pendant la manœuvre de stationnement,
ce qui a provoqué une intervention de l'assistant automatique de freinage.
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant
sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en
effet en raison du poids du véhicule. Dans de tels cas, enclenchez une vitesse inférieure ou freinez le véhicule avec la pédale de frein.
■ Il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse si la première vitesse ou la
marche arrière est engagée (véhicule avec BV mécanique).
■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut
pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de
dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc.
■

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Activation/désactivation
Mémorisation et maintien de la vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
Désactivation temporaire
156
156
156
156
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure
à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur.
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse
est activé.
Systèmes d'assistance
155

Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES/+, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue.
La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Activation/désactivation
Fig. 124
Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse

Diminution de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le
placer en position SET/- » fig. 124 à la page 156.
Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET/-, la vitesse se réduit
progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue.
La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est
pas mémorisée et la mémoire est effacée. Après une augmentation à une vitesse
supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET/-.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur
› Appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Activation
› Appuyer le bouton A » fig. 124 sur la position ON.
Désactivation
› Appuyer le bouton A » fig. 124 sur la position OFF.
La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la
pédale d'accélérateur.

Mémorisation et maintien de la vitesse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
› Pousser le bouton à bascule B dans la position RES/+ » fig. 124 à la page 156.
156
Conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 124 à la page 156 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale
de frein ou d'embrayage.
ge 156.
Modification de la vitesse mémorisée

Désactivation temporaire
› Activez le régulateur de vitesse » page 156.
› Circulez à la vitesse souhaitée.
› Appuyer sur la touche à bascule B dans la position SET/- » fig. 124 à la paLa vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET/-.
Diminution de la vitesse avec la pédale de frein
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui
désactive temporairement l'installation » page 156.

La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES/+.

Nota
STOP & START

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Couper/démarrer le moteur
Conditions de fonctionnement du système
Activation/désactivation manuelle
Messages de notification
157
158
158
159
Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule
est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la
demande.
Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont
remplies.
La portière du conducteur est fermée.
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
Aucune remorque n'est attelée.





Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée ou la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 secondes environ en mode Stop sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique ou d'une boîte automatique (levier sélecteur en position P), il faut redémarrer le moteur manuellement » page 126.
■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de
vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au
bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START.
■ Si, sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D, S ou N après une marche arrière, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h pour permettre une réactivation de l'arrêt automatique du moteur.
■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température
de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule
reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs
heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs
adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
■ Si Climatronic est en mode automatique, il se peut que le moteur ne puisse pas

être arrêté automatiquement, sous certaines conditions.
■
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
■
ATTENTION
Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe
d'eau » page 141.
Couper/démarrer le moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 157.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
› Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement).
› Faites passer le levier des vitesses sur le point mort.
› Relâchez la pédale d'embrayage.
Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle 
s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
› Enfoncez la pédale d'embrayage.
Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle 
s'éteint.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
› Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
Systèmes d'assistance

157
› Le régime de ralenti est trop élevé.
› L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement).
› La position R est sélectionnée (par ex. : lors du stationnement).
Le moteur s'arrête automatiquement. Le symbole de contrôle  s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
› Relâchez la pédale de frein.
Le symbole de contrôle  s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Le moteur redémarre automatiquement. Le symbole de contrôle  s'éteint.
Le moteur redémarre automatiquement
Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase
STOP par ex. dans les situations suivantes.
Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique
Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur
ainsi qu'en mode Tiptronic.
› Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité.
› La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la
En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale
d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein.
température dans l'habitacle est trop importante.
› Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation
Si vous amenez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre.
Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner,
par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur
ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas
d'actionnement plus énergique de la pédale de frein.
Conditions de fonctionnement du système


du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur
manuel) .
› La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage).
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
› La consommation de courant est trop élevée.

Activation/désactivation manuelle
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 157.
Fig. 125
Touche du système STOP &
START
Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant.
Le moteur ne s'arrête pas
Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute
phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes.
› Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP &
START.
› La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été at-

› La température extérieure est très basse/élevée.
› Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation
Activation/désactivation
› Appuyez sur la touche-symbole  » fig. 125.
teinte dans le véhicule.
du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur
manuel) .
› L'aide au stationnement ou l'aide automatique au stationnement est activée.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
› Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité.
158
Conduite
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 157.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé.

Nota
AVERTISSEMENT (suite)
Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement.
C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues
au cours de trajets prolongés.
■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ».
■

Messages de notification

Nota
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 157.
Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne
sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement » page 128.
Défaut : Start/Stop
ERREUR START-STOP


Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate
lier spécialisé.
Détection de fatigue (recommandation de pause)

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne
conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e).
■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une
pause serait nécessaire.
■

Mode de fonctionnement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 159.
La détection de fatigue recommande au conducteur, sur la base des données du
comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommande de
faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h.
Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction.
Entrée en matière
Mode de fonctionnement
Messages de notification
Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du
style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive,
des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais
état).
■ La détection de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute.
■
Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments.
 Démarrez le moteur manuellement !
 DEMARR MANUEL
159
160
Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la
direction éventuellement dû à la fatigue du conducteur, celui-ci recommande de
faire une pause.
Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie.
› Le véhicule est arrêté et le contact coupé.
› Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du
conducteur est ouverte.
› Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes.
Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas
modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle

de 15 minutes.
Systèmes d'assistance
159
Activation/désactivation
Le système peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Assistants » page 29.

Messages de notification

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 159.
À l'écran MAXI DOT, s'affichent pendant quelques secondes le symbole  et le
message suivant.
 Fatigue détectée. Pause
Un signal sonore retentit également dans ce cas.
160
Conduite

ATTENTION
Traction d'une remorque/caravane
Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein
ture du pare-chocs.
Dispositif d'attelage

Description
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description
Réglage de la position de mise en service
Montage de la boule d'attelage
Contrôle de la fixation correcte
Retrait de la boule d'attelage
Utilisation et entretien
161
162
163
164
164
165
Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA,
celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la
remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
La charge sur timon maximum est de 80 kg ou 85 kg1).
AVERTISSEMENT
Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est
correctement montée est fixée dans son logement.
■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser.
■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de
l'utiliser.
■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage.
■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
■
1)
Fig. 126 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
Description de l'image » fig. 126
1 Prise 13 broches
2 Logement
3 Œillet de fixation
4 Capuchon du logement
5 Capuchon de protection
6 Billes de verrouillage
7 Marque verte sur la roue à main
8 Roue à main
9 Clés
10 Cache de serrure
11 Marque rouge sur la roue à main

Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/125 kW TDI CR. Pour les
véhicules utilitaires (AF), cela concerne les véhicules avec le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR et la boîte de
vitesses automatique.
Traction d'une remorque/caravane
161
12
13
Champ vert sur la boule d'attelage
Boule d'attelage
La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 231, Outillage de bord.
Nota
Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une
clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de

rechange à l'aide de ce numéro de code.
Réglage de la position de mise en service

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage.
› Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 127.
› Tenez la boule d'attelage de la main gauche.
› De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée.
La roue à main reste bloquée dans cette position.
Réglage correct pour un bon fonctionnement » fig. 128.
 La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée.
 Les billes de verrouillage D peuvent entièrement enfoncées dans la boule
d'attelage.
 La marque rouge E sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la
boule d'attelage.
 Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 5 mm
F.
La boule d'attelage ainsi ajustée est prête pour être insérée dans son logement.
AVERTISSEMENT
Fig. 127 Réglage de la position de mise en service
Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise
en service, il ne faut alors pas l'utiliser.
ATTENTION
En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure
de la roue à main.
Fig. 128 Position de mise en service
162
Conduite

Montage de la boule d'attelage
› Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé
D » fig. 130 vers la
gauche, dans le sens de la flèche 4 , jusqu'en butée et retirez la clé dans le
sens de la flèche 5 .
› Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche
6 »
.
› Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 164.
AVERTISSEMENT
Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main risque de blessure aux doigts !
■ En enlevant le capuchon du logement, éviter un contact de la main avec
l'ouverture du pare-chocs - risque de blessure aux mains !
■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé.
■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée !
■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas
être fixée dans son logement.
■
Fig. 129 Enlever le capuchon du pare-chocs arrière / Insérer la boule d'attelage
ATTENTION
Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière
ainsi qu'au niveau du capuchon.
■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la
roue à main – risque d'encrassement de la serrure.
■
Fig. 130 Verrouiller la serrure et retirer la clé / Mettre le cache de serrure

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
Nota
Conservez le capuchon de la boule d'attelage arrière et le capuchon du logement
dans un endroit sûr du coffre.
› Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
B » fig. 129 par la
poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de
la flèche 2 .
› Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 126 à la page 161 en tirant vers le bas.
› Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 162.
› Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 129 et enfoncez-la dans le logement
dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » .
La roue à main C » fig. 129 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée
contre la boule d'attelage » .
Traction d'une remorque/caravane
163

Contrôle de la fixation correcte
Retrait de la boule d'attelage
Fig. 131
Fixation correcte de la boule
d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
Fig. 132 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure
Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation.
Contrôlez les points suivants.




La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ».
La marque verte A » fig. 131 sur la roue à main se trouve dans le champ vert
sur la boule d'attelage.
La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente.
Le capuchon B est enfoncé dans la serrure verrouillée de la roue à main.
Fig. 133 Détacher la boule d'attelage / Mettre le capuchon au niveau de la
boule d'attelage arrière
AVERTISSEMENT
N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement
verrouillée !


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
› Enlevez le cache
A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche
1 » fig. 132.
› Insérer la clé dans la serrure de la roue à main.
› Déverrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé
B jusqu'en butée
vers la droite dans le sens de la flèche 2 .
› Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C
dans le sens de la flèche 3 » fig. 133.
› Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et
maintenez-la dans cette position.
164
Conduite

› Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la
Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une
graisse adéquate avant d'atteler une remorque.
La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» .
Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages.
› Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 126 à la page 161 »
› Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière
Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat.
flèche 5 .
.
E » fig. 133 par la
poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les crochets situés
en dessous du rebord supérieure du pare-chocs.
› Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de
la flèche 7 .
ATTENTION
La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette
graisse reste appliquée.

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et
de mettre en jeu la sécurité des passagers !
■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée.
■
Remorque

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Nota
Utilisation et entretien

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 161.
165
166
167
168
Chargement de la remorque
Conduite avec une remorque
Stabilisateur d'attelage (TSA)
Alarme antivol
Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche
pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau.
■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que
des corps étrangers pénètrent dans le logement.
■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de
bord.
■
Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la
boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage.
Entrée en matière

Chargement de la remorque


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 165.
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon
maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative
sur la tenue de route de l'attelage.
Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse.
Traction d'une remorque/caravane
165

Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Conduite avec une remorque
Fig. 134
Sortie de la prise 13 broches
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 223,
Durée de service des pneus.
Charge tractée et poids d'attelage
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 256, Caractéristiques techniques.

Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à
1 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Avant la conduite
› Retirer la prise 13 broches A en la faisant pivoter dans le sens de la flèche » fig. 134.
› Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 126 à la page 161 vers le haut.
Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de
traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé
se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude
entamée.
Après la conduite
› Remettez la prise 13 broches A » fig. 134 en place en la faisant pivoter dans le
sens contraire de la flèche.
› Replacez le capuchon de protection 5 » fig. 126 à la page 161 sur la boule d'attelage.
Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de
la remorque chargée.
La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du
dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre
véhicule.
Œillet de fixation
L'œillet de fixation B » fig. 134 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque.
Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit
pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages
serrés, marche arrière, etc.).
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le
poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves !
■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves !
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 165.
■

Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales.
Phares
L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclaira
ge peut éblouir les autres usagers de la route.
166
Conduite
Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des
phares » page 49, Réglage de la portée des phares 1).
AVERTISSEMENT (suite)
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique.
■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
■
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en
accélérant.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de
freinage dus au blocage des roues de la remorque.
Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme
freinage supplémentaire.
Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement
la vitesse.
Si le voyant  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le
moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 215, Contrôle du niveau.
Tenez compte des conseils suivants » page 16, Liquide de refroidissement.
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer !
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme
risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que
des blessures graves.
■
■
1)
Nota
Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement
des feux arrière de la remorque.
■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles
dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 248.
■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique
de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas
de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue
de la garantie.
■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque.
■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remor
que.
■
Stabilisateur d'attelage (TSA)

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 165.
Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et
contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque.
L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant
ESC  sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voy
ant ABS.
Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon.
Traction d'une remorque/caravane
167
Conditions de fonctionnement du stabilisateur d'attelage.





Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol.
Le dispositif d'attelage a été livré départ usine ou a été acheté comme accessoire original ŠKODA.
Le système ESC est activé (le voyant  ou  ne s'allume pas au combiné
d'instruments).
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque.
La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
La remorque est équipée d'un timon rigide.




Nota
AVERTISSEMENT
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés.
ATTENTION
Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître
correctement toutes les situations de conduite.
■ Il se peut que le stabilisateur d’attelage ne détecte pas le louvoiement de remorques légères et ne soit pas en mesure de les stabiliser en conséquence.
■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur.
■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
■
Nota
Le stabilisateur d'attelage fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que
pour les remorques non freinées.
Alarme antivol

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 165.
Si le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche lorsque la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 40.
168
Conduite
Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque.
Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles.
Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active.


› Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant.
› Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant.
› Airbag de genoux côté conducteur.
› Airbags latéraux avant.
› Airbags latéraux arrière.
› Airbags de tête.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX.
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER.
› Appuie-têtes réglables en hauteur.
› Colonne de direction réglable.
Sécurité
Sécurité passive
Généralités

Entrée en matière
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et
vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Équipements de sécurité
Avant chaque départ
Qu'est-ce qui influence la sécurité ?
169
169
170
Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou
vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont
pas correctement réglés ou utilisés.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule.
Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement
des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident.
Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci.
Avant chaque départ
AVERTISSEMENT
Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers.
■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice
d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
■ La documentation de bord complète doit toujours être dans la voiture. Ceci
s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.

■
Équipements de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 169.
L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité
dans votre véhicule.
› Ceinture trois points pour tous les sièges.
› Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 169.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
› Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
› Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
› Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
› Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 86, Coffre à bagages.
› Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
› Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille
corporelle.
› Demandez à vos passagers de régler les appuie-têtes en fonction de leur taille
corporelle.
› Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une
ceinture de sécurité correctement appliquée » page 186, Transport d'enfants

en toute sécurité.
Sécurité passive
169
› Asseyez-vous dans une position correcte » page 170, Position assise correcte.
Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux
passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT

Qu'est-ce qui influence la sécurité ?

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 169.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et
celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
AVERTISSEMENT
› Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
› Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.
› Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
› Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la
circulation et météorologiques.
› Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au
moins.
Position assise correcte

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
Position assise correcte du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Exemple d'une position assise incorrecte
170
Sécurité
Généralités
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées.
■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
171
171
172
172

Consignes pour le conducteur
■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de
s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des
jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des
genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous
en êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le
bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant
dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du
conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à
la tête.
■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de

freiner ou d'accélérer.
› Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en
AVERTISSEMENT
Consignes pour le passager avant
■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour
les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des
sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque
de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous
n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas
de déclenchement d'un airbag !
Position assise correcte du conducteur
ayant les coudes légèrement pliés.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure
de votre tête C .
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité.
Réglage manuel du siège conducteur » page 64.
Réglage électrique du siège conducteur » page 65.


Position assise correcte du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 170.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant
et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
› Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver
à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre
la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 135 à
la page 171.
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173.
Fig. 135 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuietête

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 170.
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 184, Désactivation des airbags.
Réglage manuel du siège conducteur » page 64.
Réglage électrique du siège passager avant » page 65.

Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
› Réglez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de
25 cm minimum A » fig. 135 et la distance entre les jambes et le tableau de
bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B .
› Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle
façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés.
Sécurité passive
171
› Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
› Ne pas s'asseoir sur le côté.
› Ne pas se pencher par la fenêtre.
› Ne pas sortir les pieds par la fenêtre.
› Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
› Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
› Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher.
› Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité.
› Ne pas se tenir dans le coffre à bagages.
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 170.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 135 à la
page 171.
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité.
› Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de
retenue pour aux enfants approprié » page 186, Transport d'enfants en toute
sécurité.
Exemple d'une position assise incorrecte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 170.
L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand
celles-ci sont correctement attachées.
Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection
des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position
incorrecte de la ceinture.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en
particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des
blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite.
› Ne pas se mettre debout.
› Ne pas se tenir debout sur les sièges.
› Ne pas se tenir à genoux sur les sièges.
› Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière.
› Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
› Ne pas s'allonger sur la banquette arrière.
172
Sécurité


Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 186.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Utiliser les ceintures de sécurité

Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les
trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque
de blessures !
■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 175, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 170, Position assise correcte.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière
sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
■
Entrée en matière
Fig. 136
Conducteur avec ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant
Ceinture de sécurité du siège arrière central
174
175
176
176
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection
en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances
de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers
dans la position assise correcte » fig. 136.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus,
elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer
de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie
par les ceintures de sécurité.
Conseils pour un positionnement correct de la ceinture
■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure
de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en
effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie
cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une
collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.
■
La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de
l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les
risques de blessures s'en trouvent réduits.
Ceintures de sécurité
173

AVERTISSEMENT
Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en
jeu
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur
un enfant transporté sur les genoux d'un passager.
■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire
du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée
protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.)
gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures
de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 72.
Fig. 137 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière

Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 204, Ceintures de sécurité.
■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la
ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez
que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité,
les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident
et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être
contrôlés.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids
augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
■
La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas
d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les
forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le
corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes
(4 800 kg).
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.
174
Sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.



En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise » fig. 137 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures
mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent
leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident.
Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre
personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 137 –
.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Fermeture
› Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 170.
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 138 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition
d'être correctement appliquées.
La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à
peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure
de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 139 – .
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité.
Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune
pression » fig. 139 – .
Fig. 138 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Mémorisation
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
› Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 138 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle.
Fig. 139 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Ceintures de sécurité
175

› Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges
avant
bien enclenchées dans les boucles.
Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si
vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle.
Fig. 140
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures
Mémorisation
› Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement.
AVERTISSEMENT

Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure.
■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps.
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures
de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
› Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
le bas » fig. 140.
› Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Ceinture de sécurité du siège arrière central

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le
côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Fermeture
› Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du
support de pavillon.
› Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture audessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche de façon audible.
176
Sécurité



Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
176
177 
Enrouleurs automatiques

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 176 et tenezen compte.
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque.
Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accé
lération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Nota
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé.
Rétracteur de ceinture

De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les
partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir
des informations détaillées.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 176 et tenezen compte.
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire
au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé
leurs ceintures.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois
points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées.
En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité
bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau
ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit
être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
■
Ceintures de sécurité
177

AVERTISSEMENT (suite)
Système des airbags
Description du système des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système
Déclenchement des airbags
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter
des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car
cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■
178
179

AVERTISSEMENT
L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais
fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 170, Position assise
correcte.
■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas
d'accident.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se
déclenchent pas lors d'un accident.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
178
Sécurité
Description du système

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 178.
L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant  sur
le combiné d'instruments » page 21.
Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient.
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du
véhicule).
› Calculateur électronique.
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 180.
› Airbag de genoux côté conducteur » page 181.
› Airbags latéraux » page 182.
› Airbags de tête » page 183.
› Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 21.
› Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 185.
› Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la

partie centrale du tableau de bord » page 185.
En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent.
Nota
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de
son fonctionnement.
■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur
si l'airbag du passager avant a été désactivé !
■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est
de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
› Airbag latéral avant côté collision.
› Airbag latéral arrière côté collision.
› Airbag de tête côté collision.
■

En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
› L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la
position commande de contact de portière) ;
› les feux de détresse s'allument ;
› toutes les portières se déverrouillent ;
› l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.

Déclenchement des airbags

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 178.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore
mieux protéger en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le
véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.
Vue d'ensemble des airbags

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Airbags avant
Airbag de genoux du conducteur
Airbags latéraux
Airbags de tête
180
181
182
183 
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la
consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste endessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
› Airbag avant du conducteur.
› Airbag avant du passager avant.
› Airbag de genoux côté conducteur.
Système des airbags
179
AVERTISSEMENT
Airbags avant
Position assise
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 142. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
Fig. 141 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz
AVERTISSEMENT
Fig. 142
Distance de sécurité au volant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte.
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et
le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute
gravité.
L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant
dans le tableau de bord au-dessus du compartiment de rangement » fig. 141 - .
Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager
avant » fig. 141 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de
blessures de la tête et du buste.
180
Sécurité
Airbag avant et transport d'enfants
■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant
du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si
l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag avant du passager avant » page 184, Désactivation des
airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même
tué au déclenchement de l'airbag avant de passager. Si vous transportez un
enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
AVERTISSEMENT
Généralités
■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de
bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de
téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate
de ceux-ci.
■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du
module d'airbag du passager avant.

L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute
gravité en conjonction avec l'airbag frontal.
Nota
L'indication AIRBAG se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de
conducteur avant.
■ L'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des
véhicules dotés d'un airbag de passager avant.
■

Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 143 - , le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
pour ses jambes.
AVERTISSEMENT
Airbag de genoux du conducteur
Fig. 143 Emplacement de l'airbag / airbag rempli de gaz
Fig. 144
Distance de sécurité avec le tableau de bord

Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance A entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 144. S'il n'est pas possible de
remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter
un atelier spécialisé.
■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit
la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord
sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec
ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module
de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de
clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser.
■
Nota
Un pictogramme avec l'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du côté conducteur, des véhicules équipés de l'airbag de genoux côté conducteur.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte.
L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du
conducteur.
L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de
bord sous la colonne de direction » fig. 143 - .
Système des airbags
181

Airbags latéraux
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 146, la pression
exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du
corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la bonne position assise.
Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de
l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci
concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur
des sièges spécialement étudiés pour eux » page 188, Sécurité des enfants
et airbag latéral.
■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre
les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun
accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures » page 186, Siège pour enfant.
■
Fig. 145 Emplacement de l'airbag pour le siège avant / arrière
AVERTISSEMENT
Fig. 146 Airbags remplis de gaz

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 145 – .
Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière » fig. 145 – .
En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de
ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné.
182
Sécurité
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter
aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des
conseils suivants.
■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées.
■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un
haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a
été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un

atelier spécialisé compétent.

AVERTISSEMENT
N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets
lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied,
etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du
siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait
considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des
airbags latéraux.
■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés,
déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir
en forçant.
■
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête
et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 147 – .
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du
côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et
arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 147 - .
Le choc de la tête contre des pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête
gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est
moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts.
AVERTISSEMENT
Nota
Une étiquette avec l'inscription AIRBAG se trouve sur le dossier des sièges
avant des véhicules équipés d'airbags latéraux.
■ L'indication AIRBAG se trouve entre la zone d'accès dans le véhicule et le dossier du siège arrière des véhicules dotés d'airbags latéraux arrière.
■
Airbags de tête
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte.

Généralités
■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de
tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets
lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est
en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la
protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas
de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des
pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 193.
■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y
sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête
se déploient.
■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas
en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
Fig. 147 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz
Système des airbags
183

AVERTISSEMENT
Désactivation des airbags
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter
aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des
conseils suivants.
■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées.
■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un
haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a
été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un
atelier spécialisé compétent.
Nota
Sur les véhicules équipés d'airbags de tête, l'inscription AIRBAG se trouve sur l'ha
billage des montants B et C.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
› Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné
dans le sens de la marche) » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité.
› S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège
du conducteur.
› Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur.
› Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques
sans airbags latéraux).
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager
avant » page 185, Désactivation de l'airbag avant du passager.
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous
souhaitez désactiver d'autres airbags.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic
› Le voyant  s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env.
Désactivation des airbags

L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé
dans le vide-poche.
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes après la mise du contact.
› Le voyant   3 » fig. 148 à la page 185 s'allume à la mise du contact.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Désactivation des airbags
Désactivation de l'airbag avant du passager
184
Sécurité
184
185 
Nota
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des
airbags.
■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à
désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
■

› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   est allumé dans l'inscription
Désactivation de l'airbag avant du passager
     - .
Le témoin   s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du
commutateur à clé ou la mise du contact.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer
un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■ Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags
par un atelier spécialisé.
■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite.
■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente
et activer l'airbag !
■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident risque de blessure ou de mort !
■
Fig. 148 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin
d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte.
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager
avant.
Désactivation
› Coupez le contact.
› Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
› Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position
OFF » fig. 148 – .
› Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » .
› Fermez le vide-poches côté passager avant.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   est allumé dans l'inscription      » fig. 148 - .
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.
Activation
› Coupez le contact.
› Ouvrez le vide-poches côté passager avant.
› Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur sur la position ON » fig. 148 –
.
› Retirer la clé hors de la fente du communtateur à clé »
› Fermez le vide-poches côté passager avant.
.
Système des airbags
185

AVERTISSEMENT (suite)
Transport d'enfants en toute sécurité
L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet !
Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas
d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur
le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche !
■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la
pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller
tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 187,
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.
■
Siège pour enfant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Sécurité des enfants et airbag latéral
Classification des sièges enfant
Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité
187
188
188
188
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves
de blessures.
Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie :
Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission
for Europe – Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux
dispositions légales nationales.
■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles
dans le véhicule.
■
186
Sécurité
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale.
■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même quand l'appui-tête se
trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 70. Remettez l'appuitête en place après le montage du siège enfant.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être
utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.

Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir
des blessures graves, voire mortelles.
Fig. 149
Autocollant sur le montant B côté passager avant
En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager avant, observez les consignes suivantes.
› En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos
tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » .
› Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un
contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
› Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
› Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de
renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur
que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
› Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans
sa position la plus élevée.
› Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position
la plus élevée.
› Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de
ce siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag avant du passager avant » page 184, Désactivation des airbags.
■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec
lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire
votre attention à ce sujet.
■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 149. L'autocollant est visible
dès que la portière du passager avant est ouverte.
■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays,
l'autocollant » fig. 150 est placé sur le pare-soleil du passager avant.
■
Fig. 150 Pare-soleil passager / autocollant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 186.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que
possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
Transport d'enfants en toute sécurité
187

AVERTISSEMENT (suite)
Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même
hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans
le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de
réactiver l'airbag avant du passager.
Classification des sièges enfant
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 186.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.

Sécurité des enfants et airbag latéral
Groupe
Poids de l'enfant
0
Jusqu'à 10 kg
Age approximatif
Jusqu'à 9 mois
0+
Jusqu'à 13 kg
Jusqu'à 18 mois
1
9 à 18 kg
Jusqu'à 4 ans
2
15 à 25 kg
Jusqu'à 7 ans
3
22 à 36 kg
7 ans et plus

Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de
sécurité

Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une
ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Fig. 151 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé
par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 186.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral » fig. 151 – .
Il doit se trouver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral » fig. 151 -  afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure
protection possible.
AVERTISSEMENT
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral – risque de blessures !
■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
■
188
Sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 186.

Catégorie
Siège du passager
avant
Sièges arrière
extérieur
Siège arrière
central
0
Jusqu'à 10
kg
U
U
U
0+
Jusqu'à 13
kg
U
U
U
1
9 à 18 kg
U
U
U
2
15 à 25 kg
U
U
U
3
22 à 36 kg
U
U
U

Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour
une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité.
U

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant.
Systèmes de fixation


Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 152.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillets de retenue du système ISOFIX
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX
Œillets pour le système TOP TETHER
AVERTISSEMENT
189
189
190 
■ Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système ISOFIX.
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort !
Œillets de retenue du système ISOFIX
Fig. 152
Siège arrière : ISOFIX
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au
moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système
ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16.

Transport d'enfants en toute sécurité
189

Catégorie
Catégorie de taille
du siège pour enfanta)
Siège du passager avantb)
Sièges arrière
Siège arrière du milieu
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
0+
Jusqu'à 13 kg
D
X
IL-SU
X
X
IL-SU
IUF
X
E
C
D
1
9 à 18 kg
C
B
B1
A
a)
b)
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ».
IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le
siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule.
Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant
l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER.

X
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte.
Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant
équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière
extérieurs » fig. 153.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système TOP TETHER.
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur
des sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de
fixation.
■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en
ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
■
Œillets pour le système TOP TETHER
Fig. 153
Œillets de retenue du système
TOP TETHER
190
Sécurité

› utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement
Indications pour l'utilisation
poussiéreuse ;
› traction fréquente d'une remorque ;
› circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en
Entretien du véhicule
ville ;
› utilisation principalement en hiver.
Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions
dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales.
Périodicité d'entretien

Entrée en matière
L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien
en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu des périodicités d'entretien
Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4
Périodicité d'entretien variable QI6
Informations sur l'entretien ŠKODA
191
192
192
193
L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre
attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer
au bon moment et de n'en oublier aucun.
L'exécution des travaux d'entretien prescrits conformément aux directives du
constructeur est l'une des conditions préalables à la réalisation d'éventuels droits
de garantie.
Nota
Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf
stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO a.s. ou
d'autres accords.
■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuel
les relatives aux opérations d'entretien correspondantes.
■
Aperçu des périodicités d'entretien
L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien
et par les quittances correspondantes.
Fig. 154
Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien
Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service
normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la
révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement
le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions
où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement
de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation.
Conditions de service rendues difficiles
› Gazole sulfureux.
› utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ;
› fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ;

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte.
La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du véhicule » fig. 154 qui se trouve dans ce carnet d'entretien et

dans le véhicule.
Entretien du véhicule
191
L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule :
› périodicité d'entretien fixe QI1 ;
› périodicité d'entretien fixe QI2 ;
› périodicité d'entretien fixe QI3 ;
› périodicité d'entretien fixe QI4 ;
› Périodicité d'entretien variable QI6
AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3
ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein
plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système
de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance
des freins - risque d'accident !
Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le
remplissage ou les appoints.
Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique
comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur
la périodicité d'entretien fixe.
Nota
Les spécifications de l'huile moteur correspondantes » page 212.
Vous pouvez faire effectuer, par un atelier spécialisé, un passage de la périodici
té d'entretien variable vers une périodicité d'entretien fixe ou vice-versa.
Nota
Si vous utilisez du gazole avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange
d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier
spécialisé.
■
■
Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte.
Révision
Vidange d'huile
Vidange du liquide de frein
a)
QI1 - QI4

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte.
La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation
du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est
autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables.
Révision
Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une
fois par an ou tous les 30 000 kma).
Tous les 15 000 km ou 1 fois par ana) (s'applique à
la Russie).
Vidange d'huile
Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au
bout de 2 ans ou de 30 000 kma)).
Vidange du liquide de frein
Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans.
Tous les 5 000 km ou une fois par ana).
QI2
Tous les 7 500 km ou une fois par ana).
QI3
Tous les 10 000 km ou une fois par ana).
QI4
Tous les 15 000 km ou une fois par ana).
Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2
ans.
Selon la situation qui se présente en premier.
192
Périodicité d'entretien variable QI6
Première révision au bout de 2 ans ou 30 000
kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma).
QI1
Indications pour l'utilisation

a)
Selon la situation qui se présente en premier.
AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3
ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein
plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système
de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance
des freins - risque d'accident !

Informations sur l'entretien ŠKODA

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte.
Un vaste réseau composé de partenaires service ŠKODA se tient à votre disposition pour l'entretien de votre véhicule.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié, adéquatement formé et recourant
à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et d'accessoires d'origine
ŠKODA y travaille.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent conformément aux toutes dernières directives et instructions du constructeur. Toutes les prestations de service
sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect
des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but
de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Les partenaires service ŠKODA proposent en outre toute une gamme de prestations de service supplémentaires.
Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons de fai
re entretenir votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Adaptations, réparations et modifications techniques
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et
dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera
conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route.
Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations,
réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 194.
AVERTISSEMENT
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer
des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves !
■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification
technique exclusivement par un atelier spécialisé.
■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule
peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter.
■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non
homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de
l'État.
■
AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA
expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle.
■

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôles obligatoires
Partenaire service ŠKODA
Les pièces d'origine ŠKODA
Les accessoires d'origine ŠKODA
Spoiler
Airbags
194
194
194
195
195
195
Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur
votre véhicule.
Conseil antipollution
Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le
véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le

respect de l'environnement.
Entretien du véhicule
193
Nota
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation
du fabricant sont exclus de la garantie Carnet d'entretien.

Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par
conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications
techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Contrôles obligatoires

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le
fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou
des stations de contrôle déterminés par le législateur.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à
une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA
pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille.
194
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux
prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés
dans la production en série.
ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de
fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA.
Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès
d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis
par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du
service après-vente de votre partenaire service ŠKODA.
Partenaire service ŠKODA

Les pièces d'origine ŠKODA
Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et
préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou
veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent
directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes
définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de
l'argent.
Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les
points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches
supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service
et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas
seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les
15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces
d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules.

Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver
le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période
afin de pouvoir prouver la date de début du délai.
Réparations de la carrosserie
Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées.
Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en rè
gle générale, moins cher.
Spoiler
Les accessoires d'origine ŠKODA


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en
combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes
doivent être observées.
› Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au
niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le
spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages.
› Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans
une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages.
› Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas
d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de
ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre
véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et
de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de
véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en
mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits
pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État.
Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes
de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité
(contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur
qualifié et, sur demande du client, le montage conforme.
Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule
peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures
graves !
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la
responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir
prouver la date de début du délai.
Airbags

Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous
fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes
les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces.
Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs
avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la

carrosserie.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 193.
Nota
Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des
partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA
AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se
présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA.

Entretien du véhicule
195
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations
(démontage du volant, par ex.).
■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures
graves !
■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne
peuvent pas être réparés.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système des airbags
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car
cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En
cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se
déclencher correctement.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags.
AVERTISSEMENT
Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le
fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures
mortelles !
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter
aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des
conseils suivants.
■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées.
■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un
haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a
été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
Lavage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage manuel
Stations de lavage automatiques
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Indications pour l'utilisation
197
197
197
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les
nuisances de l'environnement.
La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants.
› Fréquence d'utilisation.
› Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.).
› Saison.
› Conditions climatiques.
› Influences extérieures.
196


Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de
suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la
peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un
ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
ATTENTION
Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de
roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures !
■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression
seulement.
■
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.

AVERTISSEMENT
Stations de lavage automatiques
Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident !
■

ATTENTION
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture.
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Lavage manuel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 196.
Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 196.

Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage
si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu.
AVERTISSEMENT
Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager.

Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou
une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit.
N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.
Lavage avec un nettoyeur haute pression

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 196.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les
consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la
pression et de la distance par rapport au véhicule.
Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc

ou du matériau d'isolation.
Entretien du véhicule
197
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à
la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de
défauts au niveau de la peinture.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser !
ATTENTION
Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets
de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de
vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm.
■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule.
■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy
eur haute pression » page 200.
■
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA.
Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en
particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication !
■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
■
■
ATTENTION
Entretien extérieur du véhicule

N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de
similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de
peinture.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer.
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Entretien de la peinture du véhicule
Pièces en plastique
Joints en caoutchouc
Pièces chromées
Films de décoration
Vitres et rétroviseur extérieur
Verre des phares
Lentille de la caméra
Barillets de serrure de portière
Protection des corps creux
Roues
Protection du dessous de caisse
198
Indications pour l'utilisation
199
199
199
199
200
200
200
201
201
201
201
201
Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des
dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de
confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire
service ŠKODA.

Entretien de la peinture du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture
tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un
spray.
Traitement protecteur
Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la
peinture contre les nuisances environnementales.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de
protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de
lustrage ne contient pas d'agents de conservation.
ATTENTION
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture.
■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes
et les guides des vitres.
■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides

des vitres.
■
■
Pièces en plastique

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide.
Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique.

Joints en caoutchouc

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une
couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits.
N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres.
ATTENTION
Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître.

Pièces chromées

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les
avec un chiffon doux et sec.
Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon,
utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet.
Entretien du véhicule
199

ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque
de rayures des surfaces.

Films de décoration

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau
chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés.
Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du
véhicule.
› La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50
cm.
› Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film.
› La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃.
› La pression maximale du jet est de 80 bar.
ATTENTION
Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou

la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de
chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit
de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et
réduire la visibilité.
ATTENTION
N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la
dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières
des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs.
■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude
ou brûlante – risque de fissuration du verre !
■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des
vitres et rétroviseurs.
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits
nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi
vrage ou de l'antenne de pare-brise.
■
Verre des phares

Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et
du savon.
ATTENTION
Vitres et rétroviseur extérieur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des
rétroviseurs.
Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire.
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
200
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
N'essuyez jamais les phares à sec.
N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares.
■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou

des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares.
■
■
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la
partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de
nettoyage.
Lentille de la caméra

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
AVERTISSEMENT
Dans un premier temps, humidifier la lentille de la caméra de recul et sécher par la
suite avec un chiffon sec.
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage
pour faire partir la cire – risque d'incendie !
Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dégivrant sans solvant.
Roues
ATTENTION
Ne pas retirer la neige ou la glace de la lentille avec de l'eau tiède ou chaude risque d'endommagement de la lentille.
■ Ne jamais utiliser de produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la lentille.
■ Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour nettoyer la lentille.

■

Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après
les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres
des barillets de serrure de portière.
ATTENTION
Protection des corps creux

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule.
Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est
endommagée.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure
lors du lavage du véhicule.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de
frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes.
Barillets de serrure de portière


ATTENTION

Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction.
C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.

Protection du dessous de caisse

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 198.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Entretien du véhicule
201

Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au
cours de la conduite.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits
anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules
pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a
atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer –
risque d'incendie !
Entretien de l'habitacle

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Cuir naturel
Simili-cuir, tissus et Alcantara®
Garnitures de siège
Ceintures de sécurité
202
203
204
204
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à
la revente de votre véhicule.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA.
Observez les instructions figurant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en
particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication !
■
■
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les
revêtements et les textiles d'habillage.
■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums
d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de
bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres
latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de
l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager.
■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer.
■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
■
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.

Conseil antipollution
Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des
dispositions légales nationales.
Nota
Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des
outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de
confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire
service ŠKODA.

Cuir naturel

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 202.
Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant

un nettoyage et un entretien réguliers.
202
Indications pour l'utilisation
Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela
entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir.
Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière
avec un chiffon ou un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » .
Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet.
Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir.
ATTENTION
Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir
et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait.
■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se
décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin
de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un
tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.
■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de
cuir du volant.
■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème
nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une
coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique
en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de
la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
■
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des
plis ou des froissements).

Simili-cuir, tissus et Alcantara®

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 202.
Simili-cuir
Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide.
Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution
savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté.
Textiles
Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du
coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la
mousse de nettoyage à sec.
Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce.
Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de
nettoyage prévu à cet effet.
Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une
brosse.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ».
Alcantara®
De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures
peuvent endommager la surface par frottement.
Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration.
De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales.
Entretien du véhicule

203
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®.
■ Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage,
de détachant, de nettoyant pour cuir, etc.
■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se
décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu
afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres
peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une
coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique
en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de
la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vê
tements.
■
Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur.
Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage
après leur nettoyage.
■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures.
■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ».
■
■

Ceintures de sécurité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 202.
La ceinture doit toujours être propre !
Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux.
Garnitures de siège

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 202.
Sièges chauffants électriques
N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges.
Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec.
Sièges sans chauffage
Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer.
Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet.
Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire
des poils avec une brosse légèrement humidifiée.
Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible
n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège.
204
Indications pour l'utilisation
Ôtez les particules grossières avec une brosse douce.
Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides
corrosifs (des acides, par ex.).
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer
les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches.
■
■

Ravitaillement
Contrôle et appoint
Carburant

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement
Essence sans plomb
Gazole
205
206
207
Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 155 à la page 205 – .
AVERTISSEMENT
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan.
Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident
risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi
que sur le système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture !
■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays de l'utilisation prévue,
il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est
disponible dans le pays concerné. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour l'utilisation
du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le constructeur autorise l'utilisation

d'un autre carburant pour le véhicule.
■
Fig. 155 Ouverture de la trappe de réservoir / fermeture de la trappe de réservoir

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Éteignez le chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) avant
un ravitaillement » page 103.
Véhicules avec trappe de réservoir verrouillable
1 de la trappe de réservoir » fig. 155 -  et ouvrir la trappe
en la rabattant dans le sens de la flèche.
› Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 155 - .
› Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le
en haut de la trappe du réservoir » fig. 155 – .
› Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée.
› Appuyer sur la zone
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein » .
› Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en
place sur la pompe.
› Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant et
tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche » fig. 155 - .
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.
Véhicules sans trappe de réservoir verrouillable
1 de la trappe de réservoir » fig. 155 -  et ouvrir la trappe

en la rabattant dans le sens de la flèche.
› Appuyer sur la zone
Contrôle et appoint
205
› Garder le bouchon du réservoir à la main et déverrouiller à l'aide de la clé dans le
L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec
une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10).
sens de la flèche » fig. 155 - .
› Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 155 - .
› Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le
en haut de la trappe du réservoir » fig. 155 – .
› Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi
utiliser de l'essence sans plomb 91, 92 ou 93 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein » .
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur.
› Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il
est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice
d'octane de 91, 92 ou 93 RON » .
place sur la pompe.
› Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche » fig. 155 - 
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
› Tenir dans une main le bouchon du réservoir, verrouiller en tournant dans le
Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous
pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une
légère perte de puissance.
sens inverse de la flèche » fig. 155 -  et retirer la clé.
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou 95 RON n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec
un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » .
ATTENTION
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme
il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper –
sinon, vous remplissez le volume d'expansion.
Additifs pour carburant
L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les
conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi
nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire
à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
Nota
Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 55 litres, celui des
véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont environ
9 litres de réserve.
Essence sans plomb

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à
la norme EN 2281).
1)
En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un
indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95
et 98.
206
Indications pour l'utilisation

ATTENTION
Un ravitaillement en essence avec du plomb non conforme à la norme conduit à
des dommages graves des parties du système du gaz d'échappement !
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans
plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence avec plomb
par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque
d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de
confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spéciali
sé.
■
ATTENTION
Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes
moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge
moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein
dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !
■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas
d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages !
■
ATTENTION
Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de
carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant
des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du
moteur ou du système d'échappement !
■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque
de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
■
Nota
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON,
l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne
ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de
carburant.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une

augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
■
1)
2)
Gazole

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme
EN 5901).
L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2).
Sur le marché en Inde, votre véhicule ne peut être alimenté qu'en carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat IV. Si aucun carburant diesel conforme à
cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire l'appoint
avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III.
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage.
Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des
températures ambiantes de -25 °C environ.
Additifs pour carburant
Les additifs, appelés « fluidifiants » (essence ou produit similaire) ne doivent pas
être mélangés avec du gazole, cela peut conduire à des dommages graves des

parties du moteur ou du système d'échappement.
En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN
590:2004.
En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN
590.
Contrôle et appoint
207
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager
gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement.
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant
aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de
pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système
d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé.
■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations
du moteur.
Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est
automatique.
■ Attendez que le moteur se soit refroidi.
■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
■
ATTENTION
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de
biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant.
■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement.
■
Compartiment moteur

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
Synoptique du compartiment moteur
Ventilateur du radiateur
Lave-glace
210
210
211
211
AVERTISSEMENT
Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant
toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales
de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
208
Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT

Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur
■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur.
■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud.
Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé.
■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement.
■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le
fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion
du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir.
■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.
■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors
de la portée des enfants – risque d'intoxication !
■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le
plus rapidement possible.
■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le
compartiment moteur.
■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides
(par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer !

ATTENTION
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur
tourne
■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la
courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de
mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux
longs et ajuster les vêtements au corps.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique
■ Déconnectez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
■ Ne fumez pas.
■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons
de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un
service d'entretien.
Nota
Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service.
■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes
parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA.
■
AVERTISSEMENT
Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de
fluides.
■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la
portée d'enfants !
■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le
véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de
blessures !
■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc
toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir
fermé le capot moteur.
■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
■
Contrôle et appoint
209

› Sortez la béquille de capot de son support
3 » fig. 157 dans le sens de la flèche
et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 .
Ouverture et fermeture du capot moteur
Fermeture
› Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Insérez la
béquille dans le support 3 prévu à cet effet.
› Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du
porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot !
AVERTISSEMENT
Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.
Fig. 156 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage
ATTENTION
N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 156.
Fig. 157
Fixation du capot moteur


Synoptique du compartiment moteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Ouverture
› Ouvrez la porte avant.
› Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le
sens de la flèche 1 » fig. 156.
Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés
du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
› Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
teur se déverrouille.
› Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
210
Indications pour l'utilisation
2 : le capot mo-
Fig. 158 Schéma du principe : Compartiment moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Description de l'image » fig. 158
1 Vase d'expansion du fluide de refroidissement
2 Réservoir du lave-glaces
215
211 
3
4
5
6
Jauge de l'huile moteur
Orifice de remplissage de l'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie (sous un cache)

213
214
216
217
Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 159.
Le réservoir du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou
pour la lunette arrière et le lave-phares.
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver,
même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants.
Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est
commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si
vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La
proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
AVERTISSEMENT
Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact.

ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace.
Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un
produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares.
■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace
car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li
quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
■
■
Lave-glace
Fig. 159
Compartiment moteur : réservoir
du lave-glaces
1)
La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules
équipés d'un lave-phares1).
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous
recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage
des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en
hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces.
Ventilateur du radiateur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes.
Contrôle et appoint
211
ATTENTION
Huile moteur

N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur !
Entrée en matière
Nota
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Spécifications et capacité
Contrôle du niveau d'huile
Appoint
Remplacement
212
213
214
214
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les
indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le
fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité
nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 213.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez
impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le
compartiment moteur » page 208.
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
 ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 160 à la page 213,  ne
poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
■
212
Indications pour l'utilisation
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les
travaux.
■

Spécifications et capacité

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable
Moteurs à essence
Spécification
Capacité
1,2 l/77 kW TSI
VW 504 00
3,9
1,4 l/90 kW TSI
VW 504 00
3,6
1,8 l/112, 118 kW TSI
VW 504 00
4,6
Moteurs Diesela)
Spécification
Capacité
1,6 l/77 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
a)
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe
Spécification
Capacité
1,2 l/77 kW TSI
VW 502 00
3,9
1,4 l/90 kW TSI
VW 502 00
3,6
Moteurs à essence

Moteurs à essence
Spécification
1,8 l/112, 118 kW TSI
applicable pour la Russie
SAE 0W-30 VW 502 00 / 505 00
4,6
Spécification
Capacité
1,6 l/77 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
› Coupez le moteur.
Capacité
Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis
retirez la jauge d'huile.
VW 502 00
Moteurs Diesela)
a)
› Ouvrez le capot.
› Retirez la jauge d'huile.
› Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée.
› Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile.
Huile dans zone A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option.
ATTENTION
Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de
prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin
d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des
huiles moteur suivantes :
■ Sur moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ;
■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4.
Huile dans zone B
Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A .
■
Contrôle du niveau d'huile
Huile dans zone C
Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive
au moins au niveau de B .

Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque
plein ou avant de longs trajets.
Fig. 160
Schéma du principe : Jauge d'huile
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais
pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors
de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez
franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
voyant » page 18,   Pression d'huile de moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
ATTENTION

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 160 – risque d'endom
magement du système d'échappement !
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 160.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur
est à température de service.
Contrôle et appoint
213
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au
moins 50 % dans ces pays.
Appoint

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement,
mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.).
› Contrôlez le niveau d'huile » page 213.
› Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 158 à la
page 210.
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 161 à la page 215.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 212.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 213.
› Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée.
AVERTISSEMENT

Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez
impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le
compartiment moteur » page 208.
■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données,  ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Remplacement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
Il faut remplacer l'huile moteur après avoir atteint la périodicité des entretiens » page 191 ou après l'affichage de la périodicité des entretiens » page 30.

ATTENTION
La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne
doit jamais passer en-dessous de 40 %.
■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de
refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement.
■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion.
■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de
fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 161 à
la page 215.
■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de
vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des

dommages graves pour le moteur.
■
Liquide de refroidissement

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contenance
Contrôle du niveau
Appoint
215
215
215
Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit
une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage
contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en
usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C
environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au
moins 40 % dans ces pays.
214
Indications pour l'utilisation
› Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de
Contenance

fluide de refroidissement » fig. 161.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 214.
Niveau du liquide de refroidissement au-dessus de la marque A
Ne pas faire d'appoint d'huile.
Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud.
Quantité de fluide de refroidissement (en l)1)
Moteurs à essence
Capacité
1,2 l/77 kW TSI
Niveau du liquide de refroidissement entre A et B
Il est permis d'ajouter de l'huile.
7,7
1,4 l/90 kW TSI
7,7
1,8 l/112, 118 kW TSI
8,6
Moteurs Diesel
Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et
B lorsque le moteur est froid.
Niveau du liquide de refroidissement en-dessous de la marque B
Il est nécessaire d'ajouter de l'huile.
Capacité
1,6 l/77 kW TDI CR
8,4
2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR
8,4

Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid.
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau
du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 16,
Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier
régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Contrôle du niveau
Fig. 161
Compartiment moteur : vase
d'expansion du fluide de refroidissement
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne
suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système
de refroidissement par un atelier spécialisé.

Appoint


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 214.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 214.
N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment
moteur » fig. 161.
› Coupez le moteur.
› Attendez que le moteur se soit refroidi.
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse-
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
1)
ment et dévissez le bouchon avec précaution.

Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus.
Contrôle et appoint
215
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible,
ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir
le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé dès que possible.
Contrôle du niveau
Fig. 162
Compartiment moteur : réservoir
de liquide de frein

Liquide de frein

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Contrôle du niveau
Vidange
216
216
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez
impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le
compartiment moteur » page 208.
■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous
du repère MIN » fig. 162 à la page 216,  – risque d'accident ! Faites appel à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident !
■
ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine

ŠKODA.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 216.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 162.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 162.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend
en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Le voyant  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein
est insuffisant » page 15,  Système de freinage.

Vidange

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 216.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure
l'humidité de l'environnement.
Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de
freinage.
La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
216
Indications pour l'utilisation

Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes :
› VW 50114 ;
› FMVSS 116 DOT4.
AVERTISSEMENT

Batterie du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Rabattre le couvercle
218
Contrôle du niveau de l'électrolyte
219
Chargement
219
Remplacement
220
Débranchement/rebranchement
220
Coupure automatique des consommateurs
220
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Toujours porter des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un
incendie. Il est absolument indispensable d'observer les règles générales de
sécurité et les avertissement suivants :
■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque
alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité !
■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec
le plus grand soin.
■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact
cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété
avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses).
■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à
l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt !
■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur
la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la
batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie
du véhicule !
Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
AVERTISSEMENT
La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite.
Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits.
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion !
■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure !
■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et
de brûlure.
■
■
Contrôle et appoint
217

AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et
un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être
provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble
lorsque le contact est mis.
■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques,
des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en
plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide.
■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-)
de la batterie.
■
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions
légales nationales.
Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.

Rabattre le couvercle
ATTENTION
Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des
dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la
batterie du véhicule à un atelier spécialisé.
ATTENTION
Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en
subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite le pôle positif (+).
■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif (+) puis
seulement ensuite le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque
d'endommagement de la peinture.
■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.
■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-) de la
batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant de
charge.
■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne
se charge pas suffisamment et peut se décharger.
■
218
Indications pour l'utilisation
Fig. 163 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.
La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester ou
en plastique » fig. 163.
› Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche
1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 163, relevez le cache et retirez-le.
La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie.

ATTENTION
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 164
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de
contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
Nota
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans
le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé.

Chargement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 164, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous
devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
› Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
› Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
› Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus »,
Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur
de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du
moteur.
› Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
› Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus »,
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par
un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
› Températures extérieures élevées.
› Trajets quotidiens prolongés.
› Après chaque recharge.
Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du
véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
En hiver
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une
batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en
dessous de 0 °C.
› Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
› Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis
le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ».
noir = « moins »).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise.
puis le pôle « moins »).
Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé,
c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.
Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par
un atelier spécialisé avant le début de l'hiver.
Contrôle et appoint
219

AVERTISSEMENT
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert
un chargeur spécial et des connaissances spécifiques.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur
ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 239, Aide au démarrage pour les
véhicules équipés du système STOP & START.
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
» page 45
Toit ouvrant panoramique (dysfonctionnements)
» page 246
Autoradio ou système de navigation – saisie
du numéro de code
» Notice d'utilisation de la radio
ou » Notice d'utilisation du système de navigation
Régler l'heure
» page 13
Les données de l'affichage multifonction sont
» page 25
effacées
Nota
Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule
par un atelier spécialisé.
Nota

Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques.
Remplacement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de
batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra

l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.
Débranchement/rebranchement

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors
service après le débranchement et le rebranchement de la batterie.
220
Indications pour l'utilisation

Coupure automatique des consommateurs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 217.
Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la
batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante :
› Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au
réseau embarqué.
› Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte
consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette
arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés.
ATTENTION
Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les
éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand
le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés
pendant un temps prolongé par moteur éteint.
■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une dé
charge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé.
■
Nota
Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite

et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations.
Contrôle et appoint
221
AVERTISSEMENT (suite)
Roues
Jantes et pneus

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Durée de service des pneus
Pneus neufs
Pneus unidirectionnels
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Roue de secours
Enjoliveurs intégraux de roue
Capuchon des boulons de roue
Boulons de roue
223
224
225
225
226
227
227
228
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation
des pneus.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation des pneus
■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident !
■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur
les quatre roues.
■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement.
■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les
pneus montés – risque d'accident !
■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés –
risque d'accident !
222
Indications pour l'utilisation
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de
route – risque d'accident !
■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour
faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur.
■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre
type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque
d'accident !
■
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs au dommage / à l'usure des pneus
■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident !
■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier
à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur
chaussée mouillée).
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à la pression des pneus
■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus.
■ Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de
route – risque d'accident !
■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu.

AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier
et en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue
peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Nota
Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé.
■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue
et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■

Durée de service des pneus
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs à la roue de secours
N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire.
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours.
■
■
■
ATTENTION
S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux
roues montées, observez ce qui suit » page 226, Roue de secours.
■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
■ Remplacez des capuchons de valve perdus.
■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle
ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation.
Fig. 165 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/
trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus
■
Fig. 166
Permutation des roues
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de
conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet
d'allonger la durée de vie des pneus.
Roues
223

Pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
Entrepôt de pneus
Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage.
Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe
du réservoir » fig. 165 - .
Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant
que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent
être gardés debout.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression
quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant,
un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en
particulier par des « turbulences » dans la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu.
Dommages des pneus
Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.).
Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des
sculptures du pneu.
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 166.
Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les
pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale.
224
Indications pour l'utilisation
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des
pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale
distance sur la circonférence du pneu » fig. 165 - . La position des indicateurs
d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres
« TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
Vieillissement des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils
ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de
pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans.

Pneus neufs

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans
les documents de celui-ci.
Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Explication des inscriptions sur les pneus
225/50R 17 91 T
Autrement dit :
Inscription
Signification
225
Largeur du pneu en mm » fig. 165 à la page 223 – 
50
Rapport hauteur / largeur en % » fig. 165 à la page 223 – 

Inscription
Signification
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 165
à la page 223 – 
17
Diamètre de la jante en pouces » fig. 165 à la page 223 – 
91
Indice de charge »
T
Symbole de vitesse »
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la
face intérieure). P. ex.
DOT ... 10 13...
signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013.
Indice de charge
Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
580 kg
89
615 kg
91
630 kg
92
650 kg
93
94
670 kg
690 kg
95
730 kg
97
775 kg
99
ATTENTION
Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge
sont mentionnées dans les documents du véhicule.
Pneus unidirectionnels

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus.
Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes.
› Stabilité de route accrue.
› Risque d'aquaplanage réduit.
› Bruit de roulement et usure de pneus réduits.

Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Fig. 167
Touche de réglage de la valeur
de contrôle pour la pression des
pneus
Symbole de vitesse
Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de
la catégorie correspondante montés.
160 km/h
Q
170 km/h
R
180 km/h
S
190 km/h
T
200 km/h
U
210 km/h
H
240 km/h
V
270 km/h
W


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Réglages système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pen
dant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit :
Roues
225
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 224.
› Mettez le contact.
› Maintenir la touche de symbole  » fig. 167 enfoncée pendant plus de 2 secon-
Roue de secours
des.
Fig. 168
Coffre à bagages : roue de secours
Si le voyant  ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système.
Dysfonctionnement dans le système si le voyant  clignote.
Affichage de la pression des pneus
Le voyant  est allumé si l'un des événements suivants est présent :
› La pression de gonflage des pneus est insuffisante.
› La structure du pneu est endommagée.
› La charge du véhicule est mal équilibrée.
› Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une re-

morque ou sur un trajet en côte).
› Des chaînes à neige sont montées.
› La roue de secours est montée.
› Une roue a été remplacée sur un essieu.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 168.
Sortir la roue
AVERTISSEMENT
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Sortez la boîte avec l'outillage de bord.
› Dévisser l'écrou » fig. 168dans le sens anti-horaire.
› Sortez la roue.
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages
brusques quand le témoin  brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.
■ Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées
ou pas stabilisées).
■
Ranger la roue
› Placez la roue changée avec la jante vers le bas dans le cuvelage de la roue de
secours.
› Visser l'écrou » fig. 168 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée.
› Sortez la boîte avec l'outillage de bord.
› Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages.
› Fermez le capot du coffre à bagages.
ATTENTION
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive.
■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par
ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le
véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage
brutal.
■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km
ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de
contrôle de la pression des pneus.
■
226
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions
et du modèle adéquats.

Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles
des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne
devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en
adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » .

Roue de secours
La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante.
ATTENTION
Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral
de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de
guidage et de centrage de l'enjoliveur.
■ Lors de l'utilisation du boulon de roue antivol, vérifier que celui-ci se trouve
dans l'alésage dans la zone de la valve » page 235, Protection des roues contre le
vol.
■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
■
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
› L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la
roue.
› Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
› La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard.
› Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne
l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
› La pression de gonflage nécessaire pour la roue de secours R 16 est 420 kPa.
AVERTISSEMENT

Capuchon des boulons de roue
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/
h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
■
■
■
Fig. 169
Retrait des capuchons
ATTENTION
Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Enjoliveurs intégraux de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Extraction
› Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 231 sur le bord
renforcé de l'enjoliveur intégral de roue.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Pose
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la
jante.
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté
sur tout son pourtour.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Extraction
› Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 231.
› Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 169.
Pose
› Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la
roue de secours ou dans le logement de la roue de secours.
Roues
227

Conseil antipollution
Boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 222.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en
alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. Les roues seront ainsi fer
mement fixées.
L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur
les véhicules avec transmission intégrale est différente.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
228
228 
Pneus hiver

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 228 et tenezen compte.
Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en
conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de
neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse.
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur
les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les
pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci,
même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran
MAXI DOT, dans le menu Pneus d'hiver » page 29.
228
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 228 et tenezen compte.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
Entrée en matière
Pneus hiver
Chaînes à neige

Chaînes à neige

Utilisation en hiver

Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est
meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que
par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte,
les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite.
Véhicules à traction avant
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants.
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
Véhicules à 4 roues motrices
Les chaînes à neige peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules à traction avant.
Pour augmenter la traction (caractéristiques du démarrage), l'utilisation de chaînes à neige également sur l'essieu arrière (c.-à-d. autant sur l'essieu avant que
l'essieu arrière) est techniquement admissible pour les combinaisons de jantes/
pneus suivantes :
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50

L'utilisation de chaînes à neige n'est techniquement admissible que sur l'essieu
arrière pour les combinaisons de jantes/pneus série suivantes :
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
7J x 16
45 mm
Taille des pneus
215/60
7J x 17
45 mm
225/50
En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur
l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12
mm.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à
neige.
ATTENTION
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes,
vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
■ Enlevez les enjoliveurs pleins » page 227 avant le montage des chaînes à neige. 
■
Roues
229
Faites-le vous-même
Triangle de pré-signalisation
Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison
arrière avec des élastiques » fig. 170 – .
Équipements de secours et mesures d'aide
Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle
de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 93.
Équipements de secours

AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation
toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher
en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser
les passagers.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Veste réflective
Extincteur
Outillage de bord
230
230
231
231 
Trousse de secours et triangle de présignalisation
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles
auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
■

Veste réflective
Fig. 171
Veste réflective
Fig. 170 Emplacement du triangle de présignalisation/emplacement de la
trousse de premiers secours

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte.
Trousse de premiers secours
La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 170 – .
230
Faites-le vous-même

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte.
La veste réflective se trouve dans un support sous le siège du conducteur » fig. 171.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le
support, car ceux-ci risquent de tomber du support – ceci représente un danger, car ces objets risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale !
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne
puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du
véhicule et ainsi blesser les passagers.
Nota
ATTENTION
Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support – risque d'endommagement du support.
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti.
■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
■
■

Extincteur

Outillage de bord
Fig. 172
Extincteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte.
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles.
Enlever/fixer
› Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le
sens de la flèche » fig. 172.
› Enlever l'extincteur.
La fixation est effectuée dans l'ordre inverse.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales.
Fig. 173 Outillage de bord

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte.
L'outillage de bord et le cric se situent dans une boîte dans le compartiment à bagages. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque.
Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du véhicule) » fig. 173.
1
2
Tournevis
Clé TORX/tournevis plat

Équipements de secours et mesures d'aide
231
3
4
5
6
7
8
9
Adaptateurs pour boulons antivol
Œillet de remorquage
Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
Cric
Clé de roue
Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
Set d'ampoule de rechange
AVERTISSEMENT
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux
de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite !
Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé
d'autres pneus que ceux montés en usine » page 224, Pneus neufs.
■
Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le
ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges
– risque de blessure !
■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à
bagages.
■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.
■
Changement de roue

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Préparatifs
Changement de roue
Opérations consécutives
Desserrage / serrage des boulons de roue
Levage du véhicule
Protection des roues contre le vol
232
Faites-le vous-même
233
233
233
234
234
235

Conseils relatifs à l'élévation du véhicule
■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue
opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement
du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol
suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le
sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.
■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures.
AVERTISSEMENT
Conseils relatifs aux boulons de roues
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier
et en métal léger doit être de 120 Nm.

› Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » pa-
AVERTISSEMENT (suite)
ge 234.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface pro-
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue
peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
■
pre (chiffon, papier, par ex.).
› Retirez la roue.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaisser le véhicule.
› A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en
quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 235.
› Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons.
Nota
Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 222.
■
■
■
Préparatifs

Nota

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.
Opérations consécutives
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue :

› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas-
sagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
› Coupez le moteur.
› Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte
automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez l'outillage de bord » page 231 et la roue de secours » page 226 du coffre
à bagages.

› Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 227 ou les capuchons » page 227.
› Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations
suivantes.
› Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 226.
› Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
› Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.

› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
› Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé
des possibilités de réparation.
Changement de roue
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.

Nota
Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
■
roue » page 235.
Équipements de secours et mesures d'aide
233

Levage du véhicule
Desserrage / serrage des boulons de roue
Fig. 175
points d'appui du cric
Fig. 174
Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.
Desserrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ
dans le sens de la flèche » fig. 174.
Serrage
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue .
› Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver1)
se de la flèche » fig. 174 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que
le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue
peut se desserrer et tomber – risque de blessure !
Nota
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at
tention à ne perdre l'équilibre.
1)
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 235.
234
Faites-le vous-même
Fig. 176 Application du cric

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 175. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur.
› Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel-
le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur.
› Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 176 – .
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric
s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervu
re » fig. 176 – .
› Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
Nota
AVERTISSEMENT
■
■
Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du
boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA.
■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage
des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA.
■
Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui.
Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule.
Protection des roues contre le vol
Fig. 177
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur


Réparation de pneu

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 232.
Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 231, Outillage de bord.
› Retirer le capuchon du boulon de roue antivol.
› Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 177 sur son côté denté jusqu'en butée dans
la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du
six-pan extérieur.
› Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B .
› Desserrez ou serrez la vis de roue » page 234.
› Après avoir retiré l'adaptateur, remettez le capuchon sur le boulon de roue antivol.
› Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique.
Kit de crevaison
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison
Étanchement et regonflage du pneu
Contrôle après un trajet de 10 minutes
236
237
237
238
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm
env.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une
réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé
ŠKODA le plus proche.
La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu !
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants.
› En cas de dommages sur la jante.
› À une température extérieure inférieure à -20 °C.
› En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm.
› En cas de dommages sur le flanc du pneu.
› En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu
dégonflé.

› Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée.
Équipements de secours et mesures d'aide
235
AVERTISSEMENT
Kit de crevaison
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h.
■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
■
Conseil antipollution
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.
Nota
Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage
des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Fig. 178 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage

■
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 235.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages.

Composants du kit dépannage » fig. 178.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Touche pour vider la pression des pneus
Fiche 12 volts
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 .
236
Faites-le vous-même

› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage
3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
› Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
2.
Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 235.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
› Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplace-
Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 7 » fig. 178 à la page 236
du gonfleur sur la valve du pneu.
› Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
› Branchez le connecteur 6 à la prise 12 V » page 79.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 .
› Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes »
!
› Eteignez le gonfleur.
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar,
dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 7 à fond sur la valve du
pneu et répétez la procédure de gonflage.
› S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le
pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le
pneu à l'aide du kit de dépannage » .
› Eteignez le gonfleur.
› Dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu.
ment devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
› En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de
détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
› Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier
sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 235.
Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
› Collez l'autocollant 1 » fig. 178 à la page 236 sur le tableau de bord dans le
champ de vision du conducteur.
› Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
› Dévissez le capuchon de la valve.
› Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur
une surface propre (chiffon, papier ou similaire).
Étanchement et regonflage du pneu


S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est
permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 238,
Contrôle après un trajet de 10 minutes.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 235.
Étanchement
› Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10 » fig. 178 à la page 236 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.
Équipements de secours et mesures d'aide
237

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas
à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion !
■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment
moteur » page 208.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit !
■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis
par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte !
■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à
l'écart de la batterie – risque d'explosion !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et
de brûlure.
Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer
pendant le gonflage – risque de blessure !
■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants
sur des matériaux inflammables – risque d'incendie !
■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
■
■
ATTENTION
Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement –
risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes
avant de rallumer.

Contrôle après un trajet de 10 minutes

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 235.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
›  Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
ATTENTION
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la
trappe du réservoir).
› Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
Aide au démarrage

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START
238
Faites-le vous-même
239
239
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.
■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur

spécialisé pour batteries d'automobiles.
■

Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
Fig. 179
Démarrage assisté : A - batterie
déchargée, B - batterie fournissant le courant
Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.

Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système
STOP & START
Fig. 180
Point de masse du moteur : Système STOP & START

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 238.
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 179.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B .
› Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de
10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle
de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 238.
Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder
le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie
du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 180.

Remorquage du véhicule

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Œillet de remorquage à l'avant
Œillet de remorquage arrière
Véhicules avec dispositif d'attelage
240
241
241
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé.
Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! 
Équipements de secours et mesures d'aide
239
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne
disposez pas d'une barre de remorquage adaptée.
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage.
Conducteur du véhicule remorquant
› Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution
Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 240 ou » page 241 ou sur la barre à boule amovible du dispositif
d'attelage » page 161.
■
Nota
si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
› Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
› Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser
les clignotants, le klaxon, les essuie-glaces et le lave-glace.
› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale
de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu.
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA.
■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire
remorquer.
■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule
tracté.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi
cule pourrait éventuellement se dévisser.
■
Œillet de remorquage à l'avant
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre
véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage.
■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un
camion de dépannage ou une remorque.
■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou
une remorque.
■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles
en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
■
Fig. 181 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 239.
Montage et démontage du cache
› Appuyez sur le cache au niveau de 1 » fig. 181.
› Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 .
240
Faites-le vous-même

› Appuyer sous le cache.
› Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le côté B du cache en
dessous du côté droit de l'alésage dans le pare-chocs avant et appuyez ensuite
sur le côté opposé du cache.
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
› Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
3 » fig. 182 » .
Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
› Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche
3 » fig. 181 »
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au
travers de l'œillet.
.
Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au
travers de l'œillet.
› Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche
› Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche
ATTENTION
3.
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
ATTENTION
L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Œillet de remorquage arrière
3.


Véhicules avec dispositif d'attelage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 239.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement
pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon.
Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 161, Dispositif
d'attelage.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage.
Fig. 182 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 239.
Montage et démontage du cache
› Appuyez sur le cache au niveau de 1 » fig. 182.
› Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 .
› Après avoir dévissé les œillets de remorquage, enfiler le cache sous la partie supérieure de l'alésage du pare-chocs arrière.
Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement
pour l'oeillet de remorquage.
En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement
pas les dispositions légales nationales.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et

le véhicule peuvent être endommagés.
Équipements de secours et mesures d'aide
241
Nota
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande
Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en
cas de nécessité de remorquage.

Commande à distance et lampes amovibles

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement de la pile dans la clé à télécommande
Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage
stationnaire)
Remplacement des batteries des lampes amovibles
242
243
243
ATTENTION
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un
Partenaire Service ŠKODA.
■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles.
■
■
Conseil antipollution
Fig. 183 Démonter le cache / retirer la pile

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 242.
Procéder au changement de la batterie comme suit.
› Faire sortir le panneton de la clé.
› Poussez le cache de la pile A » fig. 183 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau des flèches 1 .
› Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 .
› Insérez la nouvelle pile.
› Posez le couvercle de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible.
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 
Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 35.
■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne
la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être
acheté auprès des partenaires ŠKODA.
■
242
Faites-le vous-même


Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage
additionnel (chauffage stationnaire)
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 242.
Procéder au changement de la batterie comme suit.
› Extraire la lampe » fig. 185 en la tirant dans le sens de la flèche.
› Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un objet
Fig. 184
Radiocommande : Cache de batterie
mince et pointu sur le clip d'arrêt A .
› Retirer les piles défectueuses de la lampe.
› Insérer de nouvelles piles.
› Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de façon audible.
ATTENTION

Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un
Partenaire Service ŠKODA. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte.
■ La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
L'utilisation d'autres types de piles risque d'entraîner une réduction de la puissan
ce ou un dysfonctionnement de la lampe.
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 242.
La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 184.
› Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du
couvercle du compartiment des piles.
› Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque
pour ouvrir le couvercle.
Déverrouillage/verrouillage de secours
› Échangez la batterie.
› Remettez le couvercle en place.
› Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle.


Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des batteries des lampes amovibles
Fig. 185
Retirer la lampe
Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Équipements de secours et mesures d'aide
244
244
244
245 
243

Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte.
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la
portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Fig. 186
Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché
› Démontez le cache A » fig. 187.
› Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer
la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites).
› Remettez le cache en place.
Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour
déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez
la portière de l'extérieur.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte.

Déverrouillage du capot du coffre à bagages
› Tirez sur la poignée.
› Insérez la clé du véhicule dans l'évidement sur le bas du cache et rabattez ce
Fig. 188
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
dernier vers le haut » fig. 186.
› Insérez la clé du véhicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule.
ATTENTION
Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/
verrouillage de secours.
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Fig. 187
Portière arrière gauche : Verrouillage de secours
244
Faites-le vous-même


Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillage
› Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 70, Sièges arrière.
› Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage » fig. 188 jusqu'en butée.
› Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2.
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.

Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Commande de secours
Fig. 189 Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 190 Point d'application du tournevis/Ouverture prévue pour l'application de la clé

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte.

› Serrez le frein à main.
› Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche
1 » fig. 189 et soulever le cache dans le sens de la flèche 2 .
› Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 .
› Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N.
Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenezen compte.
Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit coulissant/relevable manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve sous le casier à lunettes » page 82, Compartiment à lunettes.
› Ouvrir le casier à lunettes.
› Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux em
placements désignés par les flèches 1 » fig. 190.
› Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis.
› Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouver-
Commande d'urgence du toit ouvrant coulissant/
relevable
ture 2 puis fermez ou ouvrez le toit coulissant/relevable.
› Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique
puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut.

Entrée en matière
Faites supprimer le défaut du toit coulissant/relevable par un atelier spécialisé.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande de secours
Activation après avoir débranché et rebranché la batterie
Nota
245
246 
Il faut réactiver le toit chaque fois que vous avez eu recours à la commande de
secours » page 246.
Équipements de secours et mesures d'aide
245

Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Activation après avoir débranché et rebranché la batterie

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenezen compte.
Fig. 191
Balai d'essuie-glace du pare-brise
Après avoir débranché et rebranché la batterie, il faut réactiver le toit coulissant/
relevable et le store pare-soleil.
Pour réactiver le toit coulissant/relevable, tirez pendant environ 10 secondes vers
le bas et l'avant au niveau de l'encoche du bouton rotatif.
Pour activer le pare-soleil, appuyer sur la touche  » fig. 24 à la page 47 pendant
environ 10 secondes.
Si le toit coulissant/relevable ou le store pare-soleil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les
fermer » page 46 » page 47. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer la ré
activation.
Remplacement des balais d'essuie-glace

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 246.
Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont
en position de repos. Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
› Fermez le capot.
› Mettez le contact et coupez-le.
› Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glace
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière

sur la position 4 » fig. 36 à la page 58 – les balais viennent se placer sur la position d'entretien.
246
247
Retirer le balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
› Enfoncez la fixation 1 » fig. 191 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans le sens de la flèche 2 .
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA.
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
ATTENTION
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque
d'être endommagé.

Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise
du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en
roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussiè
re, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
246
Faites-le vous-même
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est
pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique.

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 192
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 246.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 192.
› Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuieglace.
› Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

Équipements de secours et mesures d'aide
247
ATTENTION
Fusibles et ampoules
« Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants –
risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■
Fusibles

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord
Fusibles dans le compartiment moteur
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
248
250
250
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible.
Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 248, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 250, Fusibles dans le compartiment moteur.
Couleur du fusible
5
marron foncé
7,5
rouge
10
Bleue
15
Jaune
20
blanc
25
vert
30
orange
40
rouge
50
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 208.
Faites-le vous-même
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible.
■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.

Fusibles dans le tableau de bord
Ampérage max.
marron clair
AVERTISSEMENT
248
Nota
■
Fig. 193 Cache de la boîte à fusibles dans le tableau de bord/fusibles

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 248.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
Échange d'un fusible
› Insérer un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache dans le sens de la flèche » fig. 193.

› Retirez le cache du boîtier de fusibles.
› Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles
du tableau de bord.
› Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier.
› Replacer un nouveau fusible.
› Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine.
› Retirez le cache du boîtier de fusibles .
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
1
2-3
N°
Consommateur
21
WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air, calculateur pour le réglage de la portée des feux et l'inclinaison des phares
22
Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, calculateur pour bus de données
Consommateur
23
Verrouillage centralisé et capot de malle arrière
24
Lève-vitres AR
Chauffage du ventilateur du moteur (moteur diesel)
Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG
25
Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt
26
Prise de courant dans coffre à bagages
27
Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique
Pompe à carburant, injecteurs
Dispositif d'attelage
4
Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette des clignotants, caméra
28
29
Lève-vitres AV
5
Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic
30
Allumeur avant et arrière
6
Essuie-glace de lunette arrière
31
Lave-phares
7
Téléphone
32
Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges
8
Dispositif d'attelage
33
Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à
l'arrêt
9
Calculateur de réseau de bord – plafonniers
Antibrouillard arrière
34
Alarme, avertisseur de secours
10
Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic
35
Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG
36
Dispositif d'attelage
11
Phare directionnel côté gauche
12
Phare directionnel côté droit
13
Radio, DVD
14
Ordinateur central, appareil de commande moteur
15
Commutateur des feux
16
Haldex
17
Calculateur KESSY, verrouillage du volant
18
Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage, Haldex
19
Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur
pour mode OFF ROAD, touche STOP & START
20
Commutateur et calculateur des airbags

Fusibles et ampoules
249
Fusibles dans le compartiment moteur
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 248.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N°
Fig. 194 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 248.
Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 218.
Échange d'un fusible
› Déplacer dans le sens de la flèche l'étrier de sécurité du couvercle de la boîte à
fusibles A » fig. 194.
Consommateur
1
Non affecté
2
Calculateur de boîte de vitesses automatique
3
Câble de mesure
4
Calculateur d'ABS
5
Calculateur de boîte de vitesses automatique
6
Non affecté
7
Alimentation électrique borne 15, démarreur
8
Radio, combiné d'instruments, téléphone
9
Non affecté
10
Calculateur du moteur
11
Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt
12
Calculateur pour le bus de données
13
Calculateur du moteur
14
Contact d'allumage
15
Capteur lambda, pompe à carburant
Système de préchauffage
16
Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. .
Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit
17
Klaxon
Le couvercle est enclenché.
18
Amplificateur pour processeur de son numérique
19
Essuie-glace avant
20
Vanne de régulation de la pression du carburant
21
Sonde Lambda
22
Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein
23
Pompe de liquide de refroidissement
Valve magnétique pour la limite de chargement, valve à commutateur
pour le refroidisseur

Pompe à carburant et à haute pression
Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. .
› Retirer le couvercle.
› Échangez le fusible concerné.
› Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité
A dans
le sens contraire de la flèche.
ATTENTION
Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule !
250
Faites-le vous-même

a)
N°
Consommateur
24
Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur
25
Calculateur d'ABS
26
Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique
arrière gauche
27
Système de préchauffage
28
Chauffage du pare-brise
29
Alimentation en tension de l'habitacle
30
Borne Xa)
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 208.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.
■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit
d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel !
■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule.
■
Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile
ment tirer sur la batterie lors du démarrage.
ATTENTION
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté
peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
Ampoules

Entrée en matière
Nota
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Disposition des ampoules des anti-brouillards
Remplacement des lampes halogène
Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard
Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard - prise du
capteur de l'aide au stationnement
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
Feu arrière
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
252
252
252
253
253
254
254
255
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule
par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable
par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de
la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement
d'une ampoule.
■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode

DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
■
› Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages.
› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
› Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se
trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
Fusibles et ampoules
251

Disposition des ampoules des anti-brouillards
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
› Tourner le cache de protection » fig. 195 à la page 252 dans le sens antihoraire
Fig. 195
Schéma du principe : emplacement des ampoules
et le retirer.
Lors du retrait du cache, veiller à ce qu'il ne tombe pas dans le compartiment moteur.
› Retirez la prise avec l'ampoule en la poussant vers le bas dans le sens de la flèche 1 » fig. 196 et dans le sens de la flèche 2 .
› Débrancher la fiche.
› Fixer la prise de la nouvelle ampoule de sorte à ce que le point de fixation
A » fig. 196 de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur.

› Replacer le cache » fig. 195 à la page 252 et le tourner dans le sens horaire jus-
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
qu'à la butée.
Nota
Le véhicule est équipé de phares à ampoules halogène ou à ampoules chargées
en gaz au xénon et ampoules halogène.
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire.

Description de l'image » fig. 195
A
B
Feux de croisement avec ampoules halogène » page 252, Remplacement des
lampes halogène ou ampoules chargées en gaz au xénon
Feux de route » page 252, Remplacement des lampes halogène
Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard

Remplacement des lampes halogène
Fig. 197 Grille de protection : variante 1/variante 2

Fig. 196 Schéma du principe : Remplacement des lampes halogène
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
› Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 197 à l'aide de
l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 231, Outillage
de bord.
› Retirez la roue.
252
Faites-le vous-même

Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard
- prise du capteur de l'aide au stationnement
Fig. 198 Grille de protection : variante 1/variante 2
Fig. 199
Retirer la prise
Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard
Fig. 200 Schéma du principe : Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
Avant de remplacer l'ampoule, démonter la grille de protection du feu antibrouillard » page 252 ou » page 253.
Démontage du feu antibrouillard
› Dévissez l'écrou A » fig. 2001).
› Soulever le feu antibrouillard dans le sens de la flèche 1 et le retirer dans le
sens de la flèche 2 .

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
› Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 198 à l'aide de
l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 231, Outillage
de bord.
› Retirer le reste de la grille de protection.
› Retirer avec précaution la grille de protection dans le sens de la flèche » fig. 199. 
1)
2)
Remplacement de l'ampoule
› Retirer la prise du socle de l'ampoule.
› Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche
3 » fig. 200 et la faire sortir.
› Insérez le culot avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-le dans le
sens de la flèche 3 en sens antihoraire jusqu'en butée.
› Retirer la prise du socle de l'ampoule.
Montage du feu antibrouillard et de la grille de protection
› Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche
2 » fig. 200 et le visser à fond.
› Replacer avec précaution la prise à la grille de protection » fig. 199 à la page 2532).

Utiliser le tournevis de l'outillage de bord » page 231.
Valable pour les véhicules avec alarme antivol.
Fusibles et ampoules
253
› Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche.
› Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution.
› Replacer le cache en plastique et appuyer sur la grille de protection » fig. 198 à
Contrôler si la lampe a bien été fixée.
la page 2531).
La grille de protection doit être bien bloquée.

Feu arrière
ATTENTION
Pour les véhicules doté du système d'aide au stationnement, nous recommandons de faire contrôler ce système par un atelier spécialisé après le remplacement des ampoules du feu antibrouillard.

Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 202 Démontage des lampes / retrait de la fiche
Fig. 203
Montage des lampes
Fig. 201 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Poussez la lampe dans le sens de la flèche
1 » fig. 201.
La lampe se retire.
› Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche
› Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support.
› Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 .
1)
Valable pour les véhicules avec alarme antivol.
254
Faites-le vous-même
3.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
Démontage
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Dévissez la lampe » fig. 202 avec de la clé TORX comprise dans l'outillage de
bord » page 231, Outillage de bord.
› Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche 1 par des

mouvements d'oscillation.
› Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens

Pose
› Insérez la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre.
› Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 203.
› Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que
les boulons 1 » fig. 204 à la page 255 sur l'ampoule s'introduisent dans les logements de la carrosserie » fig. 205 à la page 255.
› Vissez à fond la lampe avec les vis » fig. 202.
Lampe de base
› Dévisser avec la clé TORX la vis de sécurité A » fig. 204.
› Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 204 et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière.
› Tourner l'ampoule B » fig. 204 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer
de la douille.
› Insérez une nouvelle ampoule B dans la douille et tournez l'ampoule en sens
horaire jusqu'en butée.
› Retirer l'ampoule C » fig. 204 de la douille et insérer une nouvelle ampoule.
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
de la flèche 2 » fig. 202 et tirant dans le sens de la flèche 3 .
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 251.
Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible.
Ampoule à DEL
› Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 205 et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière.
› Tourner l'ampoule » fig. 205 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de
la douille.
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
Fig. 204 Partie intérieure de l'ampoule : Lampe de base
Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible.
Nota
En cas de défaillance d'une DEL, rendez-vous chez un concessionnaire.

Fig. 205 Partie intérieure de l'ampoule : ampoule principale / ampoule à DEL
Fusibles et ampoules
255
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 206 -  se situe sous le revêtement du coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes :
Caractéristiques du véhicule

1
2
Entrée en matière
3
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Caractéristiques du véhicule
Dimensions
Angle et pouvoir de traction en côte
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur
4
256
257
258
259
5
6
7
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Caractéristiques du véhicule
Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenezen compte.
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Poids en charge (en kg)
Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/
mixte
Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km)
Les positions 5 , 6 et 7 affichées sur la plaquette d'identification du véhicule
ne s'appliquent qu'à certains pays.

Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 206 -  se trouve dessous, sur le montant B côté
passager.
La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes :
8
9
10
11
Poids total maximum autorisé
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Fig. 206 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur
256
Caractéristiques techniques
Numéro du moteur
Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le

bloc moteur.
Poids en charge
Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif
d'attelage.
Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des
fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative » .
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
■ Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules
motorisés.
■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. 
■
La charge utile se compose des poids suivants :
› Le poids des passagers.
› Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
› Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement
de toit.
› Équipements exclus du poids en charge.
› Poids de la charge tractée lors de l'utilisation du système de remorquage (max.
80 kg ou 85 kg1)).
Consommation de carburant et émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et
les directives de l'UE
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une
circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Dimensions

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenezen compte.
Dimensions (en mm)
Indication
Yeti
Yeti Outdoor
Longueur
4222
4222
Largeur
1793
1793
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
1956
1956
1,2 l/77 kW TSI
1671
1691
1,6 l/77 kW TDI CR
1671
1671
Autres motorisations
1691
1691
1,2 l/77 kW TSI
155
180
1,6 l/77 kW TDI CR
155
155
Autres motorisations
180
180
2578
2578
1541/1537
1541/1537
Hauteur
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la
base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
1)
Garde au
sol
Empattement
Ecartement du pincement avant/arrière

Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/125 kW TDI CR. Pour les
véhicules utilitaires (AF), cela concerne les véhicules avec le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR et la boîte de
vitesses automatique.
Caractéristiques techniques
257
Angle et pouvoir de traction en côte

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenez-en compte.
Angle de pas (°), angle de surplomb (°) et pouvoir de traction en côte (%)
Moteur
Angle de pas
Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière
Angle de chemin taluté
Pouvoir de traction
en côte
1,2 l/77 kW TSI
24
17,1/19a)
30/32a)
17,2/19,6a)
45
1,4 l/90 kW TSI
27
19
32
19,6
50
1,8 l/118 (112) kW TSI
29
19
32
19,6
55
1,6 l/77 kW TDI CR
29
17,1
30
17,2
55
2,0 l/81 kW TDI CR – MG5
29
19
32
19,6
55
2,0 l/81 kW TDI CR – MG6 4×4
31
19
32
19,6
60
2,0 l/103 kW TDI CR
31
19
32
19,6
60
2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec
29
19
32
19,6
55
2,0 l/125 kW TDI CR
31
19
32
19,6
60
a)
Valable pour les variantes de modèle Yeti Outdoor.
258
Caractéristiques techniques

Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur

Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenez-en compte.
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la
détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
Moteur 1,2 l/77 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1550-4100
4/1197
Performances
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
MG6
DSG7
177/175a)
176/173a)
11,4/11,8a)
11,7/12,0a)
1200b)/1500c)
1200b)/1500c)
660/670a)
670/680a)
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
90/5000
200/1500-4000
4/1390
Performances
MG6
DSG7
Vitesse maximale (km/h)
185
182
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
10,6
10,6
1300a)/1600b)
1300a)/1600b)
690
700
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
c)
Valable pour les variantes de modèle Yeti Outdoor.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Moteur 1,4 l/90 kW TSI
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.

Caractéristiques techniques
259
Moteur 1,8 l/112 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
112/4300-6200
250/1500-4200
4/1798
Performances
DSG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
192
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
9,0
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
1800
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
750
Moteur 1,8 l/118 kW TSI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
118/4500-6200
250/1500-4500
4/1798
Performances
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
200
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
8,4
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
1800
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
750
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Performances
MG5
DSG7
Vitesse maximale (km/h)
176
175
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
12,1
12,2
1400a)/1700b)
1400a)/1700b)
700
700
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
260
Caractéristiques techniques

Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Couple max. (Nm à 1/min)
MG5
250/1500-2500
81/4200
MG6
4×4
4/1968
280/1750-2750
Performances
MG5
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
177
174
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
11,6
12,2
1500a)/1700b)
1800
700
750
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
b)
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée
(cm3)
103/4200
320/1750-2500
4/1968
Performances
MG6
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
193
190
187
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
9,7
9,9
10,2
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
1800
2100/2000a)
2100/2000a)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
730
750
750
a)
DSG6 4×4
Valable pour les véhicules utilitaires (AF).

Caractéristiques techniques
261
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
125/4200
350/1750-2500
4/1968
Performances
MG6 4×4
DSG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
201
197
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
8,4
8,6
2100/2000a)
2100
750
750
Charge tractée autorisée, freinée (kg)
Charge tractée autorisée, non freinée (kg)
a)
Valable pour les véhicules utilitaires (AF).
262
Caractéristiques techniques

Index alphabétique
A
ABS
Mode de fonctionnement
144
Voyant
19
Accessoires
193
Accoudoir
avant
68
Activer et désactiver l'éclairage
48
Adaptations
193
Adaptations et modifications techniques
Airbags
195
Service
194
Spoiler
195
Affichage
Jauge de carburant
12
Affichage de la deuxième vitesse
13
Affichage multifonction
Commande
23
Mémoire
26
AFS
51
Aide au démarrage
238
Aide au stationnement
147
Mode de fonctionnement
148
Aide automatique au stationnement
150
Messages de notification
154
Stationner
152
Trouver une place de stationnement
152
Airbag
178
Adaptations et restrictions au niveau du système
des airbags
195
Airbag avant
180
Airbag de genoux
181
Airbag de tête
183
Airbag latéral
182
Déclenchement
179
Désactivation
184
Désactivation de l'airbag avant du passager
Voyant
Airbag avant
Airbag de genoux
Airbag de tête
Airbag latéral
Alarme
déclencher
désactiver
Alarme antivol
Activation / désactivation
Remorque
Allumage
voir Contacteur d'allumage
Allume-cigare
Allumer et couper le moteur avec la clé
Alternateur
Voyant
Ampoule
Voyant
Ampoules
dans le feu arrière
Remplacement
Ampoules démontables
Retirer les ampoules
Angle de as
Angle de surplomb
Antenne
Voir vitres
Anti-brouillard
Disposition des ampoules
Antibrouillard
Voyant
Antibrouillard arrière
Voyant
Antibrouillards
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
185
21
180
181
183
182
40
40
41
168
125
78
124
16
19
254
251
92
258
258
197
200
252
22
52
19
52
125
125
Appoint
Huile moteur
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Appuie-tête
arrière du milieu
Arrêt du moteur
Clé
ASR
Mode de fonctionnement
Voyant
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Assistant de recul
Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée
Auto-Check-Control
Avertissement de verglas
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
214
211
215
69
70
126
144
18
145
150
13
24
28
B
Baguette avec crochets coulissants
88
Barres de toit
94
Batterie
Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire)
243
Batterie du véhicule
Chargement
219
Consignes de sécurité
217
219
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Coupure automatique des consommateurs
220
Couvercle
218
débranchement/rebranchement
220
remplacement
220
Utilisation en hiver
219
Blocage électronique de différentiel (EDS)
144
Boîte de rangement amovible
91
Boîte de vitesses
Messages sur le visuel
13
9
Index alphabétique
263
Boîte de vitesses automatique
133
Commande du levier sélecteur
133
135
Démarrage et conduite
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
245
Dysfonctionnements
135
Kick-down
135
Passage manuel des rapports sur le volant multifonction
134
Tiptronic
134
Verrou du levier sélecteur
134
Boule d'attelage
Contrôle de la fixation
164
Montage
163
Position de mise en service
162
Retrait
164
Boulon de roue
Capuchon
227
Boulons de roue
Boulons de roue antivol
235
Desserrage et serrage
234
C
Capacité de charge du pneu
voir Roues
Capot du coffre à bagages
Verrouillage automatique
Voyant
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Affichage du niveau du réservoir
Essence sans plomb
Gazole
Ravitaillement
voir Carburant
Ceinture de sécurité
Réglage en hauteur
Voyant
264
Index alphabétique
225
41, 42
42
17
210
210
256
205
12
206
207
205
205
176
16
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Le principe d'un accident frontal et des lois de la
physique en jeu
Nettoyage
Rétracteur de ceinture
siège arrière central
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de rapport
Levier de vitesses
Changement de roue
Opérations consécutives
Préparatifs
Retrait et positionnement de la roue
Changeur de CD
Chargement de la batterie du véhicule
Charges
Chauffage
Éléments de commande
Pare-brise et lunette arrière
Recyclage de l'air ambiant
Rétroviseur extérieur
Sièges
Chauffage additionnel (chauffage et ventilation
stationnaires)
Radiocommande
Chauffage de la lunette arrière
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
Chauffage et climatiseur
Chauffage et ventilation à l'arrêt
Activation/désactivation directe
Réglages du système
173
173
175
176
174
204
177
176
78
228
232
132
233
233
233
121
219
256
99
56
98
61
67
104
56
102
96
103
103
Clé
Arrêt du moteur
Démarrage du moteur
Déverrouiller
Verrouiller
Clé à télécommande
Remplacement de la pile
Clé du véhicule
déverrouiller
verrouiller
Clignotants
Voyant
Clignotants confort
Clignoter
Climatiseur
Climatiseur manuel
Climatronic
Diffuseurs d'air
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur manuel
Éléments de commande
Climatronic
Organes de commande
Recyclage de l'air ambiant
Coffre à bagages
ampoules démontables
Baguette de fixation avec crochets coulissants
Compartiments de rangement
Crochets rabattables
Déverrouillage de secours
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Eléments de fixation
Filet de séparation
Filets de fixation
Plancher de chargement variable
revêtement double du coffre à bagages
Tablette
Véhicules de la classe N1
vide-poches extensible
voir Capot du coffre à bagages
126
125
34
34
242
34
34
50
22
50
50
99
100
97
98
99
100
98
86
92
88
91
88
244
244
87
90
87
93
89
89
92
89
42
Combiné d'instruments
10
Affichage du niveau du réservoir
12
10
Aperçu
Compte-tours
11
Compteur du trajet parcouru
13
Éclairage
54
Indicateur de température
11
Tachymètre
11
Visuel
12
Voyants
14
COMING HOME
52
Commande automatique des feux de route
50
Commande confort
Toit ouvrant coulissant/relevable
47
Vitres
45
Commande du levier sélecteur
133
Commande du système d'information
23
Compartiment à lunettes
82
Compartiment de rangement côté passager avant 82
Compartiment de rangement dans la console centrale arrière
84
Compartiment de rangement sous le siège du
passager avant
83
Compartiment moteur
208
Batterie du véhicule
217
Liquide de frein
216
Liquide de refroidissement
215
Synoptique
210
Compartiments
74
Compartiments de rangement
74
Compartiment de rangement dans la console
centrale arrière
84
Compartiment de rangement sur le tableau de
bord
75
Compatibilité avec l'environnement
140
Compte-tours
11
Compteur du trajet parcouru
13
Conduite
à l'étranger
142
Consommation de carburant
256
256
Émissions
route non tracée
142
141
Traversées de nappes d'eau sur les routes
Vitesse maximum
259
Conduite avec une remorque
166
Conduite économique
137
Charges
139
Conduite anticipatrice
137
Conduite avec des accélérations maximales
138
Economiser de l'énergie
140
Entretiens réguliers
139
Passage de rapport économique
137
Pression des pneus
139
Ralenti
138
Trajets courts
138
Conduite hors de routes tracées
142
Conduite respectueuse de l'environnement
137
Connexion Internet
114
Consommation de carburant
137
Contacteur d'allumage
125
Contrôle
Fixation correcte de la boule d'attelage
164
Huile de moteur
213
Liquide de frein
216
Liquide de lave-glace
211
Liquide de refroidissement
215
Niveau de l'électrolyte
219
Niveau d'huile
213
Contrôle de motricité (ASR)
144
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
143
CORNER
voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 52
Couper le contact
Voir KESSY
129
Couper le moteur
Voir KESSY
129
Coupure automatique des consommateurs
220
Cric
231
Mise en place
234
Crochets rabattables
88
D
DAY LIGHT
voir feux de jour
Défaillance d'une ampoule
Voyant
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Clé
Démarrage assisté
Voir KESSY
Démarrage et coupure du moteur - KESSY
Désactivation - ASR
Voyant
Désactivation ASR
Voyant
Désactivation de l'airbag
Détection de fatigue
Messages de notification
Mode de fonctionnement
Détresse
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Déverrouillage
Clé du véhicule
KESSY
Réglages individuels
Télécommande
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouiller
Clé
Diffuseurs d'air
Dimensions du véhicule
Direction assistée
Voyant
Direction assistée active (DSR)
Index alphabétique
49
19
56
239
238
125
239
128
126
19
19
184
159
160
159
238
239
34
36
37
35
33
34
97
257
124
17
144
265
Dispositif d'attelage
Charge sur timon
Description
Utilisation et entretien
Dispositif mains libres
Commande vocale
DSR
161
161
165
116
144
E
Eau
Traversée
Eau du lave-glace
Voyant
Eclairage
Activer et désactiver
Antibrouillard arrière
Antibrouillards
Appel de phares
Clignotants
COMING HOME / LEAVING HOME
Commande automatique des feux de route
Correcteur de portée des phares
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de position
Feux de route
Phares adaptatifs (AFS)
Poste de conduite
Éclairage
Éclairage tourisme
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Instruments
Mode voyage
Remplacement des ampoules
Éclairage des instruments
Economie d'énergie électrique
écran MAXI DOT
Commande
Menu principal
Réglages
266
Index alphabétique
141
22
48
48
52
52
50
50
52
50
48
48
53
48
50
51
54
51
52
54
51
251
54
137
23
29
29
Écran multifonction
Fonctions
EDS
Mode de fonctionnement
Eléments de fixation
Emetteurs-récepteurs
Émissions
Enclenchement
Information sur le rapport enclenché
Rapport recommandé
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport
Enfants et sécurité
Enrouleurs automatiques
entretien
Indicateur de périodicité d'entretien
Entretien de la peinture
Entretien du véhicule
Alcantara
Barillets de serrure de portière
Ceintures de sécurité
Cuir naturel
Entretien de l'habitacle
Entretien extérieur du véhicule
Films de décoration
Garnitures en tissu
Joints en caoutchouc
Lavage
Lavage manuel
Lustrage de la peinture
Nettoyage des roues
Nettoyeur haute pression
Pièces chromées
Pièces en plastique
Protection des corps creux
Simili-cuir
Station de lavage
Station de lavage automatique
Tissus
Traitement protecteur
Verre des phares
25
144
87
105
256
24
24
132
186
176
30
199
191
203
201
204
202
202
198
200
204
199
196
197
199
201
197
199
199
201
203
197
197
203
199
200
Entretiens
Environnement
EPC
Voyant
Equipement de secours
Cric
Outillage de bord
Équipement d'urgence
Veste réflective
Equipement pratique
Compartiment de rangement sous l'accoudoir
avant
Patères
Prise 12 volts
sac de chargement amovible
Équipement pratique
Allume-cigare
Cendrier
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement sur le tableau de
bord
Filet vide-poche dans la console centrale avant
Porte-gobelet
Porte-tickets de stationnement
Poubelle
Tablette sur le dossier du siège avant
Tablette sur le dossier du siège central
Veste réflective
Vide-poches dans la console centrale avant
Vide-poches dans les portes
Équipements de secours
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
ESC
Fonctionnement
Voyant
Essence
voir Carburant
Essence sans plomb
139
137
20
231
231
230
74
81
83
79
85
78
78
82
75
81
77
75
80
84
85
230
76
76
230
230
143
18
206
142
Essuie-glace
Commande
essuie-glace automatique
Liquide de lave-glace
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Position d'entretien des bras des essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Essuie-glace et lave-glace
État du véhicule
voir Auto-Check-Control
Extincteur
Extraire le plancher de chargement variable
Insertion
58
59
211
246
246
246
247
57
13
231
93
F
Feu antibrouillard
Remplacement de l'ampoule
253
Feux
Feux de jour
49
Feux de stationnement
54
Feux antibrouillard
Démontage de la grille de protection - variante 1 252
Démontage de la grille de protection - variante 2 252
Démontage de la grille de protection avec prise variante 1
253
Démontage de la grille de protection avec prise 253
variante 2
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
52
Feux de croisement
48
Feux de détresse
53
Feux de jour
49
Feux de position
48
Feux de route
50
Voyant
22
Filet de séparation
90
Filets
87
Films
200
Films de décoration
Filtre à particules de gazole
Messages du visuel
Voyant
Fonction de mémorisation de position du siège
Fonctions des sièges
Freinage
Frein à main
Informations sur le freinage
Rodage
Servofrein
Systèmes d'assistance du freinage
Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA)
Frein à main
Voyant
Freins
Liquide de frein
Messages sur le visuel
Voyant
Fusibles
Affectation
Affectation des fusibles dans le compartiment
moteur
Couleur d'identification
Remplacement
200
20
20
65
67
131
131
136
131
143
144
131
15
216
15
15
248
250
248
248
G
Galerie de toit
Chargement du toit
Garantie
Garer le véhicule
Gazole
Utilisation en hiver
voir Carburant
Gazole - filtre à particules
Messages du visuel
GSM
95
5
40
207
207
20
108, 110
H
144
13
145
HBA
Heure
HHC
Hiver
Chaînes à neige
Horloge numérique
Huile
Messages sur le visuel
Voir huile de moteur
Huile de moteur
Contrôle
Huile moteur
Appoint
Capacité
Messages sur le visuel
Remplacement
Spécification
228
13
18
213
213
212
214
212
18
214
212
I
Indicateur
Changement de rapport correct
Directions
périodicité d'entretien
Température du liquide de refroidissement
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Réglage
Intervalle de lavage
ISOFIX
24
25
30
11
225
58
189
J
Jantes
Jauge d'huile
Joints
Entretien du véhicule
222
213
199
Index alphabétique
267
K
KESSY
Couper le contact
Couper le moteur
Démarrage du moteur
déverrouiller
Mettre le contact
Notifications
verrouiller
Verrouiller/déverrouiller la direction
Kit de crevaison
Klaxon
129
129
128
39
128
39
39
128
236
9
L
Lampes retirables
Remplacer la batterie des lampes
Lavage
Manuel
Nettoyeur haute pression
Station de lavage automatique
Lave-glace
Fonction de lave-glace
Lave-phares
Lave-phares
LEAVING HOME
Levage du véhicule
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements
Touche dans la porte du conducteur
Touche dans la portière du conducteur
Touche sur la portière du passager avant
Touche sur les portières arrière
Levier sélecteur
Voir Commande du levier sélecteur
Limitation de force
Lève-vitre électrique
Toit ouvrant coulissant/relevable
268
Index alphabétique
243
191
197
197
197
211
58
59
52
234
45
45
44
43
44
44
133
45
46
Liquide de frein
Contrôle
Messages sur le visuel
Vidange
Liquide de lave-glace
Appoint
Contrôle
Hiver
Liquide de refroidissement
Appoint
Contrôle
Indicateur de température
Message à l'écran
Voyant
Lustrage de la peinture
voir Entretien du véhicule
216
216
15
216
211
211
211
214
215
215
11
16
16
199
M
Maintenance
Films de décoration
Manette
Clignotants
Essuie-glace
Feux de route
MAXI DOT
voir Visuel MAXI DOT
Mettre le contact
Voir KESSY
MFA
voir Écran multifonction
Miroir
De courtoisie
Rétroviseur extérieur
Mode OFF ROAD
Voyant
Modes de la boîte de vitesses automatique
Moteur
Rodage
200
50
58
50
28
128
25
57
61
22
133
136
Multimédia
AUX-IN
MDI
118
121
121
N
N1
Nettoyage
Alcantara
Cuir naturel
Garnitures des sièges chauffants électriques
Pièces chromées
Pièces en plastique
Roues
Simili-cuir
Tissus
Verre des phares
Notifications
Voir KESSY
92
191
203
202
204
199
199
201
203
203
200
39
O
OFF ROAD
Activation/désactivation
Mode de fonctionnement
Œillet de remorquage
À l'avant
arrière
Ordinateur
voir Écran multifonction
Ordinateur de bord
voir Écran multifonction
Outillage
Outillage de bord
145
147
145
240
241
25
25
231
231
P
Pare-brise
Chauffage
Pare-soleil
Voir pare-soleil
56
57
57
Passage de rapport
conduite économique
137
83
Patères
Pays étrangers
Conduite à l'étranger
142
Essence sans plomb
142
Pédales
133
Tapis de sol
133
Peinture
voir Entretien de la peinture
199
Périodicité d'entretien
191
Phares
Conduite à l'étranger
142
Lave-phares
59
Phares adaptatifs (AFS)
51
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule
199
Pile
Remplacement dans la clé à télécommande
242
Plafonnier arrière
55
Plafonnier avant
55
Plancher de chargement variable
93
Extraction
93
fixation en position rabattue vers le haut
93
Montage et démontage des glissières de support 94
Plancher de chargement variable avec roue de secours
Boîte de rangement amovible
91
Utilisation
94
Plaque constructeur
256
Pneus
222
Dimensions
223
Neufs
224
Pression de gonflage
223
Témoin d'usure
223
Voir Roues
224
Pneus hiver
voir Roues
228
Poches de rangement sur les sièges avant
83
Poids
256
77
Porte-gobelet
Porte-tickets de stationnement
75
Portière
Fermer
39
Ouvrir
39
Sécurité pour enfants
38
Verrouillage de secours de la portière du conducteur
244
Verrouillage d'urgence
244
Voyant de portière ouverte
16
Portière ouverte
Voyant
16
Position assise correcte
170
Conducteur
171
Consignes
172
Passager avant
171
Sièges arrière
172
Positionnement synchrone des rétroviseurs
61
Poste de conduite
Allume-cigare
78
Aperçu
9
Cendrier
78
Compartiments de rangement
74
Equipement pratique
74
Lampe
54
Prise 12 volts
79
Poubelle
80
Pouvoir de traction en côte
voir angle de pas
258
Préchauffage
Voyant
20
Prééquipement DVD
122
Pression des pneus
Voyant
21
Pression d'huile
Messages sur le visuel
18
Prises
12 V
79
Protection anti-soulèvement
41
Protection des corps creux
201
Protection du dessous de caisse
Protection Safe
201
36
R
Rabattement du rétroviseur passager
Radiocommande
Chauffage additionnel (stationnaire)
Rangement
Ravitaillement
Carburant
Réception radio
Voir vitres
Recommandation de pause
Voir Détection de fatigue
Recyclage de l'air ambiant
Réglage
Appuie-têtes
Hauteur des ceintures de sécurité
Heure
Rétroviseur extérieur
Rétroviseur intérieur
Sièges
Volant
Réglage des
appuie-têtes
Réglage des sièges
Réglages individuels
déverrouiller
verrouiller
Régulateur de vitesse
Activation/désactivation
Désactivation temporaire
Mémorisation et maintien de la vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
Voyant
Régulation
Portée des phares
Remorquage
Index alphabétique
61
104
74
205
205
200
159
98
69
176
13
61
60
64
123
70
170
37
37
155
156
156
156
156
22
48
239
269
Remorque
165
Chargement
165
166
Conduite avec une remorque
Œillet de fixation
166
Prise 13 broches
166
Remorque/caravane
161
Remplacement
Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation
254
Ampoule du bloc optique arrière
255
Ampoule du feu antibrouillard
253
Ampoules
251
Ampoules dans le feu arrière
254
Ampoules des feux de croisement et de route
252
Balais d'essuie-glace
246
Batterie du véhicule
220
Fusibles
248
Fusibles dans le compartiment moteur
250
Fusibles dans le tableau de bord
248
Huile moteur
214
Remplacement - batterie des lampes
243
Remplacement de pièces
193
Remplacement des balais d'essuie-glace
246
Réparation d'un pneu
Contrôle de la pression
238
Étanchement et regonflage du pneu
237
Préparatifs
237
Réparations et modifications techniques
193
Réserve en carburant
Voyant
21
Responsabilité pour vices cachés
5
Rétracteur de ceinture
177
Rétroviseur
60
Positionnement synchrone des rétroviseurs
61
Rabattement du rétroviseur passager
61
Rétroviseur extérieur
61
Rétroviseur intérieur
60
Revêtement du coffre à bagages
dans le coffre à bagages
89
270
Index alphabétique
Rodage
Garnitures de frein
Les premiers 1 500 km
Moteur
Pneus
Roue de secours
Roues
Boulons
Chaînes à neige
Changement
Consignes générales
Dimensions des pneus
Durée de service des pneus
Enjoliveurs intégraux de roue
Indice de charge
Pneus hiver
Pneus unidirectionnels
Pression de gonflage des pneus
Remplacement des roues
Roue de secours
Stockage des roues
Symbole de vitesse
Témoin d'usure des pneus
136
136
136
136
226, 227
228
228
232
222
223
223
227
225
228
225
223
223
226, 227
223
225
223
S
Sac de chargement
Sac de chargement amovible
SAFE
voir Protection Safe
SAFELOCK
voir Protection Safe
Secours
Activation du toit ouvrant coulissant/relevable
Démarrage assisté
Déverrouillage de la portière du conducteur
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Remorquage du véhicule au moyen du dispositif
d'attelage
Réparation de pneu
Verrouillage de la portière du conducteur
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
85
85
36
36
246
239
244
244
241
235
244
244
169
Sécurité
Appuie-têtes
69
189
ISOFIX
Position assise correcte
170
Sécurité des enfants
186
Sièges pour enfants
186
TOP TETHER
190
Sécurité des enfants
Airbag latéral
188
Sécurité passive
169
Avant chaque départ
169
Équipements de sécurité
169
Sécurité routière
170
Sécurité pour enfants
38
Service
194
Servofrein
131
Siège
Fonction de mémorisation du réglage électrique
de position du siège
65
Siège enfant
Classification
188
Sur le siège du passager avant
187
TOP TETHER
190
Utilisation de sièges enfant
188
Utilisation de sièges enfants ISOFIX
189
Siège pour enfants
ISOFIX
189
Sièges
Accoudoir avant
68
Appuie-têtes
69
Chauffage
67
Démontage d'un siège
73
Dossier rabattable du siège du passager avant
69
Enregistrer dans la mémoire de la clé à radiocommande
66
mémorisation
65
Rabattre vers l'avant
70
Réglage électrique
65
Réglage manuel
64
Relever dans la position initiale
74
Sièges arrière
70
Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabat72
tre entièrement le siège vers l'avant
Réglage d'inclinaison du dossier de siège
71
Réglage longitudinal
71
Sièges avant
63
Sièges et équipement pratique
63
Réglage des sièges avant
63
Simili-cuir
203
Spoiler
195
Stabilisateur d'attelage
167
Stationnement
Aide au stationnement
147
Aide automatique au stationnement
150
Assistant automatique de freinage
154
Sortie d'une place de stationnement parallèle à
la voie
153
STOP & START
157
Activation/désactivation manuelle du système 158
Aide au démarrage
239
Conditions de fonctionnement du système
158
Couper/démarrer le moteur
157
Messages de notification
159
Support de données du véhicule
256
Surveillance de l'habitacle
41
Symbole de vitesse
voir Roues
225
Symboles d'avertissement
Voir voyants
14
Synoptique
Compartiment moteur
210
Système antiblocage (ABS)
144
Système de contrôle des gaz d'échappement
Voyant
20
Système des airbags
178
Système d'informations
23
Avertissement de portière
25
Avertissement de verglas
24
Commande
23
écran MAXI DOT
28
Indicateur de la direction
Indicateur de périodicité d'entretien
Indicateur multifonction
Rapport recommandé
Systèmes d'assistance
ABS
Aide au stationnement
Aide automatique au stationnement
ASR
DSR
EDS
ESC
HBA
HHC
Mode OFF ROAD
Régulateur de vitesse
STOP & START
25
30
25
24
143
19, 144
147
150
18, 144
144
144
18, 143
144
145
145
155
157
T
Tablette
sur le dossier du siège avant
84
sur le dossier du siège central
85
Tablette du coffre à bagages
89
Tachymètre
11
voir Tachymètre
11
Tapis de sol
133
voir tapis de sol
133
Télécommande
déverrouiller
35
35
Procédure de réinitialisation
Remplacement de la pile
242
verrouiller
35
Téléphone
108, 110
Téléphone mobile
105, 110
Téléphone portable
108
Liaison au dispositif mains libres
111
Liaison du téléphone portable au dispositif mains
libres
108
Température extérieure
27
Tiptronic
134
Toit coulissant/relevable
Commande de secours
Toit ouvrant coulissant/relevable
commander
fermer
Fermer le store pare-soleil
ouvrir et relever
Ouvrir le store pare-soleil
TOP TETHER
Touche dans la portière du conducteur
Lève-vitre électrique
Touche de verrouillage centralisé
Traction d'une remorque/caravane
Traitement protecteur
voir Entretien du véhicule
Trajet
Transport
Barres de toit
Coffre à bagages
Transport d'enfants
Traversée de nappes d'eau
Triangle
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
TSA
245
46
46
47
46
47
190
43
38
161
199
13
94
86
186
141
230
230
230
167
U
Urgence
Changement de roue
Coupure du contact – KESSY
Démarrage du moteur - KESSY
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Feux de détresse
Remplacer la pile de la radiocommande
Toit coulissant/relevable
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Dégivrage des vitres
Gazole
Pneus hiver
Index alphabétique
232
130
130
245
53
243
245
228
219
200
207
228
271
V
Ventilateur du radiateur
Verrou du sélecteur
Voyant
Verrouillage
Clé du véhicule
KESSY
Réglages individuels
Télécommande
Verrouillage centralisé
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir Capot du coffre à bagages
Verrouiller
Clé
Verrouiller/déverrouiller la direction
voir KESSY
Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur
Verrouiller la portière sans barillet de serrure
Secours
Veste
Portant pour la veste réflective
Vidange
Liquide de frein
Vide-poches
Compartiment à lunettes
Compartiment de rangement côté passager
avant
Compartiment de rangement sous le siège du
passager avant
Poches de rangement sur les sièges avant
Vide-poche dans la console centrale avant
Vide-poches dans les portes
Vide-poches extensible
Visibilité
Visuel
Visuel MAXI DOT
Visuel multifonction
Instructions
272
Index alphabétique
211
22
34
36
37
35
33
42
34
128
38
244
230
216
82
82
83
83
76
76
89
56
12
28
26
Vitesse maximum
Vitre
voir Lève-vitre électrique
Vitres
Dégivrage
Volant
Voyant de porte avant
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
Vue d'ensemble
Voyants
259
43
200
200
123
56
14
14
14
W
Wi-Fi
Connexion au réseau
MAXI DOT
WLAN
activer
désactiver
114
115
115
114
114
114
ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise
sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou seront proposés uniquement sur certains marchés. Les informations seront fournies par les partenaires ŠKODA . Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la
présente notice.
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est
strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés
à ŠKODA AUTO a.s.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2013
www.skoda-auto.com
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement !
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon
dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible
de l'environnement tout en roulant de façon économe.
Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un .
Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Yeti francouzsky 11.2013
S90.5610.12.40
5L0 012 740 AF

Manuels associés