Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2016/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels148 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
148
SIMPLY CLEVER MANUEL D'UTILISATION ŠKODA Citigo Documentation pour la remise du véhicule Documentation pour la remise du véhiculea) Partenaire ŠKODA Cachet et signature de l'acheteur Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie. Signature du client Le véhicule dispose-t-il de l'extension de garantie ? Oui Non Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a) Années : 1ST012740AL km : ou Milles : Coller ici le support de données du véhicule ou a) Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule. 1. Détenteur du véhicule 2. Détenteur du véhicule Ce véhicule au numéro d'immatriculation (à remplir par le revendeur) appartient à : Ce véhicule au numéro d'immatriculation appartient à : Titre, nom / société : Titre, nom / société : Adresse : Adresse : Téléphone : Téléphone : Partenaire ŠKODA Partenaire ŠKODA Conseiller : Conseiller : Téléphone : 1ST012740AL Téléphone : Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous trouverez dans la présente notice d'utilisation la description des commandes du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-entretien, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.). Veuillez toujours conduire avec prudence ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. Votre ŠKODA AUTO Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Documentation de bord 7 Explications 8 Structure de la notice d'utilisation et autres informations 9 Abréviations utilisées Sécurité Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Coffre Commande des fenêtres Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 38 38 42 43 44 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glaces et lave-glace Rétroviseur 46 46 48 48 49 50 Sièges et appuie-têtes Sièges avant Dossiers des sièges arrière Appuie-têtes Chauffage des sièges avants 52 52 53 53 54 55 55 Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 11 11 11 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 14 14 16 Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Système d'airbag Description du système d'airbag Désactivation des airbags 17 17 19 Transport de charge Coffre et transport Transport sur la galerie de toit 62 62 65 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 21 21 24 Chauffage et ventilation Chauffage, climatiseur manuel 66 66 Communication et multimédias Téléphones et périphériquesMove & Fun 69 69 Utilisation Poste de conduite Synoptique 27 26 Instruments et voyants Combiné d'instruments Données de la conduite (visuel multifonction) Voyants 28 28 30 33 Systèmes d'assistance Remarques générales Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement (ParkPilot) Régulateur de vitesse City Safe Drive Surveillance de la pression des pneus 79 79 81 81 81 82 84 85 86 Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Périodicité d'entretien Nettoyage et entretien 88 88 90 92 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 96 96 100 102 103 105 105 Roues Jantes et pneus Fonctionnement dans des conditions hivernales 108 108 111 Faites-le vous-même Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Système STOP & START Freiner et stationner Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage du moteur et conduite économique Éviter des dommages au véhicule 72 72 73 75 76 77 Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande Sommaire 112 112 113 116 118 119 121 3 Déverrouillage/verrouillage d'urgence Remplacement des balais d'essuie-glace Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 121 122 123 123 127 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données de base du véhicule Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Index alphabétique 4 Sommaire 131 131 135 Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un concessionnaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO assure les services suivants : ▶ réparation de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA. ▶ réparation de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA. ▶ réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à l'origine des vices. Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA 1). Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA dans le manuel d'utilisation de votre véhicule » Documentation pour la remise du véhicule. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. 1) Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place de la date de remise du véhicule. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes. ▶ utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule. ▶ non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine. ▶ influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.). ▶ montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning). ▶ non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se prolonge de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier (limites choisies de l'extension de garantie). L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs et intérieurs. Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA. Nota L'extension de la garantie ŠKODA n'est disponible que dans certains pays. Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. 6 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Documentation de bord Documentation de bord en ligne Vous trouverez toujours cette Notice d'utilisation dans la documentation de bord. En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également contenir la notice d'utilisation de la radio. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèles afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèles ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Fig. 1 En scannant le code QR » fig. 1 à l'aide de l'application correspondante sur votre périphérique externe (par ex. un téléphone ou une tablette) ou après avoir saisi l'adresse suivante dans le navigateur Internet, la page Internet s'ouvre avec un aperçu des modèles de la marque ŠKODA. http://go.skoda.eu/owners-manuals ▶ Sélectionnez le modèle souhaité - un menu avec la littérature de bord s'affiche. ▶ Sélectionnez la période de construction et la langue. ▶ Sélectionnez la notice souhaitée - celle-ci peut être affichée en ligne ou au format PDF. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la présente notice d'utilisation. Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons référence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas toutes les informations nécessaires. Mode d'emploi de la radio La notice d'utilisation de la radio contient une description du fonctionnement de la radio. Documentation de bord 7 Explications Termes employés « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Consignes textuelles « Appuyer » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant 1 s « Maintenir » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant plus d'1 s Explication des symboles Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa tions importantes et les consignes de sécurité. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule dès que possible ® Marque déposée. → Marquage de l'étape d'utilisation suivante. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 8 Explications Structure de la notice d'utilisation et autres informations Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. consignes d'utilisation) - le titre du paragraphe est toujours indiqué en bas à gauche ■ Chapitre principal (par ex. contrôle et remplissage) - le titre du chapitre principal est toujours indiqué en bas à droite ■ Chapitre (par ex. huile moteur) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. contrôle et remplissage) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la présente notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. Aide en cas d'urgence En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage correspondant sont spécifiées aux emplacements suivants. ▶ Coordonnées du concessionnaire ▶ Application mobile ŠKODA ▶ Site Internet de ŠKODA ŠKODA (par ex. autocollant de vitre) Structure de la notice d'utilisation et autres informations 9 Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS Système antiblocage AGM Type de batterie du véhicule ASG Boîte de vitesses automatique ASR Contrôle de motricité GNC Gaz naturel comprimé CO2 Gaz carbonique COC Déclaration de conformité EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE G-TEC Union européenne Marquage des véhicules au gaz naturel HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur LED Type d'éclairage BM Boîte manuelle AMF Affichage multifonction MPI N1 Moteur à essence avec injection multiple de carburant Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur OPS Système optique d'assistance au stationnement TMC Service de transmission d'informations de circulation routière aux conducteurs VIN Numéro d'identification du véhicule W 10 Signification Nombre de rotations du moteur par minute Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur Abréviations utilisées ▶ Protégez les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ▶ Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 11, Position assise correcte. Sécurité Sécurité passive Remarques générales Équipements de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité 11 11 Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc. Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc toujours se trouver dans le véhicule. Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. ▶ Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent. ▶ Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace. ▶ Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. ▶ Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. ▶ Contrôlez la pression de gonflage des pneus. ▶ Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. ▶ Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. ▶ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. ▶ Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. ▶ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées. ▶ Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques. ▶ Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants). ▶ Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. ▶ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques. ▶ Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 12 13 13 13 Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. ▶ Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ▶ Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. ▶ Ne pas s'asseoir sur le côté. ▶ Ne pas se pencher par la fenêtre. Sécurité passive 11 ▶ Ne ▶ Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre. pas poser les pieds sur le coussin du siège. AVERTISSEMENT ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! AVERTISSEMENT S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles. Position assise correcte du conducteur Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant 12 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Réglez le siège du conducteur de façon à ce que les pédales puissent être enfoncées entièrement en pliant légèrement les jambes et afin que la distance entre le volant et le sternum soit d'au moins 25 cm » fig. 2 - A . Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 15. AVERTISSEMENT Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant, sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Autrement, il existe un risque de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur, car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ AVERTISSEMENT Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord, sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Réglage de la position du volant ■ Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Fig. 3 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche 1 » fig. 3. › Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans le sens de la flèche 2 . › Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 15. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un risque d'accidents ! ■ Position assise correcte du passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 15. Sécurité passive 13 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage correct de la ceinture Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure ! ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 11, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). 14 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 53. ■ 15 15 AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 95. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un atelier spécialisé. ■ Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage correct de la ceinture Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 14. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 4 - . La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 - . Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 - . AVERTISSEMENT Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. ■ Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 14. Avant le bouclage › Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). › Réglez le siège (concerne les sièges avant). Fermeture › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Détachement › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas. AVERTISSEMENT L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. Ceintures de sécurité 15 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 16 16 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaité. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. 16 Sécurité Nota Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Système d'airbag Description du système d'airbag Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention sur le volant ainsi que sur le tableau de bord du côté du passager. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Consignes de sécurité 17 17 18 Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité. L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 37. Description du système Fig. 6 Emplacement de montage de l'airbag Emplacement de montage de l'airbag » fig. 6 A Airbags frontaux B Airbags latéraux Head-Thorax Airbags latéraux Head-Thorax - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention sur les dossiers des sièges avant. Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement du véhicule). ▶ Airbags individuels. ▶ Le voyant dans le combiné d'instruments s'éteint » page 37. ▶ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 20. ▶ Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 20. Déclenchement des airbags Fig. 7 Airbags remplis de gaz Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde. Système d'airbag 17 Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. Conditions de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont des facteurs importants. Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. ▶ Airbag frontal du conducteur. ▶ Airbag frontal du passager. En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche. ▶ Airbag Head-Thorax latéral du côté de la collision. Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. ▶ Les feux de détresse s'allument. ▶ Toutes les portières sont déverrouillées. ▶ L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. ▶ L'éclairage intérieur s'allume (si la commande automatique de l'éclairage in- térieur est activée - position ). Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ? En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de basculement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas déclenché. Consignes de sécurité Fig. 8 Distance de sécurité par rapport au volant et au tableau de bord AVERTISSEMENT Remarques générales ■ L'effet de protection optimal de la ceinture de sécurité et du système d'aribag ne peut être garanti que dans une position assise correct » page 11. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 23. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ La surface du volant et le tableau de bord doivent si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau des airbags frontaux. AVERTISSEMENT Remarques concernant les airbags frontaux ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 8 - A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette distance - danger mortel ! Les sièges avants doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. 18 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 19, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant. ■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce soit. Ne montez aucune pièce (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la zone de déploiement de l'airbag. ■ Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager. ■ AVERTISSEMENT Remarques concernant les airbags latéraux ■ Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de blessure ! ■ Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les poches des vêtements. N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vêtements. ■ Le système d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 89. ■ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs, des coups, etc. sur les dossiers des sièges, cela risquerait d'endommager les airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! AVERTISSEMENT (suite) Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un atelier spécialisé. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 89. ■ N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux pare-chocs avant ou à la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag frontal du passager avant 19 20 Désactivation des airbags Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 9 à la page 20 - . Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant » page 37. Système d'airbag 19 La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. ▶ Si un siège enfant doit être installé sur le siège du passager avant et que l'enfant aura le dos tourné au sens de conduite » page 21. ▶ S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. ▶ Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. ▶ Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). AVERTISSEMENT Si un airbag est désactivé lors de l'achat du véhicule, l'acheteur doit en être informé ! Désactivation de l'airbag frontal du passager avant › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant s'allume. Mise en marche › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position . › Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant ne s'allume pas. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Fig. 9 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 9 - L'airbag frontal du passager est activé - après la mise du contact, le voyant ne s'allume pas » fig. 9 - L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le voyant s'allume Désactiver › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. 20 Sécurité ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. AVERTISSEMENT (suite) L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants. Transport d'enfants en toute sécurité ■ Siège pour enfant Entrée en matière Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants ! Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité 22 22 23 23 23 Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la présente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne. Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux. ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas les enfants dans le véhicule sans surveillance. Ces derniers ne seraient probablement pas capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières). ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges arrières) » page 54. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. Transport d'enfants en toute sécurité 21 Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Non applicable pour Taiwan ▶ Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. ▶ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager. ■ Fig. 10 Autocollant avec des avertissements Veuillez tout d'abord lire et observer et Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager à la page 21. Applicable pour Taiwan Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 11 Autocollant avec des avertissements Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces indications. ▶ Sur le pare-soleil côté passager » fig. 10 - . ▶ Sur le montant B côté passager avant » fig. 10 - . En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager, observez les consignes suivantes. ▶ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » . ▶ Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. ▶ Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. 22 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 11. Classification des sièges enfant Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 12 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. à la page 21. Groupe Poids de l'enfant 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 12 - . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 12 – . Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg Siège du passager Sièges arrière U U U U U U Groupe 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U Siège du passager Sièges arrière U U U U Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ». Transport d'enfants en toute sécurité 23 Systèmes de fixation représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système » fig. 13 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système – danger de mort ! 24 24 25 Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfant avec le système Œillets pour le système ■ Œillets de retenue du système Fig. 13 Œillets de retenue du système Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Utilisation de sièges enfant avec le système N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16. 24 Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU 0+ Jusqu'à 13 kg E D C X IL-SU Sécurité Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager Sièges arrière 1 9 à 18 kg D C B B1 A X IL-SU IUF - X IL-SU - X IL-SU 2 15 à 25 kg 3 22-36 kg a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. IL-SU IUF X Le siège convient au montage d'un siège pour enfants possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ». Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ Fig. 14 Œillets de retenue du système représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants. Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 14. Transport d'enfants en toute sécurité 25 Fig. 15 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche 26 Utilisation Utilisation 20 Poste de conduite 22 Synoptique 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Bouton de verrouillage central Diffuseurs d'air Porte-ticket de stationnement Levier de commande (selon l'équipement) : ▶ Clignotants et feux de route ▶ Régulateur de vitesse Volant avec avertisseur sonore / avec airbag frontal pour le conducteur Combiné d'instruments Levier de commande (selon l'équipement) : ▶ Essuie-glace et lave-glace ▶ Affichage multifonction Boutons (selon l'équipement) : ▶ STOP & START ▶ Chauffage de la lunette arrière ▶ Commande du chauffage du siège avant gauche Selon l'équipement : ▶ Commande du chauffage / climatiseur Radio Rétroviseur intérieur Boutons et voyants (selon l'équipement) : ▶ Feux de détresse ▶ Voyant de l'airbag frontal du passager avant ▶ Commande du chauffage du siège avant gauche Crochet rabattable Airbag frontal du passager Vide-poches sur le côté du passager Lève-vitre électrique de la portière côté passager 21 23 43 41 51 40 68 56 25 26 27 28 29 47 84 17 28 30 31 49 30 73 49 54 Rangement Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier de sécurité pour le réglage du volant Antivol de direction Porte-boissons Boutons (selon l'équipement) : ▶ City Safe Drive ▶ Surveillance de la pression de gonflage des pneus Levier de frein à main Selon l'équipement : ▶ Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) ▶ Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Selon l'équipement : ▶ Prise 12 volts ▶ Allume-cigare Rangement 56 46 100 46 13 73 57 85 86 76 77 78 59 58 57 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 15 sur les véhicules avec direction à droite. 67 51 47 20 54 61 17 60 43 Poste de conduite 27 Affichage de la périodicité des entretiens Rapport recommandé Instruments et voyants Combiné d'instruments 1 2 Entrée en matière 3 4 5 6 Fig. 16 Combiné d'instruments – variante 1 30 30 Compteur de vitesse Écran : ▶ avec compteur pour le trajet parcouru » page 30 ▶ avec indicateur de périodicité des entretiens » page 30 ▶ avec indicateur multifonction » page 30 ▶ avec indicateur de température extérieure ▶ avec jauge de carburant (uniquement dans le combiné d'instruments – variante 2) » fig. 18 à la page 29 - . Bouton : ▶ commuter entre le compteur pour le trajet parcouru (trip) et le compteur du nombre total de kilomètres » page 30 ▶ Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 30 ▶ Réglage de l'heure » page 32 Jauge de carburant » page 29 Compte-tours » page 28 Touche de réglage de l'heure » page 32 Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. Nota Si s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé. Compte-tours Le compte-tours 5 » fig. 17 à la page 28 affiche le régime moteur actuel par minute. Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Fig. 17 Combiné d'instruments – variante 2 Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 30. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Compte-tours Affichage de la réserve de carburant Compteur pour le trajet parcouru 28 Utilisation 28 29 30 ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - risque d'endommagement du moteur ! Affichage de la réserve de carburant Un signal sonore d'avertissement retentit également. Véhicules G-TEC (moteur essence) Jauge de carburant » fig. 19 1 Niveau d'essence 2 Niveau de gaz naturel La capacité du réservoir d'essence est de 10 Litres environ. Le réservoir de gaz naturel peut contenir environ 11 kg. Pour les véhicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 . Pour les véhicules au gaz naturel, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2 . Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. Il n'y a plus alors que 5 litres environ dans le réservoir. Fig. 18 Jauge d'essence : variante 1/variante 2 Fig. 19 Afifchage du niveau du réservoir d'essence et de gaz naturel La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis. Véhicule avec moteur essence Types d'affichage de la jauge de carburant » fig. 18 Affichage dans le combiné d'instruments – variante 1 Affichage sur l'écran du combiné d'instruments - variante 2 Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ dans le réservoir. AVERTISSEMENT Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque d'accident ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. Le réservoir contient 35 litres environ. Si le niveau de carburant dans le réservoir atteint la zone de la réserve, le voyant dans l'affichage variante 1 s'allume ou le symbole clignote dans l'affichage variante 2 pendant 10 secondes avec les segments restants de l'affichage sur l'écran. Il n'y a plus alors que 4 litres de carburant environ dans le réservoir. Instruments et voyants 29 Rapport recommandé Compteur pour le trajet parcouru Fig. 21 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Fig. 20 Compteur pour le trajet parcouru Affichage sur l'écran » fig. 20 Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip) Totalisateur kilométrique général Choisir entre l'affichage du compteur du nombre total de kilomètres et le compteur pour le trajet parcouru (trip) › Appuyez sur la touche 3 » fig. 16 à la page 28 ou » fig. 17 à la page 28. Remise à zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip) › Choisissez le compteur pour le trajet parcouru (trip) et maintenez le bouton 3 » fig. 16 à la page 28 ou » fig. 17 à la page 28 enfoncé. Affichage de la périodicité des entretiens L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. Avant l'échéance de l'intervalle d'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact. Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Informations concernant la la périodicité d'entretien » page 90. Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche. Affichage sur l'écran » fig. 21 Rapport de vitesse optimal enclenché Rapport recommandé (par ex. signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à une vitesse supérieure) Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Données de la conduite (visuel multifonction) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Mémoire Réglage de l'heure 31 31 31 32 32 L'affichage des informations du véhicule n'est uniquement possible lorsque le contact est mis. 30 Utilisation Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Commande Fig. 22 Boutons du levier de commande Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse. Commande du visuel multifonction » fig. 22 A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs B Appuyer - Afficher/confirmer des données Maintenir - Restaurer la mémoire Vue d'ensemble des indications Vue d'ensemble des données du véhicule (en fonction de l'équipement du véhicule). Heure - L'heure actuelle s'affiche. Température extérieure - Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (affichage d'une température basse) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec l'affichage de la température. Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire. Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Température du liquide de refroidissement - Si la température du liquide de refroidissement se situe dans une plage entre 70 et 120 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température est inférieure à 70 °C, il faut éviter un régime moteur trop élevé et ne pas trop solliciter le moteur. Si la température est supérieure à 120 °C, le voyant s'allume sur » page 34 dans le combiné d'instruments. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse - Il est possible de régler une limite de vitesse. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Le système vous offre la possibilité de régler une limite de vitesse. En cas de dépassement de celle-ci, un signal d'avertissement sonore retentit et l'option de menu (Avertissement en cas de dépassement de la vitesse) s'affiche simultanément à l'écran avec la valeur limite définie. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionnez le point de menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse) et confirmez. › Définissez la limite de vitesse souhaitée. › Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera enregistré automatiquement. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionnez le point de menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse) et confirmez. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Instruments et voyants 31 La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire. › Pour choisir la mémoire, choisir les données souhaitées dans le visuel multi- Réinitialiser la limite de vitesse › Sélectionnez le point de menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse) et confirmez. › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée. Restaurer la mémoire voir » page 31, Commande. Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de la conduite de plus de 2 heures. Mémoire Fig. 23 Affichage multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire fonction et choisir la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau. Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires. de carburant. ▶ Consommation moyenne ▶ Trajet parcouru. ▶ Vitesse moyenne. ▶ Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Réglage de l'heure Fig. 24 Touches dans le combiné d'instruments - variante 1 Le système enregistre des données dans les deux mémoires décrites ci-après et sont affichées sur l'écran en position A » fig. 23. « 1 » - Mémoire de trajet individuel Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. « 2 » - Mémoire à long terme La mémoire accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Une fois l'une des valeurs indiquées dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. 32 Utilisation › Mettez le contact. › Maintenez le bouton A enfoncé » fig. 24, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote à l'écran. › Réglez l'heure en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B . › Passez au réglage des minutes en appuyant sur le bouton A . › Réglez les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B . › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton A ou attendez environ 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). Voyants AVERTISSEMENT Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le véhicule. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 47. Placez le triangle de signalisation à la distance prescrite. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 100, Compartiment moteur. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant Alternateur Pression de l'huile moteur Liquide de refroidissement Boîte de vitesses automatique Direction assistée Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR) Système antiblocage (ABS) Pression de gonflage des pneus Antibrouillard arrière Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur Système d'airbag Frein à main - boîte de vitesses automatique Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Clignotants Régulateur de vitesse Feux de route / Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière City Safe Drive / STOP & START 33 33 33 34 34 34 34 35 35 35 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 38 Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'allumage de certains voyants peut être accompagné de signaux sonores. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - le frein à main est activé. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas ou l'ABS est défectueux. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 105. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35, Système antiblocage (ABS) ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Instruments et voyants 33 À une vitesse supérieure à environ 20 km/h, le voyant de contrôle clignote et un signal sonore d'avertissement retentit. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchargée. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si le voyant apparaît en plus du voyant » page 34 durant la conduite, ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Pression de l'huile moteur Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 103, Contrôle et remplissage. ▶ Si le voyant brille ou clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION ■ Le voyant de contrôle de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir. ▶ Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, remettez du Utilisation liquide de re- froidissement le cas échéant. Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si le voyant est tout de même allumé ou clignote, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur. ▶ Coupez le contact. ▶ Contrôlez le fusible pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si nécessaire . Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle s'allume à nouveau, ne poursuivez pas la route ! ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Défaut allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. ▶ Ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Restriction du fonctionnement allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse automatique. ▶ Arrêtez 34 à la page 33. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. Alternateur Liquide de refroidissement le véhicule, coupez et remettez le contact. Si le voyant s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé. Surchauffe de la boîte de vitesses et le cas échéant également allumé - la boîte de vitesse automatique est en surchauffe. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. ▶ Arrêtez le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Autres informations » page 77, Boîte de vitesses automatique. Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de motricité (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. clignote - l'ESC ou l'ASR intervient. allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. ▶ Coupez et remettez le contact. L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Anomalie dans le système de direction assistée allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Coupez le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance. ▶ Si le voyant ne s'éteint pas, faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Plus d'informations sur le système d'ESC » page 81, Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ou le système d'ASR » page 82, Contrôle de motricité (ASR). Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, cela indique un défaut du système. allumé - cela indique un défaut du système d'ABS. ▶ Faites ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également désactivés » page 81, Systèmes de freinage et de stabilisation. Instruments et voyants 35 AVERTISSEMENT Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant » page 33, Système de freinage, ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Pression de gonflage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Modification de la pression des pneus allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus. Un signal sonore d'avertissement retentit également. ▶ Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de changement de direction et de freinage. ▶ Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur pression » page 109. ▶ Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la roue concernée » page 113 ou utiliser le kit de dépannage » page 116. ▶ Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 87. Autres incidents Le voyant est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes. ▶ La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène. ▶ Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de trajet en côte). ▶ Des chaînes sont montées, ▶ Une roue a été changée. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - l'antibrouillard arrière est activé. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Dysfonctionnement clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut dans le système de contrôle de la pression des pneus. allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. ▶ Arrêtez ▶ Faites le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Débrancher la batterie du véhicule Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système. ▶ Faites 36 appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Utilisation appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative. ▶ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système d'airbag Veuillez tout d'abord lire et observer Clignotants à la page 33. Dysfonctionnement allumé - cela indique un défaut du système d'airbag. Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic Le voyant s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 20, Désactivation de l'airbag frontal du passager avant. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. clignote - le clignotant gauche est activé. clignote - le clignotant droit est activé. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le régulateur de vitesse. Feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés. Frein à main - boîte de vitesses automatique allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé ou clignote - tirer le frein à main. Autres informations » page 77, Boîte de vitesses automatique. Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - actionner la pédale de frein. Autres informations » page 77, Boîte de vitesses automatique. / Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière. Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture ! City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automatiquement. clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux. Instruments et voyants 37 Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Si le système est réactivé, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. Autres informations » page 85, City Safe Drive. / STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. clignote - le système START-STOPP est actif. clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du moteur est cependant impossible. clignote - le système START & STOP n'est pas disponible. Autres informations » page 73, Système STOP & START. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec la manette d'ouverture de la porte Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage centralisé Sécurité Safe Ouvrir / fermer la portière Sécurité enfants Dysfonctionnements 39 39 40 40 40 41 41 41 Le véhicule peut être équipé avec un système de verrouillage centralisé, qui permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le coffre. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule par le système de verrouillage centralisé. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent. Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule par le système de verrouillage centralisé. Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Verrouillage/déverrouillage automatique d'un véhicule avec un système de verrouillage centralisé La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est impossible. Le déverrouillage automatique de toutes les portes et du capot du coffre à bagages s'effectue lorsque la clé d'allumage est retirée ou lorsqu'une porte est ouverte. 38 Utilisation AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande ■ ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Fig. 25 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Fig. 26 Clé avec un paneton rabattable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. Description de la clé » fig. 26 bouton de déverrouillage bouton de verrouillage bouton de déverrouillage du coffre A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé B Voyant de contrôle de l'état de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est déchargée. Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton . En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (partiellement ouvert). Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 25 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai à partir duquel le capot est verrouillé peut être réglé » page 42. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositions de signaux émis par des émetteurs à proximité du véhicule. ■ La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 121. ■ Déverrouillage et ouverture 39 Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec la manette d'ouverture de la porte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec le bouton de verrouillage centralisé Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur. Aucune porte n'est ouverte. › Pour le verrouillage, appuyez sur le bouton » fig. 28. › Pour le déverrouillage, appuyez sur le bouton . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible. ▶ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. ▶ L'ouverture Fig. 27 Manette d'ouverture de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. › Pour le verrouillage, appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 27. › Pour le déverrouillage, tirez sur la manette d'ouverture de portière. Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage centralisé Fig. 28 Bouton de verrouillage central AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Sécurité Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur. Cela rend les tentatives d'effraction du véhicule plus difficiles. Activer La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule de l'extérieur. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Affichage de l'activation Lorsque la sécurité Safe est activé, le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Éteindre Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ. 40 Utilisation Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! AVERTISSEMENT (suite) Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort ! Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ ■ Sécurité enfants Ouvrir / fermer la portière Fig. 30 Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. Fig. 29 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. › Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poignée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 29. › Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières B et poussez la porte. › Pour la fermeture de l'intérieur, saisissez la poignée C et fermez la porte. AVERTISSEMENT La porte doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvrir pendant le trajet - danger de mort ! ■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ › Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position » fig. 30. › Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position . Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 39. Synchroniser la télécommande Si les boutons de la télécommande ont été activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a été remplacée et que le véhicule ne peut pas être déverrouillé avec la télécommande, la clé doit être synchronisée. › Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit. Déverrouillage et ouverture 41 Défaut du verrouillage centralisé Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes environ et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Ouvrir/Fermer le coffre En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du véhicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en urgence » page 121. Tension de pile de clé faible Remplacez la pile » page 121. Coffre Fig. 31 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/Fermer le coffre Régler le verrouillage différé du coffre 42 42 Le bouton A » fig. 31 à la page 42 est désactivé pendant la conduite ou à partir d'une vitesse supérieure à 9 km/h. Le bouton est réactivé après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. AVERTISSEMENT ■ Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! 42 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. › Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton A dans le sens de la flèche 1 » fig. 31. › Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer le coffre, saissiez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche 3. Régler le verrouillage différé du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Si le coffre est déverrouillé avec le bouton de la clé, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être réglé par un atelier spécialisé. ATTENTION Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage automatique du coffre. Commande des fenêtres Lève-vitres mécaniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lève-vitres mécaniques Lève-vitres électriques Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 43 43 44 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle insérée dans le chambranle de la portière avant correspondante. En fonction de l'équipement, il est possible de contrôler électriquement les vitres des portes avant ou toutes les vitres à partir de la place du conducteur et également à l'aide des touches correspondantes la vitre du passager. AVERTISSEMENT Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôlée. Cellesci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement ! ATTENTION ■ Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques. ■ Fermez systématiquement les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie. Fig. 32 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. › Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 32. › Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B . Lève-vitres électriques Nota Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Fig. 33 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. La vitre du passager peut être contrôlée à l'aide du bouton dans la portière du passager. Déverrouillage et ouverture 43 Touches des lève-vitres » fig. 33. A Portière avant gauche B Portière avant droite Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable Rouleau pare-soleil avec commande manuelle › Pour l'ouverture, appuyez sur le bouton correspondant et maintenez le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Pour la fermeture, tirez la partie supérieure du bouton correspondant et te- 45 45 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et à une température supérieure à -20 °C. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! nez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière ATTENTION En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. ■ Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Commande Fig. 34 Ouverture/fermeture de la vitre arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. › Pour l'ouverture, saisissez la sécurité dans l'évidement A » fig. 34. › Ouvrez la vitre dans le sens de la flèche 1 et verrouillez-la en enfonçant la sécurité dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée. › Pour la fermeture, saisissez la sécurité dans l'évidement A . › Tirez la sécurité dans le sens opposé à la flèche 2 et fermez la vitre dans la position de départ dans le sens opposé à la flèche 1 , jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche de façon audible. Fig. 35 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rotatif. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Limitation de force 44 Utilisation 44 45 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 35 Ouverture complète Ouverture en position silencieuse A Ouverture partielle › Relâchez le bouton. Fermeture complète 1 Relever (commutateur en position ) 2 Fermer (commutateur en position ) Rouleau pare-soleil avec commande manuelle Une fois le commutateur tourné pour la première fois dans la position (position auto-rabattue), le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête dans la position dans laquelle l'intensité du bruit du vent est la plus faible. Une fois le commutateur tourné à nouveau dans la position , le toit ouvrant coulissant/relevage se déplace jusqu'à la butée. Fig. 36 Commande du store pare-soleil Limitation de force Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. › Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche A » fig. 36. › Pour la fermeture, tournez la poignée dans le sens de la flèche B . AVERTISSEMENT Si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé en tirant sur l'évidement du commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 35 à la page 44 et si le processus de fermeture rencontre un obstacle, la limitation de la force est désactivée lors de la troisième tentative de fermeture (si le délai de 5 s entre les différentes tentatives de fermeture n'est pas respecté). Fermez le toit ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure. Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 44. Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable est désactivée (par ex. après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être activée. › Mettez le contact et réglez le commutateur en position » fig. 35 à la page 44. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenez-le. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Déverrouillage et ouverture 45 Pour réguler la portée des phares, tournez le régulateur rotatif B » fig. 37 en fonction de l'état de charge du véhicule » . Véhicule occupé à l'avant, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre chargé Siège conducteur occupé, coffre chargé Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 46 46 47 47 47 48 48 Commande des feux Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Feux antibrouillard avant/arrière Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 37 à la page 46 sur les véhicules avec direction à droite. Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps. Commande des feux Fig. 37 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares AVERTISSEMENT Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. ■ Si le commutateur des feux est en position , l'éclairage du combiné d'instruments est désactivé. ■ Feux de jour (DAY LIGHT) Les feux de jour assurent l'éclairage de la zone avant ou aussi arrière du véhicule (s'applique uniquement pour certains pays). Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. Le commutateur des feux se trouve en position ou . Pour activer/désactiver le fonctionnement des feux, le commutateur A » fig. 37 peut être tourné dans l'une des positions suivantes. Éteindre les feux (sauf les feux de jour) Allumez les feux de position ou les feux de stationnement » page 48 Allumer les feux de croisement 46 Utilisation Si le commutateur des feux est en position et si l'antibrouillard est activé, l'éclairage de jour se désactive. AVERTISSEMENT En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement. Feux antibrouillard avant/arrière Clignotants et feux de route Fig. 39 Commutateur des feux - allumer les antibrouillards / les antibrouillards arrière Fig. 38 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Réglages de la manette de commande » fig. 38 Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le virage. Clignotants confort Si le levier de commande est enfoncé légèrement vers le haut ou vers le bas, les clignotants correspondants clignotent à trois reprises. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela n'éblouit pas d'autres usagers de la route. L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les conditions suivantes. Le commutateur des feux se trouve en position ou » fig. 39. › Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la position 1 , le voyant s'allume dans le commutateur des feux. › Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la position 2 , le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrière. Pour éteindre les feux antibrouillard avant/arrière, procédez dans l'ordre inverse. Feux de détresse Fig. 40 Bouton des feux de détresse Nota Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 40. Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et le voyant dans la touche clignotent, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments. Éclairage et visibilité 47 Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Plafonniers Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Feux de stationnement Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule stationné. Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. › Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position ou » fig. 38 à la page 47. Fig. 41 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2 Les feux de position du côté correspondant du véhicule sont activés. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 39 à la page 47 sur la position et verrouillez le véhicule. Les feux de position sont activés. Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Après quelques secondes ou une fois la portière du conducteur fermée, le signal sonore s'arrête. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie. Conduite à l'étranger Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. C'est pourquoi il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares dans un atelier spécialisé. Plafonniers Entrée en matière 48 Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après environ 10 minutes. 48 Utilisation Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B ) » fig. 41 Lampe de lecture à gauche Lampe de lecture à droite Commande automatique - Position La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. ▶ Le véhicule est déverrouillé. ▶ Une des portières est ouverte. ▶ La clé de contact est retirée. La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. ▶ Le véhicule est verrouillé. ▶ Le contact est mis. ▶ Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Visibilité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plafonniers Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 41. Activer Commande automatique (position centrale) Éteindre Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil avant 49 49 AVERTISSEMENT Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou de mettre en danger les passagers du véhicule en cas de freinage brusque ou de choc ne doit être fixé sur les pare-soleils. Pare-soleil avant Chauffage de la lunette arrière Fig. 42 Bouton du chauffage de la lunette arrière Fig. 43 Pare-soleil : côté conducteur/passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 49. Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. › Pour activer/désactiver le chauffage, appuyez sur le bouton » fig. 42. Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Nota Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 105, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 49. Utilisation et description du pare-soleil » fig. 43 1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise 2 Orienter le pare-soleil vers la portière A Bande pour ticket de stationnement (selon l'équipement) : B Miroir de courtoisie (en fonction de l'équipement, il peut se trouver dans le pare-soleil côté conducteur et côté passager) Essuie-glaces et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace et lave-glace arrière 50 50 Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. Éclairage et visibilité 49 ATTENTION Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Pour écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuie-glaces doivent être placés en position d'entretien » page 122. ■ En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détachez les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la neige et la glace. ■ Manipulez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endommagement du pare-brise par les balais d'essuie-glace. ■ Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés, il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace. ■ Les essuie-glaces essaient de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Les essuie-glaces s'arrêtent ensuite, afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés. Les essuie-glaces sont réactivés une fois l'obstacle retiré. ■ Essuie-glace et lave-glace Fig. 44 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'avant Essuie-glace et lave-glace arrière Fig. 45 Commande des essuie-glaces et du lave-glace à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 49. Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 45 Balayage et lavage désactivés Balayage Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages. Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Rétroviseur Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 49. Le levier peut être placé dans les positions suivantes » fig. 44 Balayage et lavage désactivés Intervalle de balayage du pare-brise Balayage lent Balayage rapide Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages 50 Entrée en matière Utilisation Obscurcissement du rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets peuvent paraître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. 51 51 Obscurcissement du rétroviseur intérieur Fig. 46 Positions du rétroviseur Le bouton rotatif du rétroviseur à réglage électrique peut être amené dans les positions suivantes » fig. 47 - . Régler la surface du rétroviseur gauche Désactiver la commande des rétroviseurs Régler la surface du rétroviseur droit Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne. Rabattement des rétroviseurs Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 50. Positions du rétroviseur » fig. 46 A Position de base du rétroviseur (sans obscurcissement) B Obscurcissement du rétroviseur AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. Rétroviseur extérieur Fig. 47 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 50. Les surfaces des rétroviseurs extérieurs peuvent être réglées mécaniquement ou électriquement (en fonction de l'équipement du véhicule). › Pour régler la surface du rétroviseur, déplacez le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 47. En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. Éclairage et visibilité 51 Sièges et appuie-têtes Certains éléments de commande se trouvent dans le sens inverse sur le siège avant droit. Sièges avant Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry › Tirez la manette D » fig. 48 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. › Poussez simultanément le siège vers l'avant. Entrée en matière Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 52 52 Régler les sièges avant Dossier rabattable du siège du passager AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ › Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale. › Replacez le dossier. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Dossier rabattable du siège du passager Régler les sièges avant Fig. 49 Rabattement du dossier du siège du passager Fig. 48 Éléments de commande sur le siège avant à gauche Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. Les sièges peuvent être réglés en tirant, en tirant ou en enfonçant l'élément de commande dans le sens de la flèche » fig. 48. A Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible) B Réglage de la hauteur du siège C Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y adosser) D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry) 52 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontale en fonction de l'équipement du véhicule. › Pour le rabattement vers l'avant, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 49. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez le siège vers l'avant jusqu'à la butée. › Pour le rabattement vers l'arrière, tirez le levier dans le sens de la flèche 1 et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Déplacez le siège vers l'arrière jusqu'à la butée (en fonction de l'équipement, le siège peut être placé en position vers l'avant avant d'être déplacé). AVERTISSEMENT Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers. ■ Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20. ■ Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure et d'accident ! ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur ; ■ entraver le contrôle du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Rabattement vers l'arrière › Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevés » page 54. › Tirez la ceinture de sécurité C vers l'habillage latéral dans le sens de la flèche 3 » fig. 50. › Relevez le dossier du siège dans le sens opposé à la flèche 2 jusqu'à ce que la poignée de déverrouillage A s'enclenche de façon audible. Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège. › Vérifiez que le marquage rouge B n'est plus visible. Pour le dossier de siège deux places, tirez les deux ceintures de sécurité vers le revêtement latéral. Une fois le dossier rabbatu, les poignées de déverrouillage A doivent être enclenchées de façon audible des deux côtés du dossier et le marquage rouge B ne doit être visible d'aucun des deux côtés du dossier du siège. AVERTISSEMENT Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les sièges arrière sont occupés. ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières . ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Dossiers des sièges arrière Fig. 50 Rabattez les dossiers de siège / tirez la ceinture vers l'habillage latéral Rabattement › Appuyez sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 » fig. 50. › Enfoncez les appuie-têtes entièrement vers le bas ou retirez-les » page 54 et rabattez complètement les dossiers des sièges vers l'avant dans le sens de la flèche 2 . ATTENTION Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de sécurité. Appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la hauteur Extraire / insérer 54 54 Sur les dossiers de sièges deux places, les poignées de déverrouillage A des deux côtés du dossier du siège doivent être enfoncées simultanément. Sièges et appuie-têtes 53 Réglage de la hauteur › Avant de retirer/d'insérer les appuie-têtes, le dossier correspondant doit être rabattu partiellement vers l'avant » page 53. › Pour retirer l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Maintenez le bouton de sécurité A dans le sens de la flèche 1 , tout en appuyant avec la clé du véhicule sur le bouton de sécurité dans l'ouverture B dans le sens de la flèche 2 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 » fig. 52. › Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche. Fig. 51 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête arrière Chauffage des sièges avants Fig. 53 Boutons pour le chauffage des sièges avants Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières. › Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche 1 » fig. 51. › Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de sécurité A dans le sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 . Nota Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur. Extraire / insérer Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement. Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 53 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droit › Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau 2), appuyez sur le bouton ou . Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton. Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne. Fig. 52 Retirer/Insérer les appuie-têtes arrière Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrière. 54 Utilisation AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les sièges. ■ Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé. ■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de protection supplémentaires sont fixés sur les sièges. Nota Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement » page 105, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Équipements pratiques Équipement de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Étui à tickets Compartiment de rangement côté conducteur Vide-poches dans les portières Vide-poches dans la console centrale avant Porte-gobelet Poubelle Allume-cigares Cendrier Prise 12 volts Support multimédia Porte-photo Vide-poche côté passager - Variante 1 Vide-poche côté passager - Variante 2 Crochet rabattable Patères Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant Compartiments de rangement devant les sièges arrières 56 56 56 57 57 57 58 59 59 59 60 60 60 61 61 61 62 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Équipements pratiques 55 AVERTISSEMENT (suite) Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le compartiment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches. ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un risque de blessure ! ■ Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartiments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartiments ! ■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie ! ■ Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne remplacent pas un cendrier et ne doivent en aucun cas être utilisés comme tels – risque d'incendie ! Compartiment de rangement côté conducteur ■ ATTENTION Ne placez pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et les compartiments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et des compartiments. Fig. 55 Vide-poches côté conducteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 55. Vide-poches dans les portières Étui à tickets Fig. 54 Étui à tickets Fig. 56 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. L'étui à tickets » fig. 54 est prévu pour fixer des tickets de stationnement par exemple. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Vide-poches » fig. 56 A Vide-poches B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l AVERTISSEMENT Le vide-poches A » fig. 56 dans la portière avant est exclusivement prévu pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter le champ d'action de l'airbag. 56 Utilisation Vide-poches dans la console centrale avant Fig. 57 Vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale avant » fig. 58 et arrière A » fig. 59. › Pour fixer un porte-boissons dans le support à l'avant, rabattez le support dans le sens de la flèche » fig. 58. › Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet. AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les vide-poches ouverts A se trouvent dans la console centrale avant » fig. 57. Porte-gobelet ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Poubelle Fig. 58 Porte-gobelets avant Fig. 59 Porte-gobelets arrière Fig. 60 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir Équipements pratiques 57 Allume-cigares Fig. 62 Allume-cigare Fig. 61 Remplacement du sac Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant . Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche A » fig. 60. › En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B . 1 » fig. 60. Ouverture/fermeture de la poubelle › Relevez le cache dans le sens de la flèche C » fig. 60. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. › Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 » fig. 61. › Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le sac du cadre. › Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez-le au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 3 . › Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 4 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimensions 20x30 cm. 58 Utilisation et à la page 55. › Pour utiliser l'allume-cigares, enfoncez-le jusqu'à la butée et attendez que l'allume-cigares incandescent ressorte » fig. 62. › Retirez immédiatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la prise. AVERTISSEMENT Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure. Retirer la poubelle › Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche Veuillez tout d'abord lire et observer Nota L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12 Volts. ■ ■ AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident ! ■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite, afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de freinage soudain ou d'un accident – danger de mort ! ■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement – risque de blessures et d'incendie ! ■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Cendrier ■ Fig. 63 Démontage du cendrier Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. . › Saisissez le cendrier (pas par le couvercle) et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 63. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Prise 12 volts Fig. 64 Prise 12 volts Veuillez tout d'abord lire et observer ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que l'appareil reste allumé ! ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ et Support multimédia Fig. 65 Support d'appareil multimédia à la page 55. › Pour utiliser la prise, ouvrez le couvercle de la prise et insérez le connecteur La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis. Le support multimédia » fig. 65 est conçu pour ranger un téléphone portable ou un lecteur MP3 par exemple. de l'appareil électrique dans la prise » fig. 64. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Équipements pratiques 59 Vide-poche côté passager - Variante 2 Porte-photo Fig. 66 Porte-photo Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le porte-photo » fig. 66 est conçue pour fixer notamment des photos ou des notes par exemple. Vide-poche côté passager - Variante 1 Fig. 67 Vide-poche côté passager Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté passager » fig. 67. Un crochet à sac B se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. 60 Utilisation Fig. 68 Ouverture du vide-poche/intérieur du vide-poche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Vide-poche » fig. 68 A Manette d'ouverture B Compartiment à lunettes C Support pour carnet de notes D Porte-crayons E Support à cartes F Porte-pièces de monnaie Ouverture/fermeture › Si un crochet rabattable » fig. 69 à la page 61 se trouve dans le levier d'ouverture A » fig. 68, retirez les bagages accrochés du crochet. › Pour ouvrir, tirez le levier d'ouverture A dans le sens de la flèche 1 . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 , jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Crochet rabattable AVERTISSEMENT Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements, il existe un risque de blessure. ■ N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'altérer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision vers l'extérieur. ■ Fig. 69 Rabattez le crochet vers le bas Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Fig. 71 Poche de rangement Le crochet rabattable est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. › Pour utiliser les crochets, rabattez-les dans le sens de la flèche » fig. 69. La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Nota En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement. Fig. 70 Patères Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 71 et servent à ranger des petits objets légers (comme des téléphones portables). Patères et La charge maximale admissible des poches est de 150 g. à la page 55. Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule » fig. 70. La charge maximale des crochets est de 2 kg. Équipements pratiques 61 Compartiments de rangement devant les sièges arrières Fig. 72 Vide-poche Transport de charge Coffre et transport Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 55. Les vide-poches ouverts A se trouvent sur les sièges arrières » fig. 72.. Éléments de fixation Filets de fixation Tablette du coffre Plancher de chargement variable dans le coffre Véhicules de la classe N1 63 63 64 65 65 N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des charges ▶ Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filet de fixation afin de l'empêcher de glisser. ▶ Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. ▶ Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Éclairage du coffre à bagages La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages. Quand le coffre est ouvert et que le contact est coupé, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes. 62 Utilisation AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximum autorisée des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. Les objets lourds ne seraient pas suffisamment sécurisés - il existe un risque de blessure ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure ! ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur les autres sièges arrière. ■ Aperçu des éléments de fixation » fig. 73 A Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation B Crochets pour suspendre de petits bagages (par ex. des sacs, etc.) C Oeillets de fixation de la charge La charge statique maximum autorisée des différents crochets B est de 1,5 kg, celle des oeillets de fixation individuels C est de 350 kg. AVERTISSEMENT N'utilisez pas les crochets B » fig. 73 pour attacher des objets, il existe un risque d'endommagement des crochets en cas de manoeuvre brusque ou en cas d'impact. Filets de fixation ATTENTION ■ La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets, crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endommagés. ■ Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre. ■ Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet. Éléments de fixation Fig. 73 Éléments de fixation : Veuillez tout d'abord lire et observer et Fig. 74 Exemple de fixation pour filets/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre à la page 63. Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre. Transport de charge 63 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Si les sangles A » fig. 76 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière") s'ouvre en même temps que le capot. Relever et verrouiller › Relevez la plage arrière et verrouillez les deux côtés de la plage arrière dans les boulons B » fig. 76. Fig. 75 Détail de la fixation derrière les sièges arrières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Exemples de fixation des filets » fig. 74 et » fig. 75 Sacs transversaux Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière les sièges arrières La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. Tablette du coffre Déverrouillage › Rabattez la tablette relevée vers le bas. La tablette sort des boulons B » fig. 76. Extraction › Décrocher les sangles A des deux côtés du capot du coffre à bagages dans le sens de la flèche 1 » fig. 76. › Appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière pour les détacher des boulons C . › Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 . Insertion › Placez les logements D de la tablette sur les boulons C » fig. 76. › Appuyez des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau des boulons C . Les inserts D doivent être enfichés dans les boulons C des deux côtés du coffre. › Accrocher les sangles A des deux côtés du coffre. AVERTISSEMENT Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrière pendant le trajet, il existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact ! ■ Ne roulez jamais avec la plage arrière relevée, il existe un risque d'endommagement de la plage arrière. ■ Fig. 76 Retirer la plage arrière du coffre 64 Utilisation L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre Transport sur la galerie de toit Fig. 77 Plancher de chargement variable dans la position haute : relever / en position relevée Fig. 79 Points de fixation - 3 portes Fig. 78 Plancher de chargement variable : rabattre / en position rabattue Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. › Pour relever le plancher de chargement, saisissez la poignée Fig. 80 Points de fixation - 5 portes A et soulevez- la jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 77. › Pour rabattre le plancher de chargement, soulevez-le, insérez-le dans les rainures dans le sens de la flèche 2 et placez-le sur le plancher du coffre dans le sens de la flèche 3 . Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 63. Les points de fixation A et B se trouvent des deux côtés du véhicule » fig. 79 et » fig. 80. Le montage et le démontage du support doivent être effectués conformément au manuel fourni. Charge sur le toit Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 50 kg. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. Transport de charge 65 AVERTISSEMENT Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les consignes suivantes doivent être respectées. ■ Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serrage adaptées. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION ■ Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique ou le capot du coffre ne se cogne pas contre le chargement sur le toit lors de l'ouverture. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. Nota Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Chauffage et ventilation Chauffage, climatiseur manuel Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Recyclage de l'air ambiant Diffuseurs d'air 67 68 68 Le chauffage chauffe et aère l'habitacle du véhicule. Le climatiseur refroidit et humidifie en outre l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à 2 ℃. La soufflante est activée. Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'embuer. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet du système de refroidissement » page 68. Protection sanitaire Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement. ▶ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ. ▶ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ▶ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé. 66 Utilisation AVERTISSEMENT La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Nota Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Organes de commande Fig. 81 Éléments de commande du chauffage Fig. 82 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées » fig. 81 et » fig. 82 en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant. Réglage de la température Réduire la température / Augmenter la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau le plus élevé) C Réglage de la direction du débit d'air » page 68 ▶ Flux d'air sur les vitres ▶ Flux d'air vers le haut du corps ▶ Flux d'air au plancher ▶ Flux d'air sur les vitres et au plancher D Recyclage de l'air ambiant ▶ Désactiver ▶ Activer Activation/désactivation du système de refroidissement (le voyant dans le bouton est allumé si la fonction est activée) A ▶ Informations sur le système de refroidissement Une fois le bouton enfoncé, le voyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont remplies » page 66. Nota Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. Chauffage et ventilation 67 Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer Diffuseurs d'air à la page 67. En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. › Pour activer le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position » fig. 82 à la page 67. › Pour désactiver le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer les vitres. Si les fenêtres sont embuées, désactivez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident ! ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Fig. 83 Diffuseurs d'air Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 67. Les diffuseurs d'air 3 » fig. 83 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et les diffuseurs peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. › Pour ouvrir, appuyez sur le bord extérieur de la lamelle dans la zone A » fig. 83. › Pour fermer, remettez les lamelles dans leur position d'origine. › Pour modifier le débit d'air, tournez les lamelles dans la direction souhaitée. En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants. Réglage de la direction du débit d'air Diffuseurs d'air » fig. 83 1, 2, 3 3, 4 3, 5 1, 2, 3, 5 ATTENTION Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'altérer la répartition de l'air. 68 Utilisation Installer/retirer l'insert pour le périphérique Move & Fun Communication et multimédias Téléphones et périphériquesMove & Fun Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones portables et émetteurs-récepteurs Installer/retirer l'insert pour le périphérique Move & Fun Fixer/Retirer le périphérique Move & Fun Commander l'appareil Move & Fun 69 69 70 70 Téléphones portables et émetteurs-récepteurs Le périphérique Move & Fun permet d'utiliser la fonction de haut-parleur pour le téléphone portable connecté au périphérique Move & Fun via Bluetooth®. Le processus de couplage et de connexion d'un téléphone avec le périphérique Move & Fun est décrit dans la notice d'utilisation du périphérique Move & Fun » page 70, Commander l'appareil Move & Fun. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. Fig. 84 Installer/retirer l'insert pour le périphérique Le périphérique Move & Fun est fixé dans un insert qui doit être installé dans l'ouverture prévu à cet effet dans la partie centrale du tableau de bord. Installer l'insert › Insérez une pièce par ex. dans l'ouverture A » fig. 84 et rabattez le cache avec précaution dans le sens de la flèche 1 . › Installez l'insert dans l'ouverture dans le tableau de bord et appuyez dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Retirer l'insert › Saisissez l'insert et appuyez sur le bouton de déverrouillage B » fig. 84. › Retirez le support dans le sens de la flèche 3 . › Refermez l'ouverture pour le support dans le tableau de bord avec le cache. Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones portables et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ La portée de la connexion du téléphone à l'appareil via Bluetooth® est limitée à l'habitacle. AVERTISSEMENT Ne manipulez jamais l'insert pendant le trajet – risque d'accident ! Un insert mal installé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ■ ■ ■ ATTENTION Veillez à ce qu'aucun liquide et à ce que l'humidité ne s'infiltre pas dans l'ouverture pour l'insert, il existe un risque d'endommagement du système électrique du véhicule. ■ Ne nettoyez jamais le support de l'appareil avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec. ■ Installez/retirez toujours l'insert pour le périphérique sans que le périphérique ne soit fixe dessus. ■ Communication et multimédias 69 Commander l'appareil Move & Fun Fixer/Retirer le périphérique Move & Fun Fig. 86 Réglage de l'inclinaison de l'appareil L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil dans les directions indiquées par les flèches » fig. 86 » . Fig. 85 Fixer/Retirer l'appareil dans l'insert Fixer l'appareil dans le support › Installez d'abord l'appareil dans le support supérieur A dans le sens de la flèche 1 » fig. 85. › Enfoncez l'appareil dans la partie inférieure dans le sens de la flèche l'insert jusqu'à ce qu'il s'enclenche » 2 dans . Retirer l'appareil du support › Fixez l'appareil sur le bord supérieur et sur le bord inférieur. › Appuyez sur le bouton de déverrouillage B et retirez l'appareil dans le sens de la flèche 3 » fig. 85. AVERTISSEMENT Ne manipulez jamais l'appareil pendant le trajet – risque d'accident ! ■ Fixez toujours l'appareil dans son support ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ■ Un appareil non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et provoquer des blessures. ■ ATTENTION Emportez toujours l'appareil lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil ou de l'endommager. ■ Lors de la fixation/du retrait de l'appareil, l'insert doit être installé dans le tableau de bord. ■ 70 Utilisation › Pour afficher la notice d'utilisation, activez l'appareil en appuyant sur le bouton A » fig. 86. › Touchez la touche de fonction more → Notice sur l'écran et sélectionnez le chapitre souhaité. Vue d'ensemble des fonctions de l'appareil (sur les véhicules au gaz naturel, la planification du trajet en tenant compte du réseau de stations-service, appelé trajet Multi-stop), informations sur la circulation TMC. ▶ Commande radio, lecteur multimédia pour les appareils connectés, visionneur d'images. ▶ Fonction de haut-parleurs pour le téléphone portable connecté avec l'appareil Move & Fun via Bluetooth®. ▶ Affichage des indications du combiné d'instruments » page 28, avertissement pour les portières, le capot du moteur ou le coffre. ▶ Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS). ▶ Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques et recherches dans le système Yelp. ▶ Navigation AVERTISSEMENT N'utilisez l'appareil que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident ! ■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des lésions auditives ! ■ ATTENTION Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil ainsi que le support. Communication et multimédias 71 Antidémarrage électronique et verrou de direction Conduite Démarrage et conduite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique et verrou de direction Mettre/couper le contact Démarrer/couper le moteur 72 73 73 Avec la clé dans le contacteur d'allumage, il est possible de mettre/couper le contact et de démarrer/couper le moteur. AVERTISSEMENT Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 76, Stationnement. Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre. ■ Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort ! ■ ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus vite sa température de service. 72 Conduite et à la page 72. L'antidémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule. Démarrage et coupure du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer Antidémarrage L'antidémarrage permet de démarrer le moteur uniquement en utilisant la clé d'origine du véhicule. Dysfonctionnement de l'antidémarrage En cas de dysfonctionnement des composants de l'antidémarrage dans la clé, le moteur ne démarre pas. Pour démarrer, utilisez une autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant. Verrou de direction - verrouillage › Retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche. Verrou de direction - déverrouillage › Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite et déverrouillez ainsi le verrou de direction. AVERTISSEMENT Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident ! Mettre/couper le contact Fig. 87 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 87 1 Contact éteint, moteur coupé 2 Contact mis 3 Démarrage du moteur Démarrer/couper le moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72. Avant de démarrer le moteur › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur. Démarrage du moteur › Tournez la clé en position 3 » fig. 87 à la page 73, le processus de démarrage est exécuté. Relâchez ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez le processus de démarrage au bout de 30 s. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 74 74 Mode de fonctionnement Désactivation / activation manuelle du système Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les émissions de CO2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant. Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart. Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçus. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche ). Nota Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé. Coupure du moteur › Arrêtez le véhicule. › Tournez la clé en position 1 » fig. 87 à la page 73. Démarrage et conduite 73 Mode de fonctionnement Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple. température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. ▶ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. ▶ La consommation de courant est trop élevée. ▶ Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). ▶ La Fig. 88 Indicateur à l'écran Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le levier de changement de vitesse est au point mort et que la pédale de l'accélérateur est relâchée. Le moteur démarre automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale de l'accélérateur. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que vous appuyez sur la pédale de frein. Le moteur démarre automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Conditions pour le fonctionnement du système Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes doivent être impérativement remplies : La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. État du système L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 88. Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage. Le moteur n'est pas coupé automatiquement. Nota Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. ■ Désactivation / activation manuelle du système Fig. 89 Bouton du système STOP & START › Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton » fig. 89. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé. 74 Conduite Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque vous coupez ou mettez le contact. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Freiner et stationner Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque d'accident ! ■ N'activez pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante, il existe un risque d'accident ! ■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves. ■ En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entraîner une surchauffe des freins de roue avant – risque d'accident ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Stationnement la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé. 76 76 L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. pour le transport urbain ou en cas de conduite sportive), l'état des freins doit également être contrôlé par un atelier spécialisé entre les intervalles d'entretien. Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles. Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule suivant. Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km environ. Un niveau de liquide de freinage trpp faible peut provoquer des dysfonctionnements du système de frainge, le voyant s'allume » page 33, Système de freinage dans le combiné d'instruments. Si le voyant ne s'allume pas et que Démarrage et conduite 75 Frein à main Stationnement Fig. 90 frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » . Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 75. Le frein à main sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des stationnements pour éviter les déplacements involontaires. Serrage › Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 90. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et que le contact est mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5 km/h. AVERTISSEMENT Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident ! 76 Conduite › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la marche arrière R. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le véhicule ou de desserrer le frein sans surveillance dans le véhicule, il existe un risque d'accident et de blessure ! ■ Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales 77 77 Changement de rapport manuel Fig. 91 Schéma des rapports Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine ŠKODA), fixé sur les points de fixation correspondants doit être utilisé sur le plancher côté conducteur. AVERTISSEMENT Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher côté conducteur, cela risquerait de gêner l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident ! Boîte de vitesses automatique Entrée en matière Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesse » fig. 91. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 30. Choisir la position du levier sélecteur Passage de rapports manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. › Placez le levier de vitesse en position N et attendez. › Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la droite plus vers l'arrière en position R » fig. 91. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ou d'endommagement ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. 78 78 79 La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accélérateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé avec le levier sélecteur - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler tout seul – risque d'accident ! ■ ATTENTION Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Pédales Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales ! Démarrage et conduite 77 Nota Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. ■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. ■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. ■ Passage de rapports manuel (Tiptronic) Choisir la position du levier sélecteur Fig. 92 Positions du sélecteur Fig. 93 Levier sélecteur / affichage sur le visuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 77. En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions suivantes » fig. 92. Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est interrompue. R Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. D Mode pour la marche avant Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. M Passage de rapports manuel (Tiptronic) - Autres informations » page 78 N Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le mode de conduite souhaité. 78 Conduite Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche. Changement de vitesse › Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 93. › Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière + » fig. 93. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 93. Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en position D › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière - » fig. 93. Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de rapports manuel est désactivé. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 30. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure. Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du régime moteur maximum admissible. Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé. Conseils pour une conduite économique et à la page 77. Démarrage et arrêt temporaire › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Démarrez le moteur. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 92 à la page 78 et engagez-le dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer tout seul. Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down) Lorsque l'accélérateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée. Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques. Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique. ▶ Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires. ▶ Respectez le rapport recommandé » page 30. ▶ Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées. ▶ Réduisez le ralenti. ▶ Évitez les trajets courts. ▶ Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 109. ▶ Évitez les charges inutiles. ▶ Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire. ▶ Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire. ▶ Avant d'activer le système de refroidissement, aérez brièvement, n'utilisez pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes. ▶ Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevée. Éviter des dommages au véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage du moteur et conduite économique Rodage du moteur Pendant les premiers 1 500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf. 80 80 Conduite Passage à travers de l'eau Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage du moteur Conseils pour une conduite économique 79 79 Démarrage et conduite 79 › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le ni- Conduite veau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 94. Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 131, Caractéristiques techniques. La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que possible. Ces objets peuvent endommager le véhicule (par ex. sur les pièces du système de carburant ou du système de freinage). ■ Passage à travers de l'eau Fig. 94 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. 80 Conduite › Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le véhicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur). › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. ATTENTION En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves au véhicule ! ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion. Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact avec de l'eau salée. ■ AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 81, à la section Entrée en matière. Systèmes d'assistance Remarques générales Entrée en matière Contrôle électronique de la stabilité (ESC) AVERTISSEMENT ■ Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir ! ■ N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident ! Entrée en matière à la page 81. L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations extrêmes de dynamique de conduite (par ex. au début de l'accélération du véhicule) en freinant les roues individuelles pour maintenir la direction de conduite souhaitée. Pendant une intervention du système d'ESC, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Anticalage moteur (MSR) Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Anticalage moteur (MSR) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage assisté (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Systèmes de freinage et de stabilisation 81 81 81 82 82 82 82 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage d'une vitesse inférieure ou en cas de décélération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse). Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatiquement. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tourner librement. À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est activé automatiquement, sauf indication contraire. L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 33, Voyants. Systèmes d'assistance 81 Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après le relâchement de la pédale de frein. Contrôle de motricité (ASR) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adhérence au sol. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement. Freinage assisté (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 81. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout seul. 82 Conduite Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Aide au stationnement (ParkPilot) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Système de stationnement optique 83 83 L'aide au stationnement (ci-après uniquement système) attire l'attention sur des obstacles à proximité du véhicule par des signaux sonores ou un affichage sur l'écran de l'appareil multifonction Move & Fun lors du stationnement » page 83, Système de stationnement optique. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 81, à la section Entrée en matière. ■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Ces obstacles risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ ATTENTION Maintenir les capteurs du système » fig. 95 à la page 83 propres ainsi que dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule, par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système. ■ Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système de stationnement optique Fig. 96 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 82. Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun. Fig. 95 Emplacement d'installation des capteurs/portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 82. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 95. Portée des capteurs » fig. 95 A 150 cm B 60 cm Signaux sonores L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle – zone de danger. S'arrêter devant l'obstacle ! Activation/désactivation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Un signal sonore retentit en cas d'activation. Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche arrière. Affichage à l'écran » fig. 96 A Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 96. S'arrêter devant l'obstacle ! B Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. C Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. D Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Systèmes d'assistance 83 Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes. ▶ En touchant l'écran de l'appareil multifonction » fig. 96 ▶ Désengagement de la marche arrière. ▶ Coupure du contact. Nota ■ Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière. ■ Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 70, Commander l'appareil Move & Fun. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h. Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de frein ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction ! Description de la commande Fig. 97 éléments de commande du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 84 84 Mode de fonctionnement Description de la commande Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 81, à la section Entrée en matière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 84. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée. 84 Conduite à la page 84. Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 97 A Activer le GRA (réglage non activé) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée) B Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse C Démarrer le réglage / réduire la vitesse a) Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B . L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit : ▶ actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage. ▶ intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). ▶ déploiement de l'airbag. Mode de fonctionnement AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. ■ Fig. 98 Capteur laser/zone de détection Nota Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Désactivation/activation et à la page 85. Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 98 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 98 - . City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer 85 86 City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 81, à la section Entrée en matière. ■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse. ■ ATTENTION Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après l'arrêt, freinez avec la pédale de frein. Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision. ▶ Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence. ▶ Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché. Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont remplies : Le moteur tourne. Le système est activé. La vitesse du véhicule se situe à environ 5-30 km/h. Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé. Si le système déclenche un freinage automatique, le symbole de contrôle clignote rapidement à l'écran du combiné d'instruments. Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur ou par intervention au volant. Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations suivantes. ▶ Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense). ▶ Le franchissement de virages « serrés ». Systèmes d'assistance 85 ▶ L'accélérateur enfoncé à fond. ▶ Si le capteur laser est sale ou recouvert. ▶ Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole de contrôle clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Ne couvrez pas le pare-brise au niveau du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident ! AVERTISSEMENT Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'œil humain. ■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible. ATTENTION Ôtez la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. ■ Nota Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle. Fig. 99 Bouton pour le système City Safe Drive Conduite et à la page 85. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. Désactivation / activation › Appuyez sur la touche » fig. 99. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Si le système est activé, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant quelques secondes. AVERTISSEMENT Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants. ■ Lorsque le véhicule est remorqué. ■ Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. ■ Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux. ■ Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ■ Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. ■ Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant du toit. Surveillance de la pression des pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enregistrement des valeurs de la pression des pneus 87 La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. Désactivation/activation 86 Veuillez tout d'abord lire et observer En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 36, Pression de gonflage des pneus. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. AVERTISSEMENT Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 81, à la section Entrée en matière. ■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 109. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ AVERTISSEMENT Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 109. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des pneus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. Enregistrement des valeurs de la pression des pneus Fig. 100 Bouton d'enregistrement des valeurs de pression Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 87. Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. › Mettez le contact. › Actionnez la touche » fig. 100 et la maintenir enfoncée. Le voyant de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments. Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et que le voyant lumineux s'éteint. › Actionnez la touche doit être lâché. Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. ▶ Changement de la pression de gonflage des pneus. ▶ Remplacement d'une ou plusieurs roues. ▶ Changement de la position d'une roue sur le véhicule. ▶ Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. Systèmes d'assistance 87 Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles requis par la loi ŠKODA Partenaires service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Traction d'une remorque Reprise et recyclage des véhicules usagés 88 88 88 89 89 89 89 90 90 Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. AVERTISSEMENT Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule doivent uniquement être effectuées par un ateler spécialisé. Les travaux effectués de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonctionnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pièces ! ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ N'utilisez pas des produits non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'état. ■ 88 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays exposés à d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la batterie, etc.). Contrôles requis par la loi Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA peuvent préparer le véhicule pour les contrôles sur demande et garantir leur exécution. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. ŠKODA Partenaires service Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 88. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pièces utilisées pour la fabrication en série. ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces pièces. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires conçus pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un spoiler d'origine sur le pare-chocs avant associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves ! ■ LE véhicule doit toujours être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du coffre. ■ Un spoiler d'origine ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. ■ Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. ■ Les travaux effectués de façon non conforme sur les spoilers de votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements. Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. AVERTISSEMENT Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures graves ! ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ Entretien et maintenance 89 AVERTISSEMENT N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux pare-chocs avant ou à la carrosserie. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures mortelles ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. ■ Ne conduisez jamais avec des habillages de porte intérieurs retirés ou avec des ouvertuers dans les habillages. Traction d'une remorque Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. Reprise et recyclage des véhicules usagés Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Tous les nouveaux véhicules de la marque ŠKODA peuvent être recyclés à 95 %. 90 Indications d'utilisation Périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu de la périodicité d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Carnet d'entretien numérique 91 91 91 92 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun » page 30. L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes. Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. L'expression conditions difficiles désigne ce qui suit : ▶ utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; ▶ fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; ▶ utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement poussiéreuse ; fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en ville ; ▶ utilisation principalement en hiver. ▶ circulation Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuelles relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ Nota Les spécifications de l'huile moteur correspondantes » page 102. ■ Pour les véhicules avec une périodicité d'entretien variable QI6, vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour basculer vers une périodicité d'entretien fixe ou retourner vers une périodicité d'entretien variable. ■ Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Vidange d'huile Aperçu de la périodicité d'entretien Révisionb) Variante 1 Fig. 101 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du véhicule » fig. 101 qui se trouve dans cette notice d'utilisation et dans le véhicule. L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : ▶ périodicité d'entretien fixe QI1 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI2 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI3 ; ▶ périodicité d'entretien fixe QI4 ; ▶ Périodicité d'entretien variable QI6 Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. QI1 QI2 QI3 QI4 Révisionb) QI1 - QI4 Variante 2 Révisionb) Variante 3 Vidange du liquiQI1 - QI4 de de frein a) b) Tous les 5 000 km ou une fois par ana). Tous les 7 500 km ou une fois par ana). Tous les 10 000 km ou une fois par ana). Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Tous les 10 000 km ou une fois par ana). Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. Pour obtenir des informations sur la variante applicable à votre véhicule, veuillez contacter un partenaire ŠKODA. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Périodicité d'entretien variable QI6 La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. Entretien et maintenance 91 Vidange d'huile Révisionb) Variante 1 Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Révisionb) Tous les 15 000 km ou une fois par an. Variante 2 Vidange du liquiPremière vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. de de frein a) b) Selon la situation qui se présente en premier. Pour obtenir des informations sur la variante applicable à votre véhicule, veuillez contacter un partenaire ŠKODA. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Nettoyage et entretien Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Par conséquent, nous vous recommandons de demander un justificatif d'entretien imprimé comme preuve de la réalisation des travaux d'entretien. Avantages du carnet d'entretien numérique ▶ Sécurité optimale en matière de manipulation des données. ▶ Documentation claire des entretiens effectués. ▶ Protection contre la perte ou l'altération des données - vous pouvez recevoir sur demande une attestation exhaustive d'entretien. ▶ Possibilité de demander l'attestation exhaustive en format électronique. ▶ Le véhicule peut bénéficier d'un entretien dans l'atelier spécialisé souhaité (également à l'étranger) - la base de données est accessible partout dans le monde. ▶ Une transparence optimale lors de l'acquisition d'un véhicule d'occasion grâce à la centralisation des données. ▶ Les entrées du système vous aident pour l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA et de la garantie mobilité. 92 Indications d'utilisation 92 93 95 Lavage du véhicule Entretenir l'extérieur du véhicule Entretenir l'habitacle Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre véhicule. En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Carnet d'entretien numérique Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes non pas dans cette notice d'entretien, mais dans le système d'informations sur l'entretien appelé carnet d'entretien numérique. Entrée en matière ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, il existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer. ■ Nota Nous vous recommandons de fare nettoyer et entretenir votre véhicule par un partenaire service de ŠKODA. Lavage du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 92. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Lavage à la main Nettoyez le véhicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de lavage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec un chiffon prévu à cet effet. Stations de lavage automatiques Avant de laver le véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Nettoyeur haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulvérisation par rapport à la surface du véhicule. ATTENTION Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être de max. 60 °C, sinon la peinture du véhicule risque d'être endommagée. ■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ ATTENTION Nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression ■ Les films ne doivent pas être nettoyés avec un nettoyeur haute pression - ils risqueraient d'être endommagés. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risquerait de les endommager. Entretenir l'extérieur du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Peinture Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation » . AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Procédez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pièces métalliques tranchantes ! ■ Situation Carburant débordé Pas de formation de gouttes d'eau sur la peinture Peinture mate Pièces en plastique Encrassement Pièces chromées et anodisées Encrassement et à la page 92. Solution Eau claire, chiffon (nettoyer dès que possible) Entretien avec de la cire dure (au moins deux fois par an), appliquez la cire sur une carrosserie propre et sèche Utilisez un agent de polissage, puis protégez le véhicule (si l'agent de polissage ne contient pas d'agents de préservation) Eau claire, chiffon/éponge avec un produit nettoyant adapté le cas échéant Eau clair, chiffon et produit nettoyant adapté le cas échéant, puis polissez avec un chiffon sec et souple Entretien et maintenance 93 Composants du véhicule Films Situation Encrassement Solution Éponge douce et solution savonneuse doucea) Vitres et rétroviseurs ex- Encrassement térieurs Lavez avec de l'eau claire et séchez avec un chiffon prévu à cet effet Phares/lampes Éponge douce et solution savonneuse doucea) Encrassement Cylindre de fermeNeige/glace ture des portières Essuie-glace / BaEncrassement lais d'essuie-glace Roues a) Encrassement Agent dégivrant adapté Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon Eau claire, puis un agent de préservation adapté Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Protection des corps creux Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Protection du soubassement Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les agents chimiques et mécaniques. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Durée de vie des films Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du film. Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est parfaitement normal et il ne s'agit pas d'un défaut. Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film. 94 Indications d'utilisation Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé). ATTENTION Peinture du véhicule ■ Faites réparer les dommages aussi vite que possible. ■ Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cire dure. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux - risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Pièces en plastique ■ N'utilisez pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces. ■ Pièces chromées et anodisées ■ Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces. ■ Films Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque d'endommagement des films. ■ N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage. ■ N'utilisez pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige. ■ Ne polissez pas les films. ■ Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression. ■ Joints en caoutchouc ■ Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abîmée. ■ Vitres et rétroviseurs extérieurs ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ N'utilisez pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquerait de salir les vitres et d'altérer la vision. ■ Phares/lampes ■ Ne séchez pas les phares/lampes, n'utilisez pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l'apparition de fissures sur les vitres des phares. ■ Cylindre de fermeture des portières ■ Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de portière ! ■ Roues ■ Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entraîner un risque de blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prématurée de la direction. ■ Composants du véhicule Housses des sièges chauffants électriques Ceintures de sécurité » a) Entretenir l'habitacle Veuillez tout d'abord lire et observer Composants du véhicule Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile Pièces en plastique Vitres Situation et Solution Encrassement Produit nettoyant adapté Encrassement Éponge douce et solution savonneuse doucea) Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède. AVERTISSEMENT Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. à la page 92. ■ Solution Poussière, encrassement des Aspirateur surfaces Eau, chiffon en coton / laine légèreEncrassement ment humide, solution savonneuse (frais) doucea), puis essuyez avec un chiffon souple Taches résistanProduit nettoyant adapté tes Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté Entretien (cuir et utiliser une crème de soin avec pronaturel) tection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un Entretien (Al« gant de nettoyage ». cantara® / Tissu) Retirez les éléments coincés dans les tissus avec une brosse Eau, chiffon légèrement humide ou Encrassement éponge et produit nettoyant adapté le cas échéant Lavez avec de l'eau claire et séchez Encrassement avec un chiffon prévu à cet effet Situation ■ ATTENTION Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile ■ Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de ces matériaux. ■ Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.) dès que possible. ■ Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir ! ■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, en caustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire. Entretien et maintenance 95 Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans foncés) ne disposent pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquent de provoquer une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut du tissu de la housse. ■ Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses dans le véhicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ Pièces en plastique ■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Vitres ■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Housses des sièges chauffants électriques ■ Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquerait d'endommager le système de chauffage. ■ Ne faites pas sécher en activant le chauffage. ■ Ceintures de sécurité ■ Une fois nettoyée, laissez sécher la ceinture avant de l'enrouler. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent présenter de légères variations visibles (par ex. des plis ou des décolorations). Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Fig. 102 Autocollant indiquant le carburant requis Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Faire le plein de GNC (gaz naturel comprimé) GNC 97 97 98 99 Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 102. Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. AVERTISSEMENT Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! 96 Indications d'utilisation ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans un autre pays que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du véhicule avec un autre type de carburant. ■ Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein . Ne pas poursuivre le ravitaillement. › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le en place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Essence sans plomb Ravitaillement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 96. Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 102 à la page 96. Le véhicule peut uniquement être utilisé avec de l'essence sans plomb correspondant à la norme EN 2281) et contenant au maximum 10 % de bioéthanol (E10). Essence prescrite min. 95 RON/ROZ Utilisez de l'essence min. 95 ROZ. Fig. 103 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 96. › Coupez le contact. › Ouvrez la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 103. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. › Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 3 . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. 1) En cas d'urgence il est possible d'utiliser de l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère perte de puissance, légère augmentation de la consommation de carburant) » . ATTENTION Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés. ■ Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. Contrôle et appoint 97 ATTENTION Additifs pour carburant (additifs) ■ L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant (additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement. ■ Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement ! ■ Additifs avec des éléments métalliques (additifs métalliques), en particulier avec du manganèse et du fer. ■ Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement petrol). Nota ■ De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Faire le plein de GNC (gaz naturel comprimé) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 96. L'utilisation des différents systèmes d'alimentation en gaz naturel peut varier. Demandez conseil à un spécialiste ou laissez le personnel de la station-service procéder au remplissage des réservoirs de gaz naturel si vous n'êtes pas familiarisé avec le système d'approvisionnement. Processus de remplissage › Coupez le contact. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez le cache A » fig. 104 dans le sens de la flèche et insérez le tuyau de remplissage du distributeur d'approvisionnement dans la tubule de remplissage B . Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. › Vérifiez que la bague d'étanchéité C » fig. 104 est restée dans la tubulure de remplissage B . Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage. › Placez le cache A sur la tubulure de remplissage et fermez le cache du réservoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être entièrement rempli. Si le véhicule n'est pas stationné juste après un processus de remplissage, l'indicateur de l'affichage du réservoir de gaz peut ne pas indiquer exactement le même niveau de remplissage que celui indiqué juste après le processus de remplissage lors du redémarrage. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. Fig. 104 Tubulure de remplissage de gaz naturel La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans. La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg de réserve. La contenance du réservoir d'essence s'élève environ à 10 Litres, dont environ 5 Litres de réserve. 1) La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. 98 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Sinon des décharges électrostatiques peuvent survenir, risque d'incendie ! ■ ■ Nota Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service. GNC Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. Fig. 105 Position de l'autocollant GNC / l'autocollant GNC Veuillez tout d'abord lire et observer Fuite de gaz Si vous soupçonnez une fuite de gaz (odeur sensible), procédez de la façon suivante. ▶ Arrêtez le véhicule. ▶ Coupez le contact. ▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les immédiatement. ▶ Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule. ▶ Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route. ▶ S'il est impossible de sortie le véhicule avec une fuite de gaz d'un lieu fermé (par ex. un tunnel, un passage souterrain, un garage, un ferry, etc.), vous devez immédiatement appeler les secours. et à la page 96. Un véhicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence. Position de l'autocollant GNC sur les véhicules au gaz naturel » fig. 105. Commutation automatique entre le fonctionnement au gaz naturel et le fonctionnement à l'essence - La commutation automatique entre le fonctionnement au gaz naturel et le fonctionnement à l'essence est effectuée par exemple dans les situations suivantes. ▶ Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante dans le réservoir. ▶ Après un ravitaillement en gaz naturel. ▶ En cas de températures ambiantes très basses. Pour le bon fonctionnement du système de carburant, le réservoir de carburant doit être utilisé à vide tous les 6 mois jusqu'à ce que le voyant s'allume. En cas d'accident Si vous soupçonnez une fuite de gaz après un accident, veuillez procédez de la façon suivante. ▶ Coupez le contact. ▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les immédiatement. ▶ Faites descendre tous les passagers. ▶ Éloignez toutes les personnes présentes du véhicule. Il est recommandé de respecter une distance minimum de 10 mètres par rapport au véhicule. ▶ Informez les secours qu'il s'agit d'un véhicule au gaz naturel. Contrôles réguliers du système au gaz Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. Le propriétaire du véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles. Tous les 2 ans ▶ Contrôler le bouchon du réservoir. ▶ Contrôler la tubulure de remplissage et la bague d'étanchéité dans la tubulure de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire. ▶ Vérifiez l'étanchéité du système d'alimentation en gaz. Tous les 4 ans visuel du réservoir de gaz naturel. ▶ Contrôle Tous les 20 ans ▶ Remplacement du réservoir de gaz naturel. Contrôle et appoint 99 AVERTISSEMENT Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure. ■ Les réservoirs de gaz naturel du véhicule ne doivent pas être exposés à des sources de chaleur indésirables. AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur ■ Éloignez toutes les personnes présentes du compartiment moteur. ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du contact ! ■ Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyers ouverts ou des sources d'étincelles. ■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Liquide de lave-glace 101 101 102 AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Si vous devez travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur est allumé, prêtez attention aux pièces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. AVERTISSEMENT Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. 100 Indications d'utilisation ATTENTION Utilisez uniquement des liquides correspondant aux spécifications, risque d'endommagement du véhicule ! Nota Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de faire remplacer les liquides par un concessionnaire. ■ AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident ! Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! Ouverture et fermeture du capot moteur ■ ■ Synoptique du compartiment moteur Fig. 107 Exemple d'agencement dans le compartiment moteur Fig. 106 Ouverture du capot Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. Ouverture du capot › Veillez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-brise, cela risquerait d'endommager le capot du moteur. › Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 106. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3 . › Retirez les béquilles de leur support A dans le sens de la flèche 4 . › Sécurisez le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. 103 105 105 103 104 102 Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein C Batterie de la voiture D Orifice de remplissage de l'huile moteur E Vase d'expansion du fluide de refroidissement F Réservoir du lave-glaces A B Fermeture du capot › Soulevez le capot. › Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet. › Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement. Contrôle et appoint 101 Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Liquide de lave-glace Fig. 108 Réservoir du lave-glace AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 100. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endommager le moteur. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 100. Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 108. Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Spécification Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques actuelles ou prévues. Nous recommandons d'utiliser le liquide de lave-glace de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ATTENTION En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre des supports du réservoir, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. 102 103 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 90. 102 Indications d'utilisation et à la page 102. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Moteurs à essence 1,0 l/44 kW MPI Moteurs à essence Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Veuillez tout d'abord lire et observer Spécification VW 504 00 Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Entrée en matière Spécification Contrôle et remplissage 1,0 l/55 kW MPI Huile de moteur Nota Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC Spécification VW 502 00 ATTENTION Si l'huile de moteur prescrite n'est pas disponible, vous pouvez utiliser max. 0,5 L d'huile avec les spécifications ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM). Contrôle et remplissage Fig. 109 Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A » fig. 109 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement ! ■ S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile est supérieur au repère A , , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ et à la page 102. Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. La température de service du moteur est atteinte. Le moteur est coupé. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre. › Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau. › Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place. L'huile peut ensuite arriver au niveau du point A » fig. 109. Si le niveau d'huile est inférieur au repère A , rajoutez de l'huile. Remplir › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D » fig. 107 à la page 101. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de 0,5 litres » page 102. › Contrôlez le niveau d'huile . › Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile moteur. Nota Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 34. Nous recommandons tout de même de contrôler régulièrement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 104 Contrôle et remplissage Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60 %. Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 100. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer des brûlures ou des blessures ! ■ Contrôle et appoint 103 AVERTISSEMENT (suite) Recouvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture pour éviter les projections de liquide de refroidissement. ■ Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau et consultez un médecin le cas échéant. ■ ATTENTION Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pièces (par ex. des phares supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une surchauffe du moteur. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications données. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 110. Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un atelier spécialisé. ATTENTION Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement. Aérez le système - risque d'endommagement du moteur ! Ne reprenez la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 110. Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du système de refroidissement, risque d'endommagement des pièces du compartiment moteur. ■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement, ne poursuivez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un ajout de liquide de refroidissement qui ne correspond aux spécifications adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et du moteur. ■ Si un autre liquide que de l'eau distillée (déminéralisée) est versé, le liquide de refroidissement doit être remplacé par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur. ■ Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Contrôle et remplissage Fig. 110 Vase d'expansion du liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 103. Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a chauffé). Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 110. Si le niveau du liquide de remplissage est inférieur au repère B , rajoutez du liquide de refroidissement. Remplir Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le réservoir » . 104 Indications d'utilisation Nota Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 34. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Batterie du véhicule Liquide de frein Fig. 111 Réservoir de liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 106 Contrôle de l'état Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 111. Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14 (cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4). AVERTISSEMENT Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 100. ■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN » » fig. 111, il peut se faire que le système de freinage fuie. Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant » page 33, Système de freinage. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein. ■ Chargement 107 Débranchement/branchement et remplacement 107 La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule. Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge de la batterie du véhicule Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le déchargement de la batterie du véhicule si elle est fortement sollicitée. ▶ En augmentant le ralenti moteur. ▶ En limitant les performances de certains consommateurs. ▶ En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de la vitre arrière), pendant la durée nécessaire. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Portez toujours des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Contrôle et appoint 105 AVERTISSEMENT Les électrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou d'intoxication ! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants. ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule entraînent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation ! Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles. ■ La batterie du véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée. ■ Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit. ATTENTION Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le véhicule – risque d'endommagement du véhicule. Nota ■ Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. 106 Indications d'utilisation Contrôle de l'état Fig. 112 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service d'entretien dans un atelier spécialisé. Vérifier le niveau d'électrolyte Sur les batteries de véhicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet indicateur. Sur les batteries de véhicule avec la désignation « AGM », le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle » fig. 112. Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Déchargement de la batterie En cas de petits trajets répétés, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment. En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le pôle négatif de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant de charge. › Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pôle Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer négatif , puis le pôle positif de la batterie. et à la page 106. Chargez uniquement la batterie du véhicule si le contact et tous les consommateurs sont désactivés. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Processus de chargement › Sur les véhicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branchez la borne du chargeur sur le pôle de la batterie, branchez la borne du chargeur sur la masse du moteur » page 119. › Sur les véhicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants ( sur , sur ). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le câble réseau de la prise. › Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule. Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. › Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, il est possible que l'affichage de l'heure soit réinitialisé » page 32. ATTENTION Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule. ■ Avant de débrancher la batterie, fermez toujours les vitres électriques et le toit ouvrant coulissant, sinon ces éléments risquent de mal fonctionner. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule. AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est libéré, il existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble. ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ Débranchement/branchement et remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire. Contrôle et appoint 107 Roues Jantes et pneus Consignes pour l'utilisation des roues L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence. Pneus unidirectionnels Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être altérées. ▶ Stabilité de conduite. ▶ Adhérence au sol. ▶ Bruit des pneus et usure des pneus. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge, il existe un risque d'accident. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ■ Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale. Durée de vie des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. C'est la raison pour laquelle, il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 16... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2016. Dommages des pneus Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les graviers). Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous), ne doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé. Montage de pneus neufs Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. 108 Indications d'utilisation ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de jantes avec une surface poncée ou polie dans des conditions hivernales, les jantes risqueraient d'être endommagées (par le sable de déneigement par exemple). ■ Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les jantes par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Pression de gonflage des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 87. AVERTISSEMENT Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée, risque d'accident. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Fig. 113 Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus Les valeurs de pression de gonflage des pneus prescrites sont indiquées sur l'autocollant A » fig. 113. L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se trouver à l'un des emplacements suivants. ▶ Montant B côté conducteur. ▶ Face intérieure du couvercle du réservoir. Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. B Pression de gonflage pour pneus froids C Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé D Pression de gonflage pour un meilleur confort de conduite pour un véhicule à moitié chargé (légère augmentation de la consommation de carburant et des émissions de polluants) E Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC). Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. 1) Nota Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1). Usure des pneus et remplacement des roues Fig. 114 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes. ▶ Pression de gonflage des pneus incorrecte. ▶ Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides). ▶ Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant). ▶ Position incorrecte des roues. S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles. Roues 109 Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usure, qui indiquent la profondeur de profil minimum autorisée » fig. 114 - . Un pneu est considéré comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI » et/ou d'autres symboles (par ex. ). En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 114 - . AVERTISSEMENT Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur d'usure, risque d'accident. ■ Un mauvais positionnement des roues altère la conduite, risque d'accident. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous ! Si aucun dommage externe n'est visible sur les pneus, demandez de l'aide à un atelier spécialisé. ■ Roue de secours Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le véhicule. Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 87. AVERTISSEMENT En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours ne sont pas identiques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose. ■ Roue de secours Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. ▶ Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement. ▶ Restez particulièrement attentif pendant la conduite. ▶ La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 109. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 87. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. Si vous conduisez avec la roue de secours, évitez les accélérations trop importantes, les freinages rapides et les prises de virage à grande vitesse. ■ N'utilisez pas de chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ ■ Marquage des pneus Explication du marquage des pneus - par ex. 175/65 R 14 82 T 175 65 R 14 82 T Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu - Radial Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Charge (en kg) 110 Indications d'utilisation 80 81 82 83 450 462 475 487 Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole minimale Vitesse maximale (en km/h) Chaînes à neige S T U H Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhicule dans des conditions hivernales. 180 190 200 210 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 114 avant le montage des chaînes à neige. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge et la vitesse maximales autorisées pour les pneus montés – risque d'accident. Fonctionnement dans des conditions hivernales Pneus toute saison (ou « hiver ») Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole de sommet de montagne/de flocon de neige ) améliorent les caractéristiques de conduite du véhicule dans des conditions hivernales. Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes. Dimensions des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14 5J x 14 35 mm 35 mm 165/70 175/65 AVERTISSEMENT N'utilisez pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être altérée et il existe un risque d'endommagement des pneus. Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimales, des pneus toute saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent être montés sur les quatre roues. Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. Symbole de vitesse Vous pouvez utiliser des pneus toute saison ou « hiver » (repérés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige ) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Si des pneus d'une catégorie de vitesse inférieure ) la vitesse maximum indiquée pour le véhicule sont montés, un autocollant d'avertissement avec la valeur maximum de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à un emplacement visible dans le champ de vision du conducteur 1). 1) Applicable à certains pays. Roues 111 Emplacement pour la veste réfléchissante Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Fig. 116 Compartiment de rangement pour la veste réfléchissante Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Positionnement du triangle d'avertissement Emplacement pour la veste réfléchissante Outillage de bord 112 112 112 Positionnement du triangle d'avertissement La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 116. Outillage de bord Fig. 115 Emplacement du triangle de signalisation - véhicule au gaz naturel Les informations suivantes s'appliquent pour le triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Sur les véhicules au gaz naturel, le triangle de présignalisation peut être rangé dans un compartiment sous le revêtement dans le coffre » fig. 115. Fig. 117 Outillage de bord La caisse avec l'outillage de bord se trouve dans le compartiment de la roue de secours et peut être sécurisée avec une sangle en fonction de l'équipement. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Tournevis 2 Adaptateurs pour boulons antivol 3 Œillet de remorquage 4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 5 Cric avec un panneau d'indication 112 Faites-le vous-même 6 7 8 Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure. ■ Rangez toujours les outils correctement dans la caisse et veillez à ce qu'ils soient fixés avec la sangle sur la roue de secours, sinon ils risqueraient de blesser les passages en cas de freinage brusque ou d'impact. ■ ATTENTION Revissez les points d'appui dans leur position d'origine avant de les ranger dans la caisse avec l'outillage de bord, risque d'endomamgement de la caisse. Nota La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord. Changement de roue Opérations préalables Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). Changement de roue › Sortez la roue de secours » page 114. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 114 ou les capuchons » page 114. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol » page 115, puis les autres boulons de roue » page 114 » . › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 115. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez précautionneusement la roue défectueuse. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaissez le véhicule. › À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (« über Kreuz ») » page 115. Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 115. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 114 ou les capuchons » page 114. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 108. Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être remplacées. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Travaux ultérieurs Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez la roue remplacée sous le plancher du coffre et fixez-la avec un écrou » page 114. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez les valeurs de pression dans le système sur les véhicules avec un système de contrôle de la pression des pneus » page 87. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues. Le couple de serrage prescrit est de 110 Nm. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Équipements de secours et mesures d'aide 113 AVERTISSEMENT Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Retirer/ranger la roue de secours Fig. 118 Retirer la roue › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. Monter les enjoliveurs › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. En cas d'utilisation d'une vis antivol, elle doit être montée à cet emplacement » . AVERTISSEMENT Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par un écrou. Retirer la roue › Soulevez le revêtement du fond du coffre. › Détachez la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord. › Dévissez les écrous dans le sens de la flèche » fig. 118 et retirez la roue. Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée » fig. 118. › Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la attachée avec la lanière. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. Enjoliveurs intégraux de roue Retirer les enjoliveurs › Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord de l'enjoliveur. 114 Faites-le vous-même ATTENTION Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. ■ N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Capuchon des boulons de roue Fig. 119 Retrait des capuchons › Pour retirer l'enjoliveur, insérez la pince d'extraction dans l'enjoliveur jusqu'à la butée et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 119. Desserrage/serrage des boulons de roue › Pour le montage, enfoncez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée. Fig. 121 Desserrer les boulons de roue Boulons de roues antivol Fig. 120 Boulon de roue antivol avec adaptateur › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils peuvent être détachés/serrés uniquement avec l'adaptateur B » fig. 120. › Insérez l'adaptateur B » fig. 120 jusqu'à la butée sur le boulon de roues antivol A . › Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues. › Retirez l'adaptateur. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur » page 114. boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 120 à la page 115. › Pour desserrer les vis, saisissez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 121. › Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 121 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l'équilibre, risque de blessure. Levage du véhicule Fig. 122 Points d'appui du cric Nota L'adaptateur et les boulons de roue antivol sont équipés d'un numéro de code. Ce numéro permet de disposer d'un adaptateur de rechange des accessoires d'origine ŠKODA. Équipements de secours et mesures d'aide 115 ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 123 Application du cric Avant de soulever le véhicule, veillez à respecter les consignes de sécurité » . Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse. Les points de prise se trouvent sous le longeron » fig. 122. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise » fig. 123 – . › Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 123 - . › Continuez à soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement surélevée par rapport au sol. AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser. ■ Sécurisez le véhicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul. ■ Sécurisez la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser. ■ Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente (par ex. des gravillons). ■ Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le cric sur une surface lisse (par ex. des pavés). ■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé. 116 Faites-le vous-même Description du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Etanchement et regonflage du pneu Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé 117 117 117 118 Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut. Le kit de dépannage permet de réparer les piqûres dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (comme les clous par ex.). N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants. ▶ La jante est endommagée. ▶ La température extérieure est inférieure à -20 °C. ▶ Piqûres du pneu de plus de 4 mm. ▶ En cas de dommages sur le flanc du pneu. ▶ si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les zones touches. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ Description du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Fig. 124 Description du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 116. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve Flexible de remplissage avec obturateurs Fiche 12 volts Manomètre Vis pour la réduction de la pression des pneus Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule) Flexible de gonflage des pneus Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Nota La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de bord. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 116. Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation. › Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. › Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières de sécurité). Etanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 116. Étanchement › Dévissez le cache du pneu endommagé. › Placez l'embout de vanne 2 » fig. 124 à la page 117 sur l'insert de vanne afin que les deux correspondent. › Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Secouez énergiquement le flacon 10 » fig. 124 à la page 117 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu. › Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2 . Équipements de secours et mesures d'aide 117 Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 8 » fig. 124 à la page 117sur la valve du pneu. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N. › Vérifiez que la vis de réduction de la pression des pneus 6 est serrée. › Démarrez le moteur. › Branchez le connecteur 4 à la prise 12 V » page 59, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le gonfleur. Durée de fonctionnement maximum : 6 minutes » . › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 8 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › Collez l'autocollant 1 » fig. 124 à la page 117 correspondant sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 6 minutes maximum de fonctionnement – risque d'endommagement du compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer. 118 Faites-le vous-même Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 116. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Ne poursuivez pas ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur » page 109. › Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule 119 AVERTISSEMENT ■ Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 100. ■ Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation de la batterie » page 105. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion et d'irritation ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et d'irritation. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule › Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée, risque d'explosion. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Posez le câble d'aide au démarrage de façon à ce qu'il ne soit pas coincé par des pièces rotatives dans le compartiment moteur, risque de blessure et d'endommagement du véhicule. ■ Fig. 125 Démarrage assisté : - batterie déchargée, - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 118. Si le moteur ne peut pas être démarré parce que la batterie est déchargée, la batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur. N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Remorquage du véhicule Consignes pour le remorquage du véhicule La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation. › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation. › Sur les véhicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la masse du moteur A » fig. 125. › Sur les véhicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une pièce en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Procédez au démarrage du véhicule avec la batterie déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Fig. 126 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu Pour le remorquage avec un câble, utilisez uniquement un câble en fibres synthétiques tressées » fig. 126 - » . Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 120. Équipements de secours et mesures d'aide 119 Conditions pour le remorquage. Les véhicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec un essieu arrière relevé, risque d'endommagement de la boîte de vitesse ! Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. Conducteur du véhicule remorqué › Si possible, le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servo- frein et la direction assisté fonctionnent uniquement lorsque le moteur est allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus de force est nécessaire pour la direction. › Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuieglaces et le lave-glace. › Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. › Le câble de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage. AVERTISSEMENT Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé » fig. 126 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident. ■ ATTENTION ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 118, Aide au démarrage. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés. Nota Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. 120 Faites-le vous-même Œillet de remorquage à l'avant Fig. 127 Retirer le cache / monter l'oeillet de remorquage Retirer/installer le cache › Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 127. › Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 127 » . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Pour le démontage, dévissez l'oeillet de remorquage dans le sens opposé à celui de la flèche 3 . AVERTISSEMENT L'oeillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'oeillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage. Télécommande Déverrouillage/verrouillage d'urgence Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture Déverrouiller le coffre 121 121 Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture Fig. 128 Démonter le cache / retirer la pile › Rabattez le barillet de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 128 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Appuyez sur la pile déchargée au niveau de la flèche 2 et insérez une autre pile. › Posez le couvercle du compartiment des piles A et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 41. ■ ■ ATTENTION La pile de rechange doit respecter les spécifications d'origine. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. Nota ■ Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire. ■ Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. Fig. 129 Verrouillage de secours : portière arrière gauche/droite › Ouvrez les portières correspondantes et retirez les caches A (pour les portières arrière) » fig. 129. › Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche (position auto-rabattue). › Insérez les caches A (pour les portes arrière). La porte est verrouillée une fois fermée. Déverrouiller le coffre Fig. 130 Déverrouillage du coffre Équipements de secours et mesures d'aide 121 Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 130. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 131 Réglez la position d'entretien des bras d'essuie-glace Fig. 132 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant 122 Faites-le vous-même 122 123 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 122. Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Régler la position d'entretien › Mettez le contact et coupez-le. › Enfoncez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 131 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1 » fig. 132. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 132 - . Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fusibles et ampoules Fusibles Entrée en matière Fig. 134 Fusible fondu Fig. 133 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 122. Retirer le balai d'essuie-glace › Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise » page 123 dans le sens de la flèche 1 » fig. 133. › Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction. › Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 124 124 125 126 126 126 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 134. AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 100. ATTENTION Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Si ule fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à un atelier spécialisé. ■ « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants, cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées. ■ ■ Fusibles et ampoules 123 Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Fusibles dans le tableau de bord Fig. 136 Fusibles : Fusibles dans le tableau de bord Fig. 135 Retirez le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. N° Consommateur 1 Climatiseur, raccord de diagnostic Commande du réglage des feux de route, aide au stationnement, réglage des rétroviseurs électriques Boîte de vitesses automatique, système de commande moteur, direction assistée, levier de commande sous le volant, combiné d'instruments Airbag Feux de recul Essuie-glace arrière, système de lave-glace Feux de route - côté gauche Feux de route - côté droit Non affecté Chauffage électrique des rétroviseurs extérieurs Non affecté Éclairage du véhicule Éclairage du véhicule Éclairage du véhicule Véhicule équipé du système STOP & START : Radio Véhicule sans système START STOP : éclairage des boutons, chauffage, boîte de vitesses automatique, interrupteur, ampoule Éclairage du véhicule Essuie-glace de lunette arrière 2 Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 135. 3 Échange d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Appuyez sur la languette de fixation A » fig. 135. › Ouvrez le cache dans le sens de la flèche. › Retirez l'agrafe B . › Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible. › Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 124 Faites-le vous-même et N° Consommateur N° Consommateur 18 19 Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Verrouillage central 48 49 Chauffage des sièges Lève-vitres électriques 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Chauffage de la lunette arrière Feux de recul Klaxon Stabilisateur de tension (pour le système START STOP) Appel de phares Essuie-glace avant Radio Clignotants, feux stop Levier sélecteur de la boîte de vitesse automatique 50 51 Éclairage du véhicule Lève-vitres électriques 29 Pompe d'alimentation en carburant Système de commande du moteur, combiné d'instruments, capteur de pluie, levier de commande sous le volant, raccord de diagnostic Éclairage du véhicule Système de commande centralisé Éclairage du véhicule Plafonnier Éclairage du véhicule Éclairage du véhicule ESC Barre de boutons Manette de commande sous le volant, système de lave-glace Sonde lambda, ventilateur du radiateur, soupape de gaz naturel, soupape de pression d'huile, soupape du réservoir de charbon actif Contacteur de pédale de frein, ventilateur du radiateur Système de commande du moteur Pompe d'alimentation en carburant Soupapes de pulvérisation Bougies d'allumage Prise 12 volts Ventilateur de soufflante pour le climatiseur / le chauffage 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Fusibles dans le tableau de bord Fig. 137 Retirez le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START. Remplacement d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Insérez un tournevis à tête plate dans l'évidement A de le cache » fig. 137. › Détachez le cache et retirez-le dans le sens de la flèche 2. › Remplacez le fusible défectueux. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Fusibles et ampoules 125 Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 138 Fusibles : Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 123. N° Consommateur 1 2 3 ABS/ESC Combiné d'instruments Radio Convertisseur de tension DC-DC, démarrage du moteur, baguette avec boutons Climatiseur Non affecté Non affecté Non affecté Éclairage du véhicule - côté droit Éclairage du véhicule - côté gauche Démarreur Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autoradio 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Fig. 139 Retirez le cache de la boîte à fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 139. Remplacement d'un fusible › Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques. › Pressez simultanément les touches de verrouillage 1 du cache » fig. 139. › Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Remplacez le fusible défectueux. › Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fig. 140 Fusibles : Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 126 Faites-le vous-même et et à la page 123. Consommateur ABS/ESC Ventilateur de radiateur N° AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 100. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. Consommateur 3 4 Système de contrôle du refroidissement, contacteur d'allumage ABS/ESC 5 6 Module de données de la batterie Contacteur d'allumage, démarreur ■ Ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Emplacement des apoules dans les phares avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route Remplacement des ampoules des feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Extraction/insertion de l'éclairage arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 127 128 128 128 129 129 130 130 C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. ATTENTION Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. ■ Emplacement des apoules dans les phares avant ▶ Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. ▶ Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule. Fig. 141 Phares avants Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. En fonction du modèle du véhicule, certains véhicules peuvent être équipés de feux de jour à LED dans le pare-chocs avant à la place des feux antibrouillard. En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Emplacement des ampoules » fig. 141 A Clignotants B Feux de croisement et de route C Feux de jour et de position Fusibles et ampoules 127 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route › Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 . › Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 144 Remplacez l'ampoule du clignotant avant Fig. 142 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. › Retirez la fiche de l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 142. › Retirez le cache de protection A . › Poussez l'étrier de sûreté en direction du phare, puis décrochez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 142. › Ouvrez l'étrier de sûreté dans le sens de la flèche 3 . › Sortez l'ampoule dans le sens de la flèche 4 et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du phare. L'insertion de l'ampoule s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de jour et de position Fig. 143 Remplacez des ampoules des feux de jour et de position Veuillez tout d'abord lire et observer › Tournez la douille avec l'ampoule à la page 127. C » fig. 141 à la page 127 dans le sens de la flèche 1 » fig. 143 jusqu'en butée. 128 Faites-le vous-même et Veuillez tout d'abord lire et observer › Tournez la douille avec l'ampoule et à la page 127. A » fig. 141 à la page 127 dans le sens de la flèche 1 » fig. 144 jusqu'en butée et enlevez-la. › Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 . › Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée. › Retirez la douille dans le sens de la flèche 6 . › Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard 7. › Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 8 . › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-la jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 . › Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée. Installer le revêtement du passage de roue › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez la partie du rivet d'expansion équipée d'une fente dans le sens inverse de la flèche 2 et tournez-la d'un quart de tour dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 145. › Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis. Fig. 145 Retirez le revêtement du passage de roue Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 146 Remplacez l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Retirez le revêtement du passage de roue › À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 145 hors du revêtement du dessous de caisse. › Avec un objet plat émoussé (comme une pièce), tournez la partie du rivet d'extension équipée d'une fente d'un quart de tour dans le sens de la flèche 1 . › Enlevez la partie munie du rivet avec la fente dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le rivet dans le sens de la flèche 3 . Remplacement de l'ampoule › Ouvrez le revêtement du passage de roue dans le sens de la flèche 4 » fig. 146. › Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 . Fig. 147 Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. › Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de la zone A » fig. 147 et détachez l'ampoule dans le sens de la flèche 1 . › Retirez l'ampoule par le pare-chocs avant. › Tournez l'ampoule dans la douille dans le sens de la flèche 2 et retirez-la dans le sens de la flèche 3 . › Remplacez l'ampoule. › Remettez la douille avec l'ampoule en place dans la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 . › Insérez l'ampoule dans la partie gauche de l'ouverture et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. Fusibles et ampoules 129 ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Extraction/insertion de l'éclairage arrière Fig. 149 Partie intérieure de l'ampoule Fig. 148 Démontage des lampes / retrait de la fiche Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Extraction › Ouvrez le cache dans la zone A dans le sens de la flèche 1 » fig. 148. › Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage B et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur l'enclenchement C dans le sens de la flèche 3 . › Enlevez la douille dans le sens de la flèche 4 . › Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique D . › Démontez la lampe de la carrosserie avec précaution. Insertion › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement. › Vissez l'écrou en plastique D » fig. 148 et serrez-le. › Insérez la douille dans le socle de la lampe et appuyez sur le verrouillage B dans le sens inverse de la flèche 2 . › Refermez le cache dans le sens inverse de la flèche 1 . ATTENTION Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule ni le phare lui-même. 130 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 127. Remplacement de l'ampoule › Appuyez sur les languettes de verrouillage sur le support de l'ampoule » fig. 149 - et retirez le support de l'ampoule. › Tournez l'ampoule correspondante jusqu'en butée dans le sens antihoraire et retirez-la du support » fig. 149 - . › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. Caractéristiques du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données de base du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Poids en charge Chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle d'attaque 131 132 132 132 133 134 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Les valeurs indiquées concernent le modèle de base sans équipements spéciaux. Fig. 150 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 150 - se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 150 - se trouve en bas du montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 5 Fabricant du véhicule 6 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 7 Poids total maximum autorisé 8 Charge autorisée sur l'essieu avant 9 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Caractéristiques techniques 131 Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme par ex. le climatiseur, la roue de secours etc. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Moteur Boîte de vitesses Poids en charge (kg) BM ASG BM ASG BM ASG BM ASG BM 929 932 940 931 929 932 940 931 1031 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/44 kW MPI Green tec 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI Green tec 1,0 l/50 kW MPI G-TEC Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. 132 Caractéristiques techniques La charge utile se compose des poids suivants : ▶ Le poids des passagers. ▶ Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. ▶ Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. ▶ Équipements exclus du poids en charge. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ Dimensions Fig. 151 dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 151 Valeur Cote de base Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules G-TEC (moteur essence) A Hauteur B Écartement avant Largeur Écartement arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules G-TEC (moteur essence) Cote de base Empattement Véhicules G-TEC (moteur essence) Longueur C D E F G H a) Indication 1478 1463 1480 1428 1641/1645a) 1424 1910 136 121 134 2420 2421 3563 Concerne les modèles 5 portes. Caractéristiques techniques 133 Angle d'attaque Fig. 152 angle d'attaque Angle » fig. 152 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Moteur 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/44 kW MPI Green tec 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI Green tec 1,0 l/50 kW MPI G-TEC 134 Caractéristiques techniques Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 14,6 12,5 14,6 12,5 13,2 22,3 22,9 22,3 22,9 26,6 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 135 135 135 Moteur 1,0 l/44 kW MPI Moteur 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. La norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC), qui est disponible auprès des partenaires ŠKODA a). a) S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles. Moteur 1,0 l/44 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 44/5000 95/3000 3/999 BM 160 14,4 MG (Green tec) 161 14,4 ASG 160 15,3 ASG (Green tec) 161 15,3 ASG 171 13,9 ASG (Green tec) 172 13,9 Moteur 1,0 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 55/6200 95/3000 3/999 BM 171 13,2 MG (Green tec) 172 13,2 1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) boîte de vitesses Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 50/6200 90/3000 3/999 BM 164 16,3 Caractéristiques techniques 135 Index alphabétique A ABS Fonctionnement Voyant de contrôle Accessoires Accessoires d'origine Adaptations et modifications techniques Traction d'une remorque Affichage Périodicité des entretiens Réserve de carburant Réserve de gaz naturel Aide au démarrage Aide au stationnement Aide en cas d'urgence Airbag Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag Déclenchement Désactivation Voyant Allume-cigares Allumer et éteindre les feux Alternateur Voyant Ampoules Remplacement Angle d'attaque Antibrouillard arrière Voyant Anticalage moteur (MSR) Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appuie-têtes 136 Index alphabétique 81 35 88 89 88 90 30 29 29 118 82 9 17 89 17 19 37 58 46 34 127 134 36 81 72 72 27 53 Arrêt voir Stationnement Arrêter le véhicule voir Stationnement ASR Fonctionnement Voyant de contrôle Assistant de démarrage en côte (HHC) Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Avertisseur sonore 76 76 82 35 82 31 27 B Batterie du véhicule Branchement ou débranchement Chargement Consignes de sécurité Contrôle de l'état Coupure automatique des consommateurs Remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses automatique Démarrage et conduite Dysfonctionnements Kick-down Levier sélecteur Tiptronic Voyant Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Bouton de verrouillage centralisé 107 107 105 106 105 107 106 82 77 79 34 79 78 78 34 114 115 115 115 40 C Calculateur de bord voir Visuel multifonction Capacité de charge du pneu Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage de la réserve de carburant Affichage de la réserve de gaz naturel Essence sans plomb Plein - Gaz naturel Ravitaillement voir Carburant Carnet d'entretien Carnet d'entretien numérique CD voir notice d'utilisation de la radio Ceinture de sécurité Réglage correct Réglage de la hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Chargement Chargement de la batterie du véhicule 30 110 101 101 131 96 29 29 97 98 97 96 92 92 7 15 15 33, 37 14 14 15 16 16 59 111 113 77 113 132 107 Chauffage Lunette arrière Rétroviseur extérieur Sièges City Safe Drive Désactivation/activation Voyant Clé Démarrer/couper le moteur déverrouiller Remplacer la pile verrouiller Clignotants Voyant Clignotants confort Climatiseur Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Coffre Crochets Déverrouillage manuel Déverrouiller le coffre Éclairage Filets de fixation Ouvrir/Fermer Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 Verrouillage automatique voir Coffre Coffre à bagages Éléments de fixation Combiné d'instruments voir Combiné d'instruments Voyants Commande du levier sélecteur Commande Move & Fun Commutation Levier sélecteurl Tiptronic 66 49 51 54 85 86 37 72 39 121 39 47 37 47 66 68 68 42, 62 63 121 121 62 63 42 65 64 65 42 42 63 28 28 33 78 70 78 78 Compartiment de rangement côté conducteur devant les sièges arrières Compartiment moteur Batterie du véhicule Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Synoptique Compatiments Compte-tours Compteur pour le trajet parcouru Conditions météorologiques Conduite Consommation de carburant Traction d'une remorque Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Consignes pour le remorquage du véhicule Consignes pour l'utilisation des roues Consommation de carburant Contacteur d'allumage Contrôle Contrôles requis par la loi État de la batterie Huile de moteur Niveau d'huile Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôler les fenêtres Liquide de frein Liquide de refroidissement Couper le contact Couper le moteur Coupure automatique des consommateurs 56 62 100 105 102 105 102 103 101 55 28 30 88 132 90 132 135 79 119 108 132 73 88 106 103 103 35, 82 81 43 105 104 73 73 105 Cric Mise en place Crochet rabattable Crochets 112 115 61 63 D DAY LIGHT voir feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrer le moteur Démarrage assisté Désactivation de l'airbag Déverrouillage d'urgence Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Bouton de verrouillage centralisé Clé Télécommande Déverrouiller le verrou de direction Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Dispositif d'attelage 46 49 119 118 73 119 19 121 38 40 39 39 72 68 133 35 90 E Eau Passage Eclairage Feux de détresse Éclairage Coffre Poste de conduite Remplacement des ampoules Économie de carburant Index alphabétique 80 47 46 62 48 127 79 137 Économie d'énergie électrique EDS Éléments de fixation Émetteurs-récepteurs Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien du véhicule Extérieur Habitacle Entretien et maintenance EPC Équipement de secours Cric Outillage de bord Équipement d'urgence Triangle d'avertissement Veste réfléchissante Équipement pratique Poubelle Veste réfléchissante Équipements pratiques Allume-cigares Cendrier Étui à tickets Patères Poches Porte-gobelet Porte-photo Porte-sac Prise 12 volts Support multimédia Vide-poches ESC Fonctionnement Voyant de contrôle 138 Index alphabétique 79 82 63 69 30 30 77 21 16 92 93 95 88 36 112 112 112 112 57 112 58 59 56 61 61 57 60 61 59 59 55 81 35 Essence 97 Essuie-glace Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 123 Essuie-glace et lave-glace Activer 50 Position d'entretien des balais des essuie-glaces 122 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 122 Remplissage des liquides 102 Essuie-glaces et lave-glace 49 Étui à tickets 56 79 Éviter des dommages au véhicule Extension de garantie 6 F Feux Allumer et éteindre Appel de phares Clignotants/Feux de route Conduite à l'étranger Feux antibrouillard avant/arrière Feux de croisement Feux de jour Feux de position Feux de stationnement Réglage de la portée des feux Feux antibrouillard arrière Feux antibrouillard avant/arrière Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Voyant Filets Films 46 47 47 48 47 46 46 46 48 46 47 47 46 47 46 46 47 37 63 93 Freinage Frein à main 76 79 Rodage Systèmes de freinage et de stabilisation 81 Voyant 33 Freinage assisté (HBA) 82 Frein à main 76 Voyant 33 Frein à main - boîte de vitesses automatique Voyant 37 Freiner Informations concernant le freinage 75 Servofrein 75 Freins 105 Liquide de frein Fusibles 123 Compartiment moteur 126 dans le compartiment moteur 126 dans le tableau de bord 124, 125, 126 G Galerie de toit Garantie Garantie de mobilité Gaz naturel comprimé voir GNC GNC Affichage de la réserve de gaz naturel Autocollant Contrôles réguliers en cas d'accident Faire le plein Fuite de gaz 65 5 6 99 99 29 99 99 99 98 99 H Hauteur du véhicule HBA Heure HHC 133 82 32 82 Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Huile voir Huile de moteur Huile de moteur Contrôle Remplissage vidange Huile moteur Spécification Voyant 111 32 103 102 103 103 102 102 34 I Indicateur Changement de rapport Insert pour Move & Fun Intervalle de balayage ISOFIX 30 69 50 24 J Jantes Jauge de mesure de l'huile 108 103 K Kit de dépannage 116 L Lampes Plafonniers Largeur du véhicule Lavage du véhicule Lave-glace Levage du véhicule Lève-vitres électriques Boutons dans la porte du conducteur Lève-vitres mécaniques 48 133 92 49 115 43 43 43 Levier Clignotants/Feux de route Commande du visuel multifonction Essuie-glace Régulateur de vitesse Levier sélecteur Limitation de force Toit ouvrant/relevable Limitation de la force Toit ouvrant coulissant/relevable Liquide de frein Contrôler Spécifications Liquide de lave-glace Remplissage Liquide de refroidissement Contrôler Remplir Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage 47 31 50 84 78 45 44 105 105 105 102 103 104 104 34 133 49 M Manette d'ouverture de la porte Verrouiller/Déverrouiller Médias voir notice d'utilisation de la radio Mémoire Mettre le contact Miroir de courtoisie Mise au rebut Reprise et recyclage des véhicules usagés Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage 40 7 32 73 50 49 90 78 79 Move & Fun Commande Fixer/Retirer Installer/retirer l'insert MSR 69 70 70 69 81 N N1 Nettoyage du véhicule Extérieur Habitacle Laver Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 65 92 93 95 92 131 131 O Œillet de remorquage Ordinateur voir Visuel multifonction Ordinateur de bord voir Visuel multifonction Outillage Outillage de bord 120 30 30 112 112 P Panne 119 Démarrage assisté Pare-soleil 49 ParkPilot 82 Patères 61 Pédale de frein - boîte de vitesses automatique Voyant 37 Pédales 77 Tapis de sol 77 Périodicité des entretiens 30 Périodicité d'entretien 90, 91 Pièces d'origine 89 Index alphabétique 139 Pile Remplacement dans la clé 121 48 Plafonniers Plancher de chargement 65 Plaquette d'identification du véhicule 131 Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique 131 Plaquettes de frein neuves 75 Plaquette signalétique 131 Pneus 108 108 Dommages Explication du marquage 110 Indicateur d'usure 109 Neufs 108 Pression de gonflage des pneus 109 Pneus hiver 111 Pneus toute saison 111 Poches 61 Poids 131, 132 Poids en charge 132 Porte-gobelet 57 Porte-photo 60 Porte-sac 61 Portière 41 Ouvrir/fermer Sécurité enfants 41 Portières Verrouillage d'urgence 121 Position assise correcte 11, 13 Poste de conduite 27 Lampes 48 Poubelle 57 Pression de gonflage des pneus 109 Voyant 36 Prise Prise 12 volts 59 140 Index alphabétique R Radio voir notice d'utilisation de la radio Ravitaillement Carburant Recyclage de l'air ambiant Réglage Appuie-têtes Heure Portée des feux Rétroviseur Sièges Volant Réglage des sièges Régler le rétroviseur le volant Régulateur de vitesse Voyant Remorquage Remorquage du véhicule Remplacement Ampoules Balai d'essuie-glace Balais d'essuie-glace Batterie du véhicule Fusibles Remplacement de pièces Remplacer Pile Remplir Liquide de refroidissement Remplissage Huile de moteur Liquide de lave-glace Réparation des pneus Réparations et modifications techniques Reprise et recyclage des véhicules usagés Responsabilité pour vices cachés 7 7 97 97 68 53 32 46 51 52 13 11 51 13 84 37 119 119 127 123 122 107 123 88 121 104 103 102 116 88 90 5 Rétracteur de ceinture Rétroviseur Rodage Moteur Plaquettes de frein Pneus Roue de secours Retirer/ranger Roues Âge des pneus Chaînes à neige Changement Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus endommagés Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Stockage des pneus Symbole de vitesse Rouleau pare-soleil du toit ouvrant coulissant/relevable 16 50 79 75 108 110 114 108 108 111 113 114 110 108 111 108 109 108 110 45 S SAFE LOCK voir Sécurité Safe Sécurité Airbag Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité enfants Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité Safe Service 40 11 17 53 24 11 21 21 25 41 11 11 11 40 88 Service de dépannage voir Aide en cas d'urgence 9 75 Servofrein Siège enfant Classification 23 Emplacement de montage 23, 24 ISOFIX 24 sur le siège du passager 22, 23 Sur le siège du passager 22 TOP TETHER 25 Siège pour enfants 21 ISOFIX 24 Sièges Appuie-têtes 53 53 arrière avant 52 Chauffage 54 Dossier rabattable du siège du passager 52 Dossiers des sièges arrière 53 Réglage 52 Régler les sièges avant 52 Sièges arrière 53 Sièges avant 52 Sièges et appuie-têtes 52 Situation d'urgence Aide au démarrage 118 Remorquage du véhicule 119 Son 7 voir notice d'utilisation de la radio Spoiler 89 Stationnement 76 Aide au stationnement 82 Système de stationnement optique 83 STOP-START Démarrage assisté 119 STOP & START 73 Désactivation / activation manuelle du système 74 Mode de fonctionnement 74 Support multimédia 59 Supports 55, 65 Surveillance de la pression des pneus Voyant Symbole de vitesse Symboles d'avertissement voir Voyants Synoptique Compartiment moteur Système antiblocage (ABS) Système de contrôle des gaz d'échappement Système de stationnement optique Système d'airbag Systèmes de freinage Systèmes de stabilisation Systèmes d'assistance Système STOP & START Voyan 86 36 110 33 101 81 36 83 17 81 81 81 73 38 T Tablette du coffre Taille du pneu Tapis de sol voir tapis de sol Télécommande Déverrouiller/verrouiller le véhicule Procédure de synchronisation Remplacer la pile Téléphone portable Tiptronic Toit Charge Toit ouvrant coulissant/relevable Activer la commande Commander Rouleau pare-soleil TOP TETHER Trajet Passage à travers de l'eau 64 110 77 77 39 41 121 69 78 65 45 44 45 25 80 Transport Coffre Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle d'avertissement 62 65 21 112 112 U Urgence Changement de roue Déverrouiller/verrouiller les portières Feux de détresse Réparation des pneus Utilisation en hiver Batterie du véhicule Pneus hiver Pneus toute saison 113 121 47 116 111 106 111 111 V Valeurs d'émissions Véhicule au gaz naturel voir GNC Véhicules usagés Reprise et recyclage Verrouillage en cas d'urgence Verrouillage central Verrouillage centralisé Problèmes Verrouillage différé du coffre voir Coffre Verrouiller Bouton de verrouillage centralisé Clé Télécommande Verrouiller et déverrouiller Verrouiller le verrou de direction Veste Veste réfléchissante Index alphabétique 132 99 90 121 38 41 42 40 39 39 40 72 112 112 141 Vidange Huile de moteur Vide-poche avec couvercle côté passager côté passager dans la console centrale avant dans les portières Vide-poches VIN Numéro d'identification du véhicule Visibilité Visuel multifonction Commande Fonctions Indications Mémoire Vitesse maximum Vitre arrière Fermeture/Ouverutre Volant Position correcte Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Fusibles Voyants 142 Index alphabétique 102 60 60 57 56 55 131 48 31 30 31 32 135 44 12 86 33 33 123 33 Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2016 www.skoda-auto.com Návod k obsluze Citigo francouzsky 05.2016 S10.5610.14.40 1ST012740AL 1ST012740AL