ACXT360 | Manuel du propriétaire | Cobra SH360 Walkie Talkie Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE
ACXT360
Nothing
Comes Close to a Cobra
®
Fonctionnement
Mode d’emploi
Imprimé en Chine Pièce n° KEM-ML39900-02A Français
Utilisation de l’émetteur-récepteur
Familiarisation rapide 1.
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton
Mode/Alimentation
pour la mise sous tension de l’émetteur-récepteur.
2.
Utiliser les boutons
Canal +/-
pour sélectionner un canal.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal et utilisent le même code de protection de la confidentialité.
3.
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton
Émission
et parler devant le microphone.
4.
À la fin de la transmission, lâcher le bouton
Émission
et écouter la réponse transmise par le correspondant.
Mise en marche de l’émetteur-récepteur microTALK
® Mode/Alimentation
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton
Alimentation
jusqu’à l’émission d’une série de tonalités audibles, indiquant que l’appareil est
en marche
.
Mode/
Le microTALK ® est maintenant au mode toujours au mode
Attente Attente
, prêt à recevoir une transmission. L’émetteur-récepteur est , sauf lorsqu’on appuie sur l’un des boutons
Émission, Appel et Mode/Alimentation
.
Statut de charge de la batterie
Statut de charge de la batterie
Statut indicateur de batterie le statut de charge de la batterie s'affiche sur l'écran. Quatre barres indique une charge compléter.
Introduction Simplicité et sécurité
Avec un émetteur-récepteur microTALK en diverses occasions, comme: ® , il est facile de maintenir le contact avec la famille ou les amis; cet appareil pratique permet de communiquer avec une autre personne
Au travail ou en promenade (pédestre ou à bicyclette), pour garder le contact avec des amis au sein d’une foule ou entre deux véhicules, communication avec des voisins, choix d’un point de rendez-vous lors d’une visite dans un centre commercial.
Agrafe pour port à la ceinture Arrimez votre microTALK ® lorsque vous vous déplacez.
Il est facile de porter l’émetteur/récepteur microTALK ® avec l’agrafe pour port à la ceinture ou avec la dragonne (option).
On peut accrocher facilement l’agrafe sur ceinture, sac à main ou sac à dos.
Service-client Entretien de l’appareil
Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit Cobra neuf, NOUS CONTACTER D'ABORD... ne pas retourner le produit au commerçant qui l’a vendu. Les coordonnées pour le soutien technique varient selon le pays où ce produit a été acheté ou le lieu où il est utilisé. Pour obtenir un service de garantie ou d'autres informations sur les produits achetés auprès d'Altis ou auprès de son revendeur ou agent agréé et utilisé aux États-Unis, veuillez appeler notre ligne d'assistance clientèle au
(866) 721-3805
ou nous envoyer un e-mail à
. Des instructions sur l'expédition (à vos frais) des produits vers un centre de service après-vente Altis Global Limited, vous seront communiquées. Pour le traitement du dossier, il faut inclure : (a) une copie du reçu, de la facture ou de toute autre preuve d'achat, semblable; (b) une description écrite du problème ; et surtout : (c) votre adresse et votre numéro de téléphone. Pour obtenir des informations sur le service après-vente et la garantie, hors des É.-U., veuillez communiquer avec votre revendeur local. Pour de plus amples renseignements sur ses caractéristiques, consultez www.cobrawalkietalkie.com pour obtenir la FAQ ainsi que le manuel électronique.
Pour obtenir des informations sur le service après-vente et la garantie, hors des É.-U., veuillez communiquer avec votre revendeur local.
Pour de plus amples renseignements sur ses caractéristiques, consultez
www.cobrawalkietalkie.com
pour obtenir la FAQ ainsi que le manuel électronique.
©2018 Altis Global Limited, Atlanta, GA USA.
www.cobrawalkietalkie.com
A-1
Tension basse des piles
Tension basse
de l’icône
Pile faible
Lorsque l’énergie des piles est faible, la dernière barre clignote et une tonalité se fait entendre deux fois avant que l’appareil s’éteigne. Il faut alors remplacer les piles si celles-ci sont alcalines ou les recharger si elles sont rechargeables.
Lors de la charge, un témoin de statut clignote sur l’afficheur ACL de l’émetteur-récepteur.
Fonction automatique d’économie d’énergie
Mode Économie
S’il n’y a aucune transmission pendant une période de 10 secondes, l’émetteur-récepteur passe automatiquement au mode Économie d’énergie, et l’icône Power Saver/Économie d’énergie clignote sur l’afficheur ; ceci n’affecte pas la capacité de l’émetteur-récepteur à recevoir une transmission entrante.
Communication avec une autre personne
Bouton Émission Distance de 5 cm (bouche – microphone) 1.
Appuyer/maintenir la pression sur le bouton
Émission
.
2.
Placer le microphone à environ 5 cm de la bouche, et parler d’une voix normale.
3.
À la fin de la transmission, lâcher le bouton
Émission
, et écouter la réponse transmise par le correspondant.
On ne peut recevoir une communication entrante lorsque le bouton
Émission
est enfoncé.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal.
Sélection d’un canal de transmission
Bouton Canal Numéro du canal
Alors que l’émetteur-récepteur est sélectionner l’un des 22 canaux – utiliser les boutons
Canal +/-
sur l’afficheur.
en marche
, pour changer le numéro de canal présenté Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal.
Voir
page 13
le tableau de l’allocation des fréquences aux modes.
10 9 8 11 1
Introduction Caractéristiques du produit
2 12 13 14 15 6 5 4 3 7
1. Antenne 2. Haut-parleur externe/Microphone/ Prise de charge USB 3. Bouton
Mode/Alimentation
4. Bouton
Météo/Verrouillage
5. Boutons
Canal +/-
6. Afficheur ACL/rétro-éclairage 7. Haut-parleur/Microphone 8. Boutons
Volume +/-
9. Bouton de
Basse/Haute
distance 10. Bouton
Émission
11. Bouton
Appel
12. Point de connexion pour dragonne 13. Agrafe pour port à la ceinture 14. Logement des piles 15. Vis de porte du logement des piles A-2
Écoute en l’attente d’une réponse
Écoute
Lâcher le bouton
Émission
pour pouvoir recevoir une transmission entrante. L’émetteur-récepteur microTALK ® est toujours au mode
Attente
lorsqu’on n’appuie pas sur le bouton
Émission
ou
Appel
.
Réglage du volume
Bouton de réglage du volume Niveau du volume audio
Utiliser les boutons
Volume +/-
pour le réglage du volume audio.
L’émission d’un double bip indique le passage au volume minimum ou au volume maximum de 1 à 8.
Bouton Appel
Bouton Appel
Appuyer sur le bouton
Appel
.
Le correspondant entendra une tonalité signalant l’appel (durée de trois secondes) ; cette tonalité est utilisée seulement pour l’établissement d’une communication vocale.
Voir page 11 comment sélectionner l’une des cinq tonalités disponibles.
Pour éclairer l'écran
Bouton de Basse/Haute distance
Appuyez sur le bouton basse/haute distance pour éclairer l'écran.
Fonction de réduction du bruit autom./Portée max.
Le microTALK ®
supprime
automatiquement l’audition d’un signal de transmission faible et du bruit indésirable, ceci découlant de configuration du terrain, conditions de transmission ou
portée max.
atteinte.
Vous pouvez temporairement désactiver l'auto silencieux ou activez l'extendeur de distance maximale, qui accueille tous les signaux reçu et s’étend à la distance maximale de votre radio.
4
Afficheur ACL/rétro-éclairage Caractéristiques • 22 canaux • 10 canaux Radio Météo • Alerte Météo • 121 codes de protection de la confidentialité
codes DCS) (38 codes CTCSS / 83
1 • Commande vocale (VOX) • Fonction de balayage
Canaux, codes de protection de la confidentialité
• Afficheur ACL/rétro-éclairage • Signal d’alerte pour appel
Cinq tonalités sélectionnables
• Verrouillage des boutons • Connecteur Haut-parleur/Micro phone/Charge • Signal de fin de transmission (bip)
Sélection de marche/arrêt
• Fonction d’économie d’énergie • Tonalités de pression sur touches • Indicateur de tension (piles) • Réglage silencieux automatique • Extendeur de distance maximale • Agrafe pour ceinture 13 2 12 3 11 4 5 10
1. Indicateur de tension (piles) 2. Icône Commande vocale (VOX) 3. Icône Balayage 4. Icône Fin de transmission (Roger) 5. Icône Verrouillage 6. Icône Alimentation Low 7. Icônes DCS/CTCSS 8. Icône Météo 9. Icône Alerte Météo 10. Codes de protection de la confidentialité DCS/CTCSS 11. Icône Économie d’énergie 12. Numéros de canal 13. Icône Réception/Transmission
6 9 8 7
La distance maximale peut varier et est basée sur la communication de visibilité non obstruée sous des conditions idéales A-3
Entretien de l’émetteur-récepteur microTALK
®
S’il fait l’objet d’un entretien adéquat, votre microTALK Éviter d’exposer l’appareil à une température extrême.
® vous fournira de nombreuses années de service fiable. Manipuler l’émetteur-récepteur prudemment. Protéger l’émetteur-récepteur contre les sources de poussière.
Installation des piles
Installation ou remplacement des piles: Enlever l’agrafe pour ceinture Retirez le loquet Insérer les piles 1.
Enlever l’agrafe pour ceinture – libérer le loquet et faire glisser l’agrafe vers le haut.
2.
Tirez sur le loquet de la porte de la batterie en le remontant pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie.
3.
Insérer les trois piles fournies (format AA - piles rechargeables ou piles alcalines non rechargeables). Respecter la polarité correcte des piles (marques de repérage dans le logement des piles).
4.
Replacer le couvercle du logement des piles, serrer les vis et remonter l’agrafe pour port à la ceinture.
• Ne pas tenter de charger des piles alcalines.
• Ne pas utiliser ensemble des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas utiliser ensemble des piles alcalines et des piles standard (carbone-zinc) ou rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
Charge des piles dans l’émetteur-récepteur: Connecteur de charge 1.
Vérifier que les piles sont correctement insérées.
2.
Insérer la fiche du câble dans la prise de charge au sommet de l’émetteur-récepteur.
3.
Branchez le câble dans le port d'alimentation USB compatible.
Utiliser uniquement les piles rechargeables fournies et le chargeur fourni pour la recharge des piles de l’émetteur-récepteur Cobra microTALK opération de recharge des piles.
dans l’émetteur-récepteur.
® .
Cobra recommande la mise à l’arrêt de l’émetteur-récepteur avant une Il est également possible d’utiliser des piles alcalines (non rechargeables) 1
Basse/Haute distance Pour temporairement désactiver l'auto silencieux:
Appuyez sur la touche de distance
maximale Haute/basse
pendant environ cinq secondes.
Pour activer l'extendeur de distance maximale:
– Appuyer sur la touche de distance
maximale Haute/Basse
que l'extendeur de distance maximale est active.
pendant au moins cinq secondes jusqu'à ce que vous entendiez deux bips qui indique
Pour désactiver l'extendeur de distance maximale:
– Appuyez et relâchez la touche de distance
maximale Haute/Basse
ou changer de canal.
Fonction de verrouillage
Bouton Verrouillage
La fonction de
Verrouillage
désactive les boutons
Canal +, Canal -, Volume +, Volume - et Mode/Alimentation
, ce qui empêche leur action accidentelle durant l’utilisation de l’appareil.
Icône Verrouillage Activation et désactivation du verrouillage :
– Appuyer/maintenir la pression pendant deux secondes sur le bouton
Appel/Verrouillage
. L’émission d’un signal sonore (double bip) confirme la demande d’
activation
ou de
désactivation
du verrouillage. Au mode
Verrouillage Verrouillage
est affichée.
, l’icône
Portée du microTALK
®
La portée est variable, selon les caractéristiques de l’environnement de communication et du terrain.
Portée maximale
Sur un terrain plat et dégagé, l’émetteur-récepteur offre une portée maximale.
La présence de bâtiments ou d’arbres sur la trajectoire du signal peut réduire la portée de l’émetteur-récepteur.
Portée réduite
Une végétation dense ou un terrain de collines réduit encore plus la portée de l’émetteur-récepteur.
Lors de l’emploi d’un des canaux FRS 8 à 14, l’émetteur-récepteur adopte automatiquement le
Portée réduite
mode « basse puissance », ce qui limite la portée de l’émetteur-récepteur.
Se rappeller, vous pouvez obtenir une distance maximale en utilisant l'extendeur de distance maximale. Voir page 4 pour plus de détails 5
Fonctionnement Fonctions Mode
Accès aux options de la fonction Mode
Le menu déroulant de la fonction
Mode
permet d’activer ou de désactiver diverses caractéristiques du microTALK ® ; le menu déroulant présente toujours les diverses caractéristiques dans le même ordre prédéterminé:
Mode/Alimentation
Sélection - Code de protection de la confidentialité CTCSS Sélection - Code de protection de la confidentialité DCS Activation/désactivation - Commande vocale (Vox) Sélection - Sensibilité pour commande vocale (Vox) Régler le canal scan Régler le code CTCSS scan de confidentialité Régler le code DCS scan de confidentialité Sélection - Tonalités du signal d’appel (1-5) Activation/désactivation du signal de fin de transmission (bip) Le microTALK ® incorpore deux systèmes perfectionnés de suppression du bruit (avec codage), pour la réduction des interférences que peuvent susciter les transmissions d’autres utilisateurs sur un canal donné. Le système CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) fournit 38 codes de protection de la confidentialité, et le système DCS (Digitally Coded Squelch) fournit 83 codes de protection de la confidentialité (total de 121 codes de protection de la confidentialité). On peut utiliser le système CTCSS ou le système DCS sur tous les canaux, mais sur un canal donné on ne peut utliser que l’un ou l’autre des deux systèmes disponibles.
Pour un échange de communications, il faut que les émetteurs-récepteurs des deux correspondants soient syntonisés sur le même canal de transmission et utilisent le même système de protection de la confidentialité (CTCSS ou DCS) et le même code. L’appareil conserve en mémoire pour chaque canal la dernière combinaison (système CTCSS ou DCS et code) utilisée pour la protection de la confidentialité.
Le code 00 n’est pas un code de protection de la confidentialité ; lors de réglé pour un canal 00 avec les systèmes CTCSS et DCS.
Fonctions Mode (suite au verso)
6 2 3
Fonctionnement Fonctions Mode (suite)
Mode/Alimentation
Pour sélectionner un code de protection CTCSS: 1.
Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer sur le bouton
Mode/Alimentation
jusqu’à l’affichage de l’icône CTCSS et du clignotement des chiffres du code à côté du numéro du canal.
Code de protection de la confidentialité Bouton Canal
Si le système de protection DCS est actif pour le canal de transmission sélectionné, l’afficheur présente avec clignotement l’icône CTCSS et « OFF ». Pour permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton l’étape 2.
Canal +/-
l’afficheur présente alors avec clignotement les lorsque l’afficheur présente « OFF » avec clignotement; chiffres du code (petits caractères) et on peut passer à
2.
Utiliser les boutons le bouton
(+)
ou
(-).
Canal +/-
pour sélectionner un code de protection de la confidentialité ; pour un défilement rapide, on peut maintenir la pression sur
3.
Lorsque votre code de confidentialité CTCSS souhaité est affiché, choisissez l'un des suivants:
a.
Appuyez sur le bouton
Mode/Alimentation
pour choisir le nouveau réglage et procéder à d'autres fonctions.
b.
Appuyez sur le bouton
Appel/Verrouillage
pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode veille.
c.
Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer dans le nouveau réglage et retourner en mode veille.
Sélection - Code de protection de la confidentialité DCS
Mode/Alimentation Pour sélectionner un code de protection DCS: 1.
Après la sélection d’un canal de transmission, appuyer sur le bouton
Mode/Alimentation
chiffres du code sur l’afficheur (00 à 83).
jusqu’à l’apparition de l’icône DCS et du clignotement des
Bouton Canal
Si le système de protection CTCSS est
Channel/Canal (+)
ou
actif
pour le canal de transmission sélectionné, l’afficheur présente avec clignotement l’icône DCS et « OFF ». Pour permuter entre DCS et CTCSS, appuyer sur le bouton
Channel/Canal (-)
lorsque l’afficheur présente « OFF » avec clignotement; l’afficheur présente alors avec clignotement les chiffres du code (petits caractères) et on peut passer à l’étape 2.
7
Canaux d’information météorologique/dangers de NOAA*
On peut utiliser le microTALK ® pour l’écoute des transmissions d’information météorologique de
NOAA
dans le secteur géographique local.
Bouton Météo Pour l’écoute des canaux All Hazards Radio (Radio Tous dangers): Icône Radio dangers 1.
de l’icône canal Météo sélectionné.
2.
Appuyer sur le bouton
Radio Tous dangers
Utiliser les boutons numéro du canal
Météo Canal +/-
jusqu’à l’affichage et du numéro du pour changer le
Radio Tous dangers
.
3.
Durant la réception sur un canal
Radio Tous dangers
, l’icône
Radio Tous dangers
demeure affichée.
4.
Appuyer sur le bouton
ÉMISSION
pour quitter la fonction actuellement sélectionné s'affichent.
Mode d’alerte Météo (WX)
Lorsque la fonction d’alerte Météo est mise en marche, l’appareil est en mesure de recevoir automatiquement des avertissements et signaux de NOAA concernant la situation météorologique, diffusés à partir de stations météo désignées. Si l’appareil est en toute autre situation d’urgence.
marche
, il maintient l’alerte en cas de diffusion par NOAA des alertes concernant la situation météorologique et Cette fonction est mise à l’
Arrêt
par défaut.
S’assurer de choisir le canal Météo donnant la meilleure réception là où l’on se trouve, en utilisant la sélection de canaux radio d’alerte (Hazard Alert radio) de NOAA dans le menu précédent.
Mode/Alimentation Activation et désactivation du mode d’alerte météorologique:
1. Appuyer sur le bouton
Météo
et l’icône d’alerte Météo se met à clignoter sur l’afficheur. Le réglage actuel
On
ou
Off
(Marche ou Arrêt) s’affiche.
2. Appuyer sur les boutons
Canal +/-
pour mettre en
Marche
ou à l’
Arrêt
météorologique.
la fonction d’alerte
Bouton Météo
3. Appuyer à nouveau sur le bouton
Météo
pour mémoriser le nouveau réglage.
12
2.
Utiliser les boutons le bouton
(+)
ou
(-)
.
Canal +/-
pour sélectionner un code de protection de la confidentialité ; pour un défilement rapide, on peut maintenir la pression sur
3.
Lorsque votre code de confidentialité DCS souhaité est affiché, choisissez l'un des suivants:
a.
Appuyez sur le bouton
Mode/Alimentation
pour choisir le nouveau réglage et procéder à d'autres fonctions.
b.
Appuyez sur le bouton
Appel/Verrouillage
pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode veille.
c.
Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer dans le nouveau réglage et retourner en mode veille.
Commande vocale des transmissions (VOX)
Au mode de
commande vocale (VOX)
d’une transmission par le bruit ambiant.
, le microTALK peut sélectionner le niveau de sensibilité de la ® est utilisable en mains libres; il suffit de parler, et la transmission est exécutée automatiquement. On
commande vocale (VOX)
en fonction du volume de la voix de l’utilisateur et pour éviter le déclenchement
Mode/Alimentation Activation/désactivation du mode Commande vocale (VOX): Icône Commande vocale 1.
Appuyer sur le bouton
Mode/Alimentation
jusqu’à l’affichage de l’icône
Commande vocale (VOX)
(avec clignotement). Le paramétrage existant
2.
Appuyer sur le bouton
Canal +/-
pour
activer
ou
désactiver
la fonction de commande vocale (VOX).
Bouton Canal
3. Choisissez l'une des opérations suivantes:
a.
Appuyez sur le bouton
Mode/Alimentation
pour entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres fonctions.
b.
Appuyez sur le bouton
Verrouillage
pour entrer dans le nouveau réglage et revenir en mode veille.
c.
Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant 15 secondes pour entrer le nouveau réglage et revenir en mode veille. 8
Mode/Alimentation Sensibilité de la commande vocal Bouton Canal PSensibilité de la commande vocale (VOX): 1.
Appuyer sur le bouton
Mode/Alimentation
jusqu’à l’affichage de l’icône la sensibilité.
Commande vocale (VOX)
(avec clignotement) et du paramétrage existant de Le niveau courant de la sensibilité de la fonction de commande vocale (VOX) est indiqué sur l’afficheur par la lettre « L » et un chiffre de 1 à 5 (5 = sensibilité maximale ; 1 = sensibilité minimale).
2.
Appuyer sur le bouton
Canal +/-
pour modifier le niveau de sensibilité.
3.
Choisissez l'une des opérations suivantes:
a.
b.
c.
Appuyez sur le bouton fonctions.
Appuyez sur le bouton mode veille.
15 secondes
Mode/Alimentation Verrouillage
pour entrer dans le nouveau réglage et revenir en Ne pas appuyer sur aucun bouton pendant pour entrer dans le nouveau réglage et passer à d'autres
Fonction de balayage des canaux
L’émetteur-récepteur microTALK ® peut exécuter automatiquement un balayage des canaux de réception.
Bouton Balayage Lancement du balayage des canaux:
1. Appuyez sur le bouton ce que l'icone
scan Mode/Alimentation
apparaissent sur l'afficheur.
jusqu'à et les numéros de canal
Balayage des canaux
2. Appuyez sur le bouton
Canal +
ou
Canal -
pour commencer le scan des canaux. Lors du balayage des canaux, l’émetteur-récepteur ne tient pas compte des codes spécifiques de protection de la confidentialité.
L’icône demeure affichée durant le processus de balayage. L’émetteur-récep teur poursuit le processus de balayage de tous les canaux jusqu’à la détection d’une transmission, et l’appareil diffuse alors le signal audible du canal correspondant pendant 6 secondes. 9
Fonctionnement Spécifications générales
Spécifications générales
Allocation des fréquences FRS/GMRS (SRD/SRMG), et compatibilité A = N° du canal pour un modèle FRS/GMRS (SRD/SRMG) à 22 canaux B = Fréquence, MHz C = Puissance de sortie
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
A B
4 6 462,6375 462,6875
C
1 462,5625 Maximale 2 462,5875 Maximale 3 462,6125 Maximale Maximale 5 462,6625 Maximale Maximale 462,7125 467,5625 467,5875 467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 462,5500 462,5750 462,6000 462,6250 462,6500 462,6750 462,7000 462,7250 Maximale Basse Basse Basse Basse Basse Basse Basse Maximale Maximale Maximale Maximale Maximale Maximale Maximale Maximale
REMARQUE IMPORTANTE: AVERTISSEMENT:
Des modifications ou changements non expressément autorisés, réalisés sur cet appareil par la partie responsable de la conformité, peuvent annuler l’autorisation d’exploiter cet équipement.
Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfaste, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant des interférences pouvant susciter un fonctionnement indésirable.
REMARQUE:
Les tests exécutés sur cet équipement ont permis de vérifier qu’il satisfait aux prescriptions de la partie 15 des règles FCC (limitations imposées pour un appareil numérique de Classe B); les limitations imposées procurent une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le contexte d’une utilisation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre un rayonnement aux fréquences radio; si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut produire des interférences perturbant les radiocommunications.
Cependant, rien ne garantit qu’aucune interférence ne sera générée dans une installation particulière. S’il semble que cet équipement produit une interférence perturbant la réception des programmes de radio ou télévision (pour vérifier ceci, il suffit de commander l’arrêt et la remise en marche de l’équipement), l’utilisateur devrait essayer une ou plusieurs des méthodes suivantes pour éliminer la production de l’interférence: • Changer l’emplacement d’installation de l’antenne de réception, ou modifier l’orientation de l’antenne.
• Augmenter la distance de séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise de courant alimentée par un circuit différent de celui qui alimente le récepteur dont le fonctionnement est perturbé.
13 • Obtenir l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/télévision expérimenté.
Information sur la sécurité des émetteurs-récepteurs microTALK ®
L’émetteur-récepteur portatif contient un émetteur de basse puissance. Lors d’une pression sur le bouton Émission, l’appareil émet un signal radio. L’appareil est homologué pour le fonctionnement avec un taux de service ne dépassant pas 50%. En août 1996 la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des directives destinées à limiter l’exposition aux champs électro-magnétiques RF (radiofréquences) qui prescrivent des limites de sécurité pour les émetteurs portatifs.
Important:
Exigences de la FCC concernant l’exposition aux champs électro-magnétiques RF (radiofréquences): En ce qui concerne le fonctionnement de l’appareil porté sur le corps de l’utilisateur, les tests effectués ont permis de vérifier que cet émetteur-récepteur satisfait aux directives FCC limitant l’exposition aux champs électro-magnétiques RF lorsqu’il est utilisé avec les accessoires Cobra fournis ou conçus pour ce produit; l’utilisation d’autres accessoires peut ne pas garantir le respect des critères des directives FCC limitant l’exposition aux champs électro-magnétiques RF. Utiliser l’appareil uniquement avec l’antenne fournie. L’emploi d’une antenne non homologuée ou modifiée, ou d’accessoires non autorisés, pourrait faire subir des dommages à l’appareil, et peut violer les prescriptions de la réglementation FCC.
Position normale:
Tenir l'émetteur à environ 5 cm (2 po) de la bouche et parler normalement, l'antenne étant éloignée et dirigée vers le haut.
Avertissement, article 15.21 de la FCC REMARQUE :
LE CÉDANT NE SERA TENU RESPONSABLE POUR AUCUN CHANGEMENT NI MODIFICATION NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. DE TELLES MODIFICATIONS PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L'UTILISATEUR D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT.
IC RSS-GEN
Cet appareil est conforme aux normes RSS non soumises à licence d'Industry Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil. Selon les réglementations d'Industry Canada, cet émetteur radio peut fonctionner uniquement à l'aide d'une antenne de type et de gain maximal (ou inférieur à cette valeur) approuvés pour l'émetteur par Industry Canada. Afin de réduire le risque d'interférences radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne soit pas supérieure à la puissance nécessaire pour permettre la communication.
La partie concernée est tenue de fournir des consignes adéquates à l'utilisateur de l'appareil radio et toute information sur les restrictions d'utilisation, y compris les limites de durée d'exposition. La notice doit comprendre des consignes sur l'installation et le fonctionnement, ainsi que toute condition d'utilisation spécifique, pour garantir la conformité aux limites de puissance de champ SAR et/ou RF. Par exemple, la distance de conformité doit être clairement énoncée dans la notice.
Déclaration d'exposition aux radiations
Tout changement et toute modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Pour les télécommandes, les tests SAR sont effectués en utilisant les positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC / ISEDC avec l'appareil émettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquence testées. Bien que le SAR soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé, le niveau actuel de l'appareil en fonctionnement peut être bien en dessous de la valeur maximale.
Avant qu'un nouveau modèle soit disponible à la vente au public, il doit être testé et certifié par la FCC pour qu'il ne dépasse pas la limite d'exposition établie par la FCC / ISEDC. Les tests pour chaque appareil sont effectués dans des positions et emplacements (p. ex. à l'oreille et porté sur le corps) tels que requis par la FCC / ISEDC.
Pour une utilisation sur le corps, ce modèle a été testé et répond aux directives d'exposition FCC / ISEDC pour les ondes radio lorsqu'il est utilisé avec un accessoire désigné pour ce produit ou lorsqu'il est utilisé avec un accessoire qui ne contient pas de métal et qui positionne le combiné à au moins 10 mm du corps.
Le non-respect des restrictions ci-dessus peut entraîner une violation des directives d'exposition aux ondes radio.
MODÈLE ACXT360:
Cet appareil satisfait aux prescriptions de la Partie 15 des règles FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence néfaste, et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, ceci incluant des interférences pouvant susciter un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC : Le remplacement ou la substitution de transistors, diodes ou autres composants de nature unique par des composants autres que ceux qui sont recommandés par Cobra peut susciter une violation des prescriptions techniques de la partie 95 des règles de la FCC, ou une violation des critères d’acceptation du type de l’appareil, selon la Partie 2 de la réglementation.
14
Durant la réception d’une transmission détectée par la fonction de balayage des canaux, l’utilisateur peut choisir l’une des actions suivantes: a.
Maintenir enfoncé le bouton
Émission
pour pouvoir communiquer avec la personne qui transmet sur ce canal. L’émetteur-récepteur sélectionne alors ce canal et passe au mode
Attente
sur ce canal.
b.
Appuyer sur le bouton
Canal +/-
pour lancer de nouveau le processus de balayage des canaux.
c.
Appuyez sur le bouton de
Verrouillage
pour revenir en mode
Veille
.
Balayage des codes de protection de la confidentialité
Le microTALK ® peut exécuter automatiquement un balayage des
codes de protection de la confidentialité
DCS).
(codes CTCSS 01 à 38 ou codes DCS 01 à 83) pour un canal de transmission spécifique. La fonction de balayage ne peut examiner les codes que d’un seul système de protection à la fois (CTCSS ou
Sélectionner le canal Balayage des codes de protection de la confidentialité: 1.
Etant en mode
Veille
, appuyez sur le
Canal +
ou
Canal -
pour choisir le canalq ue vous souhaitez pour scanner les codes de confidentialité.
Mode/Alimentation Balayage des codes de protection 2.
Appuyez sur le bouton
Mode/Alimentation
et l'icône scan et les numéros de code de confidentialité clignotent sur l'écran. jusqu'à ce que le CTCSS ou l'icône DCS apparaîssent sur l'écran
3.
Appuyez sur le bouton
Canal +
le canal déjà sélectionné. ou
Canal -
pour commencer le scan des codes de confidentialité avec
Pendant le scan (pendant la réception d'une transmission entrante), vous pouvez choisir parmi les options suivantes: a.
Appuyez et maintenez le bouton mode
Veille
.
D'appel
pour communiquer sur ce canal/ou code privé. Votre radio demeurera sur ce canal et reviendra à la mémoire
b.
Appuyez sur le bouton
Canal +
ou
Canal -
pour resumer le scan des codes privés. Si vous ne presser sur aucune des touches pour environ 10 secondes votre radio arrêtera automatiquement de scanner les codes privés.
c.
Appuyez sur le bouton de
Verrouillage
pour revenir en mode
Veille
.
10
Signal d’alerte d’appel – Choix de cinq tonalités
Un choix de cinq tonalités est disponible pour la transmission d’une alerte d’appel.
Mode/Alimentation Sélection de la tonalité du signal d’alerte d’appel: Sélection de la tonalité d’appel 1.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation
jusqu'à ce que la lettre « C » paraisse et que le numéro de la tonalité d'appel (01 à 10) s'affiche. La tonalité d'appel actuelle retentit pendant trois secondes.
2.
Appuyer sur le bouton d’appel.
Canal +/-
pour entendre les autres tonalités disponibles pour le signal d’alerte
Bouton Canal 3.
Exécuter l’une des opérations suivantes :
a.
Appuyer sur le bouton
Mode/Alimentation
pour mémoriser la nouvelle valeur et passer aux autres fonctions.
b.
Appuyez sur le bouton de
Verrouillage
pour revenir en mode
Veille
.
Tonalité du signal de fin de transmission (bip)
Le correspondant entend une tonalité audible lorsqu’on lâche le bouton
Émission
; ceci indique la fin de la transmission au correspondant, et qu’il peut alors parler.
Mode/Alimentation Activation/désactivation du signal de fin de transmission (bip): Bip Roger activé 1.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton
Mode/Alimentation
jusqu’au clignotement de l’icône
2.
. Le réglage actuel (Marche ou Arrêt) s’affiche.
Appuyer sur le bouton
Canal +/ On
pour ou
Off activer
ou le signal de fin de transmission (bip).
3.
Exécuter l’une des opérations suivantes :
Mode/Alimentation Bouton Canal
pourrevenir en mode
Veille
.
b.
Appuyez sur le bouton de
Verrouillage
pour retourner en mode
Veille
.
11
Garantie et propriété intellectuelle
Garantie limitée d'un an
Altis Global Limited fournit cette garantie exclusivement au consommateur initial produit et ses composants sont exempts de tout vice de matériau ou de fabrication, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat du produit par l’acquéreur initial. Pendant cette période, Altis réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, ce produit ou toute pièce défectueuse. En vertu des présentes, la responsabilité d’Altis se limite à la réparation ou au remplacement de la pièce ou des pièces défectueuse(s) et une telle mesure corrective constitue la réalisation de toutes les garanties d’Altis ici stipulées. Cette garantie limitée n’est valable que pour l’acheteur consommateur initial dans des juridictions limitées et elle n’est pas transférable. Cette garantie limitée est automatiquement annulée avant expiration si ce produit est vendu ou transféré d’une autre manière à un tiers. Le produit doit être acheté auprès d’Altis ou d’un distributeur agréé, sinon la garantie est annulée. Cette garantie limitée n’est valable que pour les produits achetés et utilisés dans des juridictions spéciques.
Consultez notre site Web
www.cobrawalkietalkie.com
pour connaître la liste des juridictions dans lesquelles cette garantie limitée est valable. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à l’usage incorrect, l’usage abusif, la négligence,la force majeure, un accident, l’usage commercial ou la modication de ce produit ou de toute partie de ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à l’usage, la maintenance ou l’installation incorrect, l’usure normale, ou des réparations ou modications tentées par une personne autre qu’Altis ou qu’une personne autorisée par Altis à effectuer le travail de garantie. Toute réparation ou modication non autorisée annulera cette garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas les produits vendus EN L’ÉTAT ou AVEC TOUS LES DÉFAUTS. Cette garantie limitée est annulée si le marquage de la date ou du numéro de série appliqué en usine a été altéré, rendu illisible ou retiré de ce produit. Cette garantie limitée ne couvre pas les produits achetés ou utilisés dans une juridiction non couverte.
La méthode à suivre pour obtenir un service après-vente ou un soutien technique et les conditions d’application de cette garantie, dépendra du pays ou de la juridiction où ce produit a été acheté et utilisé. Pour de plus amples détails sur le service après-vente, le soutien technique et la garantie, veuillez consulter
www.cobrawalkietalkie.com
. Cette garantie confère des droits spéciques à l’acquéreur, variables d’une juridiction à une autre.
SAUF SI SPÉCIFIÉ EXPRESSÉMENT DANS CETTE GARANTIE, ALTIS NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE DONNÉ. ALTIS REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES NON STIPULÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES ÉVENTUELLEMENT IMPOSÉES PAR LA LÉGISLATION SE LIMITENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LIMITE DES RECOURS ET INDEMNISATIONS. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE STIPULÉ DANS CETTE GARANTIE EST LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT. ALTIS REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SECONDAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES FRAIS D’AVOCAT ET/OU LES FRAIS DE JUSTICE, ET POUR LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. ALTIS 15 REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE CAUSÉ PAR LE PRODUIT OU PAR L’UTILISATION DU PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES PERTES DE PROFITS, LES PERTES D’ÉPARGNE, LES DOMMAGES SECONDAIRES OU LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS. ALTIS REJETTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE RÉCLAMATION PAR UN TIERS OU FAITE PAR VOUS POUR UN TIERS. CETTE LIMITE S’APPLIQUE QUE DES INDEMNISATIONS SOIENT DEMANDÉES, OU QU’UNE RÉCLAMATION SOIT FAITE, DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE OU COMME RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU LA STRICTE RESPONSABILITÉ PRODUIT), RÉCLAMATION CONTRACTUELLE OU TOUTE AUTRE RÉCLAMATION. CETTE LIMITE NE PEUT PAS ÊTRE ANNULÉE OU AMENDÉE PAR PERSONNE. CETTE LIMITE DE RESPONSABILITÉ EST EFFECTIVE MÊME SI ALTIS OU UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ D’ALTIS A ÉTÉ INFORMÉ PAR VOUS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certaines juridictions et pays ne permettent pas la limitation de la durée de validité des garanties implicites et l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, certaines des limitations ci-dessus peuvent ne pas être applicables à certains acquéreurs du produit. Cette garantie confère des droits spéciques à l’acquéreur, variables d’une juridiction à une autre.
Pour autant que le produit a été acheté auprès d’Altis lui-même ou de son revendeur ou agent agréé et utilisé aux États-Unis, Altis choisira de réparer ou remplacer gratuitement le produit (émetteur-récepteur) ou les composants défectueux après la livraison de l’appareil au Altis Global Limited Authorized Service Center agréé, accompagné d’un document attestant de la date d’acquisition par l’acquéreur initial, par exemple une copie d’un reçu.
Le propriétaire du produit doit payer tous les frais de l’expédition initiale du produit au service des garanties; les frais de réexpédition du produit à son propriétaire aux É.-U. seront à la charge d'Altis si le produit est sous garantie.
Pour un produit acquis hors des É.-U.
Veuillez contacter le revendeur local pour l’information au sujet de la garantie .
Propriété intellectuelle
Fabriqué, distribué ou vendu par Altis Global Limited, détenteur officiel d'une licence pour ce produit. Cobra ® , microTalk ® , Nothing Comes Close to a Cobra Cobra Electronics Corporation, É.-U. Cobra Electronics Corporation de service appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
MC ® (Il n’y a rien de tel qu’un produit Cobra), ainsi que le motif du serpent sont des marques déposées de est une marque de commerce de Cobra Electronics Corporation, USA. Tous les autres noms de produit ou © Cobra Electronics Corporation, États-Unis 2018. Tous droits réservés.
16