Manuel du propriétaire | Taylor Model 8752/8756/8757 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
Unités de réfrigération à sundae Manuel abrégé Modèles 8752, 8756, 8757 8752 8756 Mode d’emploi 8757 Remplir ce formulaire pour retrouver rapidement votre référence lorsque vous appelez notre service technique : Distributeur Taylor _________________________________________________________________________ Adresse _________________________________________________________________________________ Téléphone _______________________________________________________________________________ Service __________________________________________________________________________________ Pièces ___________________________________________________________________________________ Date d’installation __________________________________________________________________________ Informations situées sur la plaque de l’unité : Numéro du modèle _________________________________________________________________________ Numéro de série ___________________________________________________________________________ Spécifications électriques : Tension ______________________ Cycle _________________________ Phase _________________________________________________________ Taille maximale des fusibles ________________________________________________________________ A Intensité minimale admissible des câbles ______________________________________________________ A Référence de la pièce ______________________________________________________________________ Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor® Veuillez ajouter les étapes suivantes aux procédures du Manuel de l'utilisateur correspondant à votre équipement. Ensemble du batteur Étape 1 Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez l'état des lames de racleur et les clips. Vérifiez si les lames de racleur ont des marques d’usure ou d’endommagement. Si une lame de racleur est endommagée, entaillée ou usée, remplacez les deux lames. Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez tout clip endommagé. Ensemble de la porte de l'unité de réfrigération Étape 1 Avant d'assembler la porte de l'unité de réfrigération, vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles, de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint d'étanchéité de la porte, joints toriques de la vanne de sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez toute pièce endommagée. Ensemble de la pompe de mélange Effectuez les étapes suivantes si votre unité est dotée d'une pompe de mélange : Étape 1 Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints d'étanchéité doivent être à 100 % en bon état pour que la pompe et la machine entière puissent fonctionner correctement. Ces composants ne pourront pas fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles, des coupures ou en présence de trous dans le matériau. Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de délaminage du plastique. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et mettez-les au rebut. Figure 1 Étape 2 Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne portent pas de marques d'usure. En cas de défaut, remplacez les patins du batteur. Procédures d'aseptisation et d'amorçage IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du cylindre et d'avoir terminé toutes les procédures appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de réfrigération. © 2015 Taylor Company Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000 USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits réservés. Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072 6/26/2015 - LN Table des matières Section 1 A l’attention de l’installateur ................................................................ 1 Prises d’eau (unités refroidies par eau uniquement) ............................................... 1 Unités refroidies par air ........................................................................................... 1 Connexions électriques ........................................................................................... 1 Section 2 Sécurité .................................................................................................. 2 Section 3 Procédures d’utilisation ....................................................................... 3 Avant l’installation (modèle 8757) ............................................................................ 3 Montage .................................................................................................................. 3 Ensemble pompe air/mélange ................................................................................. 6 Aseptisation ............................................................................................................. 9 Amorçage ................................................................................................................ 11 Evacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................. 12 Rinçage ................................................................................................................... 12 Nettoyage ............................................................................................................... 13 Démontage .............................................................................................................. 13 Nettoyage à la brosse .............................................................................................. 14 Remarque : la recherche continue entraîne des améliorations constantes ; par conséquent, les informations présentées dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Français Ne pas utiliser cette machine en extérieur. NE PAS installer cette machine dans une zone où on utilise un jet d'eau. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner une électrocution grave. Les appareils stationnaires qui ne comprennent pas de fil électrique et de prise ou un autre dispositif permettant de débrancher l’appareil de l’alimentation en électricité, doivent comprendre un appareil de sectionnement omnipolaire avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm, monté sur l’installation externe. NE PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer ou rincer cette unité de réfrigération. Le manquement à ces consignes pourra entraîner une électrocution grave. Cette unité doit être placée sur une surface plane. Le manquement à cette consigne pourra entraîner des blessures personnelles ou un endommagement du matériel. Cette unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à température ambiante moyenne, entre 21º C et 24º C (70º F et 75º F). Cette unité a eu des résultats satisfaisants à des températures ambiantes élevées de 40º C (104º F), à capacité réduite. Section 1 A l’attention de l’installateur Prises d’eau (unités refroidies par eau uniquement) Connexions électriques Chaque unité de réfrigération nécessite un bloc d’alimentation par étiquette de données. Consultez la ou les étiquette(s) de données situées sur l’unité de réfrigération pour connaître les fusibles à utiliser, l’intensité admissible du circuit et les caractéristiques électriques à respecter. Consultez le schéma de câblage fourni à l’intérieur du boîtier de commande pour connaître les raccords d’alimentation appropriés. Une alimentation en eau froide adéquate doit être fournie avec un robinet d’arrêt manuel. Sur le dessous du plateau, à l’arrière, deux prises d’eau de 3/8 de pouce I.P.S (pour les unités simples) ou deux prises d’eau de ½ pouce I.P.S. (pour les unités doubles), pour l’arrivée et la sortie, permettent un branchement facile. Des tuyaux de 12,7 mm (1/2 pouce) de diamètre intérieur doivent être branchés à l'appareil. (L'utilisation de tuyaux souples est préférable, si la réglementation locale l'autorise.) Selon la qualité de l'eau au niveau local, il peut être utile d’installer un filtre à tamis pour empêcher les substances étrangères de boucher le robinet d’arrêt automatique. Il y aura une seule arrivée et une seule sortie d’eau pour les unités simples et doubles. N’installez PAS de robinet d’arrêt manuel sur le tuyau de sortie d’eau ! L’eau doit toujours couler dans l’ordre suivant : premièrement, par le robinet de prise d'eau automatique, deuxièmement, par le condenseur et troisièmement, par le raccord de sortie à un col-de cygne ouvert. Cet équipement est conçu pour être installé conformément au Code national électrique NFPA 70. L’objectif de ce code est de protéger les personnes et les biens des dangers provenant de l’utilisation de l’électricité. Ce code comprend des dispositions considérées comme nécessaires à la sécurité. Le respect de ce code et une maintenance correcte donneront une installation ne présentant essentiellement aucun danger ! ATTENTION : CET EQUIPEMENT DOIT ETRE CORRECTEMENT RELIE A LA MASSE ! LE FAIT QU’IL NE SOIT PAS CORRECTEMENT RELIE A LA MASSE PEUT ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES DUES AU CHOC ELETRIQUE ! Unités refroidies par air Les unités refroidies par air nécessitent un minimum de 7,6 cm (3 pouces) d’espace libre tout autour de l’unité de réfrigération et 30,5 cm (12 pouces) en haut pour permettre la circulation adéquate de l’air dans le(s) condenseur(s). Le fait de ne pas laisser suffisamment d’espace libre peut réduire la capacité de l’unité de réfrigération et peut endommager le compresseur de façon permanente. Le batteur doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, si l’on regarde dans le cylindre de réfrigération. Remarque : les procédures suivantes doivent être effectuées par un technicien de maintenance qualifié. Pour corriger la rotation sur une unité triphasée, inversez les deux fils entrants d’alimentation électrique, uniquement sur le bloc de bornes principal de l’unité de réfrigération. Pour corriger la rotation sur unité monophasée, changez les fils à l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le schéma imprimé sur le moteur.) Les connexions électriques sont effectuées directement sur le bloc de bornes disponible dans la boîte de dérivation qui est montée sur le plateau, du côté droit de l’unité de réfrigération sur le Modèle 8752, et situé dans les boîtes de dérivation qui sont montées à mi-hauteur sur la rainure du cadre, sur les côtés droit et gauche des Modèles 8756 et 8757. Section 2 Sécurité Chez Taylor, nous nous préoccupons de la sécurité de l’opérateur lorsqu’il entre en contact avec l’unité de réfrigération ou ses pièces. Taylor a fait tout son possible pour concevoir et fabriquer des options de sécurité intégrées afin de vous protéger, et de protéger le technicien de maintenance. Par exemple, des étiquettes d’avertissement ont été fixées à l’unité de réfrigération afin d’attirer davantage l’attention de l’opérateur sur les précautions de sécurité à prendre. NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération avec des fusibles plus gros que ceux qui sont indiqués sur les étiquettes de données de l’unité. Le manquement à cette instruction peut entraîner l’électrocution ou l’endommagement de l’appareil. Consultez votre électricien. NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans que tous les panneaux de services et toutes les portes d’accès soient maintenus en place par des vis. Le manquement à cette instruction peut entraîner de graves blessures, causées par des pièces mobiles dangereuses. IMPORTANT : le manquement aux précautions de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures ou la mort. Le fait de ne pas se conformer à ces avertissements peut endommager l’appareil et ses composantes. L’endommagement de composantes entraînera des frais de remplacement de pièces et de service de réparation. N’obstruez PAS les ouvertures d’entrée et d'évacuation de l’air : 7,6 cm (3 pouces) minimum d’aération sur les côtés et à l’arrière, et 30,5 cm (12 pouces) minimum en haut. Le manquement à cette instruction peut entraîner de faibles performances de l’unité de réfrigération et l’endommagement de l’appareil. Pour faire fonctionner l’appareil en toute sécurité : NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans avoir lu le présent mode d'emploi. Le manquement à cette instruction peut entraîner l'endommagement du matériel, de faibles performances de l'unité, des risques pour la santé ou des blessures. NE placez PAS d’objets ou les doigts dans le bec de distribution. Le manquement à cette instruction peut entraîner une contamination du produit ou des blessures, causées par le contact avec la lame. NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans qu’elle soit correctement reliée à la masse. Le manquement à cette instruction peut entraîner l’électrocution. NE retirez PAS la porte, le batteur, les racleurs, l’arbre d’entraînement ou la pompe air/mélange sans que tous les interrupteurs de commande soient en position « OFF » (ARRET). Le manquement à cette instruction peut entraîner de graves blessures, causées par des pièces mobiles dangereuses. NE permettez PAS à du personnel non qualifié de faire fonctionner cet appareil. Le manquement à cette instruction peut entraîner de graves blessures aux doigts ou aux mains, causées par des pièces mobiles dangereuses. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT lorsque vous retirez l’ensemble du batteur. Les racleurs sont très coupants et pourraient vous blesser. N’essayez PAS d’effectuer de réparations sans que l’alimentation électrique principale de l’unité de réfrigération ait été déconnectée. Le manquement à cette instruction peut entraîner l’électrocution. Contactez votre Distributeur agréé Taylor le plus proche pour lui demander d’effectuer la maintenance. NIVEAU SONORE : la propagation de bruit aérien n'excède pas 78 dB(A) lorsqu'elle est mesurée à une distance de 1,0 mètre de la surface de l’appareil et à une hauteur de 1,6 mètres du sol. Section 3 Procédures d’utilisation Le Modèle 8752 a été sélectionné pour vous montrer les procédures d’utilisation illustrées, étape par étape, pour tous les modèles dont traite le présent manuel. Ces modèles, en ce qui concerne tous les objectifs pratiques d’utilisation, sont identiques. Avant l’installation (Modèle 8757) Etape 1 Retirez de la barre à sirop les deux récipients inoxydables à sirop avec les pompes à nappage. Vérifiez le niveau d’eau dans le bac à sirop de nappage chauffé. Vérifiez que l'eau atteint le niveau indiqué par la marque au fond du bac. Figure 1 Installez l’arbre d’entraînement dans le cylindre de réfrigération en le faisant traverser le palier arrière et introduisez fermement l’extrémité hexagonale dans l’accouplement du réducteur. Etape 2 Mettez l’interrupteur de l’unité de chauffage en position « ON » (MARCHE). Etape 3 Préparez un seau de solution aseptisante agréée à 100 mg/l (exemple : Kay-5). Utilisez DE L’EAU CHAUDE EN SUIVANT LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Aseptisez les pompes à nappage en plaçant l’ensemble tout entier de la pompe dans le seau de solution aseptisante. Pompez la solution pour bien aseptiser la pompe. Etape 4 Emplissez de nappage les deux récipients à sirop chauffés et les deux récipients à sirop froids. Remettez en place les pompes à nappage dans les récipients à sirop chauffés. Aseptisez les deux louches à nappage et placez-les dans les récipients à sirop froids. Figure 2 Etape 2 Installez l’ensemble du batteur. Si les racleurs sont en bon état, installez les goupilles des racleurs sur les racleurs. Placez le racleur arrière sur la tige de retenue arrière du batteur. Montage ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR DE COMMANDE EST EN POSITION « OFF » (ARRET). Etape 1 Pour installer l’arbre d’entraînement, lubrifiez la rainure et la partie de l’arbre qui entre en contact avec le palier de l’arbre d’entraînement du batteur. Faites glisser le joint d’étanchéité sur l’arbre et la rainure, jusqu’à ce qu’il se loge dans son emplacement. Appliquez une couche supplémentaire de 6 mm (1/4 de pouce) de lubrifiant à l’intérieur du joint et appliquez une couche régulière de lubrifiant sur l’extrémité du joint qui s’ajuste sur le palier arrière. Faites glisser les joints toriques dans les rainures de la ou des purge(s) d’amorçage. Appliquez une couche régulière de lubrifiant sur les joints toriques et le ou les arbre(s). Tout en maintenant le racleur arrière sur le batteur, enfoncez-le à mi-chemin dans le cylindre de réfrigération. Installez le racleur avant sur la tige de retenue avant. Enfoncez complètement l'ensemble du batteur dans le cylindre de réfrigération. Figure 5 Figure 3 Insérez la ou les purge(s) d’amorçage dans le ou les orifice(s) situé(s) en haut de la porte de l’unité. Répétez les Etapes 1 et 2 pour l’autre côté des unités de réfrigération sur les Modèles 8756 et 8757. Etape 3 Montez la porte de l’unité. Placez le(s) grand(s) joint(s) en caoutchouc dans la ou les rainure(s) à l’arrière de la porte de l’unité de réfrigération. Faites glisser le(s) palier(s) avant en plastique blanc sur le(s) tube(s) de déflexion. Figure 6 Etape 4 Installez la porte de l’unité. Insérez le(s) tube(s) de déflexion dans le(s) cylindre(s) de réfrigération à travers le(s) batteur(s). Après avoir mis la porte en place sur les goujon(s) de l’unité de réfrigération, installez les écrous. Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, les écrous courts se vissent en bas et les écrous longs se vissent en haut. Figure 4 Figure 7 Faites glisser la fourche de la ou des poignée(s) dans la fente du ou des piston(s) de sortie. Fixez l’ensemble à l’aide d’un tourillon. Etape 5 Installez le(s) piston(s) de sortie. Faites glisser les deux joints toriques dans les rainures du ou des piston(s) de sortie et lubrifiez. Remarque : les Modèles 8756 et 8757 disposent de trois poignées et de deux tourillons. Faites glisser la fourche de la poignée dans la fente du piston de sortie, en commençant par la droite. Faites glisser le long tourillon dans la poignée de droite et celle du milieu. Fixez la poignée de gauche à l’aide du tourillon court. Figure 8 Lubrifiez l’intérieur du ou des bec(s) de la porte de l’unité, en haut et en bas, et insérez le(s) piston(s) de sortie par le bas jusqu’à ce que la fente du ou des piston(s) de sortie apparaisse. Figure 11 Etape 7 Installez les étoiles. Figure 9 Etape 6 Installez la ou les poignée(s) réglable(s). Faites glisser le(s) joint(s) torique(s) dans la ou les rainure(s) du ou des tourillon(s) et lubrifiez. Figure 12 Etape 8 Installez le bac ramasse-gouttes arrière. Figure 10 Figure 13 Etape 9 Installez le bac ramasse-gouttes avant et le déflecteur. Figure 16 Etape 3 Mettez un peu de lubrifiant à l’intérieur du piston et insérez le corps de soupape à liquide dans le piston. Figure 14 Ensemble de la pompe air/mélange Appliquez un peu de lubrifiant sur le diamètre intérieur inférieur du cylindre de la pompe sur une profondeur équivalente à la longueur de votre index. La pompe air/mélange sert à mesurer une quantité spécifique d’air et de mélange, et à transférer ce mélange dans le cylindre de réfrigération. Etape 1 Faites glisser le joint torique dans la rainure du piston. NE lubrifiez PAS ce joint torique. Figure 17 Insérez le piston et le corps de soupape à liquide assemblés dans le cylindre de la pompe et poussez vers le haut. Alignez le bouton en acier situé à la base du corps de soupape à liquide avec l’encoche située au bas du cylindre de la pompe. Figure 15 Etape 2 Faites glisser les trois bandes en caoutchouc et les trois joints toriques dans les rainures du corps de soupape à liquide. NE lubrifiez NI les bandes en caoutchouc, NI les joints toriques. Insérez le raccord d’arrivée du mélange dans l’orifice situé à la base du corps de soupape à liquide. Remarque : l’orifice d’entraînement du piston doit être visible par l’orifice d’entraînement du cylindre de la pompe. Figure 18 Figure 21 Etape 4 Faites glisser le joint torique dans la rainure du raccord d’arrivée du mélange et lubrifiez au lubrifiant Taylor. Fixez les pièces de la pompe en faisant glisser la broche de retenue dans les trous situés au bas du cylindre de la pompe. Figure 22 Figure 19 Etape 5 Montez le tuyau d’évacuation et la conduite d’aspiration. Fixez le ressort et le clapet à l’extrémité du raccord d’arrivée du mélange au-dessus du joint torique. Figure 23 Figure 20 Faites glisser la bague de la pompe vers le haut dans les rainures situées sur le côté de la plaque avant et fixez la pompe air/mélange en faisant passer la tige de retenue dans les trous de la bague de la pompe. Figure 24 Etape 6 Placez la bague de la pompe sur le cylindre de la pompe. (Les trous de la bague de la pompe doivent se trouver en haut.) Figure 27 Etape 7 Lubrifiez les deux côtés du diaphragme du manostat. Figure 25 Alignez l’orifice d’entraînement du piston avec la boule d’entraînement du motoréducteur. En même temps, alignez l’orifice de positionnement du cylindre de la pompe avec la goupille de positionnement de la plaque avant. Figure 28 Etape 8 Placez le diaphragme dans sa rainure dans le bouchon du manostat. Figure 26 Figure 29 Vissez fermement le bouchon sur son emplacement. Figure 32 Etape 4 Installez la conduite de refoulement. Figure 30 Aseptisation Etape 1 Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution aseptisante agréée à 100 mg/l (exemple : Kay-5). UTILISEZ DE L’EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Placez le seau de solution aseptisante dans le compartiment à mélange. Etape 2 Nettoyez à la brosse le tube d'arrivée du mélange à l'aide de la longue brosse et de solution aseptisante. Figure 33 Etape 5 Insérez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration et de la conduite de refoulement dans le seau de solution aseptisante. Figure 31 Etape 3 Branchez l’extrémité libre du tuyau d’évacuation sur le raccord fileté du tube d’arrivée de mélange. Figure 34 Etape 9 Placez un seau vide sous le bec de la porte et levez la purge d’amorçage. Etape 6 Mettez l'interrupteur principal en position « ON » (MARCHE). Figure 35 Figure 38 Etape 7 Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au bout d’environ 15 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton « PUMP » (POMPE). Le voyant s’éteindra et la pompe s’arrêtera de fonctionner. Appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE). Lorsqu’un flux régulier de solution aseptisante coule par l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité, appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Enfoncez la purge d’amorçage et laissez agiter le batteur pendant 5 minutes. Figure 36 Etape 8 Vidangez la conduite de refoulement et branchez son extrémité libre sur le manostat. Figure 39 Etape 10 Au bout de 5 minutes, ouvrez la purge d’amorçage. Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Evacuez le reste du désinfectant. Figure 37 Figure 40 Etape 4 Installez l’entonnoir. Emplissez le bac à mélange de mélange frais. Etape 11 Une fois que le désinfectant a cessé de couler par le bec de la porte, fermez le piston de sortie. Appuyez sur les boutons « PUMP » (POMPE) et « WASH » (LAVAGE) pour arrêter l’appareil. Débranchez la conduite de refoulement du manostat. Evacuez le désinfectant et branchez à nouveau. Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, abaissez momentanément la poignée centrale pour aseptiser le bec central de la porte. Amorçage Etape 1 Aseptisez le bac à mélange, le couvercle du bac à mélange, la sonde de mélange, le couvercle de la cuve à mélange et l’entonnoir. Placez le bac à mélange et le couvercle dans le compartiment à mélange. Figure 43 Retirez l’entonnoir et installez le couvercle de la cuve à mélange. Fermez la porte du compartiment à mélange. Etape 5 Placez un seau vide sous le bec de la porte et ouvrez le piston de sortie. La purge d’amorçage étant toujours en position « UP » (HAUT), appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Ainsi, le mélange sera pompé dans le cylindre de réfrigération et tout reste de désinfectant sera évacué. Lorsque le mélange coule à plein par le bec de la porte, fermez le piston de sortie. Etape 2 Insérez les broches de la sonde de mélange dans le bac à mélange et branchez la sonde de mélange dans la prise de courant. Figure 41 Etape 3 Plongez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration dans le bac à mélange. Figure 44 Etape 6 Lorsqu’un flux régulier de mélange coule par l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité, appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE) pour arrêter l'appareil. Figure 42 Etape 7 Une fois que le flux de mélange cesse de couler par l’ouverture de la purge d’amorçage, enfoncez la purge d’amorçage. Rincez à l’eau la zone qui entoure l’ouverture de la purge d’amorçage. Retirez le seau et jetez le mélange et le désinfectant. Evacuation du produit du cylindre de réfrigération Etape 1 Appuyez sur les boutons « AUTO » (AUTOMATIQUE) et « MIX REF » (REFRIGERATION DU MELANGE) pour annuler le fonctionnement de l’unité de réfrigération. Etape 2 Ouvrez la porte du compartiment à mélange et retirez le(s) couvercle(s) de stockage de mélange, le couvercle du ou des bac(s) à mélange, le(s) bac(s) à mélange et la ou les sonde(s) de mélange. Videz le mélange du ou des bac(s) à mélange. Etape 3 Placez la conduite d’aspiration dans un seau vide dans le compartiment à mélange. Figure 45 Etape 4 Placez un seau aseptisé sous le bec de la porte. Ouvrez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE ) et « PUMP » (POMPE). Evacuez tout le mélange du cylindre de réfrigération. Etape 8 Appuyez sur le bouton « AUTO » (AUTOMATIQUE). Le voyant « MIX REF » (REFRIGERATION DU MELANGE) s’allumera, indiquant que le système de réfrigération du mélange fonctionne, le voyant « AUTO » (AUTOMATIQUE) s’allumera, indiquant que le système principal de réfrigération fonctionne et le voyant « PUMP » (POMPE) s’allumera, indiquant que la pompe air/mélange fonctionnera dès qu’il manquera de mélange dans le cylindre de réfrigération. Etape 5 Lorsque le produit cesse de couler par le bec de la porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil. Rinçage Etape 1 Emplissez le seau vide placé dans le compartiment à mélange de 7,6 litres (2 gallons) d’eau propre et tiède. Placez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration dans le seau d’eau. Etape 2 Débranchez la conduite de refoulement du manostat et placez-la dans le seau d’eau. Figure 46 Etape 3 Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au bout d’environ 15 secondes, appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil. Répétez les Etapes 1 à 8 pour l’autre côté de l’unité de réfrigération sur les Modèles 8756 et 8757. Etape 4 Vidangez la conduite de refoulement et branchez son extrémité libre sur le manostat. Etape 4 Vidangez la conduite de refoulement et branchez son extrémité libre sur le manostat. Etape 5 Placez un seau vide sous le bec de la porte. Levez la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE). Etape 5 Placez un seau vide sous le bec de la porte, levez la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE). Etape 6 Lorsqu’un flux régulier d’eau de rinçage coule par l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité, ouvrez le piston de sortie et évacuez toute l’eau de rinçage. Etape 6 Lorsqu’un flux régulier de solution coule par l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité, évacuez le reste de la solution nettoyante. Etape 7 Une fois que l’eau de rinçage cesse de couler par le bec de la porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE) pour arrêter l'appareil. Etape 8 Débranchez la conduite de refoulement du manostat. Evacuez l’eau puis branchez à nouveau. Etape 7 Une fois que la solution a cessé de couler par le bec de la porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil. Etape 9 Répétez cette procédure en utilisant de l’eau propre et chaude, jusqu’à ce que l’eau vidangée soit claire. Etape 8 Mettez l’interrupteur principal en position « OFF » (ARRET) avant de démonter l’appareil. Nettoyage Démontage Etape 1 Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution nettoyante agréée (exemple : Kay -5). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Placez le seau de solution nettoyante dans le compartiment à mélange et insérez la conduite d’aspiration. Etape 1 VERIFIEZ QUE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL EST EN POSITION « OFF » (ARRET). ASSUREZVOUS QU’AUCUN VOYANT N’EST ALLUME SUR LE PANNEAU DE COMMANDE. Etape 2 Retirez les écrous, la porte de l’unité, le(s) batteur(s) et les racleurs, ainsi que le(s) arbre(s) d'entraînement du ou des cylindre(s) de réfrigération et portez-les à l'évier pour les nettoyer. Etape 3 Retirez la pompe air/mélange. Dévissez le tuyau d’évacuation du tube d’arrivée du mélange. Déboîtez la conduite de refoulement du manostat et du tube d’arrivée du mélange. Retirez la broche de retenue de la bague de la pompe et faites glisser la bague vers le bas. Inclinez la pompe air/mélange afin de la retirer de l’appareil et portez l’ensemble tout entier à l’évier pour le démonter et le nettoyer à la brosse. Figure 47 Etape 2 Débranchez la conduite de refoulement du manostat et placez-la dans le seau de solution nettoyante. Etape 3 Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au bout d'environ 15 secondes, appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil. Etape 6 A l’aide de la brosse en soie noire, nettoyez le(s) palier(s) arrière situé(s) à l'arrière du ou des cylindre(s) de réfrigération. Etape 4 Retirez le bouchon du manostat du compartiment à mélange et le diaphragme du bouchon. Etape 5 Retirez le bac ramasse-gouttes avant et le déflecteur. Etape 7 A l’aide de la longue brosse flexible et de la solution nettoyante, nettoyez le(s) tube(s) d’arrivée du mélange situé(s) dans le compartiment à mélange. Nettoyage à la brosse Etape 8 Retirez le bac ramasse-gouttes arrière et portez-le à l’évier pour le nettoyer. Etape 1 Préparez un évier avec une solution nettoyante agréée (exemple : Kay 5). UTILISEZ DE L’EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Etape 9 Nettoyez soigneusement à la brosse toutes les pièces démontées dans la solution nettoyante, en éliminant bien toute pellicule de lubrifiant ou de mélange. Nettoyez à la brosse avec un soin tout particulier l’intérieur du ou des piston(s) de sortie de la porte de l’unité. Placez toutes les pièces nettoyées sur une surface propre et sèche pour qu’elles sèchent à l’air pendant la nuit. Etape 2 Retirez le(s) joint(s) du ou des arbre(s) d’entraînement. Etape 3 Retirez les goupilles des racleurs. Etape 4 Retirez le(s) joints, le(s) paliers avant, le(s) tourillon(s), la ou les poignée(s), le(s) piston(s) de sortie, la ou les purge(s) d'amorçage et la ou les étoile(s). Etape 10 Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité de réfrigération et du compartiment à mélange. Retirez tous les joints toriques. Etape 5 Retirez le(s) tuyau(x) d’écoulement, la ou les conduite(s) d’aspiration, la ou les broche(s) de retenue et le(s) raccord(s) d’arrivée du mélange du ou des cylindre(s) de pompe. Utilisez l'outil prévu à cet effet pour retirer le(s) corps de soupape à liquide du ou des cylindre(s) de pompe. Retirez le(s) piston(s) du ou des cylindre(s) de pompe. Retirez tous les joints toriques et toutes les bandes en caoutchouc. Consignes pour pompes simplifiées Votre unité est équipée d’une pompe simplifiée air/mélange. Veuillez vous référer aux présentes instructions, en remplacement de celles indiquées dans votre manuel d’entretien, pour l’assemblage, le nettoyage et l’aseptisation de la pompe air/mélange. 057033FINS Rev. 5 4/30/03 X57028-XX Ensemble pompe simplifiée – mélange (Shake) PIÈCE DESCRIPTION NO. DE RÉFÉRENCE PIÈCE DESCRIPTION NO. DE RÉFÉRENCE 1-7 ENSEMBLE POMPE À MÉLANGE SIMPLIFIÉE, SHAKE CYLINDRE DE LA POMPE- RÉSERVOIR - SHAKE GOUPILLE DE PIVOTEMENT DE LA POMPE PISTON JOINT TORIQUE 2-1/8 OD ROUGE BOUCHON DE SOUPAPE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - SOUPAPE DE POMPE SIMPLIFIÉE RACCORD D’ASPIRATION DU MÉLANGE - BLEU JOINT TORIQUE 11/16 OD ROUGE X57028-XX 9 10 TIGE DE RETENUE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE RÉSERVOIR MANIVELLE – ENTRAÎNEMENT ARBRE D’ENTRAÎNEMENT JOINT TORIQUE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT JOINT TORIQUE 1-3/4 CLIP DE FIXATION POMPE À MÉLANGE TUBE D’ALIMENTATION RÉSERVOIR SHAKE COLLIER DE CONTRÔLE 0,120 OD 044731 X41947 1 2 3 4 5 6 7 8 X57024 10a X55450 10b 053526 020051 11 056873-XX 12 13 053527 14 054944 15 039235 041948 048632 008904 044641 X56522 056524 016132 Page 1 de 6 Rev. 5 - 030430 X57029-XX Ensemble pompe simplifiée – mélange (Sundae) PIÈCE DESCRIPTION NO. DE RÉFÉRENCE PIÈCE DESCRIPTION NO. DE RÉFÉRENCE 1 –7 ENSEMBLE POMPE À MÉLANGE SIMPLIFIÉE, SUNDAE CYLINDRE DE LA POMPE RÉSERVOIR-SUNDAE GOUPILLE DE PIVOTEMENT DE LA POMPE PISTON JOINT TORIQUE 2-1/8 OD ROUGE BOUCHON - CORPS DE SOUPAPE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ - SOUPAPE DE POMPE SIMPLIFIÉE RACCORD D’ASPIRATION DU MÉLANGE JOINT TORIQUE 11/16 OD ROUGE X57029-XX 11 048632 X57025 12 13 X55450 14a TIGE DE RETENUE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT POMPE DU RÉSERVOIR À MÉLANGE MANIVELLEENTRAÎNEMENT ARBRE D’ENTRAÎNEMENT 044731 X41947 JOINT TORIQUE ARBRE D’ENTRAÎNEMENT JOINT TORIQUE 1-3/4 CLIP DE FIXATION POMPE A MÉLANGE TUBE D’ALIMENTATION DU RÉSERVOIR À MÉLANGE (UNITÉ SUNDAE À 1 ET 2 TÊTES) TUBE D’ALIMENTATION DU RÉSERVOIR À MÉLANGE (UNITÉ SUNDAE À 2 TÊTES) TUBE D’ALIMENTATION DU RÉSERVOIR À MÉLANGE (UNITÉ COMBINÉE) COLLIER DE CONTRÔLE 0,120 OD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10a 10b 053526 020051 056874-XX 14b 053527 054825 14c 016132 15 008904 044641 X56638 X56636 X56521 056524 039235 041948 Page 2 de 6 Rev. 5 - 030430 Démontage et nettoyage à la brosse 1. À partir du cylindre de la pompe, retirer la tige de retenue, le raccord d’aspiration du mélange, le bouchon de soupape et le piston. Retirer tous les joints toriques du joint d’étanchéité de la soupape. Assurez-vous que toutes les brosses fournies avec la chambre de congélation sont disponibles pour le nettoyage. Assurez-vous que vos mains sont propres et aseptisées avant d’effectuer les étapes suivantes. PIÈCE 1 2 3 DESCRIPTION Brosse blanche 1/2" x 1/2" Brosse blanche 3/16" x 1" Brosse noire 1/4" x 1-1/4” 2. Avec une solution nettoyante, brossez soigneusement toutes les pièces démontées dans la solution nettoyante. Veillez à bien nettoyer tout résidu de lubrifiant et du mélange. Veillez aussi à bien nettoyer toutes les surfaces et les orifices. Pour effectuer un bon nettoyage à la brosse du raccord, du bouchon et des tubes d’alimentation, veuillez vous référer aux instructions ci-dessous décrivant l’utilisation correcte des brosses. Rincez toutes les pièces à l’eau propre, tiède. Placez les pièces sur une surface propre et sèche. PIÈCE 4 5 DESCRIPTION Brosse blanche 1/2" x 1" Brosse blanche 3" x 1/2" Page 3 de 6 Rev. 5 - 030430 Assemblage du réservoir à mélange 1. Inspecter toutes les pièces en caoutchouc. Les joints toriques et les joints d’étanchéité doivent être en parfait état pour assurer un bon fonctionnement de la pompe et de l’ensemble de la machine. Les joints toriques et les joints d’étanchéité ne peuvent pas accomplir leur fonction s’ils comportent des fissures, des coupures ou des trous. Remplacer immédiatement toute pièce défectueuse et jetez-là. 2. Assembler l’ensemble d’aspiration du mélange. Faire glisser le joint torique rouge dans la fente du bouchon du corps de la soupape. NE PAS lubrifier le joint torique. Figure 3 5. Assembler le piston. Faire glisser le joint torique rouge dans la gorge du piston. NE PAS lubrifier le joint torique. Figure 4 Figure 1 3. Faire glisser le joint d’étanchéité de la soupape dans les orifices du bouchon. Figure 2 6. Lubrifier légèrement l’intérieur du cylindre de la pompe, du côté de la tige de retenue, d’une fine couche de Taylor Lube (Taylor Lube HP pour les unités HT). Figure 5 4. Introduire le bouchon du corps de la soupape dans l’orifice du raccord d’aspiration du mélange. Page 4 de 6 Rev. 5 - 030430 7. Introduire le piston dans le cylindre de la pompe du côté de la tige de retenue. 9. Fixer les pièces de la pompe en faisant glisser la tige de retenue dans les orifices traversant le cylindre de la pompe. Figure 6 8. Introduire l’ensemble du raccord d’aspiration du mélange dans le cylindre de la pompe. Figure 8 Remarque : La tête de la tige de retenue doit être orientée vers le HAUT si la pompe est correctement installée. 10. Assembler l’ensemble du tube d’alimentation. Faire glisser le collier de contrôle de la soupape dans la gorge du tube d’alimentation. Figure 7 L’orifice d’entraînement du raccord d’aspiration du mélange doit être visible à travers l’orifice d’entraînement du cylindre de la pompe. L’encoche d’alignement située à la base du raccord doit être positionnée dans l’encoche du cylindre de la pompe. Figure 9 Page 5 de 6 Rev. 5 - 030430 11. Poser un joint torique rouge de chaque côté du tube d’alimentation du mélange et lubrifier soigneusement. 13. Faire glisser le gros joint torique noir et les deux petits joints toriques noirs dans les gorges de l’arbre d’entraînement. Soigneusement lubrifier les joints toriques et l’arbre. NE PAS lubrifier l’extrémité hexagonale de l’arbre (voir Figure 12). Figure 10 12. Placer l’ensemble pompe, clip de fixation de la pompe, tube d’alimentation, tige de retenue et agitateur dans la partie inférieure du réservoir à mélange pour les aseptiser. Figure 12 14. Introduire l’extrémité hexagonale de l’arbre d’entraînement dans l’orifice d’entraînement de la paroi arrière du réservoir à mélange (voir Figure 13). Figure 11 Figure 13 Continuer les procédures d’aseptisation indiquées dans le manuel d’entretien. Page 6 de 6 Rev. 5 - 030430