Manuel du propriétaire | Taylor Model 8752/8756/8757 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Taylor Model 8752/8756/8757 Manuel utilisateur | Fixfr
Unités de réfrigération à sundae
Manuel abrégé
Modèles 8752, 8756, 8757
8752
8756
Mode d’emploi
8757
Remplir ce formulaire pour retrouver rapidement votre référence lorsque vous appelez notre
service technique :
Distributeur Taylor _________________________________________________________________________
Adresse _________________________________________________________________________________
Téléphone _______________________________________________________________________________
Service __________________________________________________________________________________
Pièces ___________________________________________________________________________________
Date d’installation __________________________________________________________________________
Informations situées sur la plaque de l’unité :
Numéro du modèle _________________________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Spécifications électriques :
Tension ______________________
Cycle _________________________
Phase _________________________________________________________
Taille maximale des fusibles ________________________________________________________________ A
Intensité minimale admissible des câbles ______________________________________________________ A
Référence de la pièce ______________________________________________________________________
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unité de réfrigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étanchéité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanchéité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
délaminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et
mettez-les au rebut.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins du batteur.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir terminé toutes les procédures
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Table des matières
Section 1
A l’attention de l’installateur ................................................................
1
Prises d’eau (unités refroidies par eau uniquement) ...............................................
1
Unités refroidies par air ...........................................................................................
1
Connexions électriques ...........................................................................................
1
Section 2
Sécurité ..................................................................................................
2
Section 3
Procédures d’utilisation .......................................................................
3
Avant l’installation (modèle 8757) ............................................................................
3
Montage ..................................................................................................................
3
Ensemble pompe air/mélange .................................................................................
6
Aseptisation .............................................................................................................
9
Amorçage ................................................................................................................ 11
Evacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................. 12
Rinçage ................................................................................................................... 12
Nettoyage ............................................................................................................... 13
Démontage .............................................................................................................. 13
Nettoyage à la brosse .............................................................................................. 14
Remarque : la recherche continue entraîne des améliorations constantes ; par conséquent, les informations présentées dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Français
Ne pas utiliser cette machine en
extérieur.
NE PAS installer cette
machine dans une zone où on utilise
un jet d'eau. Le manquement à cette
consigne risque d’entraîner une
électrocution grave.
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent pas de fil électrique et
de prise ou un autre dispositif
permettant de débrancher l’appareil
de l’alimentation en électricité,
doivent comprendre un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3
mm, monté sur l’installation externe.
NE PAS utiliser de jet d’eau
pour nettoyer ou rincer cette unité de
réfrigération. Le manquement à ces
consignes pourra entraîner une
électrocution grave.
Cette unité doit être placée sur
une surface plane. Le manquement
à cette consigne pourra entraîner
des blessures personnelles ou un
endommagement du matériel.
Cette unité est conçue pour
fonctionner
à
l’intérieur,
à
température ambiante moyenne,
entre 21º C et 24º C (70º F et 75º F).
Cette unité a eu des résultats
satisfaisants à des températures
ambiantes élevées de 40º C (104º
F), à capacité réduite.
Section 1
A l’attention de l’installateur
Prises d’eau
(unités refroidies
par eau uniquement)
Connexions électriques
Chaque unité de réfrigération nécessite un bloc
d’alimentation par étiquette de données. Consultez
la ou les étiquette(s) de données situées sur l’unité
de réfrigération pour connaître les fusibles à utiliser,
l’intensité admissible du circuit et les caractéristiques électriques à respecter. Consultez le schéma
de câblage fourni à l’intérieur du boîtier de commande pour connaître les raccords d’alimentation
appropriés.
Une alimentation en eau froide adéquate doit être
fournie avec un robinet d’arrêt manuel. Sur le dessous du plateau, à l’arrière, deux prises d’eau de
3/8 de pouce I.P.S (pour les unités simples) ou
deux prises d’eau de ½ pouce I.P.S. (pour les unités doubles), pour l’arrivée et la sortie, permettent
un branchement facile. Des tuyaux de 12,7 mm (1/2
pouce) de diamètre intérieur doivent être branchés
à l'appareil. (L'utilisation de tuyaux souples est préférable, si la réglementation locale l'autorise.) Selon
la qualité de l'eau au niveau local, il peut être utile
d’installer un filtre à tamis pour empêcher les substances étrangères de boucher le robinet d’arrêt
automatique. Il y aura une seule arrivée et une
seule sortie d’eau pour les unités simples et doubles. N’installez PAS de robinet d’arrêt manuel sur
le tuyau de sortie d’eau ! L’eau doit toujours couler
dans l’ordre suivant : premièrement, par le robinet
de prise d'eau automatique, deuxièmement, par le
condenseur et troisièmement, par le raccord de
sortie à un col-de cygne ouvert.
Cet équipement est conçu pour être installé
conformément au Code national électrique NFPA
70. L’objectif de ce code est de protéger les personnes et les biens des dangers provenant de
l’utilisation de l’électricité. Ce code comprend des
dispositions considérées comme nécessaires à la
sécurité. Le respect de ce code et une maintenance
correcte donneront une installation ne présentant
essentiellement aucun danger !
ATTENTION : CET EQUIPEMENT DOIT
ETRE CORRECTEMENT RELIE A LA MASSE !
LE FAIT QU’IL NE SOIT PAS CORRECTEMENT
RELIE A LA MASSE PEUT ENTRAINER DE
GRAVES BLESSURES DUES AU CHOC ELETRIQUE !
Unités refroidies par air
Les unités refroidies par air nécessitent un minimum
de 7,6 cm (3 pouces) d’espace libre tout autour de
l’unité de réfrigération et 30,5 cm (12 pouces) en
haut pour permettre la circulation adéquate de l’air
dans le(s) condenseur(s). Le fait de ne pas laisser
suffisamment d’espace libre peut réduire la capacité
de l’unité de réfrigération et peut endommager le
compresseur de façon permanente.
Le batteur doit tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, si l’on regarde dans le cylindre de
réfrigération.
Remarque : les procédures suivantes doivent être
effectuées par un technicien de maintenance qualifié.
Pour corriger la rotation sur une unité triphasée,
inversez les deux fils entrants d’alimentation électrique, uniquement sur le bloc de bornes principal de
l’unité de réfrigération.
Pour corriger la rotation sur unité monophasée,
changez les fils à l'intérieur du moteur du batteur.
(Suivez le schéma imprimé sur le moteur.)
Les connexions électriques sont effectuées directement sur le bloc de bornes disponible dans la
boîte de dérivation qui est montée sur le plateau, du
côté droit de l’unité de réfrigération sur le Modèle
8752, et situé dans les boîtes de dérivation qui sont
montées à mi-hauteur sur la rainure du cadre, sur
les côtés droit et gauche des Modèles 8756 et
8757.
Section 2
Sécurité
Chez Taylor, nous nous préoccupons de la sécurité
de l’opérateur lorsqu’il entre en contact avec l’unité
de réfrigération ou ses pièces. Taylor a fait tout son
possible pour concevoir et fabriquer des options de
sécurité intégrées afin de vous protéger, et de protéger le technicien de maintenance. Par exemple,
des étiquettes d’avertissement ont été fixées à
l’unité de réfrigération afin d’attirer davantage
l’attention de l’opérateur sur les précautions de
sécurité à prendre.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération avec des fusibles plus gros que ceux qui
sont indiqués sur les étiquettes de données de
l’unité. Le manquement à cette instruction peut
entraîner l’électrocution ou l’endommagement de
l’appareil. Consultez votre électricien.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans que tous les panneaux de services et
toutes les portes d’accès soient maintenus en place
par des vis. Le manquement à cette instruction peut
entraîner de graves blessures, causées par des
pièces mobiles dangereuses.
IMPORTANT : le manquement aux précautions de sécurité suivantes peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Le fait de ne pas se
conformer à ces avertissements peut endommager l’appareil et ses composantes.
L’endommagement de composantes entraînera
des frais de remplacement de pièces et de service de réparation.
N’obstruez PAS les ouvertures d’entrée et
d'évacuation de l’air : 7,6 cm (3 pouces) minimum
d’aération sur les côtés et à l’arrière, et 30,5 cm (12
pouces) minimum en haut. Le manquement à cette
instruction peut entraîner de faibles performances
de l’unité de réfrigération et l’endommagement de
l’appareil.
Pour faire fonctionner l’appareil en toute
sécurité :
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans avoir lu le présent mode d'emploi. Le
manquement à cette instruction peut entraîner l'endommagement du matériel, de faibles performances
de l'unité, des risques pour la santé ou des blessures.
NE placez PAS d’objets ou les doigts dans
le bec de distribution. Le manquement à cette instruction peut entraîner une contamination du produit
ou des blessures, causées par le contact avec la
lame.
NE faites PAS fonctionner l’unité de réfrigération sans qu’elle soit correctement reliée à la
masse. Le manquement à cette instruction peut
entraîner l’électrocution.
NE retirez PAS la porte, le batteur, les
racleurs, l’arbre d’entraînement ou la pompe
air/mélange sans que tous les interrupteurs de
commande soient en position « OFF » (ARRET). Le
manquement à cette instruction peut entraîner de
graves blessures, causées par des pièces mobiles
dangereuses.
NE permettez PAS à du personnel non
qualifié de faire fonctionner cet appareil. Le manquement à cette instruction peut entraîner de graves blessures aux doigts ou aux mains, causées
par des pièces mobiles dangereuses.
SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT lorsque vous retirez l’ensemble du batteur. Les racleurs
sont très coupants et pourraient vous blesser.
N’essayez PAS d’effectuer de réparations
sans que l’alimentation électrique principale de
l’unité de réfrigération ait été déconnectée. Le
manquement à cette instruction peut entraîner
l’électrocution. Contactez votre Distributeur agréé
Taylor le plus proche pour lui demander d’effectuer
la maintenance.
NIVEAU SONORE : la propagation de bruit
aérien n'excède pas 78 dB(A) lorsqu'elle est mesurée à une distance de 1,0 mètre de la surface de
l’appareil et à une hauteur de 1,6 mètres du sol.
Section 3
Procédures d’utilisation
Le Modèle 8752 a été sélectionné pour vous montrer les procédures d’utilisation illustrées, étape par
étape, pour tous les modèles dont traite le présent
manuel. Ces modèles, en ce qui concerne tous les
objectifs pratiques d’utilisation, sont identiques.
Avant l’installation (Modèle 8757)
Etape 1
Retirez de la barre à sirop les deux récipients
inoxydables à sirop avec les pompes à nappage.
Vérifiez le niveau d’eau dans le bac à sirop de nappage chauffé. Vérifiez que l'eau atteint le niveau
indiqué par la marque au fond du bac.
Figure 1
Installez l’arbre d’entraînement dans le cylindre de
réfrigération en le faisant traverser le palier arrière
et introduisez fermement l’extrémité hexagonale
dans l’accouplement du réducteur.
Etape 2
Mettez l’interrupteur de l’unité de chauffage en position « ON » (MARCHE).
Etape 3
Préparez un seau de solution aseptisante agréée à
100 mg/l (exemple : Kay-5). Utilisez DE L’EAU
CHAUDE EN SUIVANT LES SPECIFICATIONS DU
FABRICANT. Aseptisez les pompes à nappage en
plaçant l’ensemble tout entier de la pompe dans le
seau de solution aseptisante. Pompez la solution
pour bien aseptiser la pompe.
Etape 4
Emplissez de nappage les deux récipients à sirop
chauffés et les deux récipients à sirop froids. Remettez en place les pompes à nappage dans les
récipients à sirop chauffés. Aseptisez les deux louches à nappage et placez-les dans les récipients à
sirop froids.
Figure 2
Etape 2
Installez l’ensemble du batteur. Si les racleurs sont
en bon état, installez les goupilles des racleurs sur
les racleurs. Placez le racleur arrière sur la tige de
retenue arrière du batteur.
Montage
ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR DE COMMANDE EST EN POSITION « OFF » (ARRET).
Etape 1
Pour installer l’arbre d’entraînement, lubrifiez la
rainure et la partie de l’arbre qui entre en contact
avec le palier de l’arbre d’entraînement du batteur.
Faites glisser le joint d’étanchéité sur l’arbre et la
rainure, jusqu’à ce qu’il se loge dans son emplacement. Appliquez une couche supplémentaire de 6
mm (1/4 de pouce) de lubrifiant à l’intérieur du joint
et appliquez une couche régulière de lubrifiant sur
l’extrémité du joint qui s’ajuste sur le palier arrière.
Faites glisser les joints toriques dans les rainures
de la ou des purge(s) d’amorçage. Appliquez une
couche régulière de lubrifiant sur les joints toriques
et le ou les arbre(s).
Tout en maintenant le racleur arrière sur le batteur,
enfoncez-le à mi-chemin dans le cylindre de réfrigération. Installez le racleur avant sur la tige de retenue avant. Enfoncez complètement l'ensemble du
batteur dans le cylindre de réfrigération.
Figure 5
Figure 3
Insérez la ou les purge(s) d’amorçage dans le ou
les orifice(s) situé(s) en haut de la porte de l’unité.
Répétez les Etapes 1 et 2 pour l’autre côté des
unités de réfrigération sur les Modèles 8756 et
8757.
Etape 3
Montez la porte de l’unité. Placez le(s) grand(s)
joint(s) en caoutchouc dans la ou les rainure(s) à
l’arrière de la porte de l’unité de réfrigération.
Faites glisser le(s) palier(s) avant en plastique blanc
sur le(s) tube(s) de déflexion.
Figure 6
Etape 4
Installez la porte de l’unité. Insérez le(s) tube(s) de
déflexion dans le(s) cylindre(s) de réfrigération à
travers le(s) batteur(s). Après avoir mis la porte en
place sur les goujon(s) de l’unité de réfrigération,
installez les écrous.
Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, les
écrous courts se vissent en bas et les écrous longs
se vissent en haut.
Figure 4
Figure 7
Faites glisser la fourche de la ou des poignée(s)
dans la fente du ou des piston(s) de sortie. Fixez
l’ensemble à l’aide d’un tourillon.
Etape 5
Installez le(s) piston(s) de sortie. Faites glisser les
deux joints toriques dans les rainures du ou des
piston(s) de sortie et lubrifiez.
Remarque : les Modèles 8756 et 8757 disposent de
trois poignées et de deux tourillons. Faites glisser la
fourche de la poignée dans la fente du piston de
sortie, en commençant par la droite. Faites glisser
le long tourillon dans la poignée de droite et celle du
milieu. Fixez la poignée de gauche à l’aide du tourillon court.
Figure 8
Lubrifiez l’intérieur du ou des bec(s) de la porte de
l’unité, en haut et en bas, et insérez le(s) piston(s)
de sortie par le bas jusqu’à ce que la fente du ou
des piston(s) de sortie apparaisse.
Figure 11
Etape 7
Installez les étoiles.
Figure 9
Etape 6
Installez la ou les poignée(s) réglable(s). Faites
glisser le(s) joint(s) torique(s) dans la ou les rainure(s) du ou des tourillon(s) et lubrifiez.
Figure 12
Etape 8
Installez le bac ramasse-gouttes arrière.
Figure 10
Figure 13
Etape 9
Installez le bac ramasse-gouttes avant et le déflecteur.
Figure 16
Etape 3
Mettez un peu de lubrifiant à l’intérieur du piston et
insérez le corps de soupape à liquide dans le piston.
Figure 14
Ensemble de la pompe air/mélange
Appliquez un peu de lubrifiant sur le diamètre intérieur inférieur du cylindre de la pompe sur une
profondeur équivalente à la longueur de votre index.
La pompe air/mélange sert à mesurer une quantité
spécifique d’air et de mélange, et à transférer ce
mélange dans le cylindre de réfrigération.
Etape 1
Faites glisser le joint torique dans la rainure du
piston. NE lubrifiez PAS ce joint torique.
Figure 17
Insérez le piston et le corps de soupape à liquide
assemblés dans le cylindre de la pompe et poussez
vers le haut. Alignez le bouton en acier situé à la
base du corps de soupape à liquide avec l’encoche
située au bas du cylindre de la pompe.
Figure 15
Etape 2
Faites glisser les trois bandes en caoutchouc et les
trois joints toriques dans les rainures du corps de
soupape à liquide. NE lubrifiez NI les bandes en
caoutchouc, NI les joints toriques.
Insérez le raccord d’arrivée du mélange dans
l’orifice situé à la base du corps de soupape à liquide.
Remarque : l’orifice d’entraînement du piston doit
être visible par l’orifice d’entraînement du cylindre
de la pompe.
Figure 18
Figure 21
Etape 4
Faites glisser le joint torique dans la rainure du raccord d’arrivée du mélange et lubrifiez au lubrifiant
Taylor.
Fixez les pièces de la pompe en faisant glisser la
broche de retenue dans les trous situés au bas du
cylindre de la pompe.
Figure 22
Figure 19
Etape 5
Montez le tuyau d’évacuation et la conduite
d’aspiration.
Fixez le ressort et le clapet à l’extrémité du raccord
d’arrivée du mélange au-dessus du joint torique.
Figure 23
Figure 20
Faites glisser la bague de la pompe vers le haut
dans les rainures situées sur le côté de la plaque
avant et fixez la pompe air/mélange en faisant passer la tige de retenue dans les trous de la bague de
la pompe.
Figure 24
Etape 6
Placez la bague de la pompe sur le cylindre de la
pompe. (Les trous de la bague de la pompe doivent
se trouver en haut.)
Figure 27
Etape 7
Lubrifiez les deux côtés du diaphragme du manostat.
Figure 25
Alignez l’orifice d’entraînement du piston avec la
boule d’entraînement du motoréducteur. En même
temps, alignez l’orifice de positionnement du cylindre de la pompe avec la goupille de positionnement
de la plaque avant.
Figure 28
Etape 8
Placez le diaphragme dans sa rainure dans le bouchon du manostat.
Figure 26
Figure 29
Vissez fermement le bouchon sur son emplacement.
Figure 32
Etape 4
Installez la conduite de refoulement.
Figure 30
Aseptisation
Etape 1
Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution aseptisante agréée à 100 mg/l (exemple : Kay-5). UTILISEZ DE L’EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Placez le seau de
solution aseptisante dans le compartiment à mélange.
Etape 2
Nettoyez à la brosse le tube d'arrivée du mélange à
l'aide de la longue brosse et de solution aseptisante.
Figure 33
Etape 5
Insérez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration
et de la conduite de refoulement dans le seau de
solution aseptisante.
Figure 31
Etape 3
Branchez l’extrémité libre du tuyau d’évacuation sur
le raccord fileté du tube d’arrivée de mélange.
Figure 34
Etape 9
Placez un seau vide sous le bec de la porte et levez la purge d’amorçage.
Etape 6
Mettez l'interrupteur principal en position « ON »
(MARCHE).
Figure 35
Figure 38
Etape 7
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d’environ 15 secondes, appuyez à nouveau
sur le bouton « PUMP » (POMPE). Le voyant
s’éteindra et la pompe s’arrêtera de fonctionner.
Appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE). Lorsqu’un flux régulier de
solution aseptisante coule par l’ouverture de la
purge d’amorçage au bas de la porte de l’unité,
appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Enfoncez la purge d’amorçage et laissez agiter le batteur
pendant 5 minutes.
Figure 36
Etape 8
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.
Figure 39
Etape 10
Au bout de 5 minutes, ouvrez la purge d’amorçage.
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Evacuez le reste du désinfectant.
Figure 37
Figure 40
Etape 4
Installez l’entonnoir. Emplissez le bac à mélange de
mélange frais.
Etape 11
Une fois que le désinfectant a cessé de couler par
le bec de la porte, fermez le piston de sortie. Appuyez sur les boutons « PUMP » (POMPE) et
« WASH » (LAVAGE) pour arrêter l’appareil. Débranchez la conduite de refoulement du manostat.
Evacuez le désinfectant et branchez à nouveau.
Remarque : sur les Modèles 8756 et 8757, abaissez momentanément la poignée centrale pour aseptiser le bec central de la porte.
Amorçage
Etape 1
Aseptisez le bac à mélange, le couvercle du bac à
mélange, la sonde de mélange, le couvercle de la
cuve à mélange et l’entonnoir. Placez le bac à mélange et le couvercle dans le compartiment à mélange.
Figure 43
Retirez l’entonnoir et installez le couvercle de la
cuve à mélange. Fermez la porte du compartiment
à mélange.
Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte et ouvrez le piston de sortie. La purge d’amorçage étant
toujours en position « UP » (HAUT), appuyez sur le
bouton « PUMP » (POMPE). Ainsi, le mélange sera
pompé dans le cylindre de réfrigération et tout reste
de désinfectant sera évacué. Lorsque le mélange
coule à plein par le bec de la porte, fermez le piston
de sortie.
Etape 2
Insérez les broches de la sonde de mélange dans le
bac à mélange et branchez la sonde de mélange
dans la prise de courant.
Figure 41
Etape 3
Plongez l’extrémité libre de la conduite d’aspiration
dans le bac à mélange.
Figure 44
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier de mélange coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, appuyez sur le bouton « PUMP »
(POMPE) pour arrêter l'appareil.
Figure 42
Etape 7
Une fois que le flux de mélange cesse de couler par
l’ouverture de la purge d’amorçage, enfoncez la
purge d’amorçage. Rincez à l’eau la zone qui entoure l’ouverture de la purge d’amorçage. Retirez le
seau et jetez le mélange et le désinfectant.
Evacuation du produit du cylindre de
réfrigération
Etape 1
Appuyez sur les boutons « AUTO » (AUTOMATIQUE) et « MIX REF » (REFRIGERATION DU MELANGE) pour annuler le fonctionnement de l’unité
de réfrigération.
Etape 2
Ouvrez la porte du compartiment à mélange et retirez le(s) couvercle(s) de stockage de mélange, le
couvercle du ou des bac(s) à mélange, le(s) bac(s)
à mélange et la ou les sonde(s) de mélange. Videz
le mélange du ou des bac(s) à mélange.
Etape 3
Placez la conduite d’aspiration dans un seau vide
dans le compartiment à mélange.
Figure 45
Etape 4
Placez un seau aseptisé sous le bec de la porte.
Ouvrez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE ) et « PUMP » (POMPE).
Evacuez tout le mélange du cylindre de réfrigération.
Etape 8
Appuyez sur le bouton « AUTO » (AUTOMATIQUE). Le voyant « MIX REF » (REFRIGERATION
DU MELANGE) s’allumera, indiquant que le système de réfrigération du mélange fonctionne, le
voyant « AUTO » (AUTOMATIQUE) s’allumera,
indiquant que le système principal de réfrigération
fonctionne et le voyant « PUMP » (POMPE)
s’allumera, indiquant que la pompe air/mélange
fonctionnera dès qu’il manquera de mélange dans
le cylindre de réfrigération.
Etape 5
Lorsque le produit cesse de couler par le bec de la
porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les
boutons « WASH » (LAVAGE) et « PUMP »
(POMPE) pour arrêter l’appareil.
Rinçage
Etape 1
Emplissez le seau vide placé dans le compartiment
à mélange de 7,6 litres (2 gallons) d’eau propre et
tiède. Placez l’extrémité libre de la conduite
d’aspiration dans le seau d’eau.
Etape 2
Débranchez la conduite de refoulement du manostat et placez-la dans le seau d’eau.
Figure 46
Etape 3
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d’environ 15 secondes, appuyez sur le bouton
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Répétez les Etapes 1 à 8 pour l’autre côté de
l’unité de réfrigération sur les Modèles 8756 et
8757.
Etape 4
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.
Etape 4
Vidangez la conduite de refoulement et branchez
son extrémité libre sur le manostat.
Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte. Levez
la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons
« WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE).
Etape 5
Placez un seau vide sous le bec de la porte, levez
la purge d’amorçage et appuyez sur les boutons
« WASH » (LAVAGE) et « PUMP » (POMPE).
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier d’eau de rinçage coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, ouvrez le piston de sortie et évacuez toute l’eau de rinçage.
Etape 6
Lorsqu’un flux régulier de solution coule par
l’ouverture de la purge d’amorçage au bas de la
porte de l’unité, évacuez le reste de la solution nettoyante.
Etape 7
Une fois que l’eau de rinçage cesse de couler par le
bec de la porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l'appareil.
Etape 8
Débranchez la conduite de refoulement du manostat. Evacuez l’eau puis branchez à nouveau.
Etape 7
Une fois que la solution a cessé de couler par le
bec de la porte, fermez le piston de sortie et appuyez sur les boutons « WASH » (LAVAGE) et
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Etape 9
Répétez cette procédure en utilisant de l’eau propre
et chaude, jusqu’à ce que l’eau vidangée soit claire.
Etape 8
Mettez l’interrupteur principal en position « OFF »
(ARRET) avant de démonter l’appareil.
Nettoyage
Démontage
Etape 1
Préparez 7,6 litres (deux gallons) de solution nettoyante agréée (exemple : Kay -5). UTILISEZ DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU FABRICANT. Placez le seau de solution
nettoyante dans le compartiment à mélange et insérez la conduite d’aspiration.
Etape 1
VERIFIEZ QUE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL
EST EN POSITION « OFF » (ARRET). ASSUREZVOUS QU’AUCUN VOYANT N’EST ALLUME SUR
LE PANNEAU DE COMMANDE.
Etape 2
Retirez les écrous, la porte de l’unité, le(s) batteur(s) et les racleurs, ainsi que le(s) arbre(s) d'entraînement du ou des cylindre(s) de réfrigération et
portez-les à l'évier pour les nettoyer.
Etape 3
Retirez la pompe air/mélange. Dévissez le tuyau
d’évacuation du tube d’arrivée du mélange. Déboîtez la conduite de refoulement du manostat et du
tube d’arrivée du mélange. Retirez la broche de
retenue de la bague de la pompe et faites glisser la
bague vers le bas. Inclinez la pompe air/mélange
afin de la retirer de l’appareil et portez l’ensemble
tout entier à l’évier pour le démonter et le nettoyer à
la brosse.
Figure 47
Etape 2
Débranchez la conduite de refoulement du manostat et placez-la dans le seau de solution nettoyante.
Etape 3
Appuyez sur le bouton « PUMP » (POMPE). Au
bout d'environ 15 secondes, appuyez sur le bouton
« PUMP » (POMPE) pour arrêter l’appareil.
Etape 6
A l’aide de la brosse en soie noire, nettoyez le(s)
palier(s) arrière situé(s) à l'arrière du ou des cylindre(s) de réfrigération.
Etape 4
Retirez le bouchon du manostat du compartiment à
mélange et le diaphragme du bouchon.
Etape 5
Retirez le bac ramasse-gouttes avant et le déflecteur.
Etape 7
A l’aide de la longue brosse flexible et de la solution
nettoyante, nettoyez le(s) tube(s) d’arrivée du mélange situé(s) dans le compartiment à mélange.
Nettoyage à la brosse
Etape 8
Retirez le bac ramasse-gouttes arrière et portez-le à
l’évier pour le nettoyer.
Etape 1
Préparez un évier avec une solution nettoyante
agréée (exemple : Kay 5). UTILISEZ DE L’EAU
CHAUDE ET SUIVEZ LES SPECIFICATIONS DU
FABRICANT.
Etape 9
Nettoyez soigneusement à la brosse toutes les
pièces démontées dans la solution nettoyante, en
éliminant bien toute pellicule de lubrifiant ou de
mélange. Nettoyez à la brosse avec un soin tout
particulier l’intérieur du ou des piston(s) de sortie de
la porte de l’unité. Placez toutes les pièces nettoyées sur une surface propre et sèche pour
qu’elles sèchent à l’air pendant la nuit.
Etape 2
Retirez le(s) joint(s) du ou des arbre(s)
d’entraînement.
Etape 3
Retirez les goupilles des racleurs.
Etape 4
Retirez le(s) joints, le(s) paliers avant, le(s) tourillon(s), la ou les poignée(s), le(s) piston(s) de sortie,
la ou les purge(s) d'amorçage et la ou les étoile(s).
Etape 10
Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité
de réfrigération et du compartiment à mélange.
Retirez tous les joints toriques.
Etape 5
Retirez le(s) tuyau(x) d’écoulement, la ou les
conduite(s) d’aspiration, la ou les broche(s) de retenue et le(s) raccord(s) d’arrivée du mélange du ou
des cylindre(s) de pompe. Utilisez l'outil prévu à cet
effet pour retirer le(s) corps de soupape à liquide du
ou des cylindre(s) de pompe.
Retirez le(s) piston(s) du ou des cylindre(s) de
pompe. Retirez tous les joints toriques et toutes les
bandes en caoutchouc.
Consignes pour
pompes simplifiées
Votre unité est équipée d’une pompe simplifiée air/mélange.
Veuillez vous référer aux présentes instructions, en
remplacement de celles indiquées dans votre manuel
d’entretien, pour l’assemblage, le nettoyage et l’aseptisation
de la pompe air/mélange.
057033FINS
Rev. 5 4/30/03
X57028-XX Ensemble pompe simplifiée – mélange (Shake)
PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE
RÉFÉRENCE
PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE
RÉFÉRENCE
1-7
ENSEMBLE POMPE À
MÉLANGE
SIMPLIFIÉE, SHAKE
CYLINDRE DE LA
POMPE- RÉSERVOIR
- SHAKE
GOUPILLE DE
PIVOTEMENT DE LA
POMPE
PISTON
JOINT TORIQUE 2-1/8
OD ROUGE
BOUCHON DE
SOUPAPE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
- SOUPAPE DE
POMPE SIMPLIFIÉE
RACCORD
D’ASPIRATION DU
MÉLANGE - BLEU
JOINT TORIQUE 11/16
OD ROUGE
X57028-XX
9
10
TIGE DE RETENUE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT DE
LA POMPE RÉSERVOIR
MANIVELLE –
ENTRAÎNEMENT
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
JOINT TORIQUE ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
JOINT TORIQUE 1-3/4
CLIP DE FIXATION POMPE À MÉLANGE
TUBE
D’ALIMENTATION RÉSERVOIR SHAKE
COLLIER DE
CONTRÔLE 0,120 OD
044731
X41947
1
2
3
4
5
6
7
8
X57024
10a
X55450
10b
053526
020051
11
056873-XX
12
13
053527
14
054944
15
039235
041948
048632
008904
044641
X56522
056524
016132
Page 1 de 6
Rev. 5 - 030430
X57029-XX Ensemble pompe simplifiée – mélange (Sundae)
PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE
RÉFÉRENCE
PIÈCE
DESCRIPTION
NO. DE
RÉFÉRENCE
1 –7
ENSEMBLE POMPE À
MÉLANGE
SIMPLIFIÉE, SUNDAE
CYLINDRE DE LA
POMPE RÉSERVOIR-SUNDAE
GOUPILLE DE
PIVOTEMENT DE LA
POMPE
PISTON
JOINT TORIQUE 2-1/8
OD ROUGE
BOUCHON - CORPS
DE SOUPAPE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
- SOUPAPE DE
POMPE SIMPLIFIÉE
RACCORD
D’ASPIRATION DU
MÉLANGE
JOINT TORIQUE 11/16
OD ROUGE
X57029-XX
11
048632
X57025
12
13
X55450
14a
TIGE DE RETENUE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT POMPE DU
RÉSERVOIR À
MÉLANGE
MANIVELLEENTRAÎNEMENT
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
044731
X41947
JOINT TORIQUE ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
JOINT TORIQUE 1-3/4
CLIP DE FIXATION POMPE A MÉLANGE
TUBE
D’ALIMENTATION DU
RÉSERVOIR À
MÉLANGE (UNITÉ
SUNDAE À 1 ET 2
TÊTES)
TUBE
D’ALIMENTATION DU
RÉSERVOIR À
MÉLANGE (UNITÉ
SUNDAE À 2 TÊTES)
TUBE
D’ALIMENTATION DU
RÉSERVOIR À
MÉLANGE (UNITÉ
COMBINÉE)
COLLIER DE
CONTRÔLE 0,120 OD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10a
10b
053526
020051
056874-XX
14b
053527
054825
14c
016132
15
008904
044641
X56638
X56636
X56521
056524
039235
041948
Page 2 de 6
Rev. 5 - 030430
Démontage et nettoyage à la brosse
1. À partir du cylindre de la pompe, retirer
la tige de retenue, le raccord d’aspiration
du mélange, le bouchon de soupape et
le piston. Retirer tous les joints toriques
du joint d’étanchéité de la soupape.
Assurez-vous que toutes les brosses
fournies avec la chambre de congélation
sont disponibles pour le nettoyage.
Assurez-vous que vos mains sont
propres et aseptisées avant d’effectuer
les étapes suivantes.
PIÈCE
1
2
3
DESCRIPTION
Brosse blanche 1/2" x 1/2"
Brosse blanche 3/16" x 1"
Brosse noire 1/4" x 1-1/4”
2. Avec une solution nettoyante, brossez
soigneusement toutes les pièces
démontées dans la solution nettoyante.
Veillez à bien nettoyer tout résidu de
lubrifiant et du mélange. Veillez aussi à
bien nettoyer toutes les surfaces et les
orifices.
Pour effectuer un bon nettoyage à la
brosse du raccord, du bouchon et des
tubes d’alimentation, veuillez vous
référer aux instructions ci-dessous
décrivant l’utilisation correcte des
brosses.
Rincez toutes les pièces à l’eau propre,
tiède. Placez les pièces sur une surface
propre et sèche.
PIÈCE
4
5
DESCRIPTION
Brosse blanche 1/2" x 1"
Brosse blanche 3" x 1/2"
Page 3 de 6
Rev. 5 - 030430
Assemblage du réservoir à mélange
1. Inspecter toutes les pièces en
caoutchouc. Les joints toriques et les
joints d’étanchéité doivent être en parfait
état pour assurer un bon fonctionnement
de la pompe et de l’ensemble de la
machine. Les joints toriques et les joints
d’étanchéité ne peuvent pas accomplir
leur fonction s’ils comportent des
fissures, des coupures ou des trous.
Remplacer immédiatement toute pièce
défectueuse et jetez-là.
2. Assembler l’ensemble d’aspiration du
mélange. Faire glisser le joint torique
rouge dans la fente du bouchon du corps
de la soupape. NE PAS lubrifier le joint
torique.
Figure 3
5. Assembler le piston. Faire glisser le joint
torique rouge dans la gorge du piston.
NE PAS lubrifier le joint torique.
Figure 4
Figure 1
3. Faire glisser le joint d’étanchéité de la
soupape dans les orifices du bouchon.
Figure 2
6. Lubrifier légèrement l’intérieur du
cylindre de la pompe, du côté de la tige
de retenue, d’une fine couche de Taylor
Lube (Taylor Lube HP pour les unités
HT).
Figure 5
4. Introduire le bouchon du corps de la
soupape dans l’orifice du raccord
d’aspiration du mélange.
Page 4 de 6
Rev. 5 - 030430
7. Introduire le piston dans le cylindre de la
pompe du côté de la tige de retenue.
9. Fixer les pièces de la pompe en faisant
glisser la tige de retenue dans les
orifices traversant le cylindre de la
pompe.
Figure 6
8. Introduire l’ensemble du raccord
d’aspiration du mélange dans le cylindre
de la pompe.
Figure 8
Remarque : La tête de la tige de retenue
doit être orientée vers le HAUT si la
pompe est correctement installée.
10. Assembler l’ensemble du tube
d’alimentation. Faire glisser le collier de
contrôle de la soupape dans la gorge du
tube d’alimentation.
Figure 7
L’orifice d’entraînement du raccord
d’aspiration du mélange doit être visible
à travers l’orifice d’entraînement du
cylindre de la pompe. L’encoche
d’alignement située à la base du raccord
doit être positionnée dans l’encoche du
cylindre de la pompe.
Figure 9
Page 5 de 6
Rev. 5 - 030430
11. Poser un joint torique rouge de chaque
côté du tube d’alimentation du mélange
et lubrifier soigneusement.
13. Faire glisser le gros joint torique noir et
les deux petits joints toriques noirs dans
les gorges de l’arbre d’entraînement.
Soigneusement lubrifier les joints
toriques et l’arbre. NE PAS lubrifier
l’extrémité hexagonale de l’arbre (voir
Figure 12).
Figure 10
12. Placer l’ensemble pompe, clip de fixation
de la pompe, tube d’alimentation, tige de
retenue et agitateur dans la partie
inférieure du réservoir à mélange pour
les aseptiser.
Figure 12
14. Introduire l’extrémité hexagonale de
l’arbre d’entraînement dans l’orifice
d’entraînement de la paroi arrière du
réservoir à mélange (voir Figure 13).
Figure 11
Figure 13
Continuer les procédures d’aseptisation
indiquées dans le manuel d’entretien.
Page 6 de 6
Rev. 5 - 030430

Manuels associés