MR1620-SW | Manuel du propriétaire | Boss Audio Systems 738UA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
MR1620-SW | Manuel du propriétaire | Boss Audio Systems 738UA Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR
MR1620W
MR1620S
Modèle RDS avec fréquences États-Unis/Europe
Récepteur CD encastré entièrement
marinisé, compatible MP3
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur MP3/CD
Marine.
Cet appareil a été conçu, imaginé et
fabriqué pour vous apporter le
meilleur niveau de performance et de
qualité. Il vous offrira un plaisir d’écoute
optimal pendant des années.
Merci d’avoir choisi
Marine pour
votre solution audio marine !
Page
2
4
5
6
6
10
14
15
15
16
17
18
19
20
CONTENU
Installation de l’appareil
Retrait de la façade
Retrait de l’appareil
Installation du contrôle à
distance
Encastrage
Installation du contrôle à
distance
Montage en surface
Commandes
radio
et
générales
Contrôle à distance
Lecture CD
Lecture disque MP3
Fonctions radio RDS
Catégories de stations PTY
Schéma de câblage
Dépannage
Spécifications
Liste des éléments fournis avec le lecteur MP3/CD Marine MR1620W •
MR1620S
Avant d’installer votre nouveau récepteur CD
vérifiez qu’il contient les éléments suivants :
Unité principale
Façade détachable avec boîtier de protection
Matériel de montage pour l’unité principale :
Plaque support arrière
Vis de montage arrière
Rondelle de serrage
Rondelle élastique
Vis
Écrou hexagonal
Clés de retrait (2)
Câblage
, déballez le contenu de l’emballage et
Contrôle à distance
Câble de contrôle à distance
Matériel de montage pour le contrôle à distance :
Bras de montage (2)
Tube de montage (1)
Vis de mécanique (2)
Manuel utilisateur
Carte de garantie
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 1
Installation de l’unité principale
Pour vous assurer que l’installation
répond à la norme Waterproof IPX5,
, prenez connaissance des informations suivez attentivement la procédure ciprésentes dans ce manuel.
dessous.
Avant d’installer votre nouveau récepteur CD
Choisissez un emplacement de montage où
l’unité ne distraira pas ou ne dérangera pas la
capacité du pilote à manier le bateau.
N’utilisez que les pièces fournies avec
l’appareil afin d’assurer la qualité de
l’installation. L’utilisation de pièces non
autorisées peut provoquer des
dysfonctionnements, voire des dommages à
votre récepteur CD
.
1. Retirez les vis de transport sur le dessus
du boîtier avant de commencer l’installation.
Fig 1 Retrait des vis de transport
Si l’angle horizontal de l’installation dépasse
30°, les performances de l’appareil peuvent
ne pas être optimales.
Bien que cet appareil ait été conçu pour une
utilisation extérieure, vous pouvez étendre sa
durée de vie en l’installant à un endroit protégé 2. Placez les deux morceaux de film
des températures extrêmes (chauffage ou
plastique fournis sur les trous de vis, afin
bouches d’aération). De plus, si vous
d’éviter la pénétration d’eau.
remarquez la présence de poussière,
d’impuretés ou de débris sur un disque ou
dans la fente pour CD, nettoyez-les avec un
chiffon propre pour éviter de les introduire dans
le mécanisme du lecteur.
Pour nettoyer la façade, utilisez un chiffon
propre légèrement humidifié avec de l’eau
filtrée. Si l’appareil a été immergé dans de
l’eau, séchez-le avec un chiffon propre et
humide avant que l’eau ne se soit évaporée,
afin d’éviter une accumulation de sels sur la
façade de l’appareil.
Figure 2 Appliquez le film plastique pour fermer les trous de vis
S’il est correctement installé, cet appareil
répond à la norme Waterproof IPX5. Cela ne
signifie pas que l’appareil est submersible,
mais il résistera aux éclaboussures qui
peuvent survenir dans une cabine de bateau.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 2
3. Insérez et resserrez la vis de support
« sans tête » à l’arrière de l’unité
principale, comme indiqué.
4. Insérez le boîtier de montage de
l’unité principale dans le tableau de
bord. Observez le matériau du tableau
de bord pour déterminer son
épaisseur approximative.
Sélectionnez les encoches de support
appropriées et pliez-les vers l’extérieur
pour fixer la plaque (Figure 3).
boîtier de
montage
vis de support
5. Pliez la plaque arrière pour qu’elle
corresponde au boîtier de montage et
à la surface du tableau de bord à
laquelle vous allez la fixer (Figure 4).
Placez l’un des trous de la plaque sur
la vis de support et fixez-la à l’aide de
la rondelle élastique et de l’écrou
hexagonal fournis.
6. À l’aide de la vis 5 x 25 mm et de la
rondelle de serrage, fixez la plaque
arrière à la surface du tableau de bord,
comme indiqué sur le schéma. Fixez
bien l’ensemble et vérifiez que le
montage est sûr et ne cèdera pas en
cas de freinage d’urgence ou de tout
autre mouvement brusque.
appareil
Figure 3 Pliage des encoches de support
surface de fixation
du tableau de bord
tige du
support
Écrou
5 mm
vis de support
rondelle
élastique
rondelle plate
Vis de support
M5 x 25 mm
Figure 4. Mise en forme de la plaque de support
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 3
Retrait de la façade
1. Appuyez sur le bouton RELEASE (RELÂCHER) 3. Replacez le mécanisme de la façade dans le
pour retirer la façade (Figure 5).
boîtier, de manière à ce qu’il ne ressorte pas. Pour
cela, poussez l’ANGLE INFÉRIEUR dans
l’appareil. Ne le soulevez pas ! (Figure 7).
Bouton RELEASE
(RELÂCHER)
Figure 5 Appuyez sur le bouton RELEASE pour retirer la
façade
2. Appuyez sur le loquet de retrait, situé à
l’avant (partie inférieure de la façade) et tirez
simultanément le panneau vers l’avant pour le
détacher de l’unité principale (Figure 6).
APPUYEZ dans cette direction
Figure 7 Poussez le mécanisme de la façade vers l’avant
4. Placez immédiatement la façade dans son boîtier
de protection, pour assurer un stockage sûr et
propre (Figure 8).
Façade
Figure 8 Placez la façade dans son boîtier de protection
Figure 6 Appuyez sur le loquet de retrait (surface inférieure de
la façade), puis tirez le panneau jusqu’à ce qu’il se détache de
l’unité principale.
Précautions de manipulation de la façade
1. Ne faites pas tomber la façade.
2. Lorsque vous la détachez ou la réinstallez, n’appuyez pas sur l’écran.
3. Ne touchez pas les contacts de la façade ou le corps de l’unité principale, vous pourriez réduire le contact électrique.
4. Nettoyez les impuretés ou substances étrangères à l’aide d’un chiffon doux et sec.
5. N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
6. Ne laissez pas des solvants ou agents volatiles entrer en contact avec la façade.
7. N’essayez pas de démonter la façade.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 4
Réinsertion de la façade
Retrait de l’unité principale
1. Insérez entièrement un côté de la
façade dans l’ouverture de l’unité
principale.
Si vous souhaitez retirer l’unité principale,
retirez et rangez la façade comme décrit
en page précédente.
2. Puis, poussez l’autre côté de la façade
dans l’unité principale. Vous devriez
entendre un son « clic » (Figure 9).
Lorsque vous aurez retiré la façade,
insérez les clés de retrait (fournies avec
l’unité principale) dans les deux fentes de
retrait, comme indiqué sur le schéma,
jusqu’à entendre un « clic ». Vous pouvez
utiliser les leviers pour retirer l’appareil de
la surface de montage (Figures 10 et 11).
REMARQUE : Si la façade n’est pas
correctement positionnée, la fonction de
certaines commandes peut être affectée et
certaines parties de l’affichage peuvent ne
pas s’allumer. Si cela se produit, appuyez
sur le bouton RELEASE (RELÂCHER) et
réinstallez la façade.
Fentes pour clés de retrait
Figure 10 Fentes pour clés de retrait
Figure 9 Insérez une extrémité de la façade dans l’ouverture
de l’unité principale. Puis, poussez l’autre extrémité dans
l’unité principale jusqu’à entendre un « clic ».
Figure 11 Insérez les clés de retrait jusqu’à entendre un « clic »,
puis tirez l’appareil.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 5
Installation du contrôle à distance
La commande à distance
Marine a été
conçue pour apporter facilité et flexibilité
d’installation.
Elle peut être montée dans les situations
d’encastrage et de montage en surface. Ces
deux situations font appel à notre système
exclusif « pousser et tourner ». Dans les deux
types de montages, vous devrez commencer
par fixer la coupelle de montage.
4. Insérez les bras de montage
entièrement dans le tube de
Bras de
montage.
montage
Tube de
montage
5. Insérez les vis de montage fournies dans les
Une fois la coupelle fixée, vous devez
fentes de la coupelle et dans les trous filetés sur
simplement faire passer les câbles à travers le les bras de montage. Resserrez-les de quelques
trou à l’arrière de la coupelle (encastrage) ou à tours seulement.
travers la partie inférieure de la coupelle
Insérez les vis de montage à travers
(montage en surface). Ensuite, vous devrez
la coupelle dans les trous filetés des
insérer et tourner le dispositif de contrôle
bras de montage.
jusqu’à ce qu’il soit fixé.
ENCASTRAGE
Suivez les étapes suivantes pour réussir votre
installation :
1. Sélectionnez l’endroit approprié pouvant
accueillir un diamètre total de 88 mm et
marquez-en le centre.
2. Percez un trou d’un diamètre de 82-84 mm.
Il est très important que le trou ne
dépasse pas 84 mm de diamètre.
3. Placez le joint torique fourni dans le
sillon à l’arrière du rebord de la coupelle
de montage.
6. Insérez la totalité de cet assemblage dans le
trou que vous avez percé, afin que le rebord
repose sur la surface de montage.
Vérifiez que la flèche vers le mot
« TOP » de la coupelle est tournée
vers le HAUT. Autrement, votre
dispositif de contrôle sera à l’envers à
la fin de l’installation !
Placez le joint torique dans le sillon à l’arrière du
rebord de la coupelle.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 6
Insérez entièrement la
coupelle dans le trou
que vous avez percé.
Installation du contrôle à distance, suite
7. Saisissez les têtes des vis de montage et
poussez-les vers l’extérieur, à l’opposée du centre
de la coupelle. Ainsi, les bras de montage
glisseront également vers l’extérieur et, lorsque
vous serrerez les vis, les extrémités des bras se
fixeront derrière le panneau de montage.
10. Maintenez le dispositif de contrôle à distance
en face de la coupelle, dessus (« TOP ») vers le
haut, et faites-le tourner d’environ 20º vers la
gauche.
20º
Poussez les vis vers
l’extérieur pour étendre les
bras de montage, afin qu’ils
touchent l’arrière de la
surface de montage.
Tenez le dispositif de
contrôle en face de la
coupelle, tourné d’environ 20º
vers la gauche.
8. Serrez les vis de manière égale jusqu’à ce que
la coupelle soit bien fixée et que le joint torique soit
en contact avec la surface de montage.
Remarques : Si les bras de montage sont
installés comme indiqué (« pointés vers
l’avant »), vous pouvez utiliser ce système de
montage sur des surfaces d’une épaisseur
d’environ 12 mm. Pour les surfaces plus
épaisses, vous pouvez retourner les bras, ce
qui vous permettra d’effectuer le montage sur
des épaisseurs d’environ 26 mm.
11. Insérez le dispositif de contrôle à distance
dans la coupelle, afin que les crochets de
montage s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la
coupelle.
Si vous sentez une résistance lorsque vous
insérez le dispositif de contrôle à distance dans la
coupelle, retirez le dispositif et vérifiez que le
câble se trouve bien dans le sillon, comme décrit
dans l’étape 2.
9. Poussez le câble dans le sillon à l’arrière du
boîtier distant. Passez l’extrémité du câble à
travers le trou à l’arrière de la coupelle.
12. Saisissez et tournez le dispositif de contrôle à
distance vers la droite, jusqu’à ce qu’il soit dans la
bonne position.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 7
Installation du contrôle à distance, suite
MONTAGE EN SURFACE
2. Si vous souhaitez faire passer le câble à travers
un trou dans la surface de montage, percez un
trou d’au moins 15 mm pour pouvoir y faire passer
le connecteur du câble à distance.
Suivez les étapes ci-dessous pour réussir votre
installation.
1. Placez la coupelle de montage à l’endroit où
vous souhaitez l’installer.
Si vous souhaitez faire passer le câble
par le trou inférieur et le long de la
surface de montage, ignorez cette
étape.
Vérifiez que la flèche vers le mot
« TOP » de la coupelle est tournée
vers le HAUT. Autrement, votre
dispositif de contrôle sera à l’envers
à la fin de l’installation !
Percez un trou de
15 mm min. pour que
le
câble
puisse
traverser la surface
de montage.
À l’aide des vis de taille et de type adaptés pour
votre application, fixez la coupelle à la surface de
montage. Si nécessaire, percez des trous pilotes
pour les vis.
Surface
montage
de
3. Poussez le câble dans le sillon à
l’arrière du boîtier distant. Passez
l’extrémité du câble à travers le trou à
l’arrière ou en bas de la coupelle.
Installation avec le câble
passant par le trou de la
surface de montage
- OU -
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 8
Installation du contrôle à distance, suite
4. Maintenez le dispositif de contrôle à distance en
face de la coupelle, dessus (« TOP ») vers le haut,
et faites-le tourner d’environ 20º vers la gauche.
6. Saisissez et tournez le dispositif de contrôle à
distance vers la droite, jusqu’à ce qu’il soit dans la
bonne position.
Hold the remote in
front of the cup,
turned about 20º
counterclockwise
20º
5. Insérez le dispositif de contrôle à distance dans la
coupelle, afin que les crochets de montage
s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la coupelle.
Si, dans votre installation, le câble sort par le bas du
boîtier (et non par l’arrière), lorsque vous insérez le
module de contrôle distant, tirez légèrement sur le
câble pour qu’il n’entrave pas l’insertion du dispositif
de contrôle dans la coupelle.
Si vous sentez une résistance
lorsque vous insérez le dispositif de
contrôle à distance dans la
coupelle, retirez le dispositif et
vérifiez que le câble se trouve bien
dans le sillon, comme décrit dans
l’étape 3.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 9
Commandes radio et générales
BOUTONS VOLUME HAUT/BAS
En fonctionnement normal, ces boutons
permettent d’augmenter ou de diminuer le
niveau de volume.
Utilisés en association avec le bouton SELECT
(SÉLECTIONNER), ces boutons permettent
d’augmenter ou de diminuer les réglages des
différents paramètres audio.
AFFICHAGE (Heure et réglage)
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
afficher l’heure actuelle. Pour régler l’heure,
maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à ce qu’il
commence à clignoter. Vous pouvez alors
utiliser les boutons Haut/Bas pour changer
l’heure et les minutes.
BOUTON STATION/PISTE
En mode Radio, appuyez brièvement sur ces
boutons pour passer au signal radio suivant ou
précédent par incréments d’une fréquence.
Maintenez ces boutons enfoncés pendant plus
d’une demi-seconde pour que la radio entre en
mode SEEK (RECHERCHER). Dans ce mode,
la radio s’arrête à la station disponible suivante
à émission forte.
En mode CD, appuyez brièvement sur ces
boutons pour que le lecteur passe à la piste
suivante ou précédente. Maintenez ces
boutons enfoncés pour que le lecteur entre en
mode SEARCH (RECHERCHER).
ALIMENTATION
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil. Appuyez à nouveau pour l’éteindre.
MODE (Sélection d’entrée)
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour
basculer entre les différentes sources audio,
dans l’ordre suivant :
RADIO > CD > AUX > AUX 1 (entrée aux en
façade)
LECTURE/PAUSE, MUET
En mode CD, la lecture des disques se lance
automatiquement à l’insertion. Appuyez sur ce
bouton pour mettre en pause la lecture.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Pour supprimer toutes les mémoires
stockées, maintenez ce bouton enfoncé
pendant plusieurs secondes.
En modes Radio, AUX et AUX 1, appuyez sur
ce bouton pour couper le son. Appuyez à
nouveau pour restaurer le volume à son niveau
précédent.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 10
SELECT (SÉLECTIONNER)
Le bouton SELECT (SÉLECTIONNER) permet
d’accéder à une large gamme de paramètres du
récepteur.
PARAMÈTRES AUDIO
Pour modifier les paramètres de la section
audio, appuyez plusieurs fois sur SELECT
(SÉLECTIONNER) pour basculer entre les
paramètres audio ci-dessous :
VOLUME > BASS > TREBLE > BALANCE
> FADER
Utilisez les boutons Haut/Bas pour modifier les
réglages. Si vous avez modifié un paramètre,
appuyez sur SELECT (SÉLECTIONNER) pour
le valider et passer au paramètre suivant.
Lorsque vous aurez fini les réglages, l’appareil
reviendra en mode normal après environ
5 secondes.
Remarques : si vous avez sélectionné un
réglage EQ présélectionné, les
paramètres BASS et TREBLE ne seront
pas disponibles dans la section
Paramètres audio.
PARAMÈTRES SYSTÈME
Paramètres généraux
Pour accéder aux éléments de réglage du
système, maintenez SELECT
(SÉLECTIONNER) enfoncé pendant plus de
deux secondes.
L’écran LCD affiche « MENU », puis affiche le
premier élément réglable, « CLOCK »
(« HEURE »).
Appuyez brièvement sur SELECT
(SÉLECTIONNER) pour basculer entre les
différents réglages. Utilisez les boutons
Haut/Bas pour apporter des modifications. La
liste suivante présente la liste d’éléments du
menu, ainsi que les choix possibles. Le réglage
d’usine par défaut est indiqué en gras.
• Clock 12HR/24HR (Heure 12/24H) : 12H ou
24H. Dans les zones avec fréquences des
États-Unis, 12 HR ; dans les zones avec
fréquences européennes, 24HR.
• CT (Clock time (Heure)) : Si vous passez de la
zone de fréquence américaine à européenne,
l’horloge affiche 24:00. De même, si vous
passez de la zone européenne à américaine,
l’horloge affiche 12:00. Utilisez les boutons
HAUT/BAS pour régler les minutes ou l’heure.
• Subwoofer channel (Canal subwoofer) :
ON/OFF (Activé/Désactivé)
• Beep (Bip) (lorsque vous appuyez sur un bouton) :
ON/OFF
• Clock On (Heure activée) (détermine si l’heure
s’affiche lorsque la radio est allumée) : ON/OFF
• LCD1/2 (niveau de luminosité de l’écran LCD) : 1/2
Réglages radio RDS
• SEEK RDS/ALL (RECHERCHER RDS/TOUT)
Ce réglage détermine le comportement de la fonction
SEEK (RECHERCHER) en mode RDS. Si l’option
ALL (TOUT) est sélectionnée, la fonction SEEK
(RECHERCHER) s’arrête sur les stations RDS et
non-RDS. Dans le cas contraire, elle ne s’arrête que
sur les stations RDS. RDS/ALL
• TA (Traffic Alert) SEEK/ALARM (RECHERCHE
TA/ALARME)
Lorsque le mode TA est activé, la radio surveille le
canal d’informations publiques, détecté sur la station
FM que vous écoutez. Si aucune station de ce type
n’est détectée ou si elle est trop faible, la radio
recherche une autre station PI et la surveille (il s’agit
du réglage TA SEEK, RECHERCHE TA).
Si le réglage ALARM (ALARME) est choisi et si un
signal n’est pas assez fort, la radio, au lieu de
surveiller une autre station diffusant des informations
PI, émet un double bip (alarme) et coupe le volume,
puis affiche le message « LOST TP TA » (« TP TA
PERDU »). TA SEEK/ALARM (RECHERCHE
TA/ALARME)
• VOLUME TA
Ce réglage détermine le niveau de volume des alertes
de trafic lors de leur lecture.
0-40 (18 par défaut)
• REG ON/OFF (REG ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
Ce réglage détermine le comportement de la
réception radio lorsque le mode AF (Alternate
Frequency) est activé. Le système AF surveille en
continu la force de signal d’une station et la compare
à d’autres stations du même réseau. Si une autre
station est plus forte, il passe sur cette station.
Parfois, dans des régions différentes, des stations du
même réseau diffusent des programmes différents.
Le système AF peut ainsi interrompre le programme
en cours. Si REG ON est sélectionné, la station
vérifiera si les programmes sont identiques. S’ils ne le
sont pas, le système TA ne changera pas de station.
REG OFF/ON
• LOC/DX radio reception (Réception radio LOC/DX) :
LOC/DX
• Area (Zone) : Le réglage d’usine est déterminé sur le
pays dans lequel la radio est vendue. Europe >
Latin > OIRT > AUST > ASIA > USA
• V-PGM (niveau de volume maximum) : 0-12
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 11
Commandes radio et générales (suite)
LOUDNESS/TA (INTENSITÉ/TA)
Appuyez brièvement pour augmenter les
basses. Appuyez à nouveau pour désactiver
la fonction Intensité.
Appuyez plus longuement pour activer le
mode (Traffic Alert). Pour plus d’informations
sur ce mode, reportez-vous à la page 16 de
ce manuel.
PRESETS 1-6 (PRÉSÉLECTIONS 1-6) (mode
Radio)
Ces boutons permettent de stocker des
stations de radio. Pour définir une
présélection, trouvez la station de votre choix,
puis maintenez enfoncé pendant plus d’une
seconde le bouton de présélection auquel
vous souhaitez affecter cette station. Pour la
remplacer par une station différente, répétez
le processus. La nouvelle station remplacera
la précédente.
+10/-10 (10 pistes suivantes/précédentes)
Ces boutons permettent d’avancer ou de
reculer de dix pistes lors de la lecture d’un
disque.
REPEAT (RÉPÉTITION)
En mode lecture CD, appuyez brièvement
sur ce bouton pour que le lecteur répète la
lecture de la même piste. Appuyez à nouveau
pour arrêter la répétition.
En mode lecture MP3/WMA, appuyez sur ce
bouton pour que le lecteur répète la lecture de
la même piste. Appuyez à nouveau pour
arrêter la répétition. Maintenez ce bouton
enfoncé pour répéter toutes les pistes du
dossier en cours.
RANDOM (ALÉATOIRE)
En mode lecture CD, appuyez sur ce
bouton pour que le lecteur lise toutes les
pistes du disque actuel de manière
aléatoire.
En mode lecture MP3/WMA, maintenez
ce bouton enfoncé pour que le lecteur lise
tous les fichiers du dossier en cours de
manière aléatoire.
Dans les deux modes, appuyez à nouveau
sur RANDOM (ALÉATOIRE) pour annuler
le mode de lecture aléatoire.
INTRO SCAN (RECHERCHE INTRO)
La fonction Intro Scan (Recherche Intro)
vous permet de retrouver la piste de votre
choix en toute simplicité.
En mode lecture CD, appuyez sur ce
bouton pour que le lecteur lise les
premières secondes d’une piste, puis
passe à la chanson suivante pour en lire
quelques secondes. Le processus
continue jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur le bouton INTRO. Le lecteur
continue alors la lecture de la piste en
cours.
En mode lecture MP3/WMA, maintenez
ce bouton enfoncé pour que le lecteur lise
les premières secondes d’une piste du
dossier en cours, puis passe à la chanson
suivante pour en lire quelques secondes.
Le processus continue jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton
INTRO. Le lecteur continue alors la lecture
de la piste en cours.
ENTRÉE JACK AUX
Cette prise jack permet de lire de la
musique à partir d’un lecteur MP3, tel
qu’un iPod, grâce à votre radio marine.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 12
Reliez simplement la prise casque du
lecteur MP3 à cette entrée jack, puis
sélectionnez la source d’entrée AUX 1 à
l’aide du bouton MODE du récepteur de
CD. La lecture de la musique présente sur
le lecteur MP3 se lance.
RELEASE (RETRAIT)
Pour retirer un disque ou la façade, appuyez
sur ce bouton pour abaisser la façade.
Pour retirer la façade, reportez-vous aux
instructions page 4.
BANDE (BANDE)
Appuyez plusieurs fois brièvement pour
basculer entre les bandes radio :
FM1 > FM2 > FM3 > AM1 > AM2 >
EJECT
Pour éjecter un disque, vous devez d’abord
ouvrir la façade.
Ensuite, appuyez sur ce bouton pour faire
sortir le disque. Vous pouvez ainsi le saisir et
le retirer en toute sécurité.
SCAN, EON ON/OFF (RECHERCHE, EON
ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
En mode Radio, appuyez brièvement sur ce
bouton pour que la radio recherche une
station forte. La recherche s’arrête alors et la
fréquence de cette station s’affiche en
clignotant pendant environ 5 secondes. Si
vous souhaitez écouter cette station, appuyez
à nouveau sur SCAN.
Si vous n’appuyez pas sur SCAN, la radio
passe à la station suivante et répète le même
schéma.
Pour activer le mode EON du système RDS,
maintenez ce bouton enfoncé. Lorsque la
fonction EON est activée, le message
« EON » s’affiche à l’écran (pour plus
d’informations sur la fonction EON, voir
page 16).
AS/PS (Automatic preset setup, preset scan
function : choix de présélection automatique,
fonction recherche de présélection)
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
plusieurs secondes pour que la radio
recherche et enregistre dans les présélections
les six premières stations fortes de la bande
radio en cours.
Appuyez brièvement et à plusieurs reprises
sur ce bouton pour basculer entre les six
présélections de la bande actuelle.
MO/ST, AF (Alternate Frequency) Si la
qualité de la réception en stéréo n’est
pas satisfaisante, le passage en mode
mono permet souvent d’améliorer la
qualité du son en général. Pour cela,
appuyez brièvement sur ce bouton.
Maintenez ce bouton enfoncé pour
activer la fonction RDS AF, qui
compare la force du signal de la
station actuelle avec les autres
stations du même réseau et passe à
une autre station pour améliorer la
réception. Reportez-vous à la page 16
pour plus d’informations.
EQ (Preset Equalizer Curves) PTY
(RDS Program Type Tuning)
Appuyez brièvement et à plusieurs
reprises sur ce bouton pour basculer
entre les cinq modes : POP > JAM >
JAZZ > ROCK > CLASSICAL >
FLAT > OFF.
Maintenez ce bouton enfoncé pour
activer la fonction PTY et lancer la
recherche des stations de radio RDS.
Pour plus d’informations sur
l’affectation à l’aide de la fonction PTY,
reportez-vous à la page 17 de ce
manuel.
RESET (RÉINITIALISATION)
Si l’appareil présente des
dysfonctionnements, essayez de
l’éteindre et de le rallumer environ
dix minutes plus tard.
Si les problèmes persistent, retirez et
réinsérez la façade avec soin, en vous
assurant qu’elle est bien fixée. Si le
problème est toujours présent, retirez
à nouveau la façade et nettoyez le
connecteur à l’arrière, à l’aide d’un
coton imbibé d’alcool isopropylique.
Si vous rencontrez toujours des
problèmes, appuyez sur le bouton de
réinitialisation à l’aide d’un petit objet
pointu, tel qu’un stylo à bille. Notez
que cette action restaure tous les
paramètres par défaut de l’unité,
effaçant ainsi vos réglages.
BOUTON RESET (RÉINITIALISATION)
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 13
Contrôle à distance
①
ALIMENTATION
Allumez ou éteignez le récepteur de CD.
②
MODE
Choisissez la source audio de votre choix :
RADIO > CD > AUX > AUX 1 (entrée aux
façade)
③
BANDE
Appuyez brièvement et à plusieurs reprises
sur ce bouton pour basculer entre les bandes
radio :
FM1 > FM2 > FM3 > AM1 > AM2 >
④
SCAN/EON ON/OFF (RECHERCHE/EON
ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
En mode Radio, appuyez brièvement sur ce
bouton pour que la radio recherche une station
forte. La recherche s’arrête alors et la
fréquence de cette station s’affiche en
clignotant pendant environ 5 secondes. Si
vous souhaitez écouter cette station, appuyez
à nouveau sur SCAN. Si vous n’appuyez pas
sur SCAN, la radio passe à la station suivante
et répète le même schéma.
⑥
⑦
Pour activer le mode EON du système RDS,
maintenez ce bouton enfoncé. Lorsque la
fonction EON est activée, le message
« EON » s’affiche à l’écran (pour plus
d’informations sur la fonction EON, voir
page 14).
⑤
TUNE/TRACK (RADIO/PISTE)
En mode Radio, appuyez sur ce bouton pour
activer la fonction de recherche automatique
(« AUTO » s’affiche à l’écran). Maintenez ce
bouton enfoncé pour lancer le mode de
recherche manuel (« MANUAL » s’affiche à
l’écran).
En mode CD, maintenez ce bouton enfoncé
pour passer à la piste suivante ou revenir au
début de la piste actuelle (le numéro de la
piste s’affiche). Maintenez ce bouton enfoncé
pour faire une avance ou un retour rapide. La
lecture commence au moment où vous
relâchez le bouton.
⑧
LECTURE/PAUSE
La lecture du disque commence
automatiquement après l’insertion.
Appuyez sur ce bouton pour
mettre la lecture en pause.
Appuyez à nouveau pour reprendre
la lecture.
VOLUME
Permet d’augmenter ou de
diminuer le niveau de volume.
MUET
En modes Radio, AUX et AUX 1,
appuyez sur ce bouton pour
couper le son.
Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour restaurer le volume à son
niveau précédent.
Remarque : La fonction MUET
n’est pas disponible en mode
lecture de CD.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 14
Lecture CD
Lecture disque MP3
Veuillez suivre ces instructions générales pour lire
un CD musical. La colonne à droite vous fournira des
instructions pour utiliser des disques MP3.
Lorsque vous insérez un disque MP3 (ou WMA),
le lecteur commence la lecture à partir du
premier fichier du répertoire.
Veuillez noter que seules certaines de ces fonctions
sont disponibles sur le contrôle à distance.
Cependant, les disques MP3 contiennent
beaucoup plus de pistes que les CD audio. Si
vous souhaitez rechercher une piste en
particulier, deux méthodes de recherche s’offrent
à vous.
Chargement d’un disque
Appuyez sur le bouton RETRAIT pour abaisser la
façade. Vous pourrez ainsi accéder à la fente pour
disque.
MODE DE RECHERCHE DE PISTE
En mode lecture de disque, appuyez une fois sur
le bouton BAND (BANDE). L’écran LCD affiche
le message « TRACK » (« PISTE »).
Insérez délicatement le disque
jusqu’à ce qu’il soit tiré par le
mécanisme du lecteur.
Insérez délicatement un disque dans la fente pour
disque, jusqu’à ce qu’il soit tiré par le mécanisme du
lecteur. Si le lecteur contient déjà un disque,
appuyez d’abord sur EJECT pour l’éjecter et le
retirer.
Lecture d’un disque
La lecture du disque se lance automatiquement. Si
vous souhaitez mettre en pause la lecture, appuyez
sur LECTURE/PAUSE, puis appuyez à nouveau
pour reprendre la lecture.
Pour lancer la lecture de la première piste, appuyez
sur PRESET 1 (PRÉSÉLECTION 1). Pour avancer
ou reculer de dix pistes sur le disque, appuyez sur le
bouton +10 ou -10.
Fonction Intro Scan (Recherche Intro)
La fonction Intro Scan (Recherche Intro) vous
permet de retrouver la piste de votre choix en toute
simplicité. Appuyez sur ce bouton pour que le lecteur
lise les premières secondes d’une piste, puis passe
à la chanson suivante pour en lire quelques
secondes. Le processus continue jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le bouton INTRO. Le
lecteur continue alors la lecture de la piste en cours.
Répétition d’une piste
Pour répéter la même piste, appuyez sur le bouton
REPEAT (RÉPÉTER). Pour annuler la fonction de
répétition, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton RANDOM (ALÉATOIRE) pour
Pour lancer la recherche, appuyez sur les
boutons SELECT (SÉLECTIONNER) ou
Haut/Bas. Puis, maintenez enfoncé le bouton
Haut ou Bas pour retrouver la piste de votre
choix. Appuyez ensuite sur SELECT
(SÉLECTIONNER) pour lancer la lecture.
PARCOURIR LE DOSSIER EN COURS
Ce mode vous permet de parcourir le répertoire
de fichiers présent sur le disque.
Pour entrer dans ce mode, appuyez deux fois
sur BAND (BANDE). L’écran affiche « NAVIGA »
(« PARCOURIR »). Appuyez sur SELECT
(SÉLECTIONNER) pour entrer dans ce mode.
Utilisez les boutons Haut/Bas pour monter et
descendre dans le répertoire de dossiers et de
fichiers sur le disque. Pour entrer dans un sousdossier, mettez-le en évidence et appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER). Vous accéderez
alors à ce sous-dossier et pourrez y sélectionner
des pistes. Pour lire une piste, mettez-la en
évidence et appuyez sur SELECT
(SÉLECTIONNER).
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DU
FICHIER MP3
Beaucoup de fichiers MP3 possèdent des
informations Musique/Artiste/Album (Tag ID3).
Vous pouvez les retrouver sous la forme d’une
liste en appuyant plusieurs fois sur AS/PS.
Les informations apparaissent sous la forme
d’un affichage déroulant, avec le nom du dossier
et du fichier et les informations de tag ID3.
Veuillez noter que si ces informations ne sont
pas présentes au format 1.0 ou 2.0 du tag ID3,
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 15
que le lecteur lise toutes les pistes du disque en
cours de manière aléatoire. Appuyez à nouveau pour
annuler cette fonction.
elles ne s’afficheront pas.
Fonctions radio RDS
Réglage de la fonction RDS EON
Le système RDS EON étend la fonctionnalité de
la réception TA à une gamme plus étendues
d’annonces de trafic, depuis des sources locales
et nationales. Il permet également à l’appareil
d’interrompre la lecture du disque lors de ces
annonces. De plus, il lira ces annonces (au
niveau d’écoute normal) même si le son a été
coupé.
La fonction RDS (Radio Data System) est un
système d’informations numériques créé par l’Union
européenne de radio-télévision (UER).
Ce système récupère divers services d’informations
sur les programmes FM. Ces informations ne
peuvent être décodées que par des radios pourvues
de la fonction RDS, comme ce modèle.
Les trois fonctions RDS principales sont décrites cidessous :
AF/REG (Alternate Frequency)
Activez ce mode en maintenant le bouton MO/ST•AF
enfoncé. La radio surveillera alors en continu la force
de signal du programme que vous écoutez. Si elle
trouve le même programme sur une fréquence
différente et plus forte, elle passera
automatiquement au signal plus puissant.
(Pour définir le niveau d’écoute, reportez-vous
aux instructions page 11 pour définir le niveau VPGM).
Pour activer la fonction EON, maintenez le
bouton SCAN (RECHERCHER) enfoncé.
Appuyez à nouveau pour la désactiver.
Lorsque la fonction EON est activée et qu’une
annonce de trafic est diffusée, la radio passe
automatiquement au mode TA et le message
« TP » (Traffic Program) s’affiche.
Réglage de mode régional
Dans le menu SELECT (SÉLECTIONNER) (voir
page 11 de ce manuel), vous pouvez activer ou
désactiver la sous-fonction REG (mode régional)
dans le mode AF. Le mode est désactivé par défaut.
Bien que le bouton AF puisse détecter si une station
d’un réseau est plus puissante qu’une autre, il ne
peut pas vérifier que le programme actuellement
diffusé est identique, à moins que vous n’activiez le
mode REG.
TA (Traffic Announcement)
De nombreuses stations FM offrent des annonces de
trafic en plus de leurs programmes réguliers.
Si vous activez la fonction TA en appuyant sur le
bouton TA, lorsque cette station diffuse une annonce
de trafic, le tuner RDS de la radio interrompt
automatiquement le programme que vous écoutez et
diffuse l’alerte. Lorsque l’alerte est terminée, la
lecture normale du programme reprend.
La fonction TA interrompt également temporairement
la lecture CD et MP3 si la fonction EON est activée
(voir ci-dessous).
D’autres réglages TA peuvent être modifiés. Voir les
instructions SELECT (SÉLECTIONNER) en page 11
pour plus d’informations.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 16
Catégories de station PTY
PTY (Program Type, Type de programme)
Un certain nombre de stations RDS peuvent être
sélectionnées grâce au type de programme qu’elles
diffusent, par exemple informations, sport ou
musique classique.
Maintenez le bouton PTY enfoncé pour que la radio
passe au mode RDS PTY. Si vous souhaitez revenir
au mode normal, maintenez à nouveau ce bouton
enfoncé.
Lorsque vous entrez en mode PTY, l’écran affiche
« PTY », indiquant que le mode est activé, et le nom
du premier type de programme, « NEWS ».
Pour afficher les autres catégories PTY, utilisez les
boutons Haut/Bas (la liste de ces catégories est
présentée ci-après). Pour sélectionner une
catégorie, mettez-la en évidence et appuyez sur
SELECT (SÉLECTIONNER). Si aucune station n’est
trouvée dans cette catégorie, l’écran affiche « NONE
PTY » et la radio retourne en mode normal.
La liste ci-dessous présente les types de
programmes PTY dans l’ordre présenté sur
l’écran de la radio :
NEWS
AFFAIRS
INFORMATION
SPORTS
EDUCATION
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIETY
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY LISTENING MUSIC
LIGHT MUSIC
CLASSICAL MUSIC
OTHER MUSIC
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGIOUS
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ MUSIC
COUNTRY MUSIC
NATIONAL MUSIC
OLDIES MUSIC
FOLK MUSIC
DOCUMENTARY
ALERT TEST
ALARM TEST
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 17
Schéma de câblage
Suivez le schéma de câblage suivant pour assurer le bon fonctionnement de votre récepteur CD. Si le câblage n’est
pas effectué correctement, vous pourriez endommager votre appareil, qui ne serait alors pas pris en charge par votre
garantie.
Ce récepteur contient un amplificateur quatre canaux haute puissance intégré. Pour utiliser l’amplificateur intégré,
connectez les câbles d’enceinte comme indiqué. Pour utiliser le récepteur en tant qu’unité principale dans un système
audio mobile 2C, 4C ou 4C plus subwoofer, comprenant un (des) amplificateur(s) ou un subwoofer, connectez les
sorties RCA aux entrées RCA de votre (vos) amplificateur(s).
C. DROIT (ROUGE)
SORTIE SUBWOOFER
ENTRÉES AUDIO
AUX
Noir
C. GAUCHE (BLANC)
en option : vers
AMPLIFICATEUR SUBWOOFER
OU SUBWOOFER ALIMENTÉ
COMMANDES VERS
MARINE
(CONTRÔLE À DISTANCE)
CONNECTEUR DU CONTRÔLE À
DISTANCE
vers l’antenne
Connecteur
antenne
C. DROIT (ROUGE)
C. DROIT (ROUGE)
ENTRÉES AUDIO
ARRIÈRE
CÂBLE GRIS
SORTIES AUDIO AVANT
CÂBLE MARRON
C. GAUCHE (BLANC)
C. GAUCHE (BLANC)
CONNECTEUR DE
CONVERSION ISO
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EN OPTION
Démarrage
(ACC+)
Rouge
Alimentation
constante 12 V
(BATT +)
Terre
(BATT -)
Jaune
ANTENNE
D’ALIMENTATIO
N
IMPÉDANCE DES HAUTPARLEURS
Minimum 4 OHMS !
AVERTISSEMENT !
L’ANTENNE ne doit pas être en
contact avec la TERRE !
Noir
Bleu
ENCEINTE AVANT
Blanc
ENCEINTE AVANT DROIT
Gris
Noir/blanc
Gris/noir
ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE
Vert
ENCEINTE ARRIÈRE DROIT
Violet
Vert/noir
VIOLET/NOIR
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 18
IMPÉDANCE DES HAUTPARLEURS
Minimum 4 OHMS !
Dépannage
Si vous êtes confronté à des problèmes de fonctionnement ou de performance de ce produit, vérifiez que votre
installation respecte le schéma de câblage électrique en page précédente. Si le problème persiste, lisez les conseils de
dépannage ci-dessous qui pourront vous aider à résoudre certains problèmes.
PROBLÈME
Ne s’allume pas
Le disque ne peut pas être
chargé ou éjecté
CAUSE
REMEDY
Le véhicule n’est pas
allumé.
Si l’unité principale est correctement reliée au circuit
d’alimentation accessoire du véhicule et que le véhicule
est en marche, tournez la clé de démarrage du moteur sur
« ACC ».
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible.
Le lecteur CD contient
déjà un disque.
Retirez le disque du lecteur et réessayez.
Le disque est inséré à
l’envers.
Insérez le disque face imprimée vers le haut.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou insérez-en un nouveau.
La température intérieure Laissez la température se refroidir.
du véhicule est trop
élevée.
L’atmosphère contient
trop d’humidité ou de
condensation.
Pas de son
Le son se coupe.
Les boutons de la façade
ne fonctionnent pas
Éteignez le lecteur pendant environ une heure, puis
réessayez.
Le volume est au
Réglez le volume au niveau souhaité.
Le câblage n’est pas
correct.
Vérifiez le câblage.
L’angle d’installation de
l’unité principale est
supérieur à 30 °.
Réduisez l’angle d’installation de manière à ce qu’il soit
inférieur à 30 ° à l’horizontale.
Le disque est sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou lisez-en un autre.
Appuyez sur le bouton RESET.
Le micro-ordinateur
intégré ne fonctionne pas
correctement à cause du
bruit.
La façade n’est pas
correctement fixée.
Retirez la façade, appuyez sur le bouton RESET
(RÉINITIALISER), puis réinsérez la façade.
La radio ou la station
automatique ne fonctionne
pas
Le câble d’antenne n’est
pas connecté.
Insérez le câble d’antenne fermement dans le connecteur.
La fonction de sélection
ne fonctionne pas.
Les signaux sont trop
faibles pour être
correctement reçus.
Sélectionnez la station manuellement.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 19
Spécifications
MR1620W • MR1620S
Récepteur CD encastré entièrement marinisé, compatible MP3 • Modèle RDS avec fréquences États-Unis/Europe
LECTEUR CD
Rapport signal sur bruit
Supérieur à 50 dB @ 1 kHz
Réponse de fréquence
20 Hz – 20 kHz
Formats compatibles
CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA
RADIO
Section FM :
Gamme de fréquences
87.5 – 108 MHz (EUROPE), 87.5 - 107.9 MHz (ÉTATS-UNIS)
Sensibilité de réception
3 uV
Fréquence intermédiaire
10.7 MHz
Section AM :
Gamme de fréquences
522 – 1620 kHz (EUROPE), 530 – 1710 kHz (ÉTATS-UNIS)
Sensibilité de réception
40 dB
Fréquence intermédiaire
450 KHz
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
maximale
60 watts x 4 canaux
GÉNÉRAL
Alimentation.
12 V CA, mise à la terre négative
Consommation de
courant
15 A max
Tension en sortie de ligne
1200 mV
Dimensions du boîtier
178 x 50 x 178 mm
(L X H X P)
Ces spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
MR1620W • MR1620S Manuel utilisateur – page 20

Manuels associés