Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 4626 X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 4626 X Manuel utilisateur | Fixfr
C
D
AVANT DE COMMENCER...
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit conçu et fabriqué dans le respect des normes les
plus strictes et soumis à des tests drastiques. Veuillez lire attentivement les informations suivantes et
respecter toutes les consignes données afin d’assurer la longévité et la fiabilité de votre radio.
Conservez ce manuel dans votre véhicule afin de pouvoir vous y référer par la suite.
Ce manuel s’applique aux modèles suivants : CD4506,CD4526X,CD4626X. Les principales
différences sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Caractéristiques :
Couleur du boîtier
Couleur des touches
Couleur de l’affichage
Puissance max en sortie
Puissance sinusoïdale
CD4506
noir
orange
[W]
[W]
orange
4 x 40
4 x 19
MP3 & WMA (vers. 9 ou antérieure)
Sortie ligne
[Canaux]
Contrôle du changeur de CD
Entrée téléphonique
Interface de télécommande OEM
Interface EDI
•
-
CD4526X
argent-noir
vert / orange
(interchangeable)
multicolore
4 x 40
4 x 19
•
2
•
•
•
-
CD4626X
argent
vert / orange
(interchangeable)
multicolore
4 x 50
4 x 22
•
4
•
•
•
•
ENVIRONNEMENT
Le présent manuel est imprimé sur du papier recyclable à faible teneur en chlore.
REMARQUE IMPORTANTE
Cet appareil a été conçu et produit dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Veuillez lire
attentivement le manuel d’instructions et utiliser l’appareil conformément à l’usage prévu.
SOMMAIRE
DONNEESTECHNIQUES. ...................................................................................................... 18
INSTALLATION ...................................................................................................................... 18
PREPARATION ................................................................................................................... ..18
MOUNTAGE ........................................................................................................................... 20
PRESENTATION DE LA FAÇADE ........................................................................................... 21
SECURITE .............................................................................................................................. 22
SON ....................................................................................................................................... 22
RADIO ................................................................................................................................... 23
SYSTEME RDS SUR LA BANDE FM ..................................................................................... 23
LECTEUR/CHARGEUR DE CD/MP3 ....................................................................................... 24
FONCTIONSSPECIFIQUES ................................................................................................... 25
MENU SETUP (CONFIGURATION). ........................................................................................ 26
DEPANNAGE ......................................................................................................................... 29
* Selon la version
17
DONNEES TECHNIQUES
Les données suivantes s’appliquent aux
modèles CD4506, CD4526X et CD4626X
• Plage de température : -20°C ~ +75°C.
• Alimentation :
- 12 V CC, - à la masse
- Tension : +10.5V~ +16 V.
- Consommation électrique :
- Environ 1 A (environ 0,1 A hors fonctionnement)
• Dimensions (l x h x d ) : Boîtier DIN, 180 x 51 x
160 mm.
Avertissement :
- Pour éviter les courts-circuits, déconnectez la
borne négative de la batterie du véhicule avant
le montage et le branchement du poste (fig. 1,
voir schéma d’installation distinct).
- Seuls les spécialistes formés à cet effet sont
habilités à installer le poste.
- Respectez toujours scrupuleusement les
branchements du véhicule. Tout branchement
incorrect peut endommager le poste ou le
système électrique/électronique du véhicule.
- Respectez les normes de qualité du secteur
automobile.
- Risque d’incendie ! En cas de perçage, veillez à
ne pas endommager les gaines des câbles
dissimulés, le réservoir et le système
d’alimentation en carburant.
- Ne percez jamais dans les éléments porteurs
ou de sécurité.
INSTALLATION
Branchement dans les véhicules équipés
de connecteurs ISO standard :
Vous pouvez installer la radio sans préparation
majeure dans les véhicules équipés de
connecteurs ISO standard. Vous devrez
éventuellement adapter certains signaux ou les
connecter aux connecteurs ISO (voir schéma
d’installation distinct).
Branchement dans les véhicules dénués
de connecteurs ISO standard :
Pour les véhicules présentant des systèmes de
branchement différents, demandez un câble
adaptateur à votre concessionnaire ou revendeur.
Si aucun câble adaptateur n’est disponible pour
votre véhicule, branchez la radio conformément
à la description (voir schéma d’installation distinct).
PREPARATION
Tension et polarité : Le poste doit être connecté
à une batterie automobile de 12V équipée d’une
borne négative reliée à la terre (châssis du
véhicule). Toute installation dans un véhicule non
* Selon la version
18
conforme à ces exigences peut entraîner un
dysfonctionnement, des dommages ou un
incendie.
CONNECTEUR A (fig.2) Raccordements
électriques
• A7 : Raccordez la broche à une source
d’alimentation continue de 12 V. Il s’agit de
l’alimentation principale. Vérifiez que ce
branchement peut supporter un courant
électrique de 10A.
• A4 : Raccordez la broche à une source
d’alimentation alternée de 12V (marche/arrêt
avec le contact du véhicule).
• A8 : Raccordez la broche à la terre (châssis
du véhicule). Cette configuration de connexion
permet d’utiliser pleinement la fonction ON/OFF
LOGIC grâce à laquelle le poste continue de
fonctionner pendant une heure suivant le retrait
de la clé de contact. Si cette fonction ne semble
pas fonctionner correctement, vous devrez
éventuellement utiliser un câble adaptateur.
Branchements facultatifs : (fig. 2)
• Système SDVC (Speed Dependant
Volume Control - contrôle du volume
dépendant de la vitesse) :
Système intelligent de commande du volume
permettant d’ajuster automatiquement le volume
en fonction de la vitesse du véhicule.
- Connectez la broche A1 à un signal du compteur
de votre véhicule. Certains véhicules sont
raccordés au préalable, consultez votre
concessionnaire.
- Pour activer la fonction SMART Volume,
reportez-vous à la section FONCTIONS
SPECIFIQUES en page 11.
• Antenne électronique/Antenne
motorisée :
Connectez la broche A5 à l’alimentation d’une
antenne électronique ou au fil de commande de
relais d’une antenne motorisée automatique.
N’utilisez pas ce branchement pour
l’alimentation électrique du moteur d’antenne !
CONNECTEUR B (fig.3)
Haut-parleurs (utiliser uniquement des
haut-parleurs de 4 ohms)
• Ne connectez pas les haut-parleurs à la terre
ou directement à un amplificateur sans entrée
haute capacité ou par le biais d’un équilibreur
externe ! Vous pouvez raccorder les hautparleurs directement à un amplificateur équipé
d’une entrée haute capacité.
• Branchement de 4 haut-parleurs (voir schéma
d’installation distinct).
CONNECTEUR C1*
Sortie pré-out (fig.4)
• Connectez un amplificateur d’alimentation (sans
haut-parleur supplémentaire) à ce poste à l’aide
d’un câble adaptateur en option.
- Connectez la fiche rouge au canal droit et la
fiche blanche au canal gauche.
- Connectez le fil bleu au système de marche/
arrêt à distance de l’amplificateur.
D3* Ecran distant externe (fig. 8)
• Vous pouvez afficher le contenu de l’unité sur
l’écran distant d’un véhicule spécifique via le
connecteur D3. Contactez votre
concessionnaire pour obtenir le ‘boîtier EDI’ d’un
véhicule donné (vendu séparément).
Connecteur C2 (fig. 5)
Télécommande au volant
Vous pouvez raccorder le poste au système de
télécommande au volant de certains véhicules
par le biais d’une interface. Consultez votre
concessionnaire pour connaître l’interface
adaptée.
Fil de coupure du son du téléphone
Si votre téléphone embarqué ou le kit automobile
de votre téléphone mobile dispose d’un signal de
coupure du son, vous pouvez l’utiliser pour couper
automatiquement le son du poste.
- Connectez le fil de coupure du son au fil rose.
- Reportez-vous à la fonction ‘SAM’ (page 13);
sélectionnez l’option ‘TEL’ et choisissez ‘MUTE
LO’ ou MUTE HI’ (en fonction du type de
téléphone) pour couper automatiquement le son
du poste lorsque vous utilisez votre téléphone
en voiture.
Connecteur C3* pour notre changeur de CD
analogique ou un équipement auxiliaire.
(disponible séparément)
• Vous pouvez connecter notre changeur de CD
analogique à ce poste (fig. 6). Sélectionnez
l’option ‘AUX-ON’ sous ‘SAM’ (page 13).
• Vous pouvez raccorder la sortie audio d’un
équipement auxiliaire tel qu’un système vidéo
embarqué (au lieu d’un changeur CD) à ce poste
(fig. 7) à l’aide d’un câble accessoire distinct.
- Sélectionnez l’option ‘AUX ON’ sous ‘SAM’
(page 13).
AUTRES CONNEXIONS (fig. 8) Entrée
téléphonique D1* (fig.8)
• Vous pouvez raccorder un kit téléphonique
mains libres en option via le connecteur D.
Reportez-vous aux instructions de montage et
de branchement du kit mains libres.
- Sélectionnez l’option ‘HFREE’ et choisissez
‘HFREE LO’ ou ‘HFREE HI’ (en fonction du type
de téléphone) sous ‘SAM’ (page 13) pour couper
automatiquement le son du poste lorsque vous
recevez ou passez un appel téléphonique.
* Selon la version
19
MONTAGE
GAINE METALLIQUE (fig.10)
• Insérez la gaine métallique (dimensions 182 x
53 mm) dans le tableau de bord. Pour optimiser
les performances du lecteur de CD, positionnez
la gaine métallique à l’horizontale (entre -10o et
+30o).
• Fixez la gaine métallique en rabattant les
languettes métalliques vers l’extérieur à l’aide
d’un tournevis.
BRANCHEMENT DE LA RADIO (fig.9)
• Assurez-vous que la batterie est bien
déconnectée.
• Insérez la prise d’antenne E dans la fiche
correspondante. Utilisez le crochez (J) à
l’arrière du poste pour renforcer la fixation.
• Insérez le connecteur d’alimentation A dans la
fiche A’.
• Insérez le connecteur de haut-parleur B dans
la fiche B’.
• (facultatif) Retirez la protection de la fiche C’.
• (facultatif) Insérez le connecteur de sortie de
ligne jaune C1 dans la fiche C1'.
• (facultatif) Insérez le connecteur de changeur
de CD bleu C3 dans la fiche C3'.
• (facultatif) Insérez le connecteur vert C2 dans
la fiche C2'. Le connecteur vert vient se glisser
entre le connecteur jaune C1 et le connecteur
bleu C3. Vous devez réaliser au minimum une
de ces connexions pour maintenir C2 en place.
MONTAGE DE LA RADIO
Vous pouvez installer cette radio correctement
selon un plan de montage conventionnel par
l’avant ou par l’arrière, en fonction de l’ouverture
DIN/JIN du tableau de bord du véhicule.
MONTAGE AVANT
• Faites glisser la radio dans la gaine métallique
jusqu’à ce que les ressorts situés de chaque
côté de la radio s’engagent dans les ouvertures
de la gaine (fig.11).
• Ensuite, reconnectez la borne négative de la
batterie du véhicule (fig.12).
RETRAIT DE LA RADIO (à l’aide des supports
en U fournis)
• Retirez l’entourage de la façade.
• Insérez les deux supports en U dans les orifices
situés sur l’avant de la radio jusqu’à ce qu’ils
se bloquent. Retirez la radio en la tirant vers
vous (fig.13).
* Selon la version
20
MONTAGE ARRIERE (fig.14)
• Retirez l’entourage de la façade et les ressorts
latéraux.
• Positionnez la radio de façon à aligner ses trous
de vis avec ceux du support de fixation et
serrez les vis en deux endroits sur les côtés.
• Utilisez uniquement des vis de type M5
d’une longueur maximale de 6 mm.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE (fig. 9)
• Utilisez uniquement un fusible de type lame de
10A. Respectez impérativement la valeur et le
type de ce fusible sans quoi le poste ne
disposera pas d’une protection adéquate. En
ignorant cette procédure, vous risquez
d’occasionner des dommages au poste, ce qui
annule la garantie.
SUPPRESSION DES INTERFERENCES
• La plupart des véhicules modernes sont
suffisamment protégés contre les
interférences. Si vous êtes exposé à des
interférences générées par le véhicule,
contactez votre concessionnaire.
PRESENTATION DE LA FAÇADE
Pour obtenir une illustration, reportez-vous à la figure A en page 3.
MODE
CD
TUNER
CHANGEUR DE CD*
CD MP3*
(+ MP3 CDC)
ELEMENT
BP Sélection de la présélection 1.
RND
Lecture aléatoire des pistes
LP Mémorisation présélection
BP Sélection de la présélection 2.
RPT
SCN
Répétition de la piste
LP Mémorisation présélection
BP Sélection de la présélection 3.
Répétition de la piste
LP Mémorisation présélection
Balayage des pistes
• CD / MP3 sans
DIR : 10 pistes précédentes
disque disponible.
• MP3 avec DIR : DIR vers le
haut
• CD / MP3 sans
• CD / MP3 sans
DIR : 10 pistes précédentes DIR : 10 pistes précédentes
• MP3 avec DIR : DIR vers le • MP3 avec DIR : DIR vers le
haut
haut
• CD / MP3 sans
Sélection du prochain
DIR : 10 pistes précédentes
• MP3 avec DIR : DIR vers le
disque disponible.
haut
• CD / MP3 sans
• CD / MP3 sans
DIR : 10 pistes précédentes DIR : 10 pistes précédentes
• MP3 avec DIR : DIR vers le • MP3 avec DIR : DIR vers le
haut
haut
Sélection du précédent
BP Sélection de la présélection 4.
D
LP Mémorisation présélection
BP Sélection de la présélection 5.
D
LP Mémorisation présélection
SOUND
Sélection des effets sonores / audio/ ambiance suivante
BP
TA activé /désactivé
BP
LP
AF activé / désactivé
Pression
Rotation
POWER
BAND
ID3
BP Sélection de la bande
Affichage ID3 (MP3 CDC)
Affichage ID3
LP Sélection de la bande
Affichage ID3 (MP3 CDC)
Affichage ID3
SOURCE BP
SAM
Changement de source (par défilement)
BP Recherche avant
Configuration (SAM)
Piste suivante
LP
AST
pour allumer/éteindre
pour régler le volume
LP Réglage manuel
Début de la piste (en cours)
BP Recherche arrière
Piste précédente
LP Réglage manuel
Fin de la piste (en cours)
BP
Mémoire auto
LP
Luminosité
Coupure du son (Mute)
Ejection du disque
Dégagement de la façade
Remarque : PB : Pression brève
PL : Pression longue
* Selon la version
21
SECURITE
Pour assurer la protection contre le vol, ce
poste est équipé des fonctions de sécurité
suivantes :
a été installée et sélectionnée (voir la page
Installation).
- Prenez garde à toujours entendre la circulation
routière (avertisseurs sonores, sirènes, etc.)
FAÇADE AMOVIBLE
Emmenez la façade amovible avec vous lorsque
vous quittez votre véhicule. Conservez-la dans
son étui de protection.
Remettez toujours la façade amovible en place
avant de commencer à conduire.
REGLAGE DU SON
• Appuyez sur SOUND pour sélectionner le mode
audio de votre choix.
• Procédez aux réglages à l’aide de la molette :
-Ambiance sonore (USER,FLAT,JAZZ, VOCAL,
ELECTRO, CLASSIC, ROCK)
-BASS (notes graves)
-TREBLE (notes aiguës)
-BALANCE (gauche-droite)
-FADER (avant-arrière)
-LOUD (OFF, LOW, MID, HIGH)
Retirez la façade (voir figure B en page 3).
• Appuyez sur REL pour dégager la façade
amovible.
• Tirez sur l’angle gauche de la façade amovible
pour la retirer.
Remettez la façade en place (voir figure C en
page 3).
• Insérez la façade amovible en commençant par
l’angle droit du poste
• Appuyez sur la façade amovible jusqu’à ce
qu’elle se positionne correctement (un clic
retentit).
VERROUILLAGE DE LA FAÇADE AMOVIBLE
(voir figure D en page 3)
Vous pouvez verrouiller la façade amovible à l’aide
d’une vis D2 x 10.
• Retirez l’entourage.
• Faites basculer la façade vers le bas.
• Insérez une vis D2 x 10 (à l’intérieur du sachet
d’accessoires) en position.
TEMOIN DE SECURITE
• La diode lumineuse clignote lorsque vous
détachez la façade amovible et que le contact
est coupé. Vous pouvez désactiver le témoin
d’avertissement lumineux. Reportez-vous à la
section ‘SAM’ (page 13), option ‘LED’.
NUMERO D’IDENTIFICATION
Ce poste comporte un numéro d’identification
unique (indiqué sur la ‘carte de sécurité’). Cette
carte fait office de justificatif de propriété en cas
de vol du poste, si vous perdez la façade amovible
ou lors des réparations.
• Retirez la ‘carte de sécurité’ avant d’installer le
poste. Ne la conservez pas dans votre véhicule.
SON
ON / OFF / VOLUME
• Appuyez sur la molette pour allumer ou éteindre
le poste.
• Tournez la molette pour régler le volume.
- Le volume augmente ou décroît
automatiquement si la connexion SMART Volume
* Selon la version
22
• Tournez la molette pour régler le mode audio
sélectionné.
Au bout de 5 secondes, l’affichage revient au
dernier mode actif.
- Le réglage des graves (Bass) et des aigus
(Treble) est seulement possible lorsque l’option
USER est sélectionnée en tant qu’ambiance
sonore.
Option SOUND
Lorsque vous écoutez du jazz, de la pop, du
classique ou du rock, le bouton SOUND constitue
le réglage idéal.
• Appuyez sur SOUND, puis procédez aux
réglages requis à l’aide de la molette pour
sélectionner une des ambiances sonores
prédéfinies :
-USER : Vos réglages personnalisés des
basses et des aigus.
-FLAT : Original
-JAZZ : Musique jazz
-VOCAL : Texte
-ELECTRO : Musique pop
-CLASSIC : Musique classique
-ROCK : Musique rock
MUTE (silence)
pour couper/réactiver
• Appuyez sur la touche
le son lorsque le poste est allumé.
Remarque : Vous pouvez régler le niveau de
la fonction Mute. Le volume peut être plus élevé
lorsque cette fonction est activée si le niveau
Mute est plus élevé (par ex. 12) que le volume
actuel (par ex. 5). Reportez-vous à la section
‘CONFIGURATION’, option ‘MUTE’.
SOURCE
• Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la
source de votre choix :
-TUNER
-CD MP3*
-CHANGEUR DE CD*
RADIO
BANDE
• Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande
de votre choix :
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Utilisez la fonction de recherche pour rechercher
automatiquement une station.
pour rechercher une station
• Appuyez sur
d’une fréquence inférieure ou sur
pour
rechercher une station d’une fréquence
supérieure.
- Pour rechercher une autre station, appuyez à
nouveau sur la touche.
Remarque : Vous pouvez sélectionner la
sensibilité de la recherche pour la bande FM.
Reportez-vous à la section ‘SAM’, option ‘REG/
LOC/ DX’.
Réglage manuel (si vous connaissez la
fréquence de la station souhaitée)
• Pour procéder au réglage manuel : Appuyez
ou
pendant
longuement sur la touche
plus de 2 secondes pour passer en mode de
réglage manuel.
• Appuyez ensuite sur
pour rechercher une
station d’une fréquence inférieure ou sur
pour une station d’une fréquence supérieure.
• Lorsque vous relâchez les touches, un
décompte d’expiration est activé. Au bout de 5
secondes, le message ‘Auto’ s’affiche pendant
une seconde puis le poste revient à la fonction
de recherche automatique.
STATIONS PRESELECTIONNEES
Mémorisation manuelle des stations dans
une présélection
Vous pouvez mémoriser cinq stations par bande
et les rappeler en appuyant sur les touches de
présélection 1 à 5.
• Recherchez la station de votre choix.
• Appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (1 à 5) pendant plus de 2 secondes
pour mémoriser la station sélectionnée.
Lorsque vous mémorisez une station FM,
le nom de la station sélectionnée et le
mode AF sont mémorisés dans la
présélection (certaines stations utilisent
différents noms de services de
programmes).
Rappel d’une présélection
• Appuyez sur la touche de présélection de votre
choix (1 à 5) pour rappeler la station
correspondante.
Mémorisation automatique des stations
(fonction AUTO STORE)
Vous pouvez mémoriser automatiquement 5
stations FM principales sur la bande FM AST ou 5
stations MW (AM) principales sur la bande MW
(AM) AST. Lorsque vous utilisez la fonction Auto
Store, les nouvelles stations remplacent les
stations précédemment mémorisées sur la bande
FM AST ou MW (AM) AST.
• Appuyez sur la touche AST pour activer la
mémorisation automatique.
- Le poste émet un bip, puis le son est coupé.
- Une fois l’opération terminée, vous entendez un
bip suivi de la station mémorisée pour la
présélection 1.
- Parfois, il n’est pas possible de trouver 5
stations.
SYSTEME RDS SUR LA BANDE FM
De plus en plus de stations diffusent des
informations RDS afin de vous offrir de nombreux
avantages, parmi lesquels :
NOM DU SERVICE DE PROGRAMMES
Permet à la radio d’afficher le nom de la station
plutôt que sa fréquence.
RECHERCHE AUTOMATIQUE (AF) :
Le poste reste réglé sur la station en cours en
recherchant continuellement la meilleure
fréquence afin d’optimiser la réception.
Remarque : Vous pouvez désactiver la fonction
AF.
Activation/Désactivation de la fonction AF
Ce poste recherche en permanence des
fréquences alternatives pour la station en cours
et sélectionne automatiquement la meilleure
fréquence de réception. Appuyez longuement sur
pendant plus de 2 secondes pour activer/
désactiver la fonction AF.
MESSAGES D’ALERTE (ALARME PTY)
Ce poste reçoit automatiquement les messages
d’urgence émis par le diffuseur.
-En cours de message, l’affichage indique en
alternance ‘ALARM’ et le nom de la station.
FLASHES D’INFORMATION ROUTIERE (TA)
Vous pouvez activer les modes TA pour écouter
en priorité les flashes d’information routière relatifs
aux sujets sélectionnés (même si vous lisez un
CD ou avez coupé le son du poste).
Activation/Désactivation de la fonction TA
• Appuyez brièvement sur la touche BAND pour
sélectionner une bande FM.
• Appuyez sur
pour activer/désactiver la
fonction TA.
Activation/Désactivation de la fonction NEWS
• Appuyez sur BAND pour sélectionner une
bande FM.
• Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 13),
sélectionnez l’option ‘NEWS’ et choisissez la
valeur ‘ON’.
* Selon la version
23
Si vous activez le mode TA/NEWS :
• Vous entendez les flashes d’information routière
et bulletins d’informations.
• Si la station sélectionnée ne permet pas la
réception des flashes d’information routière,
l’affichage indique ‘NO TA’. La radio recherche
automatiquement une station appropriée. Les
bulletins d’informations peuvent être interrompus
par les flashes d’information routière (si le mode
TA est activé).
Interruption du mode de diffusion des
flashes d’information routière/des
bulletins d’informations
Si vous ne souhaitez pas continuer à écouter un
flash d’information routière donné :
pour
• Appuyez brièvement sur
interrompre la fonction TA/NEWS sans
désactiver le mode. - Le poste revient au mode
de fonctionnement précédent.
Remarque :
Vous pouvez désactiver les fonctions RDS si
vous le souhaitez.
• Appuyez longuement sur la touche RDS pour
désactiver le mode RDS.
- Toutes les fonctions RDS, telles que TA, etc.
sont désactivées lorsque le mode RDS est
désactivé.
TA EON
• Pour recevoir des informations sur le trafic routier
en temps réel.
Remarque :
- Vous pouvez sélectionner la sensibilité de la
recherche pour la fonction TA. Reportez-vous
à la section ‘SAM’, option ‘TA EON’ (page 13).
LECTEUR ET CHANGEUR DE CD ET MP3
LECTURE DE CD (LECTEUR CD)
Ce lecteur de CD supporte uniquement les disques
de 12 cm. N’utilisez pas de CD d’un autre format.
• Insérez le disque dans la fente en orientant
étiquette vers le haut.
• La lecture commence.
• Si un disque est déjà inséré :
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la
source CD.
La lecture commence.
Lecture de formats audio compressés*
Outre les CD-DA habituels, vous pouvez lire les
fichiers musicaux compressés respectant la
norme suivante :
•MPEG 1/2 & 2.5 couches 3 à un débit de 320
kbps ou à débit variable (Variable Bit Rate ou
VBR) ou
ID3 Tag version 1 et 2.
Changement de répertoire MP3
• Appuyez sur D ou D pour sélectionner le
répertoire de votre choix.
* Selon la version
24
- La lecture commence par le premier fichier du
répertoire sélectionné. Lorsque vous atteignez
la fin de l’album, la fonction de lecture passe à
la première piste de l’album suivant.
Remarques concernant les fichiers MP3/
WMA
- L’appareil ne peut pas lire les fichiers musicaux
portant une extension de fichier autre que ‘MP3’
ou ‘WMA’. - L’appareil peut lire jusqu’à 300 pistes
et prend en charge jusqu’à 50 répertoires par
disque.
- L’appareil peut ne pas lire les premières pistes
dans l’ordre indiqué ou dans celui dans lequel
vous les avez gravées.
- L’appareil peut ne pas lire la première session
si le disque contient à la fois des pistes de CD
audio et des fichiers MP3.
- Lorsque vous lisez un disque de 8 kbps ou à
débit variable (VBR), le temps de lecture écoulé
affiché dans la fenêtre peut ne pas être précis.
- Pour afficher jusqu’à 30 caractères pour le nom
d’une piste ou d’un artiste, ID3 Tag version 1.1
est requis. Les caractères non alphabétiques
(autres que ‘Aa à Zz’) et le tiret de soulignement
(‘_’) peuvent ne pas s’afficher.
- Pour bénéficier d’un son de qualité supérieure,
nous recommandons une fréquence
d’échantillonnage de conversion de 44,1 kHz
et un débit fixe de 128 kbps.
- Assurez-vous que les disques CD-R / CD-RW
sont formatés en tant que disques de
données et NON en tant que disques audio. Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfert de données par paquets en
écriture.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
En fonction du type de CD (CD-R/CD-RW), de la
surface du disque, ainsi que des performances
du graveur de CD, certains CD-R/CD-RW peuvent
ne pas fonctionner correctement sur cet appareil.
Lecture de CD protégés contre la copie
Ce lecteur de CD peut lire la majorité des CD
protégés contre la copie disponibles sur le
marché. Les CD utilisant des systèmes de
protection contre la copie non conformes aux
normes de CD audio internationales (Livre rouge)
peuvent ne pas être pris en charge par cet
appareil.
CHANGEUR DE MP3/CD/DVD (si connecté)*
• Vous pouvez uniquement raccorder un
changeur de CD analogique compatible à ce
poste (voir les instructions de montage du
changeur de CD).
• Vérifiez que le magasin comporte des disques
et est inséré dans le chargeur de CD.
• Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la
source CD Changer.
• Appuyez sur D ou D
disque de votre choix.
pour sélectionner le
- Pour accéder au changeur de MP3, appuyez
longuement sur D ou D pour changer de
répertoire.
- A la fin du disque, la lecture continue
automatiquement avec le disque suivant. Tout
disque manquant est automatiquement ignoré.
PISTE PRECEDENTE / SUIVANTE ( ou )
• Appuyez brièvement sur la touche
ou
pour sélectionner la piste de votre choix. -La
lecture reprend à la piste sélectionnée.
RETOUR / AVANCE RAPIDE ( ou )
• Appuyez longuement sur la touche
ou
pendant plus de 2 secondes pour reculer ou
avancer rapidement dans le disque.
- La lecture normale reprend lorsque vous
relâchez la touche.
LECTURE ALEATOIRE DES PISTES
• Appuyez sur RND pour activer/désactiver la
lecture aléatoire des pistes.
REPETITION DE PISTE
• Appuyez sur RPT pour activer/désactiver la
répétition de la piste actuelle.
BALAYAGE DES PISTES
La fonction de balayage vous permet d’écouter
les premières secondes de chaque piste.
• Appuyez sur SCN pour activer/désactiver le
balayage des pistes.
• Appuyez sur
ou
pour lancer le balayage.
Remarque : Vous pouvez sélectionner la durée
pendant laquelle chaque piste est lue.
Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 14),
option ‘SCANTIME’.
EJECTION DU DISQUE (LECTEUR DE CD)
• Appuyez sur
pour éjecter le disque.
FONCTIONS SPECIFIQUES
Réglage de l’horloge (manuellement)
• Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 13),
option ‘CLOCK’.
Remarque : Vous pouvez sélectionner
l’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
• Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 13),
option ‘CLOCKSET’.
Horloge RDS (mise à jour auto)
Vous pouvez sélectionner la mise à jour
automatique de l’horloge par le biais du signal
radio RDS.
Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 13),
option ‘CLOCK’.
-L’heure transmise par le système RDS peut être
incorrecte.
F o n c t i o n S m a r t Vo l u m e ( s y s t è m e d e
contrôle du volume dépendant de la
vitesse)
Reportez-vous à la section ‘INSTALLATION’ (page
* Selon la version
5) pour obtenir les instructions de branchement.
Pour compenser le bruit ambiant, cette fonction
adapte automatiquement le volume du poste en
fonction de la vitesse du véhicule. Vous pouvez
choisir entre quatre niveaux de compensation.
Le niveau 1 augmente légèrement le volume tandis
que le niveau 4 l’augmente plus fortement.
Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 5), option
‘S-VOL’ pour sélectionner le niveau adapté à votre
véhicule.
Activation du rappel d’entretien
• Reportez-vous à la section ‘SAM’, option
‘SERVICE’ (page 13).
Vo u s p o u v e z s é l e c t i o n n e r l ’ u n i t é d e
distance entre deux entretiens
• Reportez-vous à la section ‘SAM’, option ‘UNIT’
(page 13).
Vous pouvez sélectionner l’intervalle entre
deux entretiens
• Reportez-vous à la section ‘SAM’, option ‘INT’
(page 13) pour sélectionner l’intervalle
approprié.
Vous pouvez sélectionner l’événement
d’entretien.
• Reportez-vous à la section ‘SAM’, option
‘EVENT’ (page 13) pour sélectionner l’événement
de rappel d’entretien approprié.
Remarque :
- La fonction ‘SERVICE’ n’est valable que si la
vitesse du véhicule a été étalonnée.
Avertissement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse de sécurité.
Lorsque votre vitesse est supérieure à la vitesse
de sécurité définie, la radio vous le rappelle.
Reportez-vous à la section ‘SAM’, option ‘SPD’
(page 13) pour définir la vitesse de sécurité.
Remarque :
- Cette fonction n’est valable que si la vitesse du
véhicule a été étalonnée.
Pour procéder à l’étalonnage :
Pour éviter toute distraction inutile, nous
vous recommandons d’effectuer cette
procédure avec l’aide d’un tiers.
1 A l’arrêt, maintenez les touches et SOUND
enfoncées simultanément.
2 Le son est coupé. L’affichage indique en
alternance ‘RECALIB’ et ’50KM/H’ (30 MPH).
3 Roulez à présent à 50 KM/H (30 MPH).
Respectez toujours le code de la route,
ainsi que les limitations et les conditions
actuelles de circulation !
4 Lorsque vous atteignez la vitesse de 50KM/H
(30 MPH), appuyez sur la touche SAM. Vous
entendez un bip et l’affichage indique ‘CALIB
OK’.
5 Eteignez la radio, puis rallumez-la pour revenir
en mode de fonctionnement normal. Le niveau 2
est sélectionné pour l’option S-VOL sous ‘SAM’.
25
MENU SETUP (Configuration)
Il est possible de modifier les réglages par défaut du poste en fonction de vos préférences via la
fonction ‘MENU’.
• Appuyez sur la touche SAM pour accéder au menu Setup.
• Appuyez sur
ou
pour sélectionner l’option de menu que vous souhaitez modifier.
• Tournez la molette pour sélectionner la valeur/le réglage.
• Appuyez sur
pour quitter le menu Setup.
Le poste quitte automatiquement ce mode au bout de 30 secondes si vous n’appuyez sur aucune
touche.
Option
( ou )
START
S-VOL
TAVOL
TA OFFSET
TA FADE
CD
CDC*
AUX IN*
SILENT
BEEP
RADIO [
RDS
REG
AF
Valeur/Réglage
molette
[3 à 47]
Utilisation
-Sélectionnez le volume émis lorsque vous mettez le
contact.
-Après modification du volume de départ, si vous
éteignez le poste et le rallumez dans les 10 minutes, le
volume de départ revient au volume précédemment
sélectionné.
-Après modification du volume de départ, si vous
éteignez puis rallumez le poste après plus de 10
minutes, le volume de départ correspond à celui choisi
dans le menu ‘SETUP’.
[OFF, 1, 2, 3, 4]
Sélectionnez le niveau de compensation du volume
SDVC (disponible uniquement si connecté et étalonné,
reportez à la rubrique ‘SMART Volume’ sous
‘INSTALLATION’ et ‘FONCTIONS SPECIFIQUES’).
Le niveau 1 augmente légèrement le volume tandis que
le niveau 4 l’augmente plus fortement en fonction de la
vitesse du véhicule.
[3 à 47]
Sélectionnez le niveau sonore des flashes d’information
routière, des bulletins d’informations et des messages
d’alerte.
[-2, -1, 0, +1, +2]
Niveau sonore de TA pour une station de radio normale.
[_7_, ..., _1_, 0, 1 , 7 ]
Réglez le niveau sonore des annonces, flashes et
bulletins.
[-2, -1, 0, +1, +2]
Niveau sonore des CD par rapport au tuner.
[-2, -1, 0, +1, +2]
Niveau sonore des CDC par rapport au tuner.
[-2, -1, 0, +1, +2]
Niveau sonore de l’entrée auxiliaire (AUX IN) par
rapport au tuner.
[SILENT MUTE1, ...,MUTE3] Sélectionnez le niveau de coupure du son.
[OFF, 1, 2, 3, 4, 5]
Sélectionnez le niveau sonore des bips de confirmation.
EUROPE, ASIA,
Sélectionnez le tuner en fonction des normes
LATIN AMERICA]
européennes, américaines ou asiatiques.
[RDS OFF, RDS ON]
Sélectionnez ‘RDS OFF’ pour désactiver la fonction RDS.
[REG ON,
Sélectionnez ‘REG ON’ pour conserver un programme
REG AUTO, REG OFF]
régional,
Sélectionnez ‘REG AUTO’ pour changer de programme
lorsque le signal suivant est plus fort,
Sélectionnez ‘REG OFF’ pour passer directement au
programme de la région suivante.
[ON,OFF]
Sélectionnez ‘OFF’ pour empêcher la radio de revenir
aux fréquences alternatives (AF).
* Selon la version
26
Option
( ou )
NEWS
MW
Valeur/Réglage
molette
[ON, OFF]
[MW ON, MW OFF]
LW
[LW ON, LWOFF]
SRCH
[SRCH REG,
SRCH LOC, SRCH DX]
[DX, LOCAL]
TA EON
MULT S
SCN TIME
SCROLL
CLOCK
CLOCK
FORMAT
SET CLOCK
LED
LOGIC
EDI
AUX*
Utilisation
Activez/désactivez les fonctions d’information (NEWS).
Sélectionnez ‘OFF’ pour supprimer la bande MW (MO)
lorsqu’elle n’est pas requise.
Sélectionnez ‘OFF’ pour supprimer la bande LW (GO)
lorsqu’elle n’est pas requise.
Sélectionnez la sensibilité de recherche qui vous convient.
Lorsque les stations EON-TA locales les plus fortes sont
sélectionnées avec DX, les stations d’une portée
inférieure sont utilisées.
[MULTS ON, MULT OFF]
Sélectionnez ‘OFF’ pour garantir la lecture des disques
protégés contre la copie.
[SCAN 5SEC,
Sélectionnez la durée de balayage (station ou piste).
SCAN 10SEC,SCAN 20SEC]
[SCROLL ON,
Sélectionnez ‘NOSCROLL4 pour afficher la durée de
SCROLL ONCE,
lecture des émissions en mode MP3.
SCROLL OFF]
Sélectionnez ‘SCR ONCE’ pour afficher une seule fois le
répertoire et le titre du morceau.
[CLOCK OFF,
Sélectionnez ‘CLOCK RDS’ pour activer l’horloge RDS ou
CLOCK MAN CLOCK RDS] ‘CLOCK MAN’ pour régler manuellement l’horloge.
[12HCLOCK,
Sélectionnez le format horaire (12 heures ou 24 heures).
24HCLOCK]
Si vous avez sélectionné ‘CLOCK MAN’, réglez l’heure.
pour régler les heures et 8
pour régler les
Utilisez7
minutes.
[ON, OFF]
Sélectionnez ‘OFF’ pour désactiver le témoin
d’avertissement clignotant lors vous détachez la façade
amovible alors que le contact est coupé.
[ON, OFF]
Sélectionnez ‘ON’ pour limiter l’utilisation du poste à une
heure après la coupure du contact. Sélectionnez ‘OFF’
pour empêcher la mise en marche du poste lorsque le
contact est coupé. (uniquement possible lorsque A7 et
A4 sont correctement branchés).
[ON, OFF]
Sélectionnez ‘ON’ lorsqu’un boîtier EDI externe est
connecté.
[ON, OFF]
Sélectionnez ‘ON’ lorsqu’une source auxiliaire est
connectée.
* Selon la version
27
TEL*
[TEL OFF, MUTE LO,
MUTE HI, TELIN LO
TELIN HI, HFREE LO,
HFREEHI]
HFL
ANGLE
REMOTE
UNIT
NT
EVENT
SPD
SPEED
connecté au poste.
MUTE : La lecture de la source sélectionnée est
automatiquement interrompue lorsque le téléphone
embarqué est utilisé.
-Sélectionnez ‘MUTE HI’ ou ‘MUTE LO’ si seule la ligne de
coupure du son est connectée à la radio (voir instructions
d’installation).
MUTE HI = La radio passe en mode MUTE à 12V ;
MUTE LO = La radio passe en mode MUTE à 0V (selon le
type de téléphone).
TEL IN : La lecture de la source sélectionnée est
automatiquement interrompue lorsque le téléphone
embarqué est utilisé et que les appels entrants sont
diffusés via les haut-parleurs du véhicule.
- Sélectionnez ‘TEL IN HI’ ou ‘TEL IN LO’ si l’entrée
téléphonique est connectée à la radio (voir instructions
d’installation).
TEL IN HI = La radio active la source téléphonique à 12V ;
TEL IN LO = La radio active la source téléphonique à 0V
(selon le type de téléphone).
H FREE (uniquement en association avec les kits mains
libres VDO Dayton) : La lecture de la source sélectionnée
est automatiquement interrompue lorsque le téléphone
embarqué est utilisé et que les appels entrants sont
diffusés via les haut-parleurs du véhicule.
- Sélectionnez ‘H FREE HI’ ou ‘H FREE LO’ si un kit mains
libres VDO Dayton est connecté à la radio (voir instructions
d’installation).
H FREE HI = La radio active la source téléphonique à 12V ;
TEL IN LO = La radio active la source téléphonique à 0V
(selon le type de téléphone).
[HFL 1, HFL 2, HFL 3]
SSélectionnez le niveau de TEL IN / H FREE.
[ -1, 0, +1, +2]
Sélectionnez l’angle de visualisation de l’affichage du poste.
[SERVOFF,SERVON,
Sélectionnez ‘SERV ON’ pour activer l’alerte d’entretien du
SERV SET]
véhicule. Sélectionnez ‘SERV SET’ pour réinitialiser le
réglage de l’entretien du véhicule (uniquement valable si la
vitesse du véhicule a été étalonnée).
[KM,ML]
Sélectionnez l’unité de distance.
Sélectionnez l’intervalle d’entretien
[SERVICE OIL,TYPES BRAKE,Sélectionnez l’événement de rappel (uniquement valable
WASHER,WATER],
si la vitesse du véhicule a été étalonnée).
[SPD ON, SPD OFF]
Sélectionnez ‘SPD ON’ pour activer la fonction
d’avertissement de vitesse (uniquement valable si la
vitesse du véhicule a été étalonnée).
Sélectionnez le seuil de déclenchement de
l’avertissement de vitesse.
* Selon la version
28
-Sélectionnez ‘TEL OFF’ si aucun téléphone embarqué n’est
DEPANNAGE
Vous pouvez parfois avoir l’impression que votre
autoradio ne fonctionne pas comme il se doit.
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez
lire les instructions de fonctionnement/d’installation
et consulter les listes de contrôle suivantes. Vous
pourrez éventuellement rectifier facilement un
dysfonctionnement apparent. Si vous devez tout
de même retourner votre poste au service aprèsvente, envoyez toujours le poste complet (avec
la façade amovible). N’essayez pas d’ouvrir le
poste pour le réparer par vous-même.
Son
Le poste ne fonctionne pas. Pas d’affichage.
• Vérifiez le fusible (poste et véhicule) et les
branchements.
• Vérifiez la tension de fonctionnement.
Le poste fonctionne mais n’émet aucun son.
• Réglez le volume du poste.
• Vérifiez les réglages de l’équilibreur et de la
balance.
• Vérifiez l’antenne et son branchement.
• Si un téléphone embarqué est connecté,
reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 14) et
vérifiez l’option ‘TEL/HFREE’.
Le poste n’émet aucun son et l’affichage indique
‘TEL MUTE’ ou ‘HRFEE’, mais le téléphone embarqué
n’est pas utilisé.
• Reportez-vous à la section ‘SAM’ (page 14) et
vérifiez l’option ‘TEL/ HFREE’.
Le son émis par les haut-parleurs est
automatiquement réduit.
• Un circuit de sécurité intégré empêche la
température du poste de dépasser un certain
niveau.
• Attendez que la température baisse pour
augmenter le volume.
Radio
Impossible de sélectionner la station souhaitée.
• Vérifiez que l’antenne est totalement déployée
et correctement branchée.
• Vérifiez que la borne négative (fil marron) est
connectée à la terre (châssis du véhicule).
• La station souhaitée est trop faible, essayez
un réglage manuel.
Le son de la radio est momentanément coupé et
l’affichage indique en alternance ‘SEARCH’ et le
nom/la fréquence de la station.
• Le poste recherche une liste de fréquences
alternatives (AF) pour la station choisie car la
réception est trop faible. Si aucune fréquence
alternative n’est transmise pour la station
sélectionnée, désactivez la fonction AF.
L’affichage indique ‘NO TA’ et le poste émet des
bips par intermittence.
• Le signal de la station sélectionnée est trop
faible pour permettre la réception des flashes
d’information routière. Utilisez la fonction de
recherche pour trouver une autre station.
• Si le mode TA est activé, la recherche sélectionne
uniquement les stations permettant la réception
des flashes d’information routière.
CD / MP3 / CHANGEUR
L’affichage indique ‘CD ERR’ et émet des bips.
• Vérifiez que le disque a été inséré dans le bon
sens et qu’il n’est ni endommagé, ni sale.
Son déformé en cours de lecture.
• Le lecteur ne peut pas lire le disque. Le CD est
endommagé ou sale.
Son déformé pendant la lecture sur le changeur
de CD.
• Le lecteur ne peut pas lire le disque. Le CD est
endommagé ou sale.
• Le changeur de CD est en mode numérique et
non analogique.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• Si la température extérieure est basse, de la
condensation peut se former sur le laser. Utilisez
le poste en mode radio pendant environ 5
minutes pour permettre l’évaporation de
l’humidité.
L’affichage indique ‘NO CD’ ou ‘NO DISC’.
• Vérifiez que le mécanisme du CD contient un
ou plusieurs disques.
L’affichage indique la fréquence (mais pas le nom
de la station).
• Le poste est réglé sur une station ne prenant
pas en charge le système RDS.
• La fonction RDS est désactivée.
* Selon la version
29

Manuels associés