Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 1604 MP3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 1604 MP3 Manuel utilisateur | Fixfr
CD 1604 MP3
User manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Instrucciones de manejo
Modo de emprego
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
www.vdodayton.com
class1.p65
1
8/8/02, 4:00 PM
1. Bouton de déblocage de la façade
pivotante
2. Bouton de volume rotatif
3. Bouton POWER ON/OFF
4. Bouton DISPLAY
5. Logement du CD
6. Écran à cristaux liquides
7. Touche programmée F1
8. Touche programmée F2
9. Touche programmée F3
10. Bouton haut/avant TUNE/SEEK
11. Bouton bas/arrière TUNE/SEEK
12. Bouton SOURCE
13. Bouton haut
16
14. Bouton bas
15. Bouton d’éjection de CD
16. Bouton de présélection de radio 6
17. Bouton de présélection de radio 5
18. Bouton de présélection de radio 4
19. Bouton de présélection de radio 3
20. Bouton de présélection de radio 2
21. Bouton de présélection de radio 1
22. Bouton de son
23. Bouton de sélection FUNCTION
24. Voyant clignotant
25. Bouton de restauration
26. Connecteur d’appareil amovible
Nous vous remercions d’avoir effectué
l’achat de ce produit, conçu et fabriqué
suivant les normes les plus strictes et
soumis à des tests rigoureux.
Veuillez vous familiariser avec ce produit
en lisant le mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi à portée de main dans votre
voiture en cas de besoin.
Cet appareil est équipé d’un circuit
d’autoprotection intégré. Lorsque la
température atteint le niveau sélectionné à
l’usine, le circuit de protection interrompt le
fonctionnement de l’appareil.
Si cela se produit, laissez l’appareil
s’adapter à la température ambiante du
véhicule pour qu’il puisse à nouveau
fonctionner normalement.
INSTALLATION
IMPORTANT
Cet appareil a été conçu et fabriqué suivant
les réglementations concernant la sécurité
en vigueur. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et utiliser l’appareil suivant
les recommandations.
SOMMAIRE
Connexion ....................................................4
Conseils pour une utilisation
correcte et sans risques ….....................…17
Installation ..................................................17
Utilisation de la façade amovible ………...18
Utilisation générale ...................................21
Utilisation de la radio ..............................22
Fonctionnement du CD ...........................24
Entretien ................................................27
Caractéristiques techniques ...…............28
Recherche de pannes ..........……............29
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
CORRECTE ET SANS RISQUES
Cet appareil est conçu pour être utilisé
uniquement avec des systèmes de prise de
masse négative de +12 volts CC.
Cet appareil ne peut pas être utilisé avec
des systèmes de +24 volts ou de prise de
masse positive.
Cet appareil peut ne pas fonctionner
correctement par des températures
extrêmement chaudes ou froides.
Remarques :
Choisissez un endroit où monter l’appareil
de façon à ce qu’il ne gêne pas les
fonctions de conduite normales du
véhicule.
Avant d’installer l’appareil, connectez les
fils temporairement et veillez à ce que
l’appareil et le système fonctionnent
correctement.
Utilisez seulement les pièces fournies
avec l’appareil de façon à réaliser une
installation correcte. L’utilisation de
pièces non autorisées peut causer des
dysfonctionnements.
Si l’installation nécessite de percer des
trous ou d’effectuer d’autres modifications
sur le véhicule, consultez votre revendeur
le plus proche.
Installez l’appareil de façon à ce qu’il ne
gêne pas le conducteur et ne puisse
pas blesser le passager en cas d’arrêt
brusque, tel qu’un arrêt d’urgence.
Si l’angle d’installation est supérieur à
30°de l’horizontale, l’appareil risque de
ne pas fonctionner de façon optimale.
Si, pour quelque raison que ce soit, le
fusible est grillé, remplacez-le uniquement
par un fusible à lames automobile de la
17
Français
AVANT TOUT....
même valeur.
Evitez d’installer l’appareil à un endroit où
il risque d’être exposé à de fortes
températures, par exemple à cause du
soleil ou du radiateur, ou exposé à la
poussière, à des saletés ou à des
vibrations excessives.
MONTAGE FRONTAL DIN/ ARRIÈRE
Cet appareil peut être correctement installé
en montage frontal (montage frontal DIN
conventionnel) ou arrière (montage JIN ou
japonais). Pour plus de renseignements,
reportez-vous aux méthodes d’installation
illustrées ci-après.
3. Retrait de la radio
Insérez les leviers fournis avec l’appareil
dans les sillons situés de chaque côté de
l’appareil, jusqu’à ce qu’ils se bloquent.
En tirant les leviers vers vous, vous
pourrez retirer la radio du tableau de bord.
MONTAGE ARRIÈRE JIN (méthode B)
Installation en utilisant les perçages de vis
situés de chaque côté de l’appareil.
MONTAGE FRONTAL DIN (méthode A)
Installation de l’appareil
1. Fourreau métallique
Installez le fourreau métallique dans le
tableau de bord.
Pour un fonctionnement optimal du
lecteur CD, le fourreau métallique doit être
positionné horizontalement (entre -10°
et +30°).
Mettez le fourreau métallique en place en
appuyant sur les languettes métalliques
vers l’extérieur, à l’aide d’un tournevis.
2. Montage frontal
Glissez la radio dans le fourreau
métallique jusqu’à ce que les ressorts
placés de chaque côté de la radio se
bloquent dans les ouvertures du fourreau.
18
Retirez le cadre situé autour du panneau
frontal et des ressorts latéraux.
Sélectionnez une position où les perçages
des vis de la console de montage et les
perçages des vis de la radio sont alignés et
serrez les vis à 2 endroits de chaque côté.
UTILISATION DE LA FAÇADE AMOVIBLE
Reportez-vous aux instructions figurant au
dos de la couverture pour retirer (figure A) et
installer (figure B) la façade.
1. Appuyez sur le bouton de déblocage et
retirez le panneau avant. Conservez le
panneau avant dans la boîte.
2. Pour installer le panneau avant, insérez-le
dans le logement et veillez à ce qu’il soit
correctement enclenché. Sinon, des
anormalités se produiront sur l’écran et
certains boutons ne fonctionneront pas
correctement.
Français
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE
SÉCURITÉ
Un numéro d’identification de sécurité
figure sur la Fiche de sécurité.
Montrez cette fiche comme preuve de
propriété en cas de vol de l’appareil, de
perte de la façade amovible ou en cas
de nécessité de réparation.
Ne conservez pas la Fiche de sécurité
dans la voiture.
19
FONCTIONNEMENT des touches de sélection de fonction
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection FUNCTION (23) dans le mode voulu
pour modifier l’affichage, en passant de F1 à F2.
Fonctions principales des touches programmables :
F1-Touche1
F1-Touche2
Tuner
Étiquette
BND
SCN
F1-Touche3
TA
F2-Touche1
F2-Touche2
PTY
AF
F2-Touche3
AST
fonction
Bande
Balayage des
fréquences
Annonce de
circulation
Recherche PTY
Fréquence
alternative
Mémorisation
automatique
CD/ MP3
Étiquette
RND
SCN
RPT
fonction
Lecture aléatoire
Balayage des
pistes
Répétition piste
PAU
Pause
TA
Annonce de
circulation
Infos trafic AUX/ TA
Étiquette
fonction
TA
Annonce de
circulation
Utilisation du mode CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton de sélection FUNCTION (23) pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode de configuration et modifier le réglage désiré.
Mode de réglage
Sujet
Éclairage
Options
Couleur 1 / 2 / 3
BLEEP OFF (désactivé), 1,
2, 3, 4
RDS / ON (activé ) / OFF
(désactivé)
Sujet
Volume TA
24 h / 12 h
LW
Heures clignotantes 00-12
ou 23
Entrée AUX
ON / OFF
(activé/ désactivé)
Minutes clignotantes 00-59
Niveau d’entrée
AUX
AUX LEVEL 1,2,3,4
Configuration du
tuner
EURO / USA / ASIA
Sourdine mains
libres
HFREE OFF (désactivé),
MUTE (sourdine), LO
(bas), HI (haut)
RDS
Régional
ON / OFF (activé/ désactivé)
ON / OFF (activé/ désactivé)
Niveau mains
libres
HFL 1,2,3
Niveau du bip
Horloge
Format horloge (si
elle est active)
Réglages des
heures (pour horloge
manuelle)
Réglage des minutes
(pour horloge
manuelle)
LO / DX
MW
Options
TAVOL -2, -1, 0, 1, 2
Local / DX
ON / OFF
(activé/ désactivé)
ON / OFF
(activé/ désactivé)
Utilisez ▲ ▼ pour sélectionner le sujet.
Bouton volume pour sélectionner des options.
La nouvelle sélection est indiquée immédiatement.
Fonctionnement du mode d'affichage
Appuyez brièvement sur le bouton DISP (4) dans le mode voulu pour modifier les
informations affichées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Touche d’affichage
Informations séquentielles
Mode tuner
Nom de la station
Fréquence
Horloge RDS
PTY
Mode CD/ MP3
Titre / durée de piste
Horloge (si activée)
ID3 album
ID3 titre
Mode CD
Temps piste écoulé
Horloge
Total pistes
Au bout de 5 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal.
Appuyez longuement sur le bouton DISP (4) pour activer l’éclairage de l’écran à
cristaux liquides.
20
MARCHE / ARRÊT
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
(3).
Lorsque le système est en marche, pour
éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
POWER (3).
DÉBLOCAGE DE LA FAÇADE
Appuyez sur le bouton REL (1) pour faire
basculer la façade et la retirer comme
indiqué dans la figure 1.0.
RÉGLAGE DU SON
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour
sélectionner le mode de réglage désiré.
Les modes de réglage défileront dans
l’ordre suivant :
DSP
Volume
Graves
Amplification des graves
Atténuateur
Balance
Remarque: Les sélections graves / aigus
sont actives seulement lorsque le DSP
(processeur de signal numérique) est éteint.
DSP
Portée de réglage
DÉSACTIVÉ
PLAT
CLASSIQUE POP
ROCK
Volume
0
Graves
-10
0
+ 10
Aigus
-10
0
+ 10
Balance
-10
0
+ 10
Atténuateur
Amplificateur
de graves
100
-10
DÉSACTIVÉ
0
BB 1
BB 2
+ 10
BB 3
Appuyez sur le bouton SOUND (22)
pendant 2 secondes pour accéder aux
réglages RDS avancés. Reportez-vous à
la section sur le fonctionnement du RDS
(système données radio) pour en savoir
plus.
A/. Mode DSP
PLAT
CLASSIQUE
POP
ROCK
DSP DÉSACTIVÉ
L’activation du DSP prévaut sur les réglages
graves / aigus précédents.
B/. Mode amplificateur de graves
Activez le mode Amplificateur de graves
avec le bouton SOUND (22) et sélectionnez
l’effet Amplificateur de graves désiré en
faisant tourner le bouton Volume (2).
Il y a quatre modes d’amplification :
DÉSACTIVÉ
BB1
BB2
BB3
Aigus
En faisant tourner le bouton AUDIO
ADJUST (2), vous pourrez modifier
différents réglages.
Article
Appuyez sur le bouton SOUND (22) pour
activer la fonction son DSP (processeur de
signal numérique) et sélectionner le mode
audio désiré.
Il y a cinq modes audio:
VOYANT CLIGNOTANT
Si la façade a été retirée de l’appareil, le
voyant (24) clignotera.
RÉINITIALISER
Le bouton RESET (25) se trouve sur la
façade et doit être activé avec la pointe d’un
stylo ou tout autre objet dur et fin.
Le bouton RESET (25) devra être activé
pour les raisons suivantes:
- Aucun des boutons de fonction ne
fonctionne.
- Symbole d’erreur sur l’affichage.
Remarque: Si vous appuyez sur le
bouton RESET (25), vous effacerez les
stations mémorisées.
SOURCE
Appuyez sur le bouton (12) pour alterner
entre CD et radio.
MUTE - sourdine
Pour couper le son du récepteur, appuyez
sur le bouton du volume (2).
Pour entendre le son, appuyez à nouveau
dessus.
21
Français
UTILISATION GÉNÉRALE
UTILISATION DE LA RADIO
SÉLECTION DE BANDE
En mode tuner, pour sélectionner la bande
désirée, appuyez brièvement sur la touche
programmable F1 (7).
Les bandes de réception défileront dans
l’ordre suivant :
FM1
FM2
FM3
MW
LW
SÉLECTION DE STATION
Appuyez brièvement sur ►► bouton (10)
ou ◄◄ bouton (11) pour activer la fonction
de recherche automatique.
Pour sélectionner le mode de réglage
manuel, appuyez pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le mot «MANUAL»
apparaisse sur l’écran. Si, au bout de
quelques secondes, vous n’avez appuyé
sur aucun des deux boutons, ils
retourneront en mode de recherche
automatique.
MÉMORISATION AUTOMATIQUE
- Mémorisation automatique de stations
Appuyez sur le bouton FUNC (23) pour
activer la fonction AST à l’aide de la touche
programmable F3; la radio recherchera les
6 stations les plus puissantes et les
mémorisera en les plaçant dans les
présélections de la bande sélectionnée.
Remarque: Toutes les stations
mémorisées auparavant seront remplacées
par les nouvelles stations.
Pour balayer toutes les fréquences dans
l’ensemble de la bande, appuyez
brièvement sur la touche programmable F2
(8).
MÉMORISATION ET RAPPEL DE
STATIONS
Appuyez sur l’un des boutons de
présélection (1 à 6) pour rappeler une des
22
stations mémorisées. Si vous appuyez sur
un bouton de présélection pendant 2
secondes, la station présélectionnée
précédente risque d’être effacée par la
nouvelle fréquence captée.
UTILISATION DU RDS (SYSTÈME
DONNÉES RADIO)
Les données RDS sont les données PI, PS,
TP, PTY, TA et AF.
PI : Code d’identification de programme
(Program Identification)
Code servant à identifier un programme
PS : Nom de service de programme
(Program Service)
Nom de la station diffusée en
caractères alphanumériques
TP : Identification du programme de
circulation (Traffic Program)
Données d’identification pour la station
de diffusion d’informations sur la
circulation
TA : Identification d’annonces de
circulation (Traffic Announcement)
Données d’identification montrant
si les informations sur la circulation sont
émises ou non
AF : Fréquences de remplacement
(Alternative Frequencies)
Liste des fréquences de stations
diffusant la même émission
Réglage du mode AF
- Pour activer / désactiver le mode AF,
appuyez brièvement sur la touche
programmable F2 (8).
- Quand le mode AF est actif, le symbole
«AF» apparaît sur l’affichage.
- Le syntoniseur reviendra aux fréquences
alternatives (Alternative Frequencies)
chaque fois que les signaux de réception
deviendront faibles.
- Le mot «ALARM» s’affichera lorsqu’une
émission d’urgence sera diffusée ; si le
Utilisation de la fonction PTY pour
sélectionner les émissions
La fonction PTY vous permet de rechercher
des émissions d’un type précis.
Pour sélectionner un type d’émissions,
appuyez sur la touche programmable F1
(7):
Groupe musique PTY
Groupe parole PTY
PTY désactivé
Vous pouvez sélectionner le type de
musique ou de parole à l’aide des touches
de présélection 1-6 indiquées dans le
tableau ci-dessous:
Numéro de
présélection
Groupe MUSIQUE PTY
1
POP, ROCK
2
MUSIQUE LÉGÈRE
3
CLASSIQUE,AUTRES
MUSIQUES
4
JAZZ, COUNTRY
5
MUSIQUES
RÉGIONALES, RÉTRO
6
Numéro de
présélection
1
FOLK
Groupe PAROLE PTY
SPORTS,ÉDUCATION,
FICTION
3
CULTURE,SCIENCES,
DIVERS
4
MÉTÉO,FINANCE,
ENFANTS
5
SOCIAL, RELIGION,
LIGNE OUVERTE
6
Annonces de circulation
Les annonces de circulation peuvent
interrompre la lecture du CD ou la diffusion
d’une émission de radio.
Appuyez brièvement sur le bouton TA F1 (9)
pour activer/désactiver le mode annonces
de circulation.
Quand le mode TA est activé, vous
entendrez les annonces de circulation qui
seront diffusées.
Vous pouvez interrompre les annonces de
circulation en appuyant brièvement sur le
bouton TA F1 (9), sans avoir à désactiver
le mode TA. La radio retournera alors au
mode précédent.
Appuyez longuement sur le bouton TA
F1 (9) pour activer/désactiver le mode TA
LOCAL / TA DISTANT.
TA LOCAL ne laissera passer que les
annonces de trafic venant de stations
proches.
TA DISTANT (“RDS TA DX”) permettra à
toutes les annonces reçues d’interrompre la
lecture du CD ou l’écoute de la radio.
JOURNAL,AFFAIRES,
INFOS
2
La sélection PTY est effectuée par le bouton
de présélection décrit dans les notes.
Quand PTY est sélectionné, la radio
cherche les informations PTY
correspondantes et s’arrête lorsqu’elle les a
détectées.
Si la radio ne trouve pas d’informations PTY
correspondantes, la réception normale
reprend.
VOYAGES, LOISIRS,
DOCUMENTAIRES
RÉGLAGES RDS AVANCÉS
Appuyez sur le bouton son (22) pendant 2
secondes pour ouvrir le menu des réglages
RDS avancés.
a) TA SEEK ou TA ALARM
- mode TA SEEK:
Quand les informations TP se perdent à
la station captée durant le temps de
recherche, choisi par RETUNE SHORT
(30 sec.) ou RETUNE LONG (90 sec.),
la radio recherche la station PI similaire
23
Français
volume est réglé au minimum, le niveau du
son sera automatiquement réglé sur le
niveau présélectionné.
suivante.
- mode TA ALARM:
Quand les informations TP se perdent à
la station captée, le bip retentit.
b) PI SOUND ou PI MUTE
Dans certains pays, il arrive que 2 stations
différentes aient la même fréquence mais
un PI différent.
Si PI SOUND est sélectionné, la radio
passera à la station PI suivante pendant
quelques secondes avant de revenir à la
station PI actuelle.
Si PI MUTE est sélectionné, la radio se
mettra en sourdine à la réception d’une
nouvelle station PI.
c) Mode RETUNE L ou RETUNE S
Quand les informations PI ne sont pas
interceptées durant le temps de
recherche, la radio commence à
rechercher la station PI similaire suivante.
- Mode RETUNE L:
Temps de recherche sélectionné de 90
secondes.
- Mode RETUNE S:
Temps de recherche sélectionné de 30
secondes.
d) Mode MASK DPI ou MASK ALL
- Mode MASK DPI:
Masque seulement l’AF ayant un PI
différent.
- Mode MASK ALL:
Masque l’AF qui a un PI différent et toute
autre station non-PI ayant la même
fréquence d’émission.
UTILISATION DU CD
Ce lecteur de CD est prévu pour des
disques de 12 cm. N’utilisez pas de CD de
formats non standard.
SÉLECTION DE PISTES
Durant la lecture du CD, appuyez sur ►►
24
(10) ou ◄◄ (11) pour aller au titre suivant
ou précédent. Appuyez sur ▲ (13) ou ▼
(14) pour avancer de 5 pistes ou reculer
de 5 pistes. Le numéro de la piste
apparaît sur l’affichage.
Durant la lecture du CD, maintenez enfoncé
le bouton ►► (10) ou ◄◄ (11) pour utiliser
l’avance rapide ou le retour rapide.
La lecture du CD commence quand vous
relâchez le bouton.
PAUSE DE LECTURE
Appuyez sur la touche programmable (7)
pour interrompre la lecture du CD.
Appuyez à nouveau dessus pour reprendre
la lecture.
RÉPÉTER LA MÊME PISTE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F3 (9) pour répéter
continuellement la même piste. Appuyez à
nouveau pour arrêter la répétition.
BALAYAGE DE TOUTES LES PISTES
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F2 (8) pour lire les
premières secondes de chaque pistes du
CD. Appuyez à nouveau pour arrêter l’intro
et lire la piste.
LIRE TOUTES LES PISTES DANS UN
ORDRE ALÉATOIRE
Durant la lecture du CD, appuyez sur la
touche programmable F1 (7) pour lire toutes
les pistes du CD dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau pour annuler cette
fonction.
ÉJECTER
Appuyez sur le bouton (15) pour arrêter la
lecture du CD et éjecter le disque de son
logement (5).
Lecture d’un CD audio non conforme
interdit de copie
En raison de systèmes de protection contre
la copie de certains CD audio, qui ne sont
pas conformes aux normes internationales
des CD audio (Red Book), ce type de
disques interdits de copie peut ne pas être lu
par votre appareil.
Lecture audio MP3
Outre la lecture de CD audio habituelle,
vous pouvez écouter les fichiers de
musique compressés conformes à :
MPEG 1/2 et 2.5 couche 3, à une
vitesse de transfert de 64 kbps à
320 kbps ou à une vitesse de transfert
variable (VBR).
Fréquence d’échantillonnage
16/22.05/24/32/44.1/48KHz.
ID3 Tag versions 1 et 2 sont compatibles.
Changement de répertoire en mode
MP3
Appuyez sur DIR ▲ (13) ou DIR ▼(14)
pour sélectionner le répertoire désiré.
- La lecture commence par le premier
fichier du répertoire choisi.
À la fin du répertoire, la lecture continue
par la première piste de l’album suivant.
Remarques sur les MP3
- Cet appareil ne pourra lire que les
fichiers MP3 dont l’extension est
« MP3 ».
- Cet appareil pourra lire jusqu’à 250
titres et reconnaître jusqu’à 50
répertoires par disque.
- Cet appareil peut ne pas lire les
premières pistes dans l’ordre des
numéros de piste ou dans l’ordre où
vous les avez gravées sur le disque.
- L’appareil lira seulement la première
session si le disque contient des pistes
audio et des fichiers MP3.
- Si l’appareil lit un disque de moins de
64 kbps ou à vitesse de transfert
variable (VBR), le temps de lecture
écoulé indiqué à l’écran peut ne pas
être correct.
- Pour afficher un titre de piste ou un nom
d’artiste comptant jusqu’à 28 caractères,
vous aurez besoin d’ID3TAG version 1.1.
Les caractères autres que les
majuscules/minuscules (« Aa » à « Zz »)
et soulignement (« _ ») risquent de ne
pas s’afficher.
- Pour profiter d’un son de haute qualité,
nous vous conseillons de convertir les
fichiers MP3 avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et une
vitesse de transfert fixe de 128 kbps.
- Veillez à ce que le disque CD-R/RW soit
formaté comme disque de données et
NON PAS comme disque audio.
- Les fichiers MP3 ne sont pas
compatibles avec le transfert de
données par paquet.
SORTIE DE LIGNE
Vous pouvez connecter à cet appareil un
amplificateur de puissance de 2 canaux, à
l’aide du câble RCA.
- connectez la prise rouge au canal droit.
- connectez la prise blanche au canal
gauche.
Aux In - entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter la sortie audio de
l’équipement auxiliaire à l’appareil
25
Français
Lecture d’un CD-R/CD-RW
Suivant le type de disque CD-R/CD-RW,
l’état de la surface du disque, ainsi que les
performances et l’état du graveur CD,
certains disques CD-R/CD-RW peuvent
ne pas fonctionner normalement sur cet
appareil.
principal, à l’aide des câbles RCA.
- connectez la prise rouge au canal droit.
- connectez la prise blanche au canal
gauche.
Passez en mode configuration, activez
(ON) Aux-In.
Placez le bouton SRC (12) sur Aux-In.
Fonction mains libres
Vous pouvez connecter notre kit de
téléphone mains libres (vendu
séparément) par le connecteur D.
Pour plus de renseignements sur le kit
mains libres, reportez-vous aux
instructions de montage et de connexion.
Sélectionnez l’option « HFREE LO » ou
« HFREE HI » en mode configuration pour
couper automatiquement la sortie son de
l’appareil lorsque vous recevez ou passez
un appel téléphonique.
Remarque :
Cette fonction dépend du téléphone. À
utiliser pour tester la compatibilité de
« HFREE LO » ou de « HFREE HI », pour
vérifier que la fonction mains libres
fonctionne correctement.
Sourdine téléphone
Si vous ne souhaitez pas que la sonnerie
du téléphone sorte par les enceintes de la
voiture, mais si vous voulez mettre en
sourdine le son de l'appareil lorsque vous
recevez ou passez un appel :
- Connectez le signal de sourdine du kit du
téléphone de voiture au fil rose de
l'appareil (pour un son de téléphone
haut) ou au fil gris (pour un son de
téléphone bas).
- Sélectionnez l’option « HFREEMUT »
en mode configuration.
26
Télécommande à infrarouge
Télécommande à infrarouge
Vous pouvez utiliser la télécommande à
infrarouge VDO Dayton avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour
avoir la bonne télécommande à
infrarouge.
Fonction d’horloge
Vous pouvez sélectionner un réglage
manuel ou automatique de l’horloge via le
signal radio RDS.
- Horloge manuelle
Passez en mode configuration, puis
sélectionnez « CLOCK ON ».
Remarque :
Vous pouvez sélectionner l'affichage de
l'heure sur 12 ou 24 heures.
- Horloge RDS (mise à jour automatique)
Passez en mode configuration, puis
sélectionnez « RDS CLOCK ».
Remarque :
L’heure transmise via RDS peut être
incorrecte.
Remarque importante :
RESTAURATION :
Si la radio ou le CD audio/MP3 ne
fonctionne pas correctement, appuyez sur
le bouton RESET (25) pour réinitialiser
l’appareil principal selon les réglages par
défaut. L’appareil principal devrait à
nouveau fonctionner correctement.
Les suggestions suivantes vous aideront à
prendre soin de votre appareil pour que
vous puissiez en profiter pendant des
années.
1. Protégez cet appareil de l’eau et de
l’humidité. S’il est mouillé, essuyez-le
immédiatement. Les liquides peuvent
contenir des minéraux qui risquent de
corroder les circuits électroniques.
2. Conservez ce produit à l’abri de la
poussière et de la saleté, qui peuvent
causer une usure prématurée.
3. Manipulez ce produit avec précautions.
Si vous le laissez tomber, vous risquez
d’endommager les circuit imprimés et les
boîtiers, ce qui peut causer des
dysfonctionnements.
4. De temps en temps, essuyez le produit
avec un tissu humide pour qu’il conserve
son apparence neuve.
N’utilisez pas de produits chimiques
abrasifs, de solvants ni de détergents
puissants pour nettoyer ce produit.
5. Utilisez et stockez ce produit uniquement
dans un environnement à température
normale. Les températures élevées
peuvent raccourcir la vie des dispositifs
électroniques et déformer ou faire fondre
les pièces en plastique.
Prenez les précautions suivantes pour éviter
que vos CD ne se rayent ou ne s’abîment.
1. Evitez de laisser des traces de doigts sur
le disque en le manipulant.
2. Replacez le disque dans sa boîte juste
après l’avoir éjecté. Ainsi, pour le
protègerez des rayures et de la poussière.
3. N’exposez pas le disque à des sources
de chaleur ou au soleil.
4. Nettoyez le CD fréquemment avec les
chiffons de nettoyage ou de coton doux
disponibles dans le commerce.
Pour le lecteur de CD
La poussière a tendance à s’accumuler
dans le logement du CD, nettoyez-le de
temps en temps. Vos CD peuvent se rayer
si vous les mettez dans un logement
poussiéreux.
Précautions de manipulation des CD
Lire un CD qui est sale, rayé ou déformé
peut provoquer des interruptions du son et
des dysfonctionnements de l’appareil,
produisant un son de mauvaise qualité.
27
Français
ENTRETIEN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRAL
Alimentation électrique
Dimensions du boîtier
: 12 volts CC, prise de masse négative
: 178 (L) x 165 (P) x 50 (H)
Commandes de tonalité
- Graves (à 100 Hz)
: +10 dB / –10 dB
- Aigus (à 10 KHz)
: +10 dB / –10 dB
Puissance de sortie maximale
: 4 x 55 W
ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
- Fusible de sécurité
: Arrière-plan bleu avec affichage blanc
: Rouge / rose / bleu
: 15 ampères (max.)
LECTEUR DE CD
Rapport signal / bruit
Séparation des canaux
: Plus de 60 dB
: Plus de 60 dB
Distorsion de fréquence
: 20 Hz à 20 kHz
RADIO
EUROPE
US
Plage de balayage
FM
: 87.5 à 108 MHz
FM
FM
87.5 à 107.9 MHz 87.5 à 108 MHz
FI
: 10.7 MHz
10.7 MHz
10.7 MHz
Sensibilité (S/N = 30 dB)
: 3 µV
3 µV
3 µV
Séparation stéréo
: > 30 dB
> 30 dB
> 30 dB
MW
MW
ASIE
MW
Plage de balayage
: 522 à 1620 kHz
530 à 1710 kHz
FI
: 450 KHz
450 KHz
450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB)
: 32 dBu
32 dBu
32 dBu
LW
Plage de balayage
: 144 à 288 kHz
FI
: 450 KHz
Sensibilité (S/N = 20 dB)
: 35 dBu
28
522 à 1602 kHz
RECHERCHE DE PANNES
Symptôme
Pas
d’alimentation.
Impossible
d’insérer ou
d’éjecter le
disque.
Cause
Solution
Le contact de la voiture n’est pas
allumé.
Si l’alimentation est
correctement raccordée au
terminal accessoire de la voiture,
placez la clé de contact sur
RVE.
Remplacez le fusible.
Retirez le disque du lecteur
avant d’en insérer un autre.
Insérez le CD avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Nettoyez le disque ou essayez
d’en lire un autre.
Aérez la voiture ou attendez que
la température ambiante
redevienne normale.
Laissez le lecteur hors tension
pendant une heure, puis
réessayez.
Mettez le volume au niveau
désiré.
Vérifiez-les.
Le fusible est grillé.
Un CD se trouve déjà à
l’intérieur.
Insérez le disque dans la
direction opposée.
Le CD est extrêmement sale ou
défectueux.
La température à l’intérieur de la
voiture est trop élevée.
Condensation.
Aucun son.
Le volume est au minimum.
Interruptions de
son.
Les branchements sont
incorrects.
L’angle d’installation est
supérieur à 30 degrés.
Les touches ne
fonctionnent pas.
La radio ne
fonctionne pas.
La sélection
automatique de
stations de radio
ne fonctionne pas.
Le disque est extrêmement sale
ou défectueux.
Le micro-ordinateur intégré ne
fonctionne pas correctement à
cause du bruit.
Le câble de l’antenne n’est pas
connecté.
Les signaux sont trop faibles.
Modifiez l’angle d’installation
pour qu’il soit inférieur à 30
degrés.
Nettoyez le CD, puis essayez
d’en lire un autre.
Appuyez sur le bouton RESET.
Le panneau frontal n’est pas fixé
correctement.
Les contacts entre l’avant et
l’appareil principal sont sales.
Nettoyez les contacts à l’aide
d’un coton-tige trempé dans de
l’alcool isopropylique.
Insérez fermement le câble de
l’antenne.
Sélectionnez une station
manuellement.
29
Français
Avant de parcourir la liste de contrôle, vérifiez les branchements. Si le problème persiste
après avoir parcouru la liste de contrôle, consultez votre centre de réparation le plus proche.

Manuels associés