Manuel du propriétaire | Uniden TRU4465-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden TRU4465-2 Manuel utilisateur | Fixfr
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page ii
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page iii
w w w. u n i d e n . c o m
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 2
Table des matières
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
COMMANDES ET FONCTIONS
POUR UN BON DÉPART
Lire ceci en premier
Vérifier le contenu de l’emballage
Installation et réglages de votre téléphone
Terminologie
Régler les options de l’afficheur
Sélectionner la langue d’affichage
FONCTIONS DE BASE
Faire et recevoir des appels
Recomposer un appel
Régler les niveaux de volume de la sonnerie
Niveau de volume du socle
Régler la tonalité de la sonnerie
Réglage de la sonnerie distinctive
Régler le niveau de volume de l’écouteur
Régler le niveau de volume du haut-parleur du socle
Mettre le microphone en sourdine
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacement hors de portée
Sélectionner un canal différent
Recherche du combiné
Conférence à 3 voies
Transférer un appel
Touche de crochet commutateur “Flash” et
d’appel en attente
Voyant à DEL de la boîte vocale
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries
distinctives et des numéros de composition abrégée
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux
[2]
3
5
6
8
8
9
10
14
15
17
18
18
19
20
20
20
21
22
22
22
23
23
23
24
24
25
26
26
27
27
29
Visionner le répertoire téléphonique
31
Faire un numéro en mémoire dans le répertoire
32
Composition abrégée
32
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone,
la sonnerie distinctive et la composition abrégée
33
Touche RocketDial (touche prioritaire à une touche)
34
Composition à la chaîne
35
Composition abrégée (socle seulement)
35
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
36
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
37
Effacer les données d’un message de la liste
de l’afficheur
38
Utiliser le répertoire de l’afficheur
39
Fonctions de l’appel en attente avancé
41
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE42
Comment distinguer le combiné original du
second combiné
42
Initialiser le second combiné
42
Fonction de transfert d’appel
43
Fonctionnement du second combiné
44
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
46
Changer le code de sécurité numérique
46
Installer l’attache-ceinture
47
Installation du casque d’écoute
47
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation 48
Entretien
48
Renseignements généraux
49
GUIDE DE DÉPANNAGE
50
Dommages causés par les liquides
51
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
52
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
54
INDEX
55
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 3
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone sans fil de Uniden. Ce téléphone a été conçu et fabriqué
selon les normes les plus strictes de l’industrie afin de vous procurer fiabilité et durabilité, ainsi qu’une
performance exceptionnelle.
Remarque : À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de
votre modèle.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux
normes d’efficacité énergétique de Energy Star®.
Energy Star® est une marque déposée.
Caractéristiques
• Technologie du 2,4 GHz à spectre élargi
• Possibilité d’augmenter votre système avec un
second combiné
• Afficheur des données de l’appelant et de l’appel
en attente
• Adresses mémoire dynamiques pour les messages de
l’afficheur et le répertoire téléphonique (un total de
100 numéros)
• Option de trois langues d’affichage
• Durée de conversation; jusqu’à 6 heures
• Durée du bloc-piles; jusqu’à 10 jours en mode d’attente
• Affichage ACL rétroéclairé de 16 chiffres à 3 lignes
• Composition à la pression d’une seule touche
• Transfert d’appel
• Recomposition de 32 chiffres/3 adresses mémoire pour
la recomposition des trois derniers numéros
• 10 options de sonnerie distinctives
(6 sonneries et 4 mélodies)
• Touche du crochet commutateur “Flash” et de
pause “Pause”
• Recherche du combiné
• Compatible aux appareils auditifs
• Composition à impulsions “Pulse” et à tonalité “Tone”
• Contrôle du volume de l’écouteur et de la sonnerie
du combiné
• 10 adresses mémoire sur le socle
• Haut-parleur mains libres sur le socle avec clavier
• Niveau de volume du haut-parleur du socle
• Conférence à 3 voies
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
[3]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 4
Le téléphone de la série TRU4465 comprend les fonctions de communication automatique AutoTalkmc et de mise en
attente automatique AutoStandbymc. La fonction de communication automatique AutoTalk vous permet de répondre
à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n’avez pas
à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandby vous
permet de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Pour vous protéger contre l’utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs
non autorisés, le téléphone de la série TRU4465 est muni de la sécurité numérique des codes aléatoires
RandomCodemc, qui choisit automatiquement l’un de plus de 65 000 codes numériques de sécurité pour le combiné
et le socle. De plus, la fonction sécuritaire AutoSecuremc verrouille électroniquement votre téléphone lorsque le
combiné repose sur le socle.
La touche RocketDialmc est une touche de composition abrégée qui compose automatiquement votre numéro
le plus important ou le plus fréquemment composé. Le numéro composé et un numéro préréglé en mémoire
par l’utilisateur.
La technologie du spectre numérique élargi utilise une “bande plus large” versus une “bande étroite simple”
utilisée lors des transmissions numériques standard. Ceci résulte en des conversations plus confidentielles avec
un son numérique clair, une portée étendue et un niveau d’interférences minime provenant des autres téléphones
sans fil.
Visitez note site web à l’adresse suivante: www.uniden.com
Uniden® est une marque déposée de Uniden of America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, Random Code, AutoSecure et RocketDial sont des marques déposées de Uniden
America Corporation.
[4]
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
Étape 2 Installation
INSTALLER LE BLOC-PILES
DU COMBINÉ
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE
PRISE TÉLÉPHONIQUE
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé,
après 15 à 20 heures de charge, branchez l’une
des extrémités du fil téléphonique dans le socle
de l’appareil, puis l’autre extrémité dans la prise
téléphonique de votre résidence.
Retirez le couvercle.
Branchez les fils du
bloc-piles à l’intérieur
du combiné vous
assurant de respecter
les polarités.
Noir
Page 5
Rouge
Noir Rouge
Replacez le couvercle.
BRANCHER LE TÉLÉPHONE DANS UNE
PRISE DE COURANT CA
Branchez l’adaptateur CA dans le socle,
puis dans la prise de 120 V CA.
Votre téléphone est réglé au mode de compositon
à tonalité. Si votre mode de composition est à
impulsions, référez-vous à la section
“Sélectionner le mode de composition” de votre
guide d’utilisation.
Étape 3 Réglage des options de l’afficheur/Langage
CHANGER LES OPTIONS DE L’AFFICHEUR
Appuyez sur la touche menu/mute.
Utilisez le touche + ou - pour
déplacer le curseur jusqu’à l’option
“Rég. app. att.” puis, appuyez sur
la touche select/ch.
Appuyez sur la touche + ou - pour déplacer
le cuseur jusqu’à une option puis, appuyez
sur la touche select/ch.
Appuyez sur la touche + ou - pour changer
le réglage d’une option.
Appuyez sur la touche select/ch et
replacez le combiné sur le socle.
SÉLECTIONNER LA LANGUE D’AFFICHAGE
Appuyez sur la touche menu/mute.
Appuyez sur la touche + ou - pour déplacer
le curseur jusqu’à l’option “Langue”
puis, appuyez sur la touche select/ch.
Déposez le combiné sur le socle.
Appuyez sur la touche + ou - pour changer
le réglage d’une option.
Remarque: Avant d’utiliser le téléphone, vous devez
charger le bloc-piles de 15 à 20 heures.
Remarque : L’afficheur comporte trois
options : la communication automatique
AutoTalk, l’affichage et l’affichage de l’appel
en attente (CIDCW) ainsi que la
programmation de l’indicatif régional.
Appuyez sur la touche select/ch et
replacez le combiné sur le socle.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
[5]
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Étape 1 Charger le bloc-piles
2:29 PM
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 6
Commandes et fonctions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5
1
2
6
3
7
9.
10.
8
9
10
15
16
17
11
12
18
19
13
20
4
14
21
[6]
COMMANDES ET FONCTIONS
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Antenne du combiné
Bouchon de la prise de casque d’écoute
Ouvertures pour l’attache-ceinture
Compartiment du bloc-piles du combiné
Voyant à DEL de la boîte vocale
Écouteur du combiné
Affichage ACL
Touche de l’afficheur de l’appel en attente)
/> (curseur de droite)
Touche
(répertoire)/RocketDial
/< (curseur de gauche)
Touche de communication “Talk”
/Crochet commutateur “Flash”
Touche “✱/tonalité”
Touche
(recomposition)/pause (p)
Touche de menu/ suppression du son
Microphone du combiné
Touche + de déplacement vers le haut
Touche - de déplacement vers le bas
Touche de fin “end”
Touche “#”
Touche
de transfert
/Touche d’effacement “Del”
Touche de sélection/ch (canal)
Bornes de charge du combiné
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 7
22 23
24
25
26
32
33
34
27
28
29
30
35
36
37
31
39
40
41 42
(TRU4465-2 seulement)
43
44
45
38
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Prise d’entrée d’alimentation CC
Prise de ligne téléphonique
Voyant à DEL du statut
Voyant à DEL de la sonnerie hors fonction
Bornes de charge du socle
Touche de recomposition
Touche de pause
Touche de mémoire
Touche de recherche du combiné
Touche de transfert
Touche de sonnerie
Touche du crochet commutateur “Flash”
Touche de mise en sourdine
Touche de conversation “Talk”
/Voyant à DEL
du haut-parleur
Touche de déplacement vers le haut
Touche de déplacement vers le bas
Antenne du socle
Haut-parleur du socle
Touche “✱/tone”
Touche “#”
Microphone
Bornes de charge (TRU4465-2 seulement)
Voyant à DEL de charge (TRU4465-2 seulement)
Entre d’alimentation CC (TRU4465-2 seulement)
COMMANDES ET FONCTIONS
[7]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 8
Lire ceci en premier
Avant d’utiliser votre nouveau téléphone sans fil, vous devez l’initialiser. Suivez ces quelques étapes simples :
Étape 1 (page 9)
Déballez le téléphone et tous ses accessoires.
Étape 2 (page 10)
Ensuite, choisissez le meilleur endroit où
installer le socle (l’unité de base).
Étape 3 (pages 11 à 14)
Puis insérez le bloc-piles dans le combiné.
Branchez le socle. Vous devez charger le bloc-piles
pendant plus de 15 à 20 heures avant de
brancher et d’utiliser votre téléphone.
Étape 4 (pages 15 à 17)
Finalement, réglez les options de l’afficheur et
programmez votre indicatif régional dans la
mémoire afin de pouvoir utiliser le service de
l’afficheur. Choisissez la langue d’affichage que
vous désirez utiliser.
Remarque : Si votre région nécessite la
composition de 10 chiffres, omettez cette étape.
[8]
P O U R U N B O N D É PA R T
Quelques remarques à propos du code
de sécurité numérique
Afin d’éviter tout appel non autorisé à
partir de votre socle, ce téléphone sans
fil utilise un code de sécurité
numérique. Ce code de sécurité empêche
les autres combinés sans fil de faire des
appels à travers votre socle. Si vous
désirez réinitialiser le code de sécurité,
référez-vous à la page 46.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 9
P O U R U N B O N D É PA R T
Vérifier le contenu de l’emballage
Assurez-vous que les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage en l’ouvrant.
Si l’un de ces items manque ou est endommagé, communiquez avec le département
des pièces d’Uniden.
•
•
•
•
•
•
•
Socle (1)
Combiné [TRU4465 (1)/TRU4465-2 (2) *]
Adaptateur CA [TRU4465 (1)/TRU4465-2 (2)]
Bloc-piles rechargeable [TRU4465 (1)/TRU4465-2 (2)]
Fil de ligne téléphonique (1)
Attache-ceinture [TRU4465 (1)/TRU4465-2 (2)]
Chargeur (1) [TRU4465-2 seulement]
Également inclus :
• Ce guide d’utilisation
• Autre documentation imprimée
* Pour plus de détails sur le fonctionnement et les restrictions du second combiné,
veuillez vous référer à la section “Explications de votre téléphone”, à la page 42.
Département des pièces d’Uniden
(800) 554-3988
Les heures d’ouverture sont de 7h00 à 17h00, heure centrale. Vous
pouvez nous rejoindre sur le web au : www.uniden.com.
P O U R U N B O N D É PA R T
[9]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 10
Installation et réglages de votre téléphone
• Si des fils de système
d’alarme sont déjà
raccordés sur la ligne
téléphonique, assurezvous de ne pas
désactiver celui-ci en
installant votre
nouveau téléphone.
• Si vous avez des
questions se
rapportant aux
facteurs pouvant
désactiver votre
système d’alarme,
communiquez avec
votre compagnie de
téléphone ou un
installateur qualifié.
Faites ce qui suit pour l’installer :
A. Choisissez le meilleur emplacement
B. Installez le bloc-piles
C. Branchez le socle
D. Choisissez un mode de composition
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les
“REMARQUES SE RAPPORTANT À L’INSTALLATION” de la page 53. Considérez
les quelques suggestions suivantes :
Évitez les sources de chaleur
telles que les plinthes
électriques, conduits d’air et
la lumière directe du soleil.
Évitez les téléviseurs
et autres composants
électroniques.
Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre
donnant sur une rue à forte circulation.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les endroits humides,
très froids ou poussiéreux,
ainsi que les sources de
vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des
ordinateurs personnels
Choisissez un
emplacement central
[ 10 ]
P O U R U N B O N D É PA R T
Éloignez-vous des autres
téléphones sans fil
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 11
Avant de brancher votre téléphone et de l’utiliser, chargez
le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, appuyez sur celui-ci
en le glissant vers le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant
que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis
insérez le bloc-piles dans son compartiment.
N’appliquez pas de force en effectuant cette connexion.
Ceci pourrait endommager le bloc-piles ainsi que le
combiné. Les connecteurs de plastique ne peuvent
s’insérer que d’une seule façon. Assurez-vous de bien
aligner les connecteurs du bloc-piles. Lorsque vous êtes
certain d’avoir effectué correctement la connexion, insérez
le bloc-piles dans le compartiment. Ne pincez pas les fils.
Noir
Rouge
Noir Rouge
• N’utilisez que le blocpiles Uniden (modèle
BT-446) inclus avec
votre téléphone. Des
piles de rechange sont
également disponibles
au département des
pièces de Uniden (voir
page 9).
• Rechargez votre
téléphone sur une base
réguliaire en le
replaçant sur le socle
après chaque usage.
3) Refermez solidement le couvercle du compartiment du
bloc-piles en le glissant vers le haut, jusqu’à ce qu’il soit
solidement verrouillé en place.
4) Placez le combiné sur le chargeur en plaçant les touches
vers l’avant.
P O U R U N B O N D É PA R T
[ 11 ]
P O U R U N B O N D É PA R T
B. Installer le bloc-piles du combiné
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:29 PM
Page 12
Durée d’utilisation du bloc-piles (par recharge)
Lorsqu’il est pleinement rechargé :
• Jusqu’à six heures d’utilisation continue;
• Jusqu’à dix jours lorsque le combiné est en mode d’attente.
Lorsque vous dechargez le combiné, le sommaire de l’afficheur
ainsi que le nom du combiné, HS1, seront affichés. Dans le cas
du TRU4465-2, et l’inscription HS2 apparaît lorsque le second
combiné se recharge.
Lorsque la charge du bloc-piles s’affaiblit
Lorsque le bloc-piles s’affaiblit et qu’il doit être rechargé, le
téléphone est programmé pour sauvegarder l’alimentation en
éliminant certaines fonctions. Si le téléphone n’est pas en cours
d’utilisation, l’inscription “Pile faible” clignote et aucune
des touches ne pourra fonctionner. Si le téléphone est en cours d’utilisation, l’inscription
“Pile faible” apparaît à l’affichage ACL et le combiné émet des bips. Terminez votre
conversation aussi rapidement que possible et ramenez le combiné sur le socle pour qu’il
puisse se recharger.
La mémoire de sauvegarde intégrée peut conserver les noms et numéros dans la
mémoire du téléphone pendant un délai maximum de 2 minutes, ce qui vous permet de
remplacer le bloc-piles.
Nettoyer les bornes de contact du bloc-piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est
important de nettoyer toutes les bornes de contact
du combiné et du socle environ une fois par mois.
Servez-vous d’un chiffon doux ou de tout autre
nettoyeur pour bornes de contact. N’utilisez pas de Bornes
liquides ni de dissolvants.
de charge
[ 12 ]
P O U R U N B O N D É PA R T
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 13
P O U R U N B O N D É PA R T
C. Branchez le socle
1) Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise d’entrée
de 9V CC 9V DC IN située à l’arrière du socle.
2) Installez le socle et le chargeur (TRU4465-2
seulement) sur un bureau ou une table et placez
le combiné sur celui-ci, tel que démontré.
3) Ensuite, déployez l’antenne à la verticale.
4) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de charge
du socle, le voyant à DEL status du socle s’allume. Si le voyant
ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur CA est bien branché et
les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur CA AD-312 inclus.
N’utilisez pas d’autre type d’adaptateur CA.
• Raccordez l’adaptateur secteur CA à une prise de courant
qui n’est pas activée par un interrupteur mural.
• Afin de pouvoir facilement débrancher le socle, placez-le
près de la prise de courant.
• Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le
bloc-piles du combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de le brancher à la prise
téléphonique. Une fois le bloc-piles pleinement chargé, insérez le fil téléphonique dans
le socle puis branchez l’autre extrémité dans la prise téléphonique murale.
5) Une fois le bloc-piles rechargé, branchez l’une des extrémités du
fil téléphonique dans la prise d’entrée TEL LINE
située à l’arrière du socle puis branchez l’autre
extrémité dans la prise modulaire.
Si votre prise téléphonique n’est pas
modulaire, communiquez avec votre
compagnie de téléphone locale.
Acheminez le fil
d’alimentation de
manière à ce qu’il ne
puisse faire trébucher
quelqu’un, ni là où il
pourrait être écorché et
devenir ainsi un risque
d’incendie ou autre
danger électrique.
Modulaire
P O U R U N B O N D É PA R T
[ 13 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 14
D. Choisir le mode de composition
• Si vous n’êtes pas
certain(e) de votre
système de
composition, faites un
appel d’essai si la
communication est
établie, laissez le
commutateur tel quel;
sinon, réglez-le à la
position “pulse”.
• Si votre système
téléphonique est à
impulsions et que
désiriez envoyer des
tonalités DTMF dans
certaines situations
pendant un appel,
vous pouvez permuter
´switch-over´ au mode
de composition à
tonalité. (Référez-vous
à la section
“Permutation de la
tonalité en cours
d’appel”, à la
page 23.)
[ 14 ]
La plupart des systèmes téléphoniques utilisent la composition à tonalité qui envoi des
tonalités DTMF à travers les lignes téléphoniques. Certains systèmes téléphoniques
utilisent encore le mode de composition à impulsions, dans les secteurs ruraux, par
exemple. Le mode de composition par défaut est le mode à tonalité. Réglez le mode de
composition selon vos besoins de la façon suivante :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à la position
“Mode de comp.”.
3) Appuyez sur la touche select/ch et le réglage actuel sera
affiché à l’écran. (le réglage initial est le mode à tonalité)
4) Appuyez sur la touche + ou – pour changer la sélection.
5) Appuyez sur la touche select/ch et une tonalité de
confirmation se fera entendre.
6) Appuyez sur la touche end pour quitter.
Terminologie
Tout au long de ce guide des termes tels que “Standby” (Mode d’attente) et “Talk Mode“
(Mode de conversation) sont utilisés. Voici l’explication de ces termes :
Standby Mode (Mode d’attente) – Le combiné n’est pas en utilisation, il est éloigné du
socle et on n’a pas appuyé sur la touche talk/flash. Aucune tonalité n’est entendue.
Talk Mode (Mode de conversation) – Le combiné est éloigné du socle, la touche
talk/flash a été enfoncée et la tonalité se fait entendre et l’inscription “Conv.”
apparaît à l’affichage.
P O U R U N B O N D É PA R T
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 15
P O U R U N B O N D É PA R T
Régler les options de l’afficheur
L’afficheur comporte trois options : la communication automatique ‘AutoTalk’ , l’affichage de
l’appel en attente (CIDCW) et la programmation de l’indicatif régional. Référez-vous à la page
16 pour plus de détails au sujet de la programmation de l’indicatif régional.
La fonction ‘AutoTalk’ vous permet de répondre à un appel sans appuyer sur la touche
talk/flash. Si le téléphone sonne lorsque la fonction AutoTalk est activée, soulevez
simplement le combiné du socle pour y répondre. Si le téléphone sonne lorsque la fonction
AutoTalk est activée, décrochez simplement le combiné du socle. Si le combiné n’est pas sur
le socle, appuyez sur n’importe quelle touche, la touche ✱/tone, ou # pour répondre à
l’appel. Si la fonction ‘AutoTalk’ est désactivée, vous devez appuyez sur la touche talk/flash
pour répondre à l’appel.
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) fonctionne de la même façon que l’afficheur et
l’afficheur de l’appel en attente. L’afficheur avancé vous permet de traiter les appels en
attente de sept manières différentes. (Référez-vous à la page 41.)
Vous devrez être abonnés au service de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente
auprès de votre compagnie de téléphone afin de vous prévaloir de cette fonction.
Lafficheur avancé est un service séparé offert par votre compagnie de téléphone locale.
Pour changer vos options de l’afficheur :
1) Dans le mode d’attente, appuyez sur la touche menu/mute.
2) Appuyez sur les touches + ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position “Rég. app. att.” puis, appuyez sur la
touche select/ch.
3) Appuyez sur les touches + ou – pour sélectionner la
fonction de conversation automatique “Conv. auto.” ou
“Aff. appel att.” puis, appuyez sur la touche select/ch.
P O U R U N B O N D É PA R T
[ 15 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 16
4) Appuyez sur les touches + ou – pour changer la sélection.
“Conv. auto. E/F” (conversation automatique) :
“Conv. auto. H/F” en fonction ou hors fonction.
“App. att. E/F” (afficheur et afficheur de l’appel en
attente) en fonction, “App att avan EF” (afficheur
avancé) ou “App. att. H/F” hors fonction.
5) Appuyez sur la touche select/ch et une tonalité de confirmation se fera entendre.
Pour compléter le réglage, assurez-vous de replacer le combiné sur le socle.
Entrer votre indicatif régional
• Si votre indicatif
régional nécessite la
composition de 10
chiffres, omettez
cette étape.
• Lorsque l’indicatif a
déjà été programmé
dans la mémoire,
celui-ci sera affiché.
Pour le changer,
appuyez sur la touche
xfer/del et les
nouveaux chiffres sur
le clavier numérique,
correspondants
au nouvel
indicatif régional.
• Pour compléter le
réglage, appuyez sur
la touche select/ch
ensuite, replacez le
combiné sur le socle.
[ 16 ]
Si vous entrez votre indicatif régional de 3 chiffres dans l’option “Ind. régional”,
votre indicatif régional n’apparaîtra pas dans le répertoire des données de l’afficheur.
Ne programmez pas cette option si votre région nécessite la composition de 10 chiffres.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche de l’afficheur menu/mute.
2) Appuyez sur les touches + ou – pour déplacer le curseur
jusqu’à la position “Rég. app. att.” puis, appuyez sur la
touche select/ch.
3) Appuyez sur les touches + ou – pour sélectionner
“Ind. régional” puis, appuyez sur la touche select/ch.
4) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
l’indicatif régional à 3 chiffres.
5) Appuyez sur la touche select/ch et une tonalité de
confirmation se fera entendre.
P O U R U N B O N D É PA R T
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 17
P O U R U N B O N D É PA R T
Sélectionner la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de l’écran. Vous
pouvez choisir l’anglais, le français ou l’espagnol.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche mute/menu.
2) Appuyez sur la touche – pour sélectionner la fonction de la
langue “Langue” puis, appuyez sur la touche select/ch.
3) A Appuyez sur les touches + ou – pour sélectionner English
(Anglais) French (Français) ou Spanish (Español).
4) Appuyez sur la touche select/ch et une tonalité de
confirmation se fera entendre.
P O U R U N B O N D É PA R T
[ 17 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 18
Faire et recevoir des appels
Répondre à
un appel
• Si vous désirez activer
la fonction de
conversation
automatique
“AutoTalk” référez à la
page 15 “Régles les
options de l’afficheur”.
La fonction de
conversation
automatique peut être
utilisée uniquement
lorsque la fonction
“AutoTalk” est activée.
• Le microphone du
socle est situé sous le
socle. Positionnezvous le plus près
possible du socle et
parlez clairement.
[ 18 ]
Le combiné est sur son socle
Combiné sur le socle
Lorsque le téléphone sonne, soulevez
le combiné du socle. (AutoTalk) ou
appuyez sur la touche talk/flash.
Combiné hors du socle
Appuyez sur n’importe quelle touche
numérique, la touche ✱/tone, ou #
(Réponse toute touche) ou appuyez
sur la touche talk/flash.
Faire un appel
1) Soulevez le combiné.
2) Appuyez sur la touche talk/flash.
3) Attendez le signal de tonalité.
4) Composez le numéro.
- OU 1) Soulevez le combiné.
2) Composez le numéro, puis appuyez
sur talk/flash.
Raccrocher
Appuyez sur end ou remettez le
combiné sur le socle. (Mode de mise
en attente automatique ‘AutoStandby’).
Pour insérer une Lorsque vous composez le numéro,
pause dans la
appuyez sur la touche redial/p avant
séquence de
d’appuyer sur la touche talk/flash.
composition
Un “P” apparaîtra à l’affichage, vous
indiquant qu’une pause a été insérée.
FONCTIONS DE BASE
Le combiné est éloigné du socle
Appuyez sur la touche
(talk).
1) Appuyez sur la touche
(talk).
2) Attendez le signal de tonalité.
3) Composez le numéro.
Appuyez sur la touche
(talk).
Lorsque vous composez le numéro,
appuyez sur la touche pause avant
d’appuyer sur la touche
touche
(talk).
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 19
Recomposer un appel
Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés rapidement.
Recomposition en mode d’attente
1) Appuyez sur la touche redial/p. Le dernier numéro composé
apparaîtra à l’affichage.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro sélectionné sera
composé. Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Recomposition en mode de conversation ‘Talk’
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Appuyez sur la touche redial/p. Le dernier numéro composé
sera affiché et composé. Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Recomposition à partir du socle
1) Pour recomposer le dernier numéro composé à partir du socle, appuyez sur la touche
(talk).
2) Appuyez sur la touche redial sur le socle. Le dernier numéro composé à partir du
socle est recomposé.
3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche
(talk).
FONCTIONS DE BASE
[ 19 ]
FONCTIONS DE BASE
2) Appuyez de nouveau sur la touche redial/p. Un des trois
dernier numéro composé apparaîtra à l’affichage à chaque
pression de la touche redial/p.
• Si le numéro excède 32
chiffres, seulement les
32 premiers chiffres
seront retenus pour la
composition abrégée.
• Si vous n’appuyez pas
sur aucune touche à
l’intérieur d’un délai de
30 secondes, le
téléphone retournera
en mode d’attente.
• Si vous appuyez sur la
touche end, l’opération
sera annulée et le
téléphone retournera
en mode d’attente.
• Si la mémoire de la
recomposition est vide,
vous entendrez un bip.
• Lorsque vous utilisez
la fonction de
recomposition en
mode de conversation,
seulement le dernier
numéro composé
sera affiché.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 20
Régler le niveau de volume de la sonnerie
• Si vous sélectionez la
sonnerie hors
fonction, l’inscription
“<Sonn. H/F>”
apparaît à l’écan
lorsque vous placez
un appel, lorsque
vous recevez un
appel ou lorsque le
combiné se recharge.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, apppuyez sur la
touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche select/ch.
3) Appuyez sur la touche + ou la touche – pour déplacer le
curseur vers les réglages de la sonnerie (hors fonction,
sonnerie faible ou sonnerie élevée). Vous entendrez la
sonnerie ou la mélodie au niveau de sonnerie sélectionné.
4) Appuyez sur la touche select/ch et vous entendrez une tonalité de confirmation.
Mise en sourdine de la sonnerie (Temporaire)
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie en sourdine. Lorsque le combiné est hors
du socle et que le téléphone sonne, appuyez sur la touche end. La tonalité retournera au
réglage précédent dès que vous parviendra le prochain appel.
Niveau de volume du socle
• Si vous mettez la
sonnerie hors
fonction, le voyant à
DEL de la sonnerie
hors fonction sur le
socle s’éteindra.
En mode d’attente, appuyez sur la touche ringer sur le socle pour sélectionner un des
trois réglages de sonnerie (élevé, faible, ou hors fonction). À chaque pression de la
touche ringer, le niveau de volume change. Vous entendrez le niveau de volume actuel.
Régler de la tonalité de la sonnerie
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur
jusqu’à l’option “Tonalités sonn.” puis, appuyez sur
la touche select/ch.
[ 20 ]
FONCTIONS DE BASE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 21
Vers l’une des 6 sonneries et 4 mélodies :
- Sonneries
[battement (Flicker), claquement (Clatter), saute-mouton (Leap Frog),
tintement (Ping Ball), Rappel, alerte légère (Al. légère)]
- Mélodies
[9ième Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise), Joyeux Noël
(Merry-Xmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm)]
3) Appuyez sur la touche + ou – pour déplacer le curseur. Vous entendrez la sonnerie ou la
mélodie en défilant à travers les options.
4) Appuyez sur la touche select/ch et vous entendrez une
tonalité de confirmation.
• Si vous réglez la
sonnerie à hors
fonction, celle-ci ne
se fera pas entendre.
Le réglage de sonnerie distinctive vous permet de jumeler une “sonnerie distinctive” à une
adresse mémoire. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données de l’afficheur sont les
mêmes que celles d’une adresse mémoire, la sonnerie distinctive programmée pour cet
appelant en particulier se fera entendre.
Si vous avez réglé plusieurs sonneries distinctives à diverses adresses mémoire et que vous
réglez l’option de sonnerie distinctive à la position “Sonn. dist. H/F”, aucune
sonnerie ne se fera entendre. Tous les appels entrants auront une tonalité de sonnerie
normale. Si vous réglez la sonnerie distinctive à la positon “Sonn. dist. E/F”, celle-ci
activera la sonnerie distinctive programmée dans chaque adresse mémoire.
• Pour programmer des
numéros de
téléphone, des noms,
des sonneries
distinctives et des
numéros de
composition abrégée,
référez-vous à la
section du répertoire
de la page 27.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à la position
“Sonn. distincte” puis, appuyez sur la touche select/ch.
3) Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner la sonnerie
distinctive “Sonn. dist. E/F” ou “Sonn. dist. H/F”.
4) Appuyez sur la touche select/ch et vous entendrez une tonalité
de confirmation.
FONCTIONS DE BASE
[ 21 ]
FONCTIONS DE BASE
Réglage de la sonnerie distinctive
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 22
Régler le niveau de volume de l’écouteur
Les réglages du niveau de volume de l’écouteur du combiné (niveau de volume faible,
moyen, élevé et maximum) peuvent uniquement être réglés pendant un appel. Appuyez
sur la touche – ou + afin de sélectionner le réglage désiré. Lorsque vous raccrochez,
l’appareil garde en mémoire le réglage sélectionné.
Vous entendrez une tonalité d’erreur lorsque vous appuyez sur la touche + au niveau de volume
maximum ou sur la touche – au niveau le plus faible.
Régler de niveau de volume du haut-parleur du socle
Les niveaux de volume du haut-parleur du socle (0-9) peuvent être réglés seulement
pendant un appel. Appuyez sur la touche
ou
sur le socle pour sélectionner le
niveau de volume désiré.
Lorsque vous appuyez sur la touche
lorsque leniveau de volume est réglé au niveau
maximum (9), ou lorsque vous appuyez sur la touche
lorsque le niveau de volume est réglé
au minimum (0), vous entendrez une tonalité d’erreur.
• Si vous appuyez sur
la touche end pour
annuler la mise en
sourdine, l’appel
sera coupé et le
téléphone retournera
en mode d’attente.
• Si vous appuyez sur
la touche transfer
lorsque le microphone
est en sourdine, la
fonction de sourdine
sera annulée.
[ 22 ]
Mettre le microphone en sourdine
Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à
qui vous parlez ne vous entende pas.
À l’aide de combiné
Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/mute et maintenez-la
enfoncée pour mettre en sourdine le microphone. L’inscription “Muet”
apparaîtra à l’affichage. Appuyez de nouveau sur la touche menu/mute
pour mettre en sourdine.
À l’aide du socle
Pendant un appel, appuyez sur la touche mute sur le socle pour mettre
le microphone hors fonction. Appuyez sur la touche mute de nouveau,
ou appuyez sur la touche
(talk) pour annuler la mise en sourdine.
FONCTIONS DE BASE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 23
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
• La permutation en
cours d’appel est
disponible uniquement
lorsque le mode de
composition est réglé
au mode à impulsions.
• Ce numéro spécial
peut etre programmé
dans une adresse
mémoire. Veuillez vous
référer à la section
“Composition à la
chaîne” de la page 35.
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre
des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites
augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, l’appel sera coupé dans
un délai de 30 secondes.
Sélectionner un canal différent
S’il y a des parasites sur la ligne pendant que vous utilisez votre téléphone, vous pouvez
changer manuellement le canal afin d’obtenir une transmission plus nette. Cette fonction ne
peut être activée que lorsque le téléphone est en fonction et que vous êtes sur la ligne.
Appuyez sur la touche select/ch. L’inscription “Balayage” apparaît à l’afficheur, vous
indiquant que le téléphone recherche un autre canal. Pour plus de détails en rapport avec
les interférences, référez-vous à la section “Interférences” à la page 53.
FONCTIONS DE BASE
[ 23 ]
FONCTIONS DE BASE
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à
impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité
pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous
pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre
banque. Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des
tonalités “DTMF”.
Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque
la communication se fait, appuyez sur la touche ✱/tone. Entrez le
numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque
vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil
revient au mode de composition à impulsions.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 24
Recherche du combiné
• Si le bloc-piles du
combiné est
compètement drainé,
le combiné n’émettra
pas de bip pendant
un télé-signal.
• Si vous appuyez sur la
touche xfer/del sur
le combiné pendant
une conférence à 3
voies, vous entendrez
un bip.
• Pendant une
conférence à 3 voies,
toutes les touches du
socle, à l’exception
des touche
(talK),
volume
ou
et
mute, seront
désactivées.
Pour localiser le combiné (lorsqu’il est éloigné du socle),
appuyez sur la touche find handset sur le socle. Le combiné
émet des bips pendant 60 secondes et l’inscription “Télésignal” apparaîtra à l’affichage.
Le télé-signal est annulé à la pression de n’importe quelle touche, la touche
find handset ou lorsque vous remettez le combiné sur le socle. De plus, si
vous recevez un appel, le télé-signal sera également annulé.
Conférence à 3 voies
Votre téléphone de la série TRU4465 de Uniden vous offre la conférence à 3 voies entre le
combiné, le socle et une ligne extérieure.
Lorsque vous conversez à partir du combiné
1) Appuyez sur la touche
conférence à 3 voies.
(talk) sur le socle pour activer la
2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche
(talk) sur le socle. Le
combiné demeurera en communication avec l’appel extérieur.
Lorsque vous conversez à partir du socle
1) Appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné pour activer la
conversation à 3 voies.
2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la
touche end susr le combiné. Le socle demeurera en
communication avec l’appel extérieur.
[ 24 ]
FONCTIONS DE BASE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 25
Transférer un appel
• Si vous tranférez un appel qui n’est pas répondu dans un délai de 5 minutes, l’appel sera coupé.
Le combiné retournera en mode d’attente.
• L’appel transféré ne sera pas annulé si vous déposez le combiné sur le socle.
• Si le combiné n’est pas sur le socle et que vous le replacez sur celuu-ci pendant une tonalité de
transfert d’appel, vous pourrez accéder à l’appel en soulevant le combiné (lorsque la fonction de
conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée).
• Si vous appuyez sur la touche xfer/del (ou la touche transfer) pendant que la sonnerie est
mise en sourdine, la sourdine s’annulera.
Pour transférer un appel du combiné au socle
FONCTIONS DE BASE
1) Appuyez sur la touche xfer/del sur le combiné pendant un appel.
L’appel sera mis automatiquement en attente et la tonalité de
transfert d’appel retentira sur le socle et le combiné.
2) Appuyez sur la touche
(talk) sur le socle pour recevoir l’appel transféré. Le combiné
retournera en mode d’attente. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche xfer/del
ou talk/flash.
Pendant le transfert d’un appel, les touches du combiné, à l’exception de la touche talk/flash
ou xfer/del ne seront pas activées.
Pour transférer un appel du socle au combiné
1) Appuyez sur la touche transfer sur le socle pendant un appel.
L’appel sera mis automatiquement en attente et la tonalité de
transfert d’appel retentira sur le combiné et le socle.
2) Appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné. (Soulevez le combiné du socle ou
appuyez sur une touche numérique, la touche ✱/tone ou # (lorsque la fonction de
conversation automatique ‘AutoTalk’ est activée)). La tonalité de transfert s’arrête. Pour
annuler le transfert, appuyez sur la touche transfer ou
(talk) sur le socle.
Avec la fonction de haut-parleurs mains libres
Lorsque le haut-parleur mains libre en en utilisation et que le combiné repose sur le socle,
l’appel sera transféré au combiné lorsque vous soulevez celui-ci du socle. Pour un transfert
entre le second combiné le combiné original ou le socle, référez-vous à la section
“Fonction de transfert d’appel” à la page 43.
Pendant le transfert
d’un appel, les touches
du socle, à l’exception
de la touche
(talk)
et la touche transfer
ne seront pas activées.
FONCTIONS DE BASE
[ 25 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 26
Touche de crochet commutateur “Flash” et
d’appel en attente
Vous devez etre
abonné au service de
l’afficheur de l’appel
en attente auprès de
votre compagnie de
téléphone locale
pour vous prévaloir
de ce service.
Si vous êtes abonné au service “d’appel en attente” et que vous
entendez, au cours d’un appel, la tonalité vous indiquant un
deuxième appel, appuyez sur la touche talk/flash pour accéder à
celui-ci. Il peut y avoir une brève pause avant d’être raccordé au
nouvel appel entrant. Appuyez de nouveau sur talk/flash afin de
revenir à l’appel original.
Voyant à DEL de la boîte vocale
Le voyant à DEL de la boîte vocale sur le combiné est conçu pour
fonctionner de concert avec le service de la messagerie vocale de
votre compagnie de téléphone locale. Le voyant à DEL clignotera
lorsque vous aurez des nouveaux messages dans la boîte vocale.
Vous devrez occasionnellement réinitialiser le voyant si celui-ci
demeure allumé après avoir récupéré vos messages. Pour réinitialiser
le voyant, appuyez sur la touche find handset lorsque l’appareil est
en mode d’attente et maintenez la touche enfoncée sur le socle jusqu’à
ce que le télé-signal cessera (après environ 5 secondes).
[ 26 ]
FONCTIONS DE BASE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:30 PM
Page 27
Répertoire téléphonique
Le répteroire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques
touches seulement. Votre appareil peut stocker des noms/numéros dans les adresses
mémoire et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100
adresses mémoire qui peuvent être utilisées pour le répertoire téléphonique (incluant les
numéros de composition abrégée) et les messages de l’afficheur.
L’opération sera annulée si un appel extérieur vous parvient, un appel transféré ou un télé-signal.
Entrer un numéro et un nom en mémoire,
des sonneries distinctives et des numéros de
composition abrégée
2) Appuyez sur la touche select/ch et l’inscription
“Prog/Éditer nom” apparaît à l’écran.
Vous devez appuyer
sur la touche end
dans un délai de 30
secondes sinon le
téléphone reviendra
au mode d’attente. Si
vous retournez le
combiné sur le socle,
le téléphone
reviendra aussi en
mode d’attente.
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
[ 27 ]
RÉRERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche pb/rocket/<.
Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire téléphonique sera affiché à l’écran et
l’information en rapport avec la programmation et la recherche seront affichées.
(1ière ligne)
le numéro de l’adresse mémoire du
répertoire téléphonique.
(2ième ligne) comment effectuer une recherche
(les touches numériques, + ou – )
(3ième ligne) comment accéder à la fonction de programmation
(Appuyez sur la touche select/ch).
UC801DH_TRU4465-2A FRN
• Lorsque la mémoire est
pleine, vous entendrez
un bip et l’inscription
“Mémoire pleine”
apparaîtra à l’écran.
Vous ne
pourrez poursuivre
la programmation.
• La touche de pause
compte pour un chiffre.
Si vous appuyez sur la
touche redial/p plus
d’une fois, la durée
de la pause entre
les chiffres
sera augmentée.
• Si vous sélectionnez
une adresse mémoire
où un numéro de
composition abrégée
est déjà programmé,
le nouveau numéro
remplacera l’ancien
et sera programmé
dans le répertoire
téléphonique.
6/5/03
2:30 PM
Page 28
3) Entrer un nom (jusqu’à 16 chiffres) à l’aide du clavier numérique.
• Référez-vous à la section “Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux en
mémoire” (à la page 29.)
• Utilisez les touches cid/> et pb/rocket/< pour déplacer le curseur à l’adresse
mémoire désirée.
• Utilisez la touche xfer/del pour effacer des caractères au besoin.
• Appuyez sur la touche xfer/del et maintenez-la enfoncée pour effacer
tous les caractères.
Si un nom n’est pas requis, passez à l’étape 4.
4) Appuyez sur la touche select/ch pour programmer un nom et
l’inscription “Prog/Éditer no.” apparaît.
5) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro de
téléphone (jusqu’à 20 chiffres) puis, appuyez sur la touche
select/ch pour programmer un numéro.
6) L’inscription “Sonn. distincte” apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur la touche + ou – pour déplacer le curseur à
travers les options de sonnerie distictives puis, appuyez sur la
touche select/ch.
Si vous décidez de ne pas programmer de sonnerie distinctive, sélectionnez
simplement l’option “Aucune sél”
7) L’inscription “Comp. abrégée” apparaît à l’écran. Ensuite,
appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à l’adresse
mémoire de composition abrégée désirée (10 adresses mémoire
de composition abrégée: SPD1-SPD0).
Si vous ne désirez pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de composition
abrégée, sélectionnez simplement l’option “Aucune sél”.
8) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une
tonalité de confirmation et l’inscription “Terminé!”
apparaîtra à l’écran.
[ 28 ]
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 29
Étapes pour entrer des noms et des
caractères spéciaux
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques (0-9) pour sélectionner les
caractères désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractères apparaît
dans l’ordre suivant : Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite
et finalement le chiffre correspond à la touche.
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
a
b
c
2
D
E
F
d
e
f
3
G
H
I
g
h
i
4
J
K
L
j
k
l
5
M
N
O
m
n
o
6
P
Q
R
S
p
q
r
T
U
V
t
u
v
8
s
7
W
X
Y
Z
w
x
y
z
9
*
#
-
&
(
)
(vide)
0
1
RÉRERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches pb/rocket/< ou cid/> ou pour déplacer le curseur vers le caractères
erroné. Appuyez sur la touche xfer/del pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié.
Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche xfer/del.
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
[ 29 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 30
Par exemple, pour entrer Uniden :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche pb/rocket/<.
Le combiné affiche le nombre d’adresse mémoire du répertoire que vous avez
programmé ainsi que comment rechercher et programmer d’autres adresses
mémoire du répertoire.
2) Appuyez sur la touche select/ch et l’inscription “Prog/Éditer nom” apparaît
à l’écran.
3) Appuyez deux fois sur la touche 8.
4) Appuyez cinq fois sur la touche 6.
5) Appuyez six fois sur la touche 4.
6) Appuyez trois fois sur la touche 3, puis appuyez sur cid/> pour déplacer le
curseur vers la droite.
7) Appuyez cinq fois sur la touche 3.
8) Appuyez cinq fois sur la touche 6.
Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyez sur la touche
cid/> pour déplacer le curseur par-dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la
touche numérique, le caractère entré précédemment sera changé.
9) Lorsque terminé, appuyez sur la touche select/ch.
Pour entrer d’autres numéros de téléphone, procédez tel que décrit à l’étape 5 de la
page 28.
[ 30 ]
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 31
Visionner le répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de programmer des noms/numéros de téléphone dans des
adresses mémoire et vous permet également de les rechercher par ordre alphabétique. Vous
pouvez visionner le répertoire téléphonique lorsque vous êtes au téléphone et lorsque le
téléphone est en mode d’attente.
1) Appuyez sur la touche pb/rocket/<.
Si vous appuyez sur la touche pb/rocket/< pendand un appel,
l’écran suivant apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche + ou – , ou les touches numériques pour
visionner les adresses mémoire du répertoire.
a. Ordre alphabétique
Ordre ascendant : Appuyez sur la touche – pour visionner les adresses mémoire. L’adresse
mémoire dans la touche RocketDial est la première à apparaître à l’écran. À chaque
pression de la touche –, les adresses mémoire sont affichées dans l’ordre ascendant.
Ordre descendant : Appuyez sur la touche + pour visionner les adresses mémoire. Les
noms qui débutent par un chiffre ou un caractère spécial ou un nom inconnu apparaissent
en premier. À chaque pression de la touche +, les adresses mémoire sont affichées dans
l’ordre descendant.
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
[ 31 ]
RÉRERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
b. À partir d’une touche numérique
Référez-vous aux lettres figurant sur les touches numériques pour sélectionner la première
lettre du nom. Appuyez sur les touches numériques correspondantes jusqu’à ce que le
nom désiré apparaisse (Référez-vous au tableau “Étapes pour entrer des noms et des
caractères spéciaux en mémoire” à la page 29).
Par exemple, pour rechercher “Uniden”, appuyez deux fois sur la touche 8. Appuyez sur la
touche + ou – jusqu’à ce que le nom soit affiché. Si vous appuyez sur la touche +
lorsque le premier nom débutant par la lettre “U” est affiché, un nom débutant par la
lettre “T” arrapaîtra. Si vous appuyez sur la touche – lorsque le dernier nom débutant par
la lettre “U” est affiché, un nom débutant par la lettre “V” arrapaîtra.
3) Appuyez sur la touche pb/rocket/< (si vous désirez visionner le répertoire pendant un
appel) ou la touche end.
• L’inscription “/SD”
apparaît à l’affichage
lorsque vous révisez la
touche RocketDial et
l’inscription “/SPDn”
apparaît à l’affichage
lorsque vous révisez
les adresses de
composition abrégée.
• Si vous visionnez le
répertoire pendant un
appel et vous recevez
l’affichage d’un appel en
attente, le visionnement
sera annulé.
• Si vous appuyez sur la
touche end pendant le
visionnement, celui-ci
sera annulé et le
téléphone retournera
en mode d’attente (ou
l’appel sera coupé si
vous visionnez le
répertoire pendant
un appel).
• Si vous n’appuyez sur
aucune touche à
l’intérieur d’un délai de
30 secondes, le
téléphone retournera
en mode d’attente (ou
retournera à l’appel
lorsque vous visionnez
le répertoire pendant
un appel).
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 32
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
En mode d’attente
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche pb/rocket/<.
2) Appuyez sur la touche + ou – pour visionner les adresses
mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section
“Visionner le répertoire téléphonique” à la page 31).
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro affiché sera composé.
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Appuyez sur la touche pb/rocket/<.
3) Appuyez sur la touche + ou – pour visionner les adresses
mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section
“Visionner le répertoire téléphonique” à la page 31).
4) Appuyez sur la touche select/ch. Le numéro affiché dans le répertoire téléphonique
sera composé.
Composition abrégée
Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses
mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une
adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de
composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les
touches numériques (0-9) associées au numéro de composition que vous désirez
composer puis, appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone de la
composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé.
[ 32 ]
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 33
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le
numéro de téléphone, la sonnerie distinctive
et la composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche pb/rocket/<.
2) Appuyez sur la touche + ou – ou sur la touche numérique
correspondant à l’adresse mémoire du répertoire (référez-vous
à la section “Visionner le répertoire téléphonique”, à la page 31).
a. Éditer les données en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la
touche select/ch. L’inscription “Prog/Éditer nom” apparaîtra.
2) Suivez les étapes 3 à 7 à la section “Entrer un numéro et un nom en mémoire, des
sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” de la page 27 et 28
pour compléter l’édition.
3) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation et
l’inscription “Terminé!” apparaîtra à l’affichage.
b. Effacer des donnes en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur la
touche xfer/del. L’inscription “Effacer mémoire?” apparaîtra.
RÉRERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
2) Appuyez sur la touche + pour déplacer le curseur
jusqu’à “Oui”.
3) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une
tonalité de confirmation et l’inscription “Effacé!”
apparaîtra à l’affichage.
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
[ 33 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 34
Touche RocketDial (touche prioritaire à une touche)
L’adresse mémoire de
la touche RocketDial
est indépendante des
adresses mémoire de la
composition abrégée.
Vous pouvez programmer le numéro le plus fréquemment composé sur
la touche RocketDial. Cette touche vous permet de composer un
numéro à la pression d’une seule touche.
Programmer la touche RocketDial
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche pb/rocket/<.
2) Appuyez une fois sur la touche – pour afficher le menu
RocketDial puis, appuyez sur la touche select/ch. Entrez le
nom, le numéro de téléphone et la sonnerie distinctive en
suivant les étapes 3 à 6 de la section “Entrer un numéro et un
nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de
composition abrégée” de la page 27 et 28.
Faire un appel avec la touche RocketDial
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche pb/rocket/<.
Le numéro de la touche RocketDial sera composé.
Effacer le numéro de la touche RocketDial
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche pb/rocket/<.
2) Appuyez sur la touche – pour afficher le menu RocketDial.
3) Appuyez sur la touche xfer/del.
4) Appuyez sur la touche + pour déplacer le curseur
jusqu’à “Oui”.
5) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une tonalité
de confirmation.
[ 34 ]
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 35
Composition à la chaîne
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone.
Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de
20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme ‘composition
à la chaîne’.
Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Programmez le numéro spécial
dans l’adresse mémoire de la touche RocketDial. (Référez-vous à la section “Entrer un
numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition
abrégée” de la page 27.) Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l’invitation à
entrer une commande, appuyer sur la touche pb/rocket/< et –, puis sur le numéro de
l’adresse mémoire de la touche RocketDial puis, appuyez sur la touche select/ch.
Composition abrégée (socle seulement)
Vous pouvez programmer 10 numéros dans le socle et composer des numéros en mémoire à
partir du socle.
Entrer des numéros en mémoire
1) En mode d’attene, appuyez sur la touche memory.
2) Entrez le numéro que vous désirez composer. (Le numéro ne peut excéder 20 chiffres).
3) Appuyez sur la touche memory. Appuyez sur l’adresse mémoire (0-9) sur le clavier et
une tonalité de confirmation se fera entendre.
Faire des appels à l’aide des numéros en mémoire
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche
(talk).
2) Appuyez sur la touche memory. Entrez le numéro de l’adresse mémoire (0-9) pour composer le numéro.
Effacer un numéro en mémoire
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche memory.
2) Appuyez de nouveau sur la touche memory.
3) Entrez le numéro de l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez effacer. Vous entendrez une
RÉRERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
tonalité de confirmation.
[ 35 ]
RÉRERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
• Les 10 adresses mémoire du socle sont indépendantes du combiné.
• La pause compte pour un chiffre. Si vous appuyez sur la touche pause plus d’une fois, la
durée de la pause entre les chiffres sera augmentée.
• Si vous n’avez pas
appuyé sur une touche
à l’intérieur d’un délai
de 30 secondes, le
téléphone retournera
en mode d’attente.
• L’opération sera
annulée sii vous
recevez un
appel entrant.
• Si vous sélectionnez
une adresse mémoire
qui n’est pas
programmée, le socle
émettra des bips
rapides et le téléphone
ne composera pas.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 36
Caractéristiques de l’afficheur
• Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par
exemple), celles-ci
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
• Lorsque vous recevez
un appel par le biais
d’une compagnie de
téléphone qui n’offre
pas le service de
l’afficheur, le numéro
de téléphone et le
nom de l’appelant
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur
(ceci inclut aussi les
appels internationaux).
• Lorsque l’appel est
effectué par
l’entremise d’un
autocommutateur privé
(standardiste PBX),
les nom et numéro de
l’appelant peuvent
ne pas apparaître
à l’afficheur.
[ 36 ]
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et
numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le
combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la durée
des appels et le nombre d’appels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro qui
apparaît à l’affichage et conserver les données en mémoire pour une recomposition
ultérieure. Assurez-vous d’avoir activé la fonction de l’afficheur/afficheur de l’appel en
attente. (Référez-vous à la page 15.)
Important :
Les adresses mémoire des messages de l’afficheur ainsi que les adresses mémoire du
répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du
répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoires sont déjà
utilisées. Le plus ancien message du répertoire de l’afficheur est remplacé par un nouveau
lorsque les 100 adresses mémoire et messages de l’afficheurs sont tous occupés.
Si vous recevez un appel, un transfert d’appel ou un télé-signal, l’opération est annulée.
1) Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro
de téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de
l’appel entrant sont storées dans le registre de l’afficheur. Si votre service de
l’afficheur vous permet l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à
un maximum de 15 caractères.)
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 37
CARACTÉRISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
Voici quelques écrans d’affichage typiques :
Lorsque vous recevez des données erronées
lorsque vous recevez un nom confidentiel
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel
Lorsque vous recevez un nom inconnu
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
“Données incom.”
“Nom confidentiel”
“No confidentiel”
“Nom inconnu”
“No inconnu”
2) Lorsque vous décrochez le combiné, l’inscription “Conv.” apparaît. (La fonction de
communication automatique “AutoTalk” est activée.)
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un des appels entrants incluant les données des appels non répondus. Vous pouvez programmer jusqu’à un total
de 100 messages de l’afficheur et adresses mémoire (incluant les adresses mémoire de la
compositon abrégée). Vous pouvez visionner les données des messages de l’afficheur
pendant un appel ou lorsque le téléphone est en mode d’attente.
1) Appuyez sur cid/>.
L’écran du sommaire indique le nombre de nouveaux appels
reçus, ainsi que le nombre total de nouveaux appels et des
appels précédents sauvegardés dans le répertoire.
2) Visionnez les messages en procédant comme suit :
Du plus récent au plus ancien :
a. Appuyez sur la touche – pour afficher les données du plus récent appel.
b. Appuyez sur la touche – pour voir les données précédentes.
Du plus ancien au plus récent :
a. Appuyez sur la touche + pour afficher les données du plus ancien appel.
b. Appuyez sur la touche + pour voir les données suivantes.
• Le nombre d’appel
provenant du même
appelant apparaît à
côté de l’heure de
l’appel. Une fois que
vous aurez révisé le
nouveau message, le
numéro s’effacera
et disparaîtra.
• Si vous appuyez sur la
touche end pendant
le fonctionnement, le
téléphone retournera
en mode d’attente (ou
l’appel sera coupé).
• En mode d’afficheur, si
vous n’appuyez pas
sur aucune touche
pendant plus de 30
secondes, le téléphone
retournera en mode
d’attente (ou
retournera à l’appel en
cours lorsque vous
visionnez les données
de l’afficheur pendant
un appel).
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R
[ 37 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 38
En ordre alphabétique :
Appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) pour afficher les messages de
l’afficheur dans l’ordre alphabétique. Référez-vous aux lettres associées aux touches
numériques pour sélectionner la lettre désirée.
Après avoir visualiser les messages de l’afficheur dans l’ordre alphabétique il est
impossible de les visualiser dans l’ordre chronologique (du plus ancien au plus récent ou
du plus récent au plus ancien), à moins de quitter d’abord cette fonction.
3) Appuyez sur la touche cid/> (si vous visionnez les messages de l’afficheur pendant un
appel) ou appuyez sur end.
Effacer les données de la liste des
messages de l’afficheur
Effacer un message de la liste de l’afficheur
1) Lorsque les données de l’appelant de l’appel entrant sont
affichées, appuyez sur la touche xfer/del et l’inscription
“Eff. l’entrée?” apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “Oui” ou “Non”.
3) Appuyez sur la touche select/ch ou xfer/del.
Oui” : Une tonalité se fera entendre et
Lorsque le curseur est à la position “O
le message sera effacé. Les données suivantes seront affichées.
Non” : L’écran retournera au messages
Lorsque le curseur est à la position “N
de l’afficheur.
[ 38 ]
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 39
CARACTÉRISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur
1) Appuyez sur la touche cid/>.
2) Appuyez sur la touche xfer/del.
3) Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “Oui” ou “Non”.
4) Appuyez sur la touche select/ch ou xfer/del.
Oui” : Une tonalité se fera entendre et les messages
Lorsque le curseur est à la position “O
seront effacés.
Non” : L’écran retournera à l’écran du sommaire.
Lorsque le curseur est à la position “N
Utiliser le répertoire de l’afficheur
Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur
En mode d’attente
1) Appuyez sur cid/>. L’écran du sommaire apparaît. L’écran
affiche le nombre de nouveaux messages ainsi que le nombre
total de messages.
2) Utilisez les touches numériques (2-9 et 0), + ou – pour
visionner la liste du répertoire des messages de l’afficheur.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone
affiché est automatiquement composé.
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash.
2) Appuyez sur la touche cid/>. L’écran de sommaire apparaîtra.
3) Recherchez le numéro que vous désirez composer parmi le répertoire des messages
de l’afficheur.
4) Appuyez sur la touche select/ch. Le numéro affiché sera composé immédiatement.
• Vous ne pourrez pas
faire un appel à partir
du répertoire de
l’afficheur si votre
appareil est raccordé à
un autocommutateur
(standardiste PBX).
• Lorsqu’un appel
interurbain est placé,
l’inscription “1”
apparaît à l’affichage.
• Si un appel vous
parvient d’un téléphone
qui ne dispose pas du
service de l’afficheur,
aucune donnée ne
sera affichée.
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R
[ 39 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 40
Réglages et annulation d’un appel interurbain et
réglage/annulation de l’indicatif régional
Vous pouvez, en appuyant sur la touche “1”, régler ou annuler un appel interurbain
pendant que les données d’un appel entrant sont affichées. En appuyant sur la touche
✱/tone, le préfixe “1” sera affiché ou désactivé au besoin, et si vous appuyez sur la
touche #, le réglage de l’interurbain sera activé ou désactivé. (Référez-vous à l apage 16).
Programmer des messages du répertoire de l’afficheur dans le
répertoire téléphonique/RocketDial
Les messages du répertoire de l’afficheur peuvent être programmés dans le répertoire
téléphonique. À l’aide des informations de l’appel entrant (i.e., la liste des messages du
répertoire de l’afficheur), le numéro de téléphone de l’appelant figurant dans le répertoire
de l’afficheur peut être entrée en mémoire.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente et qu’un appel
vous parvient, dès que les informations sont affichées,
appuyez sur la touche pb/rocket/<.
2) Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner “Prog.
dans rép?” (adresses mémoire), ou “Prog. dans CA?”
(adresse mémoire de la touche RocketDial). Pour annuler la
programmation, sélectionnez “Annuler”.
3) Appuyez sur la touche select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
• Vous ne pouvez programmer un message du répertoire de l’afficheur dans le répertoire
téléphonique si le numéro n’apparaît pas dans le message.
• Vous ne pouvez régler la sonnerie distinctive ou un numéro de la composition abrégée à
cette étape. Si vous désirez régler ces options, veuillez éditer les données en mémoire.
• Même si les adresses mémoire sont pleines, le message sera sauvegardé dans le répertoire
téléphonique. Cependant, le message sera effacé de la liste des messages du répertoire
de l’afficheur.
• Si des données sont déjà programmées dans l’adresse mémoire de la touche RocketDial,
les nouvelles données effaceront les anciennes.
[ 40 ]
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 41
Votre téléphone de la série TRU4465 vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À
la pression d’une touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre
service de boîte vocale ou l’intégrer à un appel conférence avec votre appel actuel. Vous
devez être abonné au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de l’appel en
attente ainsi qu’au service de l’appel en attente avancé auprès de votre compagnie de
téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous
disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de
téléphone locale.
1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche menu/mute pour une
liste des options.
2) Appuyez sur la touche + ou -, ou les touches numériques (1 – 7) pour sélectionner une
option. Par exemple :
- 4 fois
- 2 fois
3) Appuyez sur la touche select/ch. Un écran de confirmation apparaîtra.
Votre téléphone de la série TRU4465 est doté de sept options de l’appel en attente
préprogrammées. Vous pouvez sélectionner envoyer les messages suivants à l’appelant : la
mise en attente, envoyer un message de ligne occupée, le diriger vers le service de la boîte
vocale ou répondre à l’appel en laissant tomber le premier appel. Vous pouvez également
joindre l’appel à un appel conférence ou choisir en tout temps de laisser tomber le premier
ou le deuxième appel.
Vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de connaître la liste complète
des options.
• Pour activer les
fonctions de “App
att avan EF”,
dans la section
“Régler les options
de l’afficheur” à la
page 15.
• Vous pouvez
également répondre
immédiatement à un
appel en attente en
appuyant sur la
touche talk/flash,
le premier appel sera
mis en attente. Pour
revenir au premier
appel, appuyez de
nouveau sur la
touche talk/flash.
C A R A C T É R I S T I Q U E S D E L’ A F F I C H E U R
[ 41 ]
CARACTÉRISTIQUES
DE L’AFFICHEUR
Fonctions de l’appel en attente avancé
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 42
Augmenter votre système téléphonique
Votre appareil supporte l’utilisation de deux combinés (le combiné original et un
combiné supplémentaire). Vous pouvez maintenant placez un téléphone sans fil à
fonctions intégrales n’importe où, pourvu qu’une prise de courant CA se trouve à
proximité pour brancher le chargeur du combiné. De plus, vous pouvez transférer un
appel extérieur à un autre combiné.
• Nous référons au modèle de combiné TXC400 et au combiné no. 2 du TRU4465-2 comme
second combiné et le combiné TRU4465-2 et Tle combiné no. 1 en tant que combiné original.
• Voous devez charger pleinement le bloc-piles pendant environ 15 à 20 heures avant l’usage
initial et pour le TXC400, vous devez initialiser le combiné.
Comment distinguer le combiné original du
second combiné
Le combiné original et le second combinés sont identiques. Pour les différencier, chargez
le combiné sur le socle. Si vous chargez le second combiné, l’inscription “HS2” apparaît.
Si vous chargez le combiné original, l’inscription “HS1” apparaîtra. Certaines restrictions
s’appliquent au second combiné. Référez-vous à la section “Fonctionnement du second
combiné” à la page 44 pour plus de détails à ce sujet.
Initialiser le second combiné
Vous devez initialiser le second combiné avant de l’utiliser (pour le TXC400 seulement).
Pour initialiser le second combiné, placez-le simplement sur le socle. Vous entendrez une
tonalité de confirmation. Vous devrez réinitialiser le second combiné à toutes les fois que
vous changerez le code de sécurité numérique du combiné original.
Si vous n’entendez pas de tonalité de confirmation, veuillez réinitialiser à nouveau votre
combiné supplémentaire.
[ 42 ]
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 43
Fonction de transfert d’appel
Vous pouvez transférer un appel extérieur à un combiné supplémentaire ou recevoir un
appel transféré d’un combiné supplémentaire.
• Si l’appel que vous avez transféré n’a pas été répondu dans un délai de 5 minutes, il sera coupé.
• Pour plus de détails sur comment transférer un appel entre le combiné original, le combiné et le
socle, référez-vous à la section “Transférer un appel” à la page 25.
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Pour transférer un appel (au second combiné)
1) Appuyez sur la touche xfer/del sur le combiné (ou transfer
sur le socle) pendant un appel. L’appel sera immédiatement mis
en attente et la tonalité de transfert se fera entendre.
2) Lorsque l’autre combiné reçoit l’appel, la tonalité de transfert s’arrête. Pour annuler le
transfert, appuyez sur la touche xfer/del ou talk/flash sur le combiné (ou transfer
ou
(talk) sur le socle).
Pour recevoir un appel transféré (à partir du second combiné)
Soulevez le combiné (lorsque la fonction de conversation
automatique “AutoTalk” est activée), ou appuyez sur la touche
talk/flash pour répondre à l’appel. De plus, vous pour répondre
à l’appel transféré en appuyant une une touche numérique, la
touche ✱/tone, ou # (lorsque la fonction de automatique
“AutoTalk” est activée). Pour recevoir un appel transféré sur le
socle, appuyez sur la touche
(talk) sur le socle.
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
[ 43 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 44
Fonctionnement du second combiné
Réglage
Recharge
• Rechargez le second combiné pendant 15 à 20 heures avant de l’utiliser.
• Lorsque vous chargez le second combié, le nom du combiné “HS2” sera
affiché à l’écran.
Mode de composition
Lorsque le mode de composition est une fonction universelle, lorsque le mode de
composition du combiné original est changé, il l’est également sur le second.
Afficheur et afficheur de l’appel en attente
• Cette fonction est une fonction universelle. Lorsque les réglages sont changés sur
le combiné original, ils le sont également sur le second.
• L’option de l’afficheur avancé est indépendente su combiné original. Pour régler
l’option de l’afficheur avancé sur le second combiné, procédez comme suit :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche menu/mute.
2) Appuyez sur la touche – ou + pour déplacer le curseur à la position
“Rég. app. att” puis, appuyez sur la touche select/ch.
3) Appuyez sur la touche – ou + pour sélectionner “App att. avancé” puis,
appuyez sur la touche select/ch.
4) Appuyez sur la touche – ou + pour sélectionner “App att avan EF” pour
activer les options de l’afficheur avancé puis, appuyez sur la touche select/ch.
Initialisation
Pour le combiné no. 2 du TRU4465-2, vous pouvez utiliser le socle du TRU4465-2
sans devoir Initialiser le combiné. Cependant, vous devez Initialiser le combiné
no. 2 du TRU4465-2 à chaque fois que vous changez le code de sécurité numérique
du combiné original. Référez-vous à la section “Initialiser un second combiné” à la
page 42.
[ 44 ]
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 45
Fonctionnement
Un seul combiné peut
répondre à un appel.
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Faire et recevoir des appels
• Si vous appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné pendant que l’autre combiné est
en utilisation, vous entendrez un bip et le combiné retournera en mode d’attente.
• Si vous rechargez le second combiné et que vous le souleviez en meme temps que le
combiné original, l’appel sera transféré sur le second combiné.
Code de sécurité
Vous pouvez changer le code de sécurité numérique sur le combiné original seulement.
Adresses mémoire (mémoire de recomposition/adresses mémoire dynamiques)
Les adresses mémoire du combiné original et du second combiné sont indépendentantes.
Télé-signal
Si vous appuyez sur une touche pendant un télé-signal, la tonalité de télé-signal de
l’autre combiné cessera également.
Conférence à 3 voies
Vous pouvez initier une conférence à 3 voies en utilisant le second combiné. (Vous ne
pouvez utiliser les combiné original et le second combiné pour initier la conférence à 3
voies l’un avec l’autre.)
Afficheur
• Lorsque vous recevez les données d’un appel en attente lorsque vous êtes en
communication, les données de l’appelant ne seront pas affichées et ne seront pas
storés dans l’autre combiné.
• Pour activer les options de l’afficheur avancé du second combiné, vous devez mettre en
fonction l’afficheur ou l’afficheur avancé sur le combiné original.
Autres
• Vous ne pouvez utiliser ou acheter un second combiné pour l’utiliser comme un
combiné original.
• Conservez ce guide d’utilisation. Le guide d’utilisation du TXC400 décrit uniquement les
instructions spécifiques à ce combiné. Veuillez vous référer à ce guide d’utilisation pour
tout renseignement en rapport avec le fonctionnement du TRU4465.
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
[ 45 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 46
Changer le code de sécurité numérique
Afin de prévenir les appels non autorisés sur votre ligne téléphonique, un code
numérique fut installé pour relier le combiné et le socle. Ce code, unique à votre
appareil, est choisi aléatoirement et ne se partage qu’entre votre combiné et son socle.
De plus, il est réglé automatiquement lorsque vous utilisez l’appareil pour la première
fois. (Voir “Quelques remarques à propos du code de sécurité numérique” à la page 8) Si
vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique
que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité.
Réinitialiser le code de sécurité numérique
1) Retirez le combiné du socle. En mode d’attente, appuyez sur la touche xfer/del et
end et maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et l’inscription “Ann. enregis.?”apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche + pour sélectionner l’option “Oui”, puis appuyez sur la touche
select/ch. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription “Ann.
enregis. complété” apparaîtra.
• En mode de réinitialisation, si aucune touche n’est enfoncée à l’intérieur d’un délai de
30 secondes, le téléphone retournera en mode d’attente.
• En mode de réinitialisation, si un appel extérieur, un télé-signal un transfert d’appel
vous parviennent, si vous rechargez le combiné ou appuyez sur la touche talk/flash ou
la touche end, la fonction de réinitialisation sera annulée et le téléphone retournera en
mode d’attente.
[ 46 ]
R E N S E I G N E M E N T S S U P P L É M E N TA I R E S
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 47
Initialisation du code de sécurité
1) Débranchez l’adaptateur CA.
2) Appuyez sur la touche find handset sur le socle et maintenez-la enfoncée en
débranchant l’adaptateur CA; jusqu’à ce que le voyant à DEL status s’éteigne. Vous
entendrez une tonalité de confirmation et le téléphone retournera en mode d’attente.
3) Appuyez sur la touche talk/flash. L’inscription “Combiné s’enregistre” apparaîtra.
Lorsque l’opération est terminée, “Réinitialisation complétée” apparaîtra à
l’écran et le voyant à DEL du status s’éteindra. Vous entendrez une tonalité de
confirmation et le téléphone retournera en mode d’attente.
• Vous disposez de 30 secondes pour réinitialiser le combiné sinon, il retournera en mode d’attente.
• Pendant la réinitialisation, vous ne pourrez recevoir d’appel, de télé-signal ou palcer un appel.
Installer l’attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné.
Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les
languettes des trous.
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche
standard de 2,5 mm d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre
téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. (Vous pouvez vous
procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces
d’Uniden ou en visitant le site web. Voir à la page 9).
R E N S E I G N E M E N T S S U P P L É M E N TA I R E S
[ 47 ]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Installation du casque d’écoute
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 48
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez
remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année.
Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu
l’appareil ou en communiquant avec le Département des pièces de Uniden.
Avertissement :
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou d’électrocution, utilisez
uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le model d’adaptateur conçus spécifiquement pour cet appareil.
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone.
•
•
•
•
Mise en garde
N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-446).
Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci.
Ne jetez pas un bloc-piles au nickel-cadmium au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer.
Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Entretien
Lorsque l’appareil est légèrement sale :
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Lorsqu’il est très sale :
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution de
nettoyage neutre et diluée. Essuyez avec un chiffon doux.
Lorsque les bornes de contact deviennent sales sur le socle et
sur le combiné :
Utilisez un chiffon imbibé d’une solution légère neutre diluée.
Essuyez avec un chiffon sec.
[ 48 ]
R E N S E I G N E M E N T S S U P P L É M E N TA I R E S
Mise en garde
N’utilisez pas de diluant à peinture,
benzène, alcool ni tout autre produit
chimique pour nettoyer les pièces de
votre téléphone. Vous risqueriez de
décolorer le fini de votre appareil.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 49
Renseignements généraux
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement 0° à 50° C
(+32° F à +122°F)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de l’adaptateur CA : AD-312 pour le socle
AD-446 pour le chargeur (TRU4465-2 seulement)
Voltage à l’entrée :
120 V CA, 60 Hz
120V CA 60Hz
Voltage à la sortie :
9 V CC, 350 mA
9V CC 210 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles :
BT-446
Capacité :
800 mAH, 3,6 V
Utilisation du bloc-piles (par recharge)
Complètement rechargé :
Mode de conversation :
Jusqu’à 6 heures
Mode d’attente :
Jusqu’à 10 jours
• Afin d’éviter des dommages au téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur secteur CD AD-312 et le bloc-piles AD-446
(TRU4465-2 seulement)
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionellement
à la durée de l’éloignement.
R E N S E I G N E M E N T S S U P P L É M E N TA I R E S
[ 49 ]
RENSEIGNEMENTS
S U P P L É M E N TA I R E S
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après
chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez
le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Les bloc-piles de rechange peuvent être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le département
des pièces d’Uniden, au: (800) 554-3988, de 7 h 00 à 17 h 00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous
pouvez également nous contacter par le biais de l’internet au : www.uniden.com
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer
sans préavis.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 50
Guide de dépannage
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème
Le voyant status ne s’allume pas
lorsque le combiné est placé sur
le socle.
Suggestion
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et bien branché à la
prise électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle soient propres.
Le son est faible et/ou griche
• Déplacez le combiné et/ou le socle vers un endroit où il n’y a aucune interférence
provoquée par la présence d’objets métalliques.
• Appuyez sur select/ch afin d’éliminer les bruits de fond.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
recevoir d’appels
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 46).
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le combiné ne peut émettre de
• Il se peut que le bloc-piles au nickel-cadmium soit faible. Rechargez lebloc-piles sur le socle
sonnerie ni recevoir
de 15 à 20 heures.
de télé-signal.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Réinitialisez le code de sécurité numérique (voir à la page 46).
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fils,
systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent, en les éloignant des
objets de métal ou des appareils électriques, puis réessayez.
L’afficheur n’affiche pas les
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
données de l’appelant.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé.
• Rechargez le bloc-piles du combiné.
Le combiné ne communique pas
• Changez le code de sécurité numérique (Voir à la page 46.)
avec le socle ou l’autre combiné. • Assurez-vous d’avoir initialisé le second combiné (TXC400 seulement).
Le second combiné ne peut se
• Seulement un combiné à la fois peux parler lors d’un appel provenant de l’extérieur. Poour
joindre à la conversation.
permettre à un combiné différent de parler à l’appelant, transférez l’appel sur ce combiné.
Si vous avez toujours un problème. • Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023.
[ 50 ]
G U I D E D E D É PA N N A G E
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 51
GUIDE DE DÉPANNAGE
Dommages causés par les liquides
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle,
veuillez vous référer à ce qui suit :
Cas
Si le combiné ou le socle entrent en
contact avec de l’humidité ou du
liquide, mais n’affecte uniquement
l’extérieur de plastique de l’appareil.
Si l’humidité ou le liquide ont
pénétrés dans le boîtier de plastique
(e.x. : le liquide peut être entendu
en bougeant l’appareil ou du liquide
se trouve dans le compartiment
des piles).
Action
Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
Combiné :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles du combiné et laissez l’eau s’évaporer.
2. Retirez les piles en les débranchant.
3. Laissez le couvercle et les piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre
à l’eau de s’évaporer complètement.
4. Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le
couvercle du bloc-piles.
5. Rechargez le combiné pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre téléphone.
Socle :
1. Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2. Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3. Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT : Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que
vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des
dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit
ci-dessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale.
G U I D E D E D É PA N N A G E
[ 51 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce
guide d’utilisation :
AVERTISSEMENT!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il
soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de
choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS
cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
MISES EN GARDE SE RAPPORTANT AUX
PILES AU NICKEL-CADMIUM
•
•
•
•
•
Cet appareil contient un bloc-piles au nickel-cadmium.
Le cadmium est une substance chimique pouvant, selon l’état de la
Californie, causer le cancer.
Le bloc-piles au nickel-cadmium que contient cet appareil peut
exploser si jeté au feu.
Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
Ne rechargez pas le bloc-piles au nickel-cadmium inclus avec cet
appareil dans un chargeur autre que celui qui lui est
spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre chargeur peut
endommager ou faire exploser le bloc-piles.
Comment diposer du bloc-piles
au nickel-cadmium
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions se rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la littérature
accompagnant l’appareil.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du
revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du
plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par
l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou
autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains
après toute manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces
quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur
l’appareil.
3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au
nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en
aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides;
par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de
lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support
de montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et
être sérieusement endommagé.
[ 52 ]
Page 52
6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil,
assurant ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de
surchauffer : ne bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne
placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de
chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas
l’appareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous
assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air.
7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation
indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes
pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec
votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne
soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou
quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a
risque d’incendie ou d’électrocution.
10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux
ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou
un choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du
liquide à travers les ouvertures d’aération du boîtier.
11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de
réparer vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié
pour tout appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci
pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers
similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause
d’électrocution lorsque vous utiliserez l’appareil par la suite.
12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les
cas suivant :
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé.
B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil.
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions. (N’ajustez que les commandes décrites dans le
guide d’utilisation car un mauvais ajustement des commandes
inaccessibles peut endommager l’appareil, ce qui demanderait
un travail plus substantiel de la part du technicien qui devra
remettre l’appareil à l’état neuf.)
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance.
13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz,
surtout si vous vous trouvez près de la fuite.
Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles
Mise en garde :
1.
2.
3.
4.
Lisez et observez ces instructions afin de réduire
les risques d’incendie ou de blessures corporelles
que pourrait occasionner le bloc-piles.
N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce
guide d’utilisation.
Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer
adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium.
Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui
s’en échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux
yeux et à la peau. Il peut être toxique si avalé.
En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets
et clés. Le bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et
causer des brûlures.
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide
lorsque vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout
bloc-piles supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses.
6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Remarques importantes sur l’électricité
Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous
vos appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de
votre maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce
téléphone n’y fait pas exception.
La Commission fédérale des communications
(FCC) veut que vous sachiez ceci :
Toutes les modifications apportées à ce téléphone, si elles ne sont pas
expressément approuvées par Uniden ou toute utilisation de fonctions
qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions, peuvent annuler
le droit de l’usager de faire fonctionner celui-ci. Votre téléphone est
conforme à l’article 68 des règlements de la FCC. Vous trouverez sous
cet appareil une étiquette affichant, entre autres, le numéro
d’enregistrement de la FCC et le numéro d’équivalence de la sonnerie
(REN) qui lui a été attribué. Il se peut que vous deviez fournir ce
numéro à votre compagnie de téléphone, si elle vous demande de le
faire.
REMARQUE :
Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à :
• des systèmes téléphoniques publics payants;
• des postes d’intercommunication électroniques.
Renseignements de la FCC se rapportant à
l’exposition aux fréquences radio (RF)
Au mois d’août 1996, dans sa résolution “Report and Order RCC 96326”, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis
a adopté des normes de sécurité plus efficaces au niveau de
l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique dégagée par les
fréquences radio des transmetteurs réglementés par la FCC. Cette ligne
de conduite est conforme aux normes de sécurité instaurées
précédemment par les organismes responsables des normes américaines
et internationales. La conception et la fabrication de ce téléphone sont
conformes aux règlements de la FCC et à ces normes internationales.
Fonctionnement de l’appareil porté sur soi :
Ce dispositif a été testé pour un fonctionnement sécuritaire lorsqu’il
est porté sur soi à l’aide de l’attache-ceinture incluse. Les autres types
d’étuis ou d’attaches, ainsi que les accessoires qui ne sont pas vérifiés
ni approuvés, peuvent ne pas être conformes aux restrictions se
rapportant à l’exposition aux fréquences radio (RF) mises en vigueur
par la FCC et devraient être évités.
La portée
Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu’il puisse
émettre et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit,
selon les spécifications les plus strictes établies par le conseil
supérieur de l’audiovisuel américain (FCC). D’après notre évaluation, ce
téléphone possède la capacité de fonctionner à une distance maximale
mais sa portée dépend de l’environnement dans lequel il est utilisé. De
nombreux facteurs en réduisent la portée et il aurait été impossible
d’inclure toutes les variables dans notre évaluation. L’évaluation de la
portée maximale de ce téléphone se veut plutôt un moyen de
comparaison avec les autres revendications de portée.
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Les problèmes de ligne téléphonique
Le conseil supérieur de l’audiovisuel (FCC) a autorisé la compagnie de
téléphone à débrancher votre service si votre téléphone cause des
problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la
compagnie de téléphone effectue des changements dans ses
installations et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre
appareil. Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir
de telles actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour
maintenir le service sans interruption.
Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés,
débranchez d’abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s’il est
la cause du problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone,
vous devez le laisser débranché jusqu’à ce que le problème soit réglé.
Les interférences radio
Plus d’un téléphone sans fil
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceuxci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche
de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le
plus clair.
Confidentialité des conversations sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication
entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la
nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être
captées par d’autres dispositifs radio. La confidentialité de vos appels
ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
L’installation
Le choix d’un emplacement
Avant de choisir l’endroit où vous installerez votre nouveau téléphone
sans fil, considérez les consignes suivantes :
• L’emplacement devrait se situer près d’une prise téléphonique et
d’une prise de courant non commutée. Remarque : une prise de
•
•
•
courant non commutée est une prise dont le courant ne peut être
coupé par un interrupteur.
Éloignez le socle et le combiné de toute source de bruits
électriques telle que les moteurs ou tubes au néon.
Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour déployer
complètement l’antenne.
Vous pouvez placer le socle sur un bureau, une table ou l’installer
sur une plaque murale standard.
Chargez votre nouveau téléphone sans fil pendant 15 à 20 heures
avant de terminer l’installation ou d’utiliser le combiné.
Prises de ligne téléphonique
Il y a deux types de prises téléphoniques :
Les prises modulaires
La plupart des équipements téléphoniques utilisent maintenant des prises
modulaires. Les fils téléphoniques comportent à leurs extrémités des
connecteurs de plastique moulé qui se branchent dans ce type de prise.
Si vous ne possédez pas de prises modulaires, communiquez avec votre
compagnie de téléphone locale qui vous expliquera ce en quoi consiste
leur installation.
Les prises à câblage permanent
Certains équipements sont munis de filages reliés directement à la
prise téléphonique et ce type d’installation nécessite un convertisseur
pour prise modulaire. Il n’est pas difficile d’effectuer une telle
installation; toutefois, veuillez communiquer avec votre marchand
Uniden ou tout magasin d’accessoires téléphoniques afin d’y obtenir
des conseils sur l’adaptateur ou le convertisseur qui corresponde le
mieux à vos besoins.
Raccorder les fils téléphoniques
Veuillez suivre ces quelques mesures de prévention avant de raccorder
les fils téléphoniques.
MISE EN GARDE :
• N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage électrique.
• Ne touchez jamais aux fils téléphoniques non isolés ni aux bornes à
moins que la ligne téléphonique n’ait été préalablement débranchée.
• Soyez prudent(e) lorsque vous installez ou modifiez des lignes
téléphoniques.
Alimenter le socle
Ce téléphone a besoin d’une prise de courant CA sans interrupteur qui
puisse couper l’alimentation et du bloc d’alimentation CA (inclus). Afin
de diminuer la pression exercée sur la fiche CC lorsque le téléphone est
placé sur un bureau ou une table, enroulez le fil de courant autour du
sillon prévu à cet effet que vous trouverez sous le socle de l’appareil.
Important : Placez le fil de courant à un endroit où il ne pourra
faire trébucher personne ni là où il pourrait être écorché, risquant
ainsi de causer un incendie ou tout autre danger électrique.
Branchez le bloc d’alimentation CA dans une prise de courant de 120 V
CA standard.
N’utilisez pas de prise controlée par un interrupteur.
Garantie limitée d’une année
Important :
Une preuve de l’achat original sera exigée au moment
de faire réparer l’appareil sous garantie.
GARANT : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après nommée “Uniden”).
L’ÉTENDUE DE LA GARANTIE : Uniden garantit, pendant une année et à
l’acheteur original chez un marchand au détail, que cet appareil de
Uniden sera exempt de tout défaut de matériau ou de main-d’oeuvre,
uniquement selon les limitations ou exclusions énumérées ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, s’appliquant à l’acheteur
original, se terminera et deviendra nulle 12 mois suivant la date de la
facture originale chez un marchand au détail. Cette garantie est
immédiatement annulée si l’appareil : A) est endommagé ou si un
entretien jugé raisonnable ou nécessaire n’a pas été effectué; B) a été
modifié, altéré ou utilisé en tant que pièce pour tout matériel de
conversion, de sous-assemblage ou de toute configuration non vendue
ni autorisée par Uniden; C) a été installé de façon inadéquate; D) s’il y
a eu réparation ou entretien effectué par une personne ou organisation
autre qu’un centre de service autorisé par Uniden, pour tout défaut ou
mauvais fonctionnement couvert par cette garantie; E) a été utilisé
conjointement avec tout équipement ou pièce ou en tant que
composant de n’importe quel système que ne fabrique pas Uniden, ou;
F) a été installé ou programmé par toute personne autre qu’un centre
de service Uniden autorisé.
EXPOSÉ DES RECOURS : Si, pendant la durée de cette garantie, le
produit ne fonctionne pas selon les termes ci-inclus, le garant réparera
ou remplacera, à son choix, l’appareil et le renverra sans frais de
pièces, réparation ni autres coûts (à l’exception des frais de port et de
manutention) encourus par le garant ou ses représentants en rapport
avec l’exécution de cette garantie. Le garant a l’option de remplacer
l’appareil par un neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE
MENTIONNÉE CI-HAUT EST LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE
RAPPORTANT À L’APPAREIL; ELLE REMPLACE ET EXCLUE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE SOIENT-ELLES, SOIT
EXPRESSES, TACITES OU STATUTAIRES, Y COMPRIS MAIS N’Y ÉTANT PAS
LIMITÉE, LES GARANTIES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE À DES
FINS PARTICULIÈRES. Cette garantie ne couvre pas ni ne s’engage à
rembourser ni à payer les dommages-intérêts directs et indirects.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR L’EXÉCUTION DE LA GARANTIE : Si, après avoir
suivi les directives contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
certain que l’appareil est défectueux, emballez-le avec soin (de
préférence dans sa boîte originale). Faites parvenir une preuve de
l’achat initial, ainsi qu’une note décrivant le problème qui vous a incité
à retourner l’appareil. L’appareil doit être expédié au garant, par
l’entremìse d’un transporteur pouvant retracer le colis, à l’adresse
suivante :
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8 h 00 à 17 h 00, heure de l’est, du lundi au
vendredi
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
[ 53 ]
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu’un téléviseur,
réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre
appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu’ils sont
trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel
de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons
également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui
alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel
d’interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l’antenne du
socle au maximum, selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d’autres voix
ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez
les signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou d’une autre source
d’interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des
fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d’empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous avez
des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du
téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez
probablement les parasites.
•
Page 53
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 54
Avis d’Industrie Canada
AVIS : Le présent matériel est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada applicables au matériel
terminal. Cette conformité est confirmée par le numéro d’enregistrement. Le sigle IC, placé devant le numéro
d’enregistrement, signifie que l’enregistrement s’est effectué conformément à une déclaration de conformité et
indique que les spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas qu’Industrie
Canada a approuvé le matériel.
AVIS : “L’ IES pour ce matériel terminal est marqué sur le matériel lui-même.” L’ IES assigné à chaque dispositif
terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface téléphonique. La
terminaison d’ une interface peut consister en une combinaison quelconque de dipositifs, à la seule condition que
la somme d’ indices d’équivalence de la sonnerie de tous les dipositifs n’ excède pas 5.
L’expression “IC” : avant le numéro d’homologation/enregistrement signifie seulement que les
spécifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées.
Remarque : Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences,
incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Ce téléphone ne garantit pas la confidentialité de vos conversations.
[ 54 ]
AV I S D ’ I N D U S T R I E C A N A D A
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 55
Index
0-9
Option de 10 sonneries ..................20
Conférence à 3 voies ......................24
A
Afficheur ....................................36
Afficheur de l’appel en attente ....15, 41
Effacer le répertoire de l’afficheur ..38
Programmer des messages de l’afficheur39
Régler les options de l’afficheur......15
Visionner le répertoire des
messages de l’afficheur..................37
Afficheur, langue de l’ ....................17
Afficheur, service de l Afficheur ........36
Afficheur, utiliser l’ ........................39
Appel à la chaîne ..........................35
Appel en attente avancé, Options de l’ ..
41
Appel, Faire un ..............................18
Appel, Recevoir un ........................18
Appel, transfert au second combiné.. 43
Appel, transfert d’ ..........................25
Attache-ceinture ............................47
AutoTalk (conversation automatique) 15
B
Bloc-piles
Préparatifs et charge ....................11
Remplacement et manipulation ......48
Boîte vocale, Voyant à DEL de la ......26
C
Canal ..........................................23
Casque d’écoute, Installation............47
Combiné, Fonctionnement du second 44
Combiné, Réglage du ......................11
Composition abrégée ......................35
Composition à une touche ..............34
Composition, Modes de....................14
Conférence à 3 voies ......................24
R
Recomposition d’un appel ................19
Répertoire téléphonique ..................27
Éditer ........................................33
Effacer ......................................33
Entrer en mémoire ........................27
Faire des appels ..........................32
Visionner ....................................31
RocketDial ....................................34
D
Dépannage, Guide de ......................50
Dommages causés par les liquides ....51
S
Sécurité, mesures de ......................52
Sécurité numérique, Code de ........8, 46
Socle, Réglage du ..........................13
Sonnerie, Distinctive ......................21
E
Emballage, Contenu de l’ ..................9
Entretien ......................................48
G
Garantie ......................................53
I
Indicatif régional ..........................16
Industrie Canada, Avis de ................54
Initialisation du second combiné ......42
P
Précautions ..................................52
T
Transfert d’appel du second combiné 43
Transfert d’appel, reçu par le
second combiné ..........................43
V
Volume de la sonnerie ....................20
Volume de l’écouteur ......................22
Volume du haut-parleur du socle ......20
Volume, Mise en sourdine du ............22
INDEX
[ 55 ]
UC801DH_TRU4465-2A FRN
Mémo
[ 56 ]
6/5/03
2:31 PM
Page 56
UC801DH_TRU4465-2A FRN
6/5/03
2:31 PM
Page 57
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à communiquer
avec notre ligne d’assistance aux consommateurs :
1-800-297-1023
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au
fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden.
Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale
Pour plus de renseignement en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil,
veuillez contacter le
1-800-874-9314 (V/TTY)
Peut être couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants :
4,511,761
4,523,058 4,595,795
4,797,916
5,381,460
5,426,690
5,434,905
5,491,745 5,533,010
5,543,605
5,574,727
5,581,598
5,650,790
5,660,269 5,661,780
5,663,981
5,671,248
5,696,471
5,717,312
5,732,355 5,754,407
5,758,289
5,768,345
5,787,356
5,794,152
5,801,466 5,825,161
5,838,721
5,864,619
5,893,034
5,912,968
5,915,227 5,929,598
5,930,720
5,960,358
5,987,330
6,044,281
6,070,082 6,125,277
6,253,088

Manuels associés