- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Uniden
- DCT6465-2
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
76
Serie DCT6465/DCT6465-2 UP318BH(DCT6465) OM.book Page 1 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Étape 1 Vérifier le contenu de l’emballage • Socle • Combiné(s) • Adaptateur(s) CA • Support de fixation murale • Bloc(s)-piles rechargeable(s) • Cordon téléphonique • Attache(s)-ceinture • Ce guide d’utilisation • Autre matériel imprimé Département des pièces d’Uniden (800) 554-3988 Heures : Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 heure centrale. Vous pouvez également nous contacter à notre site Web au www.uniden.com INSTALLER LE BLOC-PILES DU COMBINÉ (Consultez la page 11 pour plus de détails à ce sujet) Chargez le bloc-piles du combiné pendant environ 15 à 20 avant d’utiliser votre nouveau téléphone sans fil pour la première fois! Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable d’Uniden, inclus avec votre nouveau téléphone. Retirez le couvercle Branchez les fils du blocpiles à l'intérieur du combiné vous assurant de respecter les polarités jusqu’à ce que vous entendiez un clic vous signifiant que le bloc-piles est correctement branché. Noir Rouge Replacez le couvercle. Utilisez uniquement l’adaptateur CA d’Uniden, inclus avec votre téléphone. Branchez l'adaptateur CA dans le socle, puis dans la prise de 120 V CA. [1] GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Rouge Noir Acheminez le fil À la prise de courant À la prise d'entrée CC de 9 V 'DC IN 9V' Adaptateur CD (inclus) www.uniden.com GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Assurez-vous que les items suivants se trouvent dans l’emballage (le nombre d’items peut varier selon le numéro de modèle à l’intérieur de cette série). Si ces items sont manquants ou endommagés, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden. Étape 2 Installer et charger le bloc-piles du combiné UP318BH(DCT6465) OM.book Page 2 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Placez le combiné sur le socle et chargez-le pendant 15 à 20 dans interruption avant de vous servir du téléphone. RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE ET LE L’APPEL EN ATTENTE AVANCÉ Pour tous les réglages des options du menu, consultez la page 16. Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, (après 15 à 20 heures de charge), branchez l'une des extrémités du fil téléphonique dans le socle de l'appareil, puis l'autre extrémité dans la prise téléphonique de votre résidence. En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del. À la prise modulaire Fil téléphonique (inclus) À la prise d'entrée "TEL LINE" Votre téléphone est réglé au mode de composition à tonalité. Si votre mode de composition est à impulsions, référez-vous à la section “Sélectionner le mode de composition” à la page 25. www.uniden.com Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “ Rég l . g lo ba l ” et appuyez sur la touche select/. Appuyez sur la touche select pour sélectionner “ A f f. ap pe l a tt . ” puis select/. Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “App. att. E/F”, “App att avan EF”, ou “App. att. H/F” pour quitter et replacez le combiné sur le socle. puis appuyez sur la touche select/. GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE [2] GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Étape 3 Brancher le téléphone dans une prise téléphonique Étape 4 Réglage des options de l’afficheur/langage UP318BH(DCT6465) OM.book Page 3 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM POUR RÉGLER LE LANGAGE En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del. GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “R ég l. co mb i n é” et appuyez sur la touche select/. Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “ La n gu e ” et appuyez sur la touche select/. Appuyez sur la touche ring/vol/∨ pour sélectionner le langage puis appuyez sur la touche select/. Étape 5 Réglez le niveau de la sonnerie En mode d'attente, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/ vol/∨ sur le combiné ou ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ sur le socle pour sélectionner le niveau de volume désiré. [3] GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE www.uniden.com UP318BH CH04 Contents.fm Page 4 Saturday, April 10, 2004 3:01 PM Table des matières BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES TERMINOLOGIE COMMANDES ET FONCTIONS AFFICHAGE ET ICÔNES POUR UN BON DÉPART Installation et réglages de votre téléphone Installer le socle au mur À propos des options du menu Réglage des options du menu FONCTIONS DE BASE Faire et recevoir des appels Mettre un appel en attente Recomposer un appel Régler le niveau de volume de l’écouteur et du haut-parleur du combiné Régler le niveau de volume de la sonnerie du combiné Ne pas déranger (DND) Mettre le microphone en sourdine Permutation de la tonalité en cours d’appel Déplacements hors de portée Amplification de la clarté Mode de confidentialité Conférence téléphonique à 3 voies Localiser le combiné Touche de crochet commutateur “Flash” et d’appel en attente Utiliser la touche d’accès à la boîte vocale RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Répertoire téléphonique Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée Composition à la chaîne Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux Visionner le répertoire téléphonique www.uniden.com 5 6 7 9 10 10 14 16 20 28 28 29 30 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 37 37 Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique Composition abrégée Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée Composition abrégée (socle seulement) CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR Service de l’afficheur Visionner le répertoire des messages de l’afficheur Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur Utiliser la liste des messages de l’afficheur Fonctions de l’appel en attente avancé AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE Augmenter votre système téléphonique Brancher le chargeur Initialisez le combiné au socle Utiliser le mode DirectLink Conférence téléphonique à 4 voies Interphone/Transfert d’appels Remplacer le socle 45 46 47 47 48 49 50 52 53 53 53 54 55 56 56 58 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 59 Changer le code de sécurité numérique Installer l'attache-ceinture Installation du casque d’écoute Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Entretien Renseignements généraux 59 59 60 60 61 62 39 GUIDE DE DÉPANNAGE 39 Dommages causés par les liquides 39 40 41 43 44 44 PRÉCAUTIONS ET GARANTIE AVIS D’INDUSTRIE CANADA INDEX LISTE DE LA MÉMOIRE 63 65 66 69 70 71 [4] UP318BH CH05 Welcome.fm Page 5 Saturday, April 10, 2004 2:55 PM Bienvenue Caractéristiques [5] BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES www.uniden.com BIENVENUE/ CARACTÉRISTIQUES Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples, d’Uniden. Cet appareil est différent des téléphones sans fil conventionnels. Lorsque le socle est branché à une prise de courant CA et à la prise téléphonique modulaire, le téléphone peut supporter jusqu’à quatre combinés. En utilisant les combinés supplémentaires, vous pourrez effectuer une conférence téléphonique à 4 voies (2 combinés, le socle et un appel extérieur) pendant que deux autres combinés effectuent une conférence téléphonique à 4 voies et que 2 autres combinés peuvent communiquer à l’aide de l’interphone. Vous pouvez maintenant placer un combiné sans fil à fonctions intégrales n’importe où dans votre résidence ou votre bureau là où une prise de courant CA est disponible pour brancher les chargeurs de combinés. Remarque : À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de votre modèle. En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est une marque déposée aux États-Unis. Remarque : Energy Star® s’applique uniquement au modèle DCT6465. • Technologie de 2,4 GHz numérique évolutif • Possibilité d’augmenter votre système à combinés multiples jusqu’à quatre combinés • Haut-parleur mains libres sur le combiné et le socle • Afficheur et appel en attente avancé (vous devez être abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale) • 100 adresses mémoire programmables dans le combiné et 50 dans le socle • Option de trois langues d’affichage (anglais, français, espagnol) • Interphone et/ou transfert d’appels entre les combinés ou entre le combiné et le socle • 20 options de sonneries distinctives (10 tonalités de sonnerie et 10 mélodies) • Mise en sourdine • Mode DirectLink • Voyant de message en attente dans la boîte vocale et accès à la boîte vocale • Monitorage de la pièce/d’un bébé • Voyant du niveau de charge du bloc-piles • Affichage de l’heure • 10 adresses mémoire dans le socle • Deux claviers sur le socle et le combiné UP318BH(DCT6465) OM.book Page 6 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Cette série comprend les fonctions de communication automatique AutoTalk et de mise en attente automatique AutoStandby. La fonction de communication automatique AutoTalk vous permet de répondre à un appel en soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n'avez pas à appuyer sur des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandby vous permet de raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle. Pour vous protéger contre l'utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non autorisés, cette série est munie de la sécurité numérique des codes aléatoires RandomCode, qui choisit automatiquement l'un des 130,000 codes de sécurité numérique approximatifs pour le combiné et le socle. La technologie à saut de fréquence et à étalement numérique du spectre (FHSS) améliore la portée des appels ainsi que la clarté et élimine la diaphonie. Parce que la transmission des fréquences change rapidement entre les bandes passantes de 2,4 GHz, ce téléphone sans fil aide à réduire la possibilité d’écoute indiscrète. Le mode DirectLink vous permet d’utiliser 2 combinés ou plus. Vous pouvez utiliser vos combinés en tant qu’émetteurs-récepteurs IntegriSound Built in sound quality which provides lifelike conversations. Visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.uniden.com Uniden® est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, DirectLink et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation. •Mode d’attente “Standby” – Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée. •Mode de conversation “Talk” – Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/flash ou speaker ont été enfoncées permettant d’entendre la tonalité. L’inscription “Co n v. ” est affichée à l’écran. www.uniden.com TERMINOLOGY [6] TERMINOLOGY TERMINOLOGIE Terminologie UP318BH(DCT6465) OM.book Page 7 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Commandes et fonctions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 6 2 7 3 4 8 14 15 11 12 13 18 19 20 21 22 5 [7] COMMANDES ET FONCTIONS 16 17 www.uniden.com COMMANDES ET FONCTIONS 9 10 Antenne du combiné Bouchon de la prise de casque d’écoute Ouvertures pour l’attache-ceinture Haut-parleur mains libres Compartiment des piles du combiné Voyant à DEL de nouveau message Écouteur du combiné Affichage ACL Touche du menu/effacement menu/del (delete)(p. 20 /p. 30, 45, 47) 10. Touche de sonnerie/volume et (ring)/vol (volume) ∧/∨ (p. 23/p. 29) 11. Touche */toneÅ (p. 21/p. 33/p. 42) 12. Touche de recomposition/pause redial/pause (p. 30/p. 28) 13. Touche du haut-parleur speaker (p. 28) 14. Touche de sélection (boîte vocale) Select/ (p. 20 / p. 38) 15. Touche de l’afficheur call id (P. 48) 16. Touche end (p. 28) 17. Touche de conversation/plongeon talk/flash (p. 28 / p. 37) 18. Touche #/→ (p. 21/p. 42) 19. Touche du répertoire téléphonique (phonebook) (p. 39) 20. Touche de mise en attente/transfert/intercom hold/transfer/ int’com (p. 29/p. 56/p. 56) 21. Microphone du combiné 22. Bornes de charge du combiné UP318BH(DCT6465) OM.book Page 8 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 23 24 25 26 27 30 32 33 34 35 31 36 28 29 37 38 39 40 41 31. Bornes de charge du socle 32. Touche de recherche du combiné Mute/find handset (p. 32/36) 33. Touche de l’interphone Intercom (p. 56) 34. Touche de mise en attente hold (p. 29) 35. Touches (ring)/volume et ∧/∨ (P. 32) 36. Touche du haut-parleur “ ” (p. 29) 23. Haut-parleur du socle 24. Voyant à DEL de charge charge 25. Voyant à DEL d’utilisation In use 26. Voyant à DEL de la sonnerie hors fonction Ringer off 27. Antenne du socle 28. Touche de la mémoire memory (p. 46) 29. Touche de recomposition redial (p. 30) 30. Touche de pause pause (p. 29) 37. Touche de plongeon Flash (p. 37) 38. Touche “ne pas déranger” Do not disturb (p. 32) 39. Microphone 40. Prise d’entrée CC de 9 V ‘DC IN 9V’ 41. Prise de ligne téléphonique ‘TEL LINE’ 42. Prise d’entrée CC de 9 V ‘DC IN 9V’ 43. Bornes de charge 44. Voyant à DEL de charge charge 44 www.uniden.com COMMANDES ET FONCTIONS [8] COMMANDES ET FONCTIONS Pour le DCT6465-2 seulement 42 43 UP318BH(DCT6465) OM.book Page 9 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM AFFICHAGE ET ICÔNES Exemple de l’affichage en mode d’attente. &+/# %QODKP㩄 0QWXࠕࠗ࠙ ICÔNE STATUT En attente/ Conversation Icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles Identification du combiné et en-tête Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afficheur/Icône de sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction) DESCRIPTION Les icônes des piles indiquent le statut des piles du combiné. Ces icônes se succèdent selon l'état des piles (vide, faible, moyen, et plein). '…' indique que les piles installées ne conviennent pas à ce téléphone, retirez-les immédiatement. L'icône de la sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est réglée à l'option hors fonction. L'icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous avez mis le combiné en sourdine. L'icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours d'utilisation. En attente ߦ Conversation 㨮 Conversation $ Conversation L'icône de l'amplification de la clarté apparaît lorsque la fonction est activée. ߥ Conversation L'icône de la confidentialité apparaît lorsque le mode de confidentialité est activé. [9] AFFICHAGE ET ICÔNES www.uniden.com AFFICHAGE ET ICÔNES ࠕࠗ࠙ UP318BH(DCT6465) OM.book Page 10 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarque Procédez comme suit : A. Choisissez le meilleur emplacement B. Installez les piles rechargeables dans le combiné C. Branchez le socle A. Choisissez le meilleur emplacement Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les “Points à considérer lors de l’installation” à la page 67. Considérez les quelques suggestions suivantes : É v i t e z l e s s o u rc e s de c h a l e u r t e l l e s q u e l e s p l i nt he s é l e c t r i q u e s, c o ndu i t s d ' a i r e t l a l u m i è re d i re c t e du s o l e i l . Évitez les téléviseurs e t a u t re s c o m p o s a nt s é l e c t ro n i q u e s. É v i t e z l e s s o u rc e s de b r u i t t e l l e s q u ' u ne f e n ê t re do n na nt s u r u ne r u e à fo r t e c i rc u l a t io n . É l o ig ne z - v o u s de s fo u r s à m ic ro - o nde s. É v i t e z l e s e ndro i t s hu m ide s, t r è s f ro id s o u p o u s s i é re u x , a i ns i q u e l e s s o u rc e s de v i b ra t io ns m é c a n i q u e s. Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurezvous de ne pas désactiver celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié. É l o ig ne z - v o u s de s o rd i na t e u r s p e r s o n ne l s C ho i s i s s e z u n e m p l a c e me nt c e nt ra l www.uniden.com É l o ig ne z - v o u s de s a u t re s t é l é p ho ne s s a ns f i l POUR UN BON DÉPART [10] P O U R U N B O N D É PA RT Installation et réglages de votre téléphone UP318BH CH08 GetStart.fm Page 11 Monday, April 19, 2004 2:02 PM Remarques • Utilisez uniquement le bloc-piles rechargeable (BT446) d’Uniden inclus avec votre téléphone sans fil. •Les blocs-piles de rechange sont également disponibles au département des pièces d’Uniden au (800) 554-3988, du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 ou sur le Web : www.uniden.com Avant d’utiliser votre nouveau téléphone, chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à 20 heures pour la charge initiale! Afin de maximiser la capacité de votre bloc-piles, NE BRANCHEZ PAS le fil téléphonique dans le socle et à la prise téléphonique modulaire avant que le bloc-piles ne soit complètement chargé. 1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le glissant vers le bas du téléphone. 2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le blocpiles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne peuvent s'insérer que d'une seule façon.) Appariez les couleurs des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous assurant que la connexion a été effectuée correctement. 3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger. 4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 5) Déposez le combiné sur le socle face vers l’avant pendant 15 à 20 heures, sans interruption. Le voyant à DEL du socle (nommé charge) s’allume lorsque le combiné est déposé sur le socle. Le voyant à DEL s’allumera, peu importe si le bloc-piles est raccordé ou pas. Rouge Noir Noir Rouge Si le voyant à DEL charge du socle ne s’allume pas : • Vérifiez si l’adaptateur CA est correctement raccordé au socle et à la prise de courant. (Utilisez uniquement l’adaptateur CA inclus. N’utilisez aucun autre adaptateur CA). • Vérifiez si le combiné est correctement installé sur le socle afin que les bornes de charge du combiné touchent aux bornes de charge du socle. [11] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R UN BO N D ÉPA RT B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné UP318BH(DCT6465) OM.book Page 12 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Lorsque le bloc-piles s’affaiblit et qu’il doit être rechargé, le téléphone est programmé pour sauvegarder l’alimentation en éliminant certaines fonctions. Les piles doivent être chargées lorsque : - L’icône de la pile apparaît à l’affichage. Pile faible - L’inscription ‘Pi l e fa i bl e ’ apparaît à l’affichage. Si le téléphone est en mode d’attente, aucune des touches ne pourra fonctionner. Si vous êtes en cours de conversation, terminez votre appel le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le chargeur. Nettoyer les bornes de contact des piles Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du combiné et du socle environ une fois par mois. Servezvous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le recharger. •Même lorsque vous n’utilisez pas l’énergie du bloc-piles, celui-ci se déchargera avec le temps. Pour obtenir une performance optimale, assurez-vous de remettre le combiné sur son socle après chaque conversation téléphonique, ce qui lui permettra de se recharger. •Mode d’attente “Standby” – Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée. Bornes de charge Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le fini de l’appareil. www.uniden.com Remarques •Mode de conversation “Talk” – Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/flash a été enfoncée permettant d’entendre la tonalité. POUR UN BON DÉPART [12] P O U R U N B O N D É PA RT Alerte de piles faibles UP318BH(DCT6465) OM.book Page 13 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarques •Utilisez uniquement l’adaptateur CA modèle AD-830 inclus avec votre appareil. N’utilisez aucun autre adaptateur CA. •Acheminez le fil d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse faire trébucher quelqu'un, ni là où il pourrait être écorché et devenir ainsi un risque d'incendie ou autre danger électrique. 1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise Acheminez le fil d'entrée de 9V CC “DC IN 9V” située à l'arrière du socle. 2) Installez le socle sur un bureau ou une table et placez le combiné sur celui-ci. À la prise de courant 3) Déployez l’antenne à la position verticale. À la prise d'entrée CC 4) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes de 9 V 'DC IN 9V' de charge du socle, le voyant à DEL charge du socle Adaptateur CD (inclus) s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient alignés. Remarque • Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant continu. • Installez le socle près d’une prise de courant CA de manière à pouvoir débrancher l’adaptateur CA facilement. • Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez charger pleinement le bloc-piles du combiné pendant environ 15 à 20 heures avant de brancher le fil téléphonique. Lorsque le blocpiles sera pleinement chargé, raccordez le fil téléphonique à la prise téléphonique. 5) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, raccordez le fil téléphonique à la prise TEL LINE et à la prise téléphonique modulaire. Si vous prise téléphonique n’est pas une prise Conseil modulaire, contactez votre compagnie de téléphone locale afin d’obtenir de l’assistance. [13] POUR UN BON DÉPART À la prise modulaire Fil téléphonique (inclus) À la prise d’entrée "TEL LINE" www.uniden.com P O U R UN BO N D ÉPA RT C. Branchez le socle UP318BH(DCT6465) OM.book Page 14 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Installation standard de la plaque murale Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard. N’UTILISEZ PAS de prise contrôlée par un interrupteur. 1) Passez l'adaptateur CA et le fil téléphonique à travers l'ouverture du support de fixation murale. 2) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de l'alimentation CC DC IN 9V du socle. 3) Glissez l'adaptateur de fixation murale dans les encoches du socle, tel que démontré. 4) Branchez l'adaptateur CA dans la prise de courant standard de 120 V. Enroulez le cordon autour du support de fixation murale. 5) Branchez une extrémité du fil téléphonique dans la prise TEL LINE située à l'arrière du socle. Enroulez l'adaptateur CA à l'intérieur de l'encoche de réduction de la tension, tel que démontré. Plaque murale 6) Branchez le fil téléphonique dans la prise téléphonique. 7) Déployez l'antenne à la position verticale. 8) Appuyez la base du socle contre les tenons de la plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu'à ce que le téléphone soit fermement en place. www.uniden.com Adaptateur secteur CA Prise de courant CA standard POUR UN BON DÉPART [14] P O U R U N B O N D É PA RT Installer le socle au mur UP318BH(DCT6465) OM.book Page 15 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci : • Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres items cachés derrière l'emplacement du montage afin de prévenir les risques d'accidents lors de l'insertion des vis dans le mur. • Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire. • Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné. • Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur. 1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autre, avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone. 2) Référez-vous aux étapes 1 à 8 de la page 14 pour plus de détails à ce sujet. HAUT po. po. po. [15] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Montage directement au mur UP318BH(DCT6465) OM.book Page 16 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM La plupart des réglages du combiné sont réglés à partir du menu. Le menu est doté de cinq menus principaux (mode DirectLink, monitorage de la pièce/d'un bébé, réglages du combiné et réinitialisation du système) et les seize sous-menus respectifs. Remarques •Pendant le réglage global et l'initialisation du système, assurezSommaire du menu principal et du sous-menu vous que le téléphone sans fil est en mode d'attente (non en cours Mode DirectLink d'utilisation) et que Le mode DirectLink permet à une pair de combinés sans le socle de fonctionner en tant tous les combinés soient dans la portée qu'émetteurs-récepteurs. Utilisez-les à des événements sportifs afin de garder le contact du socle. avec votre famille et vos amis ou au centre commercial. Pour utiliser cette caractéristique •Si un appel vous vous devez d'abord régler les deux combinés au mode DirectLink. parvient pendant que le mode de monitorage est activé, le combiné Monitorage de la pièce de l’utilisateur recevra Cette caractéristique fonctionne seulement si vous avec deux combinés ou plus, vous une tonalité ou des bips. Pour annuler la permettant de monitorer des sons dans une autre pièce (consultez la page 21 pour le fonction et prendre réglage). Un combiné (ou le socle) est installé dans la pièce que vous désirez monitorer l’appel, appuyez sur la (fonctionne en tant que micro), et l'autre est installé près de l'endroit où la personne qui touche talk/flash ou écoute se situe (haut-parleur à distance). Ceci est utile pour effectuer le monitorage des speaker. Si vous effectuez le monitorage activités d'un enfant. à partir du socle, appuyez sur la touche speaker. Le combiné ou le socle installé dans la pièce dans laquelle vous effectuez le monitorage n’émettra PAS de sons ou ne recevra pas de tonalités. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [16] P O U R U N B O N D É PA RT À propos des options du menu UP317BH CH11 SettingUp.fm Page 17 Friday, April 16, 2004 10:19 AM Tous les réglages doivent être effectués séparément pour chaque combiné, dans le menu des réglages du combiné. Nom du sous-menu Description Éditer la boîte vocale Programmez ou effacez le numéro d’accès à la boîte vocale (référez-vous à la page 21). Tonalités de la sonnerie (“Flicker” est réglé par défaut) Réglez la tonalité de sonnerie (référez-vous à la page 22). Sonn. disticte (Sonnerie distinctive) (Hors fonction par défaut) Réglez la sonnerie distinctive (référez-vous à la page 22). La “sonnerie distinctive” vous permet d’assigner des tonalités de sonneries distinctives à des adresses mémoire. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données de l’afficheur sont les mêmes que celles d’une adresse mémoire, la sonnerie distinctive qui a été programmée pour cet appelant en particulier retentira. Si vous avez réglé plusieurs sonneries distinctives dans vos adresses mémoire et que vous réglez la fonction de sonnerie distinctive à “Sonnerie distinctive H/ F”, aucune sonnerie distinctive ne se fera entendre. Tous les appels entrants auront une tonalité normale. Si vous permutez vers la “Sonnerie distinctive E/ F”, les sonneries distinctives programmées seront réactivées. Conversation automatique ‘AutoTalk’ (Hors fonction par défaut) Cette fonction vous permet de répondre à un appel sans devoir appuyer sur la touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de conversation automatique est activée, soulevez simplement le combiné du socle ou du chargeur et répondez automatiquement à l’appel (référez-vous à la page 23). Réponse toute touche (Hors fonction par défaut) Cette fonction vous permet de répondre au téléphone sans devoir appuyer sur la touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de réponse toute touche est activée, il vous est possible de répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche numérique, sur la touche /tone/←, ou #/→, sur le combiné (référez-vous à la page 23). [17] POUR UN BON DÉPART * www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Réglage du combiné UP318BH(DCT6465) OM.book Page 18 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Description En-tête Personnalisez le nom de votre combiné et affichez-le à l’écran ACL lorsque vous êtes en mode d’attente. Par exemple, vous pouvez nommer votre combiné “John” (référez-vous à la page 23). Langue (L’anglais est par défaut) Cette option peut être utilisée pour changer la langue d’affichage du téléphone. Vous pouvez sélectionner l’anglais, le français ou l’espagnol (référez-vous à la page 23). Tonalité des touches (En fonction par défaut) Cette option peut être utilisée pour régler la tonalité des touches en ou hors fonction (la tonalité que les touches émettent lorsqu’on appui sur celles-ci) (référez-vous à la page 24). Réglage global Si vous changez le réglage d’un combiné dans le menu de réglage global, vous changez le réglage de chaque combiné(s). Seulement un combiné à la fois peut changer de réglage. Nom du sous-menu Description Jour & heure Réglez le jour de la semaine et l’heure de votre affichage (référez-vous à la page 24). Afficheur de l’appel en attente Réglé par défaut à l’afficheur de l’appel en attente/afficheur de l’appel en attente avancé est réglé à la position hors fonction) Réglez l’afficheur au mode d’afficheur\ de l’appel en attente. L’afficheur de l’appel en attente fonctionne de la même manière pour les appels en attente que les appels normaux (référez-vous à la page 24). L’afficheur de l’appel en attente avancé vous permet de gérer les appels en attente de sept différentes façons (référez-vous à la page 52). www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [18] P O U R U N B O N D É PA RT Nom du sous-menu UP318BH(DCT6465) OM.book Page 19 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Description Indicatif régional Programmez ou éditez l’indicatif régional. Si vous entrez un indicatif régional à trois chiffres, dans l’option de “Indicatif régional”, votre indicatif régional n’apparaîtra pas le message de l’afficheur. Pour ce qui en est des appels de l’extérieur de votre région, vous verrez un numéro complet à dix chiffres (référezvous à la page 25). Remarque : Si votre région nécessite la composition à dix chiffres, ne programmez pas cette option. Mode de composition (Tonalité est par défaut) Réglez le mode de composition au mode à tonalité ou à impulsions (référez-vous à la page 25). La plupart des systèmes utilisent la composition à tonalité, ce qui vous permet d’envoyer des tonalités DTMF à travers la ligne téléphonique. Le réglage par défaut est la composition à tonalité. Réglez le mode de composition selon le mode que vous utilisez. Copier le répertoire téléphonique Cette caractéristique vous permet de transférer les données du répertoire téléphonique d’un combiné à l’autre (référez-vous à la page 25). Si votre service téléphonique ne supporte pas le signal SDT pour les messages dans la Tonalité de boîte vocale boîte vocale, réglez le VMWI (Voyant visuel de message en attente) afin qu’il ne (Activé par défaut) détecte pas les signaux SDT (référez-vous à la page 26). Réinitialisation du système La réintialisation du système est utilisée pour annuler l’identification du combiné au socle principal, ou du socle au combiné. Nom du sous-menu Description Ann. L’initialisation du combiné (HS) Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple lorsque vous changez le code de sécurité numérique (référez-vous à la page 26). Remplacer le socle Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple si vous remplacez un socle par un socle différent de la série DSS (modèles de la série DCT646/DCT6465/DCT648/DCT6485) (référez-vous à la page 27). [19] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Nom du sous-menu UP318BH(DCT6465) OM.book Page 20 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Accéder au menu 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del. Mode DirectLink 2) Utilisez les touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour Ecoute pièce déplacer le curseur au menu principal désiré (mode Régl. combiné DirectLink, réglage du combiné, réglage global et réinitialisation du système). 3) Appuyez sur la touche select/ pour accéder au menu. 4) Utilisez les touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour accéder au sous-menu désiré, puis appuyez sur la touche select/ pour y accéder. Dans le sous-menu, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour pour sélectionner un item. Appuyez sur la touche select/ pour obtenir des informations détaillées et référezvous aux sections suivantes pour plus de détails en rapport avec le sous-menu désiré. 5) Pour quitter, appuyez sur la touche end ou retournez le combiné sur le socle. Mode DirectLink Utiliser le mode DirectLink 1) Accéder au menu “Pour entrer mode DirectLink app.sur 2QWTGPVTGT [SELECT]” (référez-vous à la section “Accérer au menu” de OQFG&KTGEV.KPM la page 20). CRRUWT=5'.'%6? 2) Appuyez sur la touche select/ pour accéder à “mo de D i re ct L in k ”. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription “M o de Di re c tL in k C om p lé té ” apparaîtra à l’affichage. 3) Pour retourner en mode normal, quittez le mode DirectLink. Pour quitter le mode DirectLink, appuyez sur la touche menu/del, puis sur la touche select/ ou replacez le combiné sur le socle. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [20] P O U R U N B O N D É PA RT Réglage des options du menu UP318BH(DCT6465) OM.book Page 21 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarque Ceci est en exemple si vous avec le conbiné no. 1 et no. 2. Utiliser le monitorage de la pièce 1) Accédez au menu du réglage du combiné et au sous-menu "M on i to r ag e d e la pi èc e " (Référez-vous à la section "Accéder au menu" de la page 20). L'inscription "É co u nt e r Pi è ce " apparaîtra. 2) Choisissez le combiné que vous désirez utiliser pour effectuer le monitorage en utilisant les touches ring/vol/ ∧ ou ring/vol/∨. 3) Appuyez sur la touche select/. L'inscription "É c ou nt e Pi èc e " apparaîtra et vous entendrez les sons de la pièce où le combiné est installé. 4) Pour quitter le mode de monitorage de la pièce, appuyez sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle. 㩇EQWVGTRK㩃EG %QODKP㩄 㩇EQWVG2K㩃EG EQODKP㩄 Réglage du combiné Programmer votre numéro accès à la boîte vocale 1) Accédez au menu de réglage du combiné “É di te r b . vo ca l e ” puis, au sous-menu “Éd i t. # b. v oc al e ” (référez-vous à la section “Accéder au menu” à la page 20). L’inscription “É dit. # b.vocale” apparaîtra. 㩇FKVDXQECNG 㨫 2) Entrez votre numéro d’accès personnel à l’aide des touches numériques (0-9), */tone/←, #/→, la touche menu/del ou la touche redial/pause. (jusqu’à 20 chiffres). 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Pour effacer le numéro d’accès à la boîte vocale actuel, effacez tous les numéros de l’étape 2 à l’aide de la touche menu/del et appuyez sur la touche select/. [21] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Monitorage de la pièce UP318BH(DCT6465) OM.book Page 22 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 1) Accédez au menu "R é gl . c om b in é " puis, au sous-menu "T o na la l it és so n n. " (référez-vous à la section "Accéder au menu" à la page 20). Vous pouvez choisir parmi dix sonneries et dix mélodies : - Types de sonnerie [Scintillement, claquement, alerte légère, réveil, luciole, beep boop, tone board, chip chop, applaudissements et rappel] - Mélodies [Symphonie no. 9 de Beethoven (Beethoven9), For Elise (Elise), We Wish You A Merry Christmas (MerryXmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm), Lorri Song no. 6 (Lorri Song), When the Irish Eyes Are Smiling (Irish Eyes), Aura Lee, Let Me Call You Sweet Heart (Sweetheart), Start Spangled Banner (Star Spngl) et "Old MacDonalt (Old MacDld)] Mode DirectLink Ecoute pièce Régl. combiné Tonalités sonn. Scintille. Claquement 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur. Vous entendrez la sonnerie ou la mélodie en vous déplaçant à travers les options. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage de la sonnerie distinctive 1) Accédez au menu "R é gl . c om b in é " puis, au sous-menu "S o nn . d is t in ct e " (référez-vous à la section "Accéder au menu" à la page 20). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "E/F" ou "H/F". 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. www.uniden.com 5QPPFKUVKPEV '( *( POUR UN BON DÉPART [22] P O U R U N B O N D É PA RT Réglage du niveau volume de la sonnerie UP318BH(DCT6465) OM.book Page 23 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 1) Accédez au menu "R é gl . c om bi n é " puis, au sous-menu %QPXCWVQ "Co nv . a ut o. " (référez-vous à la section "Accéder au '( menu" à la page 20). *( 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "E/F" ou "H/F". 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage de la réponse toute touche 1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu “R ép t ou t e t o uc h ” (référez-vous à la section “Accéder au 4 㩄 R V Q W V G V Q W E J '( menu” à la page 20). *( 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “E/F” ou “H/F”. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage de l’en-tête ‘Banner’ 1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu “E n- t ét e ” (référez-vous à la section “Accéder au menu” à ' P V 㩆 V G 㨫AAAAAAAAA la page 20). 2) Appuyez sur la touche (0-9), */tone/←, #/→, ou sur la touche menu/del pour entrer ou éditer le nom. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Sélectionner la langue d’affichage 1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu .CPIWG “L an g ue ” (référez-vous à la section “Accéder au menu” à 'PINKUJ la page 20). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ to (TCP㩟CKU choose E ng li s h , Français (French), or Español (Spanish). 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. [23] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Réglage de la conversation automatique ‘AutoTalk’ UP318BH(DCT6465) OM.book Page 24 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 1) Accédez au menu “R é gl . c om b in é ” puis, au sous-menu 6QWEJG66QPG “T o uc he T. T o ne ” (référez-vous à la section “Accéder au '( menu” à la page 20). *( 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour régler la tonalité des touches “E/F” ou “H/F”. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage global Réglage de la journée et l’heure 1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu ,QWTGVJGWTG “J o ur e t h eu r e ” (référez-vous à la section “Accéder au &+/#/ menu” à la page 20). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour =㨬㨲㨱㨭5'.'%6? régler la journée de la semaine et l’heure puis, appuyez sur la touche select/. 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour régler l’heure puis, appuyez sur la touche select/. 4) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche select/. 5) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour choisir “AM” ou “PM” puis, appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage de l’afficheur de l’appel en attente 1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu Aff. appel att. “A f f. a p pe l a tt ” (référez-vous à la section “Accéder au CW EF/CWDX E/F menu” à la page 20). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour CW EF/CWDX H/F sélectionner “C W E F/ CW D X E /F ”, “C W H F/ C WD X H /F ” ou “C W E F /C WD X H / F ”, puis appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. www.uniden.com Remarques •Si vous changez le réglage d’un combiné dans le menu de réglage global, vous changez le réglage de chaque combiné(s). Seulement un combiné à la fois peut changer de réglage. •Lorsque vous réglez la journée et l’heure, le temps d’attente avant de tomber en mode de d’attente est prolongé à deux minutes. •Lorsque l’indicatif régional a déjà été entré en mémoire, l’indicatif régional en mémoire sera affiché. Pour le changer, utilisez la touche menu/del et les touches numériques pour entrer le nouvel indicatif régional. POUR UN BON DÉPART [24] P O U R U N B O N D É PA RT Réglage de la tonalité des touches UP318BH(DCT6465) OM.book Page 25 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarques •Si vous recevez un appel ou effectuez un réglage dans le menu des réglages global, le transfert sera annulé. •Si une erreur se produit, les données du répertoire téléphonique transférées avant l'erreur seront programmées dans le combiné qui reçoit. L'inscription "Non disponible" apparaîtra à l'affichage. •Lorsque la mémoire du combiné qui reçoit est pleine, l'inscription "Mémoire insuffi. dans le combiné qui reçoit" apparaîtra à l'affichage. Vous ne pourrez transférer les données du répertoire téléphonique. 1) Accédez au menu “R é gl . g lo ba l ” puis, au sous-menu +PFT㩄IKQPCN “I nd . r é gi on a l ” (référez-vous à la section “Accéder au 㨫AA menu” à la page 20). 2) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer l’indicatif régional à trois chiffres. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Réglage du mode de composition 1) Accédez au menu "R ég l . gl o ba l " puis, au sous-menu "Mo d e de c o mp " (référez-vous à la section "Accéder au menu" à la page 20). / Q F G F G E Q O R 6QPCNKV㩄 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour +ORWNUKQP changer la sélection "Tonalité" ou "Impulsions" (le réglage initial est à tonalité). 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. • Si vous n'êtes pas certain du mode de composition que vous devez utiliser, effectuez un appel afin test. Si l'appel s'effectue correctement, laissez le réglage tel qu'il est; sinon, changez-le au mode de composition à impulsions. Remarque • Si votre mode de composition est à impulsions et que vous devez envoyer des tonalités "DTMF" pendant certains appels, il vous sera possible que permuter du mode de composition au mode à tonalité (référez-vous à la section “Permutation de la tonalité en cours d’appel”, de la page 33). Copier les données du répertoire téléphonique 1) Accédez au menu "R é gl . g lo ba l " puis, au sous-menu %QRKGTT㩄RGTV "C op i er ré pe r t. " (référez-vous à la section "Accéder au 7PGO㩄OQKTG menu" à la page 20). 6QWVGUO㩄OZZZ 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "U ne mé mo i re " ou "T ou t es m é m " puis appuyez sur la touche select/. Si vous sélectionnez "T ou t es mé m ", passez à l'étape 4. [25] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T Réglage de l’indicatif régional UP318BH(DCT6465) OM.book Page 26 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM P O U R U N B O N D É PA RT 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou les touches numériques (0-9) pour sélectionner les données du répertoire téléphonique que vous désirez exporter, puis appuyez sur la touche select/. 4) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner le combiné sur lequel vous désirez transférer les données du répertoire téléphonique, puis appuyez sur la touche select/. Si l'inscription "To u te s m ém " à l'étape 2, l'inscription "E te s -v ou s s ur ? " apparaîtra. Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "Oui" puis appuyez sur la touche select/. Les données du répertoire seront transférées sur le combiné. L'inscription "R éc ep t io n a d r. " sera affichée sur le combiné qui reçoit et le nom apparaîtra. Lorsque le transfert sera complété, l'inscription "Te r mi né ! " apparaîtra à l'affichage du combiné. Remarque Tonalité de la boîte vocale 1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu “T o na l. b. v oc al e ” (référez-vous à la section “Accéder au 6 Q P C N D X Q E C N G '( menu” à la page 20). *( 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner le voyant de message vocal (signal “SDT”) et le régler à “E/F” ou “H/F”, puis appuyez sur la touche select/. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Assurez-vous d’effectuer la procédure de réglage du socle avant d’annuler l’initialisation du combiné. Réinitialisation du système Annuler la réinitialisation du combiné 1) Accédez au menu "R è in i s ys t èm e " puis, au sous-menu 3WGNEQODKP㩄! "Ann. init. HS" (référez-vous à la section "Accéder au %QODKP㩄 menu" à la page 20). %QODKP㩄 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner l'identification qui doit être retiré de la liste puis, appuyez sur la touche select/. L'inscription 'R é i n it ia l . co m b. ' apparaîtra. www.uniden.com POUR UN BON DÉPART [26] UP318BH(DCT6465) OM.book Page 27 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 4㩄KPKVKCNEQOD 1WK 0QP Remplacer le socle 1) Accédez au menu "R è in i s ys tè m e " puis, au sous-menu &㩄UKTG\XQWU "R em p le . S oc l e " (référez-vous à la section "Accéder au menu" à la page 20). "Dé s ir e z- vo u s " apparaîtra à 1WK l'affichage. L'inscription "D é si r ez -v o us " apparaîtra. 0QP 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "Oui" puis appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. L'information du socle sera effacée. Lorsque le remplacement du socle est terminé, "Déposer comb. sur socle princ. pour initialiser" apparaîtra. Initialisez le(s) combiné(s) au nouveau socle (référez-vous à la page 54). [27] POUR UN BON DÉPART www.uniden.com P O U R U N B O N D É PA R T 3) Appuyez ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pur sélectionner "Oui" puis appuyez sur la touche select/. L'inscription "A nn . e n re gi s . co m pl ét é " apparaîtra à l'affichage. 4) Après avoir annulé l'initialisation du combiné, déplacezvous vers l'item d'en-dessous; "Remplacer le socle". UP318BH(DCT6465) OM.book Page 28 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Faire et recevoir des appels Sur le combiné, il vous est également possible d’utiliser le haut-parleur mains libres pour converser avec un appel extérieur. L’utilisation du haut-parleur mains libres se nomme “la conversation en mode mains libres”. Cette fonction vous permet de converser en toute liberté pendant que vous effectuez d’autres tâches, telles que la cuisine. L’icône “ 㨮 ” apparaîtra à l’affichage pendant la conversation en mode mains libres. Vous pouvez facilement passer d’une conversation normale à la “conversation en mode mains libres”. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur la touche speaker pendant un appel. •Si vous désirez activer la fonction de conversation automatique ‘AutoTalk’ référez à la page 23 ou ‘réponse toute touche’ à la page 23. Sur le socle Appuyez sur la touche " (speaker). •Le microphone est situé au bas du combiné (référez-vous à la section “Commades et fonctions” à la page 7. Positionnez-vous le plus près possible du combiné et parlez clairement. " * www.uniden.com 1) Appuyez sur la touche " (speaker) 2) Attendez le signal de tonalité. 3) Composez le numéro. Appuyez sur la touche " (speaker). " •Si la ligne est utilisée pas un autre combiné, l’inscription “Ligne en util.” apparaîtra à l’affichage de tous les combinés initialisés qui ne sont pas en cours d’utilisation. " FONCTIONS DE BASE [28] FONCTIONS DE BASE Sur le combiné Conversation en mode Conversation normale mains libres Combiné sur le socle Soulevez le combiné du socle. (AutoTalk) ou appuyez sur la touche talk/flash. Combiné hors du socle Répondre à un Combiné hors du socle Appuyez sur la touche appel Appuyez sur n’importe quelle touche speaker. numérique, la touche, /tone/←, ou #/→ (Réponse toute touche) ou appuyez sur la touche talk/flash. Combiné hors du socle Combiné hors du socle 1) Appuyez sur la 1) Appuyez sur la touche touche speaker. talk/flash. 2) Attendez le signal de 2) Attendez le signal de tonalité. tonalité. Faire un appel 3) Composez le numéro. 3) Composez le numéro. - OU – - OU – Composez le numéro, puis appuyez Composez le numéro, puis sur talk/flash. appuyez sur speaker. Appuyez sur end ou remettez le combiné sur le socle. (Mode Raccrocher de mise en attente automatique 'AutoStandby') Remarques UP318BH(DCT6465) OM.book Page 29 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Sur le combiné Conversation en mode Conversation normale mains libres Remarques •Lorsqu’un appel est en attente, les données de l’afficheur de l’appel en attente ne pourront être reçues. Appuyez sur la touche " " (speaker). Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche pause. Mettre un appel en attente 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transfer/ int’com. L’appel sera mis en attente. Conseil )CTFGRQWTVTCPU %QODKP㩄 L’appel sera mis en attente après dix secondes. L’inscription %QODKP㩄 “ L in g ne e n a t te nt e ” apparaîtra à l’affichage. 2) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné (ou “ ” (speaker) sur le socle). Le téléphone retournera à l’appel. [29] FONCTIONS DE BASE &+/# %QODKP㩄 .KIPGGPCVVGPVG www.uniden.com FONCTIONS DE BASE •Si vous mettez un appel en attente, celui-ci sera terminé s’il n’a pas été répondu dans un délai de 5 minutes et le téléphone retournera en mode d’attente. Pour insérer une pause dans Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche soft key PAUSE. Un “P” représentant une pause apparaîtra à la séquence de l’affichage. composition Sur le socle UP318BH(DCT6465) OM.book Page 30 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Recomposer un appel Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés rapidement. Recomposition en mode d’attente Recomposition en mode de conversation ‘Talk’ 4GEQOR redial/pause 4GEQOR redial/pause 4GEQOR •Si le numéro excède 32 chiffres, seulement les premiers 32 chiffres seront retenus dans la mémoire de recomposition. •Si la mémoire de recomposition est vide, vous entendrez un bip. 1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. 2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause. Le dernier redial/pause numéro composé sera affiché et composé. Pour raccrocher, appuyez sur la touche end. Effacer un numéro de la mémoire de recomposition 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause. 2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause pour afficher le numéro que vous désirez effacer. 3) Appuyez sur la touche menu/del. 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “O ui ”. 4) Appuyez sur la touche select/. Le numéro recomposé sera www.uniden.com 'HHTGEQOR! 1WK 0QP effacé. FONCTIONS DE BASE [30] FONCTIONS DE BASE 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause. 2) Appuyez de nouveau sur la touche redial/pause. Chaque pression de la touche redial/pause affichera l’un des trois derniers numéros composés. 3) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro sélectionné sera composé. 4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end. Remarques UP318BH(DCT6465) OM.book Page 31 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Entrer une donnée de recomposition en mémoire 1) 2) 3) 4) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause. Appuyez successivement sur la touche redial/pause pour afficher le numéro en mémoire. Appuyez sur la touche select/. L’inscription “Pr o g/ Éd i te r n om ” apparaît à l’affichage. Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section “Entrer les numéros de téléphone, les noms, les sonneries distinctives et les numéros de composition abrégée en mémoire” aux pages 39 et 40. Recomposer à partir du socle Régler le niveau de volume de l’écouteur et du hautparleur du combiné Handset ringer volume Vous pouvez changer le niveau de volume de l’écouteur du combiné pendant un appel en appuyant sur les touches (ring/ vol/∧ ou ring/vol/∨). Ce réglage demeure en fonction même si l’appel est terminé. Volume de l’écouteur et du haut-parleur En appuyant sur la touche d’augmentation et de diminution du nivau de volume (intitulées “ /vol/∧” ou “ /vol/∨”) pendant un appel pour changer le niveau de volume de l’écouteur du combiné. Ce réglage sera conservé après que la conversation sera terminée. Remarque [31] FONCTIONS DE BASE Si vous appuyez sur la touche ring/vol/∧ lorsque le réglage du volume est à "Volume élevé", ou si vous appuyez sur la touche ring/vol/∨ lorsque le réglage du volume est à "Volume faible", un bip se fera entendre. www.uniden.com FONCTIONS DE BASE 1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) du socle. 2) Appuyez sur la touche redial sur le socle. Le dernier numéro composé sur le socle sera composé. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 32 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Mise en sourdine de la sonnerie Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie de l’appel entrant en sourdine. Lorsque le combiné est hors du socle et que le téléphoen sonne, appuyez sur la touche end. La sonnerie retournera au réglage précéent dès que vous recevrez un autre appel. Régler le niveau de volume de la sonnerie du combiné Remarques Niveau de volume du socle Volume du haut-parleur Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation, appuyez sur les touches ring/volume/∧ ou ring/volume/∨ du socle pour régler le niveau de volume. Appuyez sur la touche ring/ volume/∧ pour augmenter le niveau de volume ou sur la touche ring/volume/∨ pour le diminuer. Appuyez sur la touche ring/volume/∧ ou ring/volume/∨ et maintenez-la enfoncée pour défiler rapidement à travers les niveaux de volume. •Si vous sélectionnez la position hors fonction, le voyant à DEL de sonnerie hors fonction sur le socle sera allumé. •Mode d’attente “Standby” – Le combiné n'est pas en cours d'utilisation et la touche talk/flash n'a pas été enfoncée. Ne pas déranger (DND) La fonction “ne pas déranger (DND)” vous permet de mettre simultanément la sonnerie en sourdine sur le socle et n’importe lequel des combinés initialisés. Le téléphone doit être en mode d’attente. Appuyez sur la touche do not disturb sur le socle et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le voyant à DEL DND s’allumera. Pour annuler la fonction “ne pas déranger”, appuyez de nouveau sur la touche do not disturb sur le socle. www.uniden.com FONCTIONS DE BASE [32] FONCTIONS DE BASE En mode d’attente, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ sur le socle ou un des quatre réglages de volume (élevé, moyen, faible et hors fonction). À chaque pression des touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ , le niveau de volume change. Vous entendrez le niveau de volume actuel. Vous disposez de quatre niveaux de volume. Vous pouvez également réglez le niveau de volume lorsque le téléphone sonne en appuyant sur les touches ring/ volume/∧ ou ring/volume/∨. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 33 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Mettre le microphone en sourdine Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à qui vous parlez ne vous entende pas. 1) Pendant une conversation, appuyez sur la touche menu/del et maintenez-la enfoncée pour mettre le microphone hors fonction. 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pur déplacer le pointer jusqu’à l’inscription “M ue t ”, puis appuyez sur la touche select/. L’inscription “Mu e t E/ F ” et “M ” apparaîtra à l’affichage. Répétez les étapes ci-dessus pour désactiver la mise en sourdine du microphone. L’inscription “M u et H / F ” apparaîtra. Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, appuyez sur la touche mute/find handset du socle pour mettre le microphone hors fonction. Appuyez de nouveau sur la touche mute/ find handset ou appuyez sur la touche “ ” (speaker) pour annuler la mise en sourdine. Remarques •La permutation en cours d’appel est disponible uniquement lorsque le mode de composition est réglé au mode à impulsions. •Ce numéro spécial peut être programmé dans une adresse mémoire. Veuillez vous référer à la section “Composition à la chaîne” on page 40). Permutation de la tonalité en cours d’appel Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque. Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en utilisant des tonalités “DTMF”. [33] FONCTIONS DE BASE www.uniden.com FONCTIONS DE BASE Sur le socle UP318BH(DCT6465) OM.book Page 34 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication se fait, appuyez sur la touche */tone/← . Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions. Déplacements hors de portée Amplification de la clarté Si vous expérimentez des interférences lorsque vous utilisez votre téléphone, vous pouvez manuellement améliorer la qualité sonore. Ceci est disponible lorsque le téléphone est en cours d’utilisation. %QPX$ #ORNKHENCT'( 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/del (lorsque que le téléphone est en cours d’utilisation). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option “A m pl if . c la r té ” soit affichée puis appuyez sur la touche select/. Sélectionnez l’option “A mp li f . c la r. EF ” et un “B ” apparaîtra à l’affichage. Pour mettre l’amplification de la clarté hors fonction, répétez les étapes c-dessus lorsque l’amplification de la clarté est activée et l’inscription “A m pl i f. c l ar . H F ” apparaîtra. www.uniden.com FONCTIONS DE BASE [34] FONCTIONS DE BASE Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, vous entendrez un bip et l’inscription “Hors de portée” apparaîtra et le combiné retournera en mode d’attente. Vous pouvez retourner à l’appel en rapprochant le combiné du socle, à l’intérieur de la limite de portée du socle et en appuyant sur la touche talk/flash ou speaker à l’intérieur d’un délai de trente secondes. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 35 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Mode de confidentialité Conférence téléphonique à 3 voies Ce téléphone vous permet d’effectuer des conférences téléphoniques entre le combiné, le socle et un appel extérieur. Lorsque vous conversez sur le combiné 1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) du socle pour initier la conférence téléphonique à 3 voies. 2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche “ ” (speaker) du socle. Le combiné sera connecté avec l’appel. [35] FONCTIONS DE BASE www.uniden.com FONCTIONS DE BASE Le mode de confidentialité vous assure de la confidentialité de vos conversations sans l’interruption des autres combinés initialisés. Ceci fonctionne uniquement lorsque le mode de confidentialité est activé. 1) Pendant la conversation, appuyez sur la touche menu/del. (Lorsque le téléphone est en cours d’utilisation). 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour %QPX déplacer le curseur jusqu’à l’option “Mo d e co n fi d. ” soit /QFGEQPHKF'( affichée puis appuyez sur la touche select/. Sélectionnez l’option “M od e c on fi d . E/ F ” et un ߥ apparaîtra à l’affichage. Pour quitter le mode de confidentialité, répétez les étapes c-dessus lorsque le mode de confidentialité est activé et l’inscription “Mo d e co n fi d . H/ F ” apparaîtra. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 36 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Lorsque vous conversez sur le socle 1) A ppuyez sur la touche talk/flash ou speaker du combiné pour initier la conférence téléphonique à 3 voies. 2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou appuyez sur la touche end du combiné. Le socle sera connecté avec l’appel. Localiser le combiné www.uniden.com Si les piles du bloc-piles sont complètement épuisées, le combiné n’émettra pas de bip pendant le télé-signal. FONCTIONS DE BASE Appuyez sur la touche mute find handset sur le socle lorsque celui-ci est en mode d’attente. Tous les combinés initialisés émettront des bips pendant soixante secondes et l’inscription “t é lé - si gn a l ” apparaîtra à l’affichage.Le télé-signal est annulé lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche du combiné ou sur la touche mute find handset sur le socle. De plus, si vous recevez un appel extérieur/interphone vous parvient, le télé-signal sera également annulé. Remarque FONCTIONS DE BASE [36] UP318BH(DCT6465) OM.book Page 37 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarques •Vous devez être abonnés au service de la messagerie vocale auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de vous prévaloir de ce service. La compagnie de téléphone locale vous procurera un numéro d’accès. Si vous êtes abonné au service d'appel en attente et que vous entendez, au cours d'un appel, la tonalité vous indiquant un deuxième appel, appuyez sur la touche talk/flash du combiné (ou flash du socle), pour accéder à celui-ci. Il peut y avoir une brève pause avant d'être raccordé au nouvel appel entrant. Appuyez de nouveau sur talk/flash du combiné (ou flash du socle) afin de revenir à l'appel original. Utiliser la touche d’accès à la boîte vocale Si vous êtes abonnés au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de la boîte vocale clignotera lorsque vous aurez des nouveaux messages dans la boîte vocale. Vous n’avez qu’à programmer le numéro d’accès dans le combiné de manière à pouvoir récupérer vos messages à la pression d’une seule touche. ( Votre compagnie de téléphone locale pour fournira le numéro d’accès. Ce numéro peut être simplement un numéro de téléphone. Référez-vous à la documentation de votre compagnie de téléphone locale.) • Pour programmer ou effacer votre numéro d’accès à la boîte vocale, référez-vous à la page 21. [37] FONCTIONS DE BASE www.uniden.com FONCTIONS DE BASE •Vous devez être abonnés auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir du service de l’appel en attente. Touche de crochet commutateur “Flash” et d’appel en attente UP318BH(DCT6465) OM.book Page 38 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Composer le numéro d’accès à la boîte vocale Lorsque vous avez programmé votre numéro d’accès personnel, vous pouvez composer votre numéro d’accès à la pression d’une seule touche. Lorsque vous avez des messages, décrochez simplement le combiné et appuyez sur la touche select/. Si vous n’avez pas entré de numéro ou s’il a été effacé, l’inscription “Aucun no. storé pour prog. numéro App. sur [MENU]” apparaîtra et un bip se fera entendre. Le téléphone retournera en mode d’entente. Accès à la boîte vocale www.uniden.com FONCTIONS DE BASE [38] FONCTIONS DE BASE Le voyant à DEL de la boîte vocale du combiné est conçu pour fonctionner de concert avec le service de messagerie vocale fourni par votre compagnie de téléphone locale. Le voyant à DEL clignote lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale. Il est possible que vous deviez réinitialiser les voyants s’ils demeurent allumés après avoir récupéré vos messages. Pour réinitialiser les voyants, appuyez sur la touche find handset du socle lorsque le téléphone est en mode d’attente et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le télé-signal cesse (environ 5 secondes). UP318BH(DCT6465) OM.book Page 39 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Répertoire téléphonique Remarques Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 4㩄RGTVQKTG la touche phonebook. 4GEJ=#<㨲㨱? Le combiné affichera les items suivants : 2TQI=5'.'%6? (1e ligne) Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire téléphonique utilisé (2e ligne) Comment rechercher (appuyez sur la touche numérique, sur la touche ring/vol/ ∧ ou sur la touche ring/vol/∨) (3e ligne) Comment accéder au mode d’entrée des données (appuyez sur la touche select/) 2) Appuyez sur la touche select/, l’inscription Prog/Éditer nom “Prog/Éditer nom” apparaîtra. John Smith 3) Entrez le nom (jusqu’à 16 caractères) en utilisant les touches numériques (voir la section “Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux en mémoire” à la page 41). Si un nom n’est pas nécessaire, passez à l’étape 4 <Pas nom> sera utilisé pour le nom. [39] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE •Vous possédez un total de 100 adresses mémoire. Cependant, les messages du répertoire de l’afficheur et du répertoire téléphonique partagent les mêmes adresses mémoire. •Lorsque vous sélectionnez une adresse-mémoire où se trouve déjà un numéro, celui-ci sera remplacé par le nouveau que vous programmez. •Lorsque la mémoire est pleine, un bip se fera entendre et l’inscription “M ém oi r e pl e in e ” apparaîtra à l’affichage. Vous ne pourrez plus entrer d’autres noms et numéros en mémoire. •La pause compte pour un chiffre. Appuyez sur la touche redial/ pause plus d’une fois augmente la durée de la pause entre les chiffres. Chaque pause représente un délai de 2 secondes. Le répertoire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques touches seulement. Votre appareil peut stocker des noms/numéros dans les adresses mémoire et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire qui peuvent être utilisées pour le répertoire téléphonique (incluant les numéros de composition abrégée) et les messages de l’afficheur. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 40 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM 4) Appuyez sur la touche select/ pour entrer un nom. L’inscription “Prog/Éditer no.” apparaîtra. 5) Appuyez sur les touches numériques pour entrer un numéro de téléphone (jusqu’à 20 chiffres), appuyez sur la touche select/ pour entrer un numéro en mémoire. 6) L’inscription “Sonn. distincte” apparaîtra à l’écran. Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur à travers les options de sonnerie distinctives puis, appuyez sur la touche select/. 2TQI㩇FKVGTPQ 㨫 5QPPFKUVKPEVG #WEWPGU㩄N 5EKPVKNNG Si vous décidez de ne pas programmer de sonnerie distinctive, sélectionnez simplement l’option “Aucune sél”. 7) L’inscription Comp. abrégée” apparaît à l’écran. Ensuite, 5QPPFKUVKPEVG appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à l’adresse mémoire de composition abrégée désirée (10 #WEWPGU㩄N adresses mémoire de composition abrégée: SPD1-SPD0). 5EKPVKNNG Remarque Remarque Si vous ne désirez pas entrer de nom/numéro dans la mémoire de composition abrégée, sélectionnez simplement l’option “Aucune Sél”. 8) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription “Terminé!” apparaîtra à l’écran. Composition à la chaîne ,QJP5OKVJ 㨰$GGVJQXGP52& www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [40] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme 'composition à la chaîne'. Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Programmez le numéro spécial dans l'adresse mémoire de la touche RocketDial. (Référez-vous à la section "Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée" de la page 39.) Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l'invitation à entrer une commande, exactement comme vous le faites lorsque vous visionnez le répertoire, appuyer sur la touche select/. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 41 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux Référez-vous aux lettres sur les touches numériques (0-9) pour sélectionner les caractères désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant : Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre correspond à la touche. Le nombre de fois que la touche est enfoncée Touches (vide) www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [41] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE UP318BH(DCT6465) OM.book Page 42 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Si vous avez fait une erreur en entrant un nom Utilisez les touches */tone/← ou #/→ ou pour déplacer le curseur vers le caractère erroné. Appuyez sur la touche menu/del pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié. Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche menu/del. Par exemple, pour entrer Films : 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook. 2) Appuyez sur la touche select/, et l’inscription “Prog/Éditer nom” apparaît à l’écran. 3) Appuyez trois fois sur la touche 3. 4) Appuyez six fois sur la touche 4. 5) Appuyez six fois sur la touche 5. 6) Appuyez cinq fois sur la touche 6. 7) Appuyez huit fois sur la touche 7. Remarque Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devez appuyer sur la touche #/→ pour déplacer le curseur par-dessus. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la touche numérique, le caractère entré précédemment sera changé. 8) Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche select/. Pour entrer d’autres numéros de téléphone, procédez tel que décrit à l’étape 5 de la page 39. RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [42] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com UP318BH(DCT6465) OM.book Page 43 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Visionner le répertoire téléphonique Votre téléphone vous permet de programmer des noms/numéros de téléphone dans des adresses mémoire et vous permet également de les rechercher par ordre alphabétique. Vous pouvez visionner le répertoire téléphonique même lorsque le téléphone est en cours d’utilisation. 1) Appuyez sur la touche phonebook. Si vous accédez au répertoire téléphonique pendant un appel, l’inscription “Prog. [SELECT]” n’apparaîtra pas. 4㩄RGTVQKTG 4GEJ=#<㨲㨱? 2TQI=5'.'%6? 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou la touche numérique pour défiler à travers les entrées du répertoire téléphonique. Les entrées du répertoire apparaîtront dans l’ordre alphabétique (du premier au dernier lorsque vous appuyez sur la touche ring/vol/∨ du dernier au premier lorsque vous appuyez sur la touche ring/vol/∧). Remarque Par exemple, pour rechercher “Films”, appuyez une fois sur la touche 3. Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ jusqu’à ce que le nom soit affiché. 3) Pour terminer le visionner des numéros, appuyez sur la touche end (ou phonebook pendant un appel). [43] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Si vous appuyez sur la touche end pendant le visionnement, celui-ci sera annulé et le téléphone retournera en mode d’attente (ou l’appel sera coupé si vous visionnez le répertoire pendant un appel). Ou référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner la première lettre du nom désiré. Appuyez une fois sur un chiffre (2-9 et 0) pour la première lettre, appuyez deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le premier emplacement qui débute pas la lettre entrée apparaîtra. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 44 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique En mode d’attente 1) Pour visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section “Visionner le répertoire téléphonique” à la page 43). 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro affiché sera composé. 3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end. ,QJP5OKVJ 㨰$GGVJQXGP52& En mode de conversation 1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. 2) Visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section “Visionner le répertoire téléphonique” à la page 43). 3) Appuyez sur la touche select/. Le numéro affiché dans le répertoire téléphonique sera composé. 4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end. Composition abrégée www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [44] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses mémoire SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une adresse mémoire du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de composition abrégée. Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques (0-9) associées au numéro de composition que vous désirez composer puis, appuyez sur la touche talk/flash. Le numéro de téléphone de la composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 45 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition abrégée 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 4㩄RGTVQKTG la touche phonebook. 2) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 4 G E J = # < 㨲 㨱 ? la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou les touches 2TQI=5'.'%6? numériques pour visionner les adresses mémoire du répertoire (référez-vous à la section “Visionner le répertoire”, à la page 43). a. Éditer les données en mémoire 1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur Prog/Éditer nom la touche select/. L’inscription “Prog/Éditer nom” John Smith apparaîtra. 2) Suivez les étapes 4 à 7 à la section “Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée” de la page 39 pour compléter l’édition. 3) Appuyez sur la touche select/ Vous entendrez une tonalité de confirmation. [45] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE b. Effacer des donnes en mémoire 1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur 'HHCEGTO㩄OQKTG! la touche menu/del. 1WK L’inscription “Effacer mémoire?” apparaîtra. 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour 0QP déplacer le curseur jusqu’à “Oui”. 3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription “Effacé!” apparaîtra à l’affichage. UP318BH CH14 MemDial.fm Page 46 Friday, April 16, 2004 11:25 AM Composition abrégée (socle seulement) Remarques Vous pouvez entrer 10 numéros en mémoire dans le socle et faire des appels à l’aide de la composition abrégée à partir du socle. •Les 10 adresses mémoires du socle sont indépendantes des adresses mémoire du combiné. Entrer des numéros en mémoire 1) Appuyez sur la touche memory en mode d’attente. 2) Entrez le numéro que vous désirer entrer en mémoire. (Le numéro ne peut excéder 20 chiffres.) 3) Appuyez sur la touche memory. Entrez le numéro de l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez sur le clavier. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Faire des appels à l’aide de la composition abrégée •Après 30 secondes, si vous n’avez pas appuyé sur une touche, le téléphone retournera en mode d’attente. 1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) en mode d’attente. 2) Appuyez sur la touche memory. Entrez le numéro de l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez sur le clavier. Effacer les données en mémoire www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [46] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 1) Appuyez sur la touche memory en mode d’attente. 2) Appuyez sur la touche memory. 3) Entrez l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez effacer. Vous entendrez une tonalité de confirmation. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 47 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarques •Si vous répondez avant que l’afficheur n’ait pu recevoir les données pertinentes de l’appel (avant la deuxième sonnerie, par exemple), celles-ci peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. •Lorsque vous recevez un appel par le biais d’une compagnie de téléphone qui n’offre pas le service de l’afficheur, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur (ceci inclut aussi les appels internationaux). •Lorsque l’appel est effectué par l’entremise d’un autocommutateur privé (standardiste PBX), les nom et numéro de l’appelant peuvent ne pas apparaître à l’afficheur. Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale. Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la durée des appels et le nombre d’appels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro qui apparaît à l’affichage et conserver les données en mémoire pour une recomposition ultérieure. Assurez-vous d’avoir activé la fonction de l’afficheur/afficheur de l’appel en attente. (Référez-vous à la page 37). Important: Les adresses mémoire des messages de l’afficheur ainsi que les adresses mémoire du répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoires sont déjà utilisées. Le plus ancien message du répertoire de l’afficheur est remplacé par un nouveau lorsque les 100 adresses mémoire et messages de l’afficheur sont tous occupés. La date et l'heure de reception Nom de l'appelant Numero de telephone de l'appelant #/ ,CPG5OKVJ 1) Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro de téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de l’appel entrant sont storées dans le registre de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous permet l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.) Voici quelques écrans d’affichage typiques : Lorsque vous recevez des données erronées Do nn é es i n co mp l èt e s Lorsque vous recevez un nom confidentiel No m c on fi d en ti e l Lorsque vous recevez un numéro confidentiel Nu mé r o co n fi de n ti e l Lorsque vous recevez un nom inconnu No m i nc on n u Lorsque vous recevez un numéro inconnu Nu mé r o in c on nu [47] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES D E L’ A F F I C H E U R Service de l’afficheur UP318BH(DCT6465) OM.book Page 48 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Remarque Les erreurs de données apparaîtront comme ceci "❚." Visionner le répertoire des messages de l’afficheur Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un des appels entrants incluant les données des appels non répondus. Vous pouvez programmer jusqu’à un total de 100 messages de l’afficheur et adresses mémoire (incluant les adresses mémoire de la composition abrégée). Vous pouvez visionner les données des messages de l’afficheur pendant un appel ou lorsque le téléphone est en mode d’attente. 1) Appuyez sur call id. L’écran de sommaire apparaît. L’écran affiche le nombre de nouveaux messages et le total des messages. 2) Pour visionner les messages dans l’ordre historique, (du plus récent au plus ancien), appuyez successivement sur la touche ring/vol/∨ pour défiler à travers les messages du plus ancien au plus récent ou sur la touche ring/vol/∧ pour défiler vers l’arrière à travers les messages. Ou appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) pour afficher les messages de l’afficheur dans l’ordre alphabétique. Référez-vous aux lettres associées aux touches numériques pour sélectionner la lettre désirée. Remarque Lorsque visionner les messages dans l’ordre alphabétique, vous ne pourrez retourner à la recherche dans l’ordre historique (de nouveau à ancien ou d’ancien à nouveau) dans que vous quittiez et recommenciez l’opération. 3) Pour terminer le visionnement, appuyez sur la touche end (ou sur la touche call/id pendant un appel). www.uniden.com Remarques •Le nombre d’appel provenant du même appelant apparaît à côté de l’heure de l’appel. Une fois que vous aurez révisé le nouveau message, le numéro s’effacera et disparaîtra. •Si vous appuyez sur la touche end pendant le fonctionnement, le téléphone retournera en mode d’attente (ou l’appel sera coupé). CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [48] CA RACT ÉRIS TIQU ES D E L’ A F F I C H E U R 2) Lorsque vous décrochez le combiné, l’inscription “Conv.” apparaît. (La fonction de communication automatique “AutoTalk” est activée.) UP318BH(DCT6465) OM.book Page 49 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Effacer un message de la liste de l’afficheur •Lorsque les données de l’afficheur ont été effacées, elles ne pourront être récupérées. •Mode d’attente “Standby” – Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée. •Mode de conversation “Talk” – Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/flash ou speaker a été enfoncée permettant d’entendre la tonalité. L’inscription “Co n v. ” est affichée à l’écran. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, vous pouvez 'HH#HHKEJGWT! visionner les données de l’appelant que vous désirez effacer (référez-vous à la section “Visionner le répertoire 1 W K des messages de l’afficheur” à la page 48). 0QP 2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription “Ef f. A f fi ch e ur ? ” apparaîtra. 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “Oui” 4) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche call id. 2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription “Ef fa c er t out ” apparaîtra. 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “O ui ”. #HHKEJGWT 0QWX 6QVCN 'HHCEGTVQWV! 1WK 0QP 4) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation. [49] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES D E L’ A F F I C H E U R Remarques Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur UP318BH(DCT6465) OM.book Page 50 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur Remarques En mode d’attente 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page 48). 2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro de téléphone affiché est automatiquement composé. #/ ,CPG5OKVJ En mode de conversation 1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. 2) Visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page 48). 3) Appuyez sur la touche select/. Le numéro affiché sera composé. Réglages et annulation d’un appel interurbain et réglage/annulation de l’indicatif régional Lorsque que les données d’un appel entrant sont affichées, appuyez sur la touche */tone/← , le préfixe “1” sera affiché ou désactivé au besoin, et si vous appuyez sur la touche #/→ le réglage de l’interurbain sera activé ou désactivé. (Référez-vous à la page 25). www.uniden.com •Vous ne pourrez pas faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre appareil est raccordé à un autocommutateur (standardiste PBX). •Lorsqu’un appel interurbain est placé, l’inscription ‘1 ’ apparaît à l’affichage. •Si un appel vous parvient d’un téléphone qui ne dispose pas du service de l’afficheur, aucune donnée ne sera affichée. •Si les données de l’afficheur vous parviennent avec la mention “confidentiel/ inconnu” ou que le nom n’apparaît pas, il vous sera impossible d’entrer les données dans le répertoire. Si vous l’entrez, l’entrée sera indiquée par <Pas nom>. •Même si les 100 adresses mémoire sont pleines, les données seront storées dans le répertoire. Cependant, le message sera effacé du répertoire de l’afficheur. CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [50] CA RACT ÉRIS TIQU ES D E L’ A F F I C H E U R Utiliser la liste des messages de l’afficheur UP318BH(DCT6465) OM.book Page 51 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Les messages du répertoire de l’afficheur peuvent être programmés dans le répertoire téléphonique. À l’aide des informations de l’appel entrant, le numéro de téléphone de l’appelant figurant dans le répertoire de l’afficheur peut être entré en mémoire. 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente et qu’un appel vous parvient, dès que les informations sont affichées, appuyez sur la touche select/. L’inscription “P ro g /Éd it er no m ” apparaîtra à l’affichage. 2) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 4 à 8 de la section “Entrer des numéros, noms, sonnerie distinctive et composition abrégée en mémoire” à la page 39. [51] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR www.uniden.com CARACTÉRISTIQUES D E L’ A F F I C H E U R Programmer des messages du répertoire de l’afficheur dans le répertoire téléphonique UP318BH(DCT6465) OM.book Page 52 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Votre téléphone vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À la pression d’une touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service de boîte vocale ou l’intégrer à une conférence téléphonique avec votre appel actuel. Vous devez être abonné au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de l’appel en attente ainsi qu’au service de l’appel en attente avancé auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous disponibles dans votre région. Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale. 1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche menu/del pour une liste des options. 2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “Ap p. appuyez sur la touche select/. at t d el u xe ” et 3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨, ou les touches numériques (1-7) pour sélectionner une option. Par exemple : Appuyez sur la touche ring/vol/∨ 4 fois /KUGGPCVV &KTGQEEWR㩄 6TCPUH㩄TGTCRR Appuyez sur la touche ring/vol/∨ 2 fois 6TCPUH㩄TGTCRR 4㩄R.KD㩄TGT %QPH㩄TGPEG %QPH㩄TGPEG .KD㩄TGTGT .KDFGTPKGT 3) Appuyez sur la touche select/. Un écran de confirmation apparaîtra et retournera à l’appel. Votre téléphone est doté de sept options de l’appel en attente préprogrammées. Vous pouvez sélectionner les messages suivants à l’appelant : la mise en attente, envoyer un message de ligne occupée, le diriger vers le service de la boîte vocale ou répondre à l’appel en laissant tomber le premier appel. Vous pouvez également joindre l’appel à un appel conférence ou choisir en tout temps de laisser tomber le premier ou le deuxième appel. Vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale afin de connaître la liste complète des options. www.uniden.com Remarques •Pour activer les fonctions de “CW E F / C W D X E /F ”, dans la section “Régler les options de l’afficheur” à la page 24. •Vous pouvez également répondre immédiatement à un appel en attente en appuyant sur la touche talk/flash, le premier appel sera mis en attente. Pour revenir au premier appel, appuyez de nouveau sur la touche talk/ flash. •Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de 30 secondes, le téléphone retournera à l’appel original. CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [52] CA RACT ÉRIS TIQU ES D E L’ A F F I C H E U R Fonctions de l’appel en attente avancé UP318BH(DCT6465) OM.book Page 53 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Augmenter votre système téléphonique Remarques •Pour utiliser le DCX640, initialisez-le au socle original. •Tous les combinés sonneront lorsqu’un appel vous parviendra. •Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant d'utiliser votre nouveau téléphone sans fil. Votre appareil supporte l’utilisation d’un maximum de quatre combinés (incluant le(s) combiné(s) inclu(s) avec votre téléphone). Vous pouvez maintenant placer un téléphone sans fil à fonctions intégrales n’importe où, pourvu qu’une prise de courant CA se trouve à proximité pour brancher le chargeur du combiné. Jusqu’à deux combinés peuvent être utilisés pour un appel extérieur et/ou un appel extérieur. Exemple de combinaisons possibles : - Conférences à 4 voies (le socle, deux combinés et une ligne extérieure), pendant que vous êtes en appel interphone avec l’un ou l’autre des deux combinés, ou Un appel interphone à l’aide des deux autres combinés. IMPORTANT: • Si vous acheté le combiné DCX640, veuillez d’il vous plaît l’initialiser au socle original avant de l’utiliser. Le DCX640 ne fonctionnera pas tant qu’il n’a pas été initialisé. • Si vous changez un réglage dans le menu du réglage global, dans l’un des combinés, vous changerez les réglages de tous les combinés. Pour toutes les autres fonctions, elles doivent être réglées séparément sur chacun des combinés. Brancher le chargeur 1) Branchez l’adaptateur CA dans la prise d’entrée ‘DC IN 9V’ du chargeur puis dans la prise de courant CA de 120 V. 2) Installez le chargeur sur un mur ou une table et déposez le combiné sur le chargeur, en prenant soin que les touches soient face à vous. (Référez-vous à la section B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné” de la page 11). [53] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE Acheminez le fil À la prise de courant À la prise d'entree CC de 9 V 'DC IN 9V' Adaptateur CD (inclus) www.uniden.com AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE •Conservez ce guide pour référence ultérieure. Possibilité d’expansion jusqu’à quatre combinés UP318BH(DCT6465) OM.book Page 54 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Initialisez le combiné au socle Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle avant de l’utiliser. Seulement un combiné à la fois peut être initialisé. L’identification du combiné est déterminée à l’usine, #1 ou #2 (#2 pour les modèles inclus dans l’emballage) sera inscrit à l’affichage. Lorsque vous initialisez des combinés supplémentaires au socle, le numéro d’identification du combiné sera assigné. 3) Pendant l’initialisation du combiné, l’inscription “Combiné S’enregistre” apparaît à l’affichage ACL. Lorsque l’inscription “Enregistrement Complété” est affichée, le combiné sera en cours d’initialisation. Si l’inscription “Enregistrement Échoué” apparaît, veuillez répéter ces étapes à nouveau. 2 Chargeur Combiné supplémentaire Déposez le combiné supplémentaire dans le socle principal pour l’initialiser. 'PTGIKUVTGOGPV %QORN㩄V㩄 3 Combiné supplémentaire Combiné supplémentaire + Socle principal Socle principal 4 Chargeur AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [54] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE 2) Déposez le combiné supplémentaire dans le socle pour débuter l’initialisation. Chargez le combiné pendant 15 à 20 heures. •Un combiné supplémentaire peut être initialisé lorsque le socle principal est en mode d’attente. •Mode d’attente “Standby” – Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée. 1 1) Avant de procéder à l’initialisation du combiné supplémentaire, le bloc-piles pendant 15 à 20 heures. www.uniden.com &㩄RQUGTEQOD UWTUQENGRTKPE RQWTKPKVKCNGUGT Remarques UP318BH(DCT6465) OM.book Page 55 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Utiliser le mode DirectLink Remarque Deux combinés peuvent être en mode DirectLink pendant que d’autres combinés sont en cours d’utilisation. Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord activer la fonction DirectLink sur les deux combinés. Pour entrer mode DirectLink, référez-vous à la page 20. Appel DirectLink 2) Sélectionnez l’autre combiné en appuyant sur une des touches numériques (1-4). Votre combiné émettra un télé-signal à l’autre combiné. 3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/ flash, si la fonction de réponse toute touche est activée, appuyez sur la touche,*/tone/←, ou #/→ (lorsque la réponse toute touche est activée). &+/# %QODKP㩄 /QFG&KTGEV.KPM 2QWTGPVTGT OQFG&KTGEV.KPM CRRUWT=5'.'%6? &KTGEV.KPM 㨬㨬%QODKP㩄 4) Lorsque vous conversation est terminée, appuyez sur la touche end sur l’un ou l’autre des combinés. Replacez le combiné sur le chargeur ou appuyez sur la touche menu/ del, puis sur la touche select/ pour retourner en mode normal (annulant le mode DirectLink). [55] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE www.uniden.com RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE 1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente DirectLink, appuyez sur la touche DirectLink (exemple de DirectLink sur le combiné #1). UP318BH CH18 Expanding.fm Page 56 Saturday, April 10, 2004 2:59 PM Conférence téléphonique à 4 voies Une quatrième personne sur le socle ou le combiné peuvent se joindre à la conférence téléphonique. Par exemple, pour ajouter une quatrième personne à une conférence téléphonique en cours sur le socle ou un autre combiné, appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné de la quatrième persoone (ou “ ” (haut-parleur) sur le socle). Pour retirer l’un ou l’autre des participants, appuyez sur la touche end de son combiné (ou “ ” (haut-parleur) du son socle). Le participant sera retiré de l’appel. Le transfert d’appel et la conférence téléphonique sont disponibles sur votre téléphone. Interphone D’un combiné à l’autre ou au socle 1) Appuyez sur la touche hold/transfer/int’com et maintenez-la enfoncée. 2) Sélectionnez le socle ou le combiné avec lequel vous #KPVGTRJQPG désirez converser à partir de la liste, à l’intérieur d’un %QODKPG délai de 30 secondes. Pur choisir le combiné (ou le socle), appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨, 5 Q E N G puis appuyez sur select/. Si vous sélectionnez “T ou s ”, tous les combinés et le socle recevront un télé-signal. Une tonalité d’interphone se fera entendre. 3) Sur le combiné qui reçoit (ou le socle), appuyez sur la touche talk/flash ou hold/ transfer/int’com (ou intercom ou “ ” (speaker) sur le socle) ou appuyez sur n’importe quelle touche numérique, */tone/←, ou #/→ (lorsque la réponse toute touche est activée), ou soulevez le combiné du socle pour répondre à l’appel. 4) Pour raccrocher l’appel interphone, appuyez sur la touche end sur n’importe quel combiné (ou intercom sur le socle). www.uniden.com •Si l’autre partie est occupée ou hors de portée, le combiné retournera en mode d’attente. •Si l’une des situations suivant se produit lorsque vous sélectionnez le combiné (ou le socle), l’opération sera annulée. - Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. - Lors de la réception d’un appel extérieur/appel interphone ou télésignal. •Lorsque l’autre partie ne répond pas à l’intérieur d’un délai d’une minute, l’opération sera annulée. •En mode d’attente ‘Standby’ – Le combiné n’est pas en cours d’utilisation et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée. AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [56] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE Interphone/Transfert d’appels Remarques UP318BH(DCT6465) OM.book Page 57 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Du socle à un combiné 1) En mode d’attente, appuyez sur la touche intercom du socle. 2) Sélectionnez le combiné avec lequel vous désirez communiquer en appuyant sur une touche numérique (1-4). Pour effectuer un télé-signal vers tous les combinés, appuyez sur la touche*/tone. 3) Procédez tel que décrit aux étapes 3 et 4 de la section “D’un combiné à l’autre ou au socle”. D’un combiné à l’autre ou au socle 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transfer/int’com sur le combiné Remarque Pour vérifier le numéro de modèle, veuillez contacter le département de service à la clientèle d’Uniden ou visitez notre site Web au : www.uniden.com 2) Sélectionnez le combiné ou le socle sur lequel vous )CTFGRQWTVTCPU désirez transférer l’appel et ce, dans un délai de 10 %QODKP㩄 secondes. (Précédez tel que décrit à l’étape 2 de la section ‘Interphone’ de la page 56). %QODKP㩄 L’appel sera automatiquement mis en attente et une tonalité interphone se fera entendre. Pour annuler le transfert d’appel, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le combiné qui initie l’appel. 3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transfer/int’com (ou “ ” (speaker) ou intercom sur le socle) pour répondre au télé-signal; ou appuyez sur n’importe quelle touche numérique,*/tone/← ou #/→ (lorsque la réponse toute touche est activée), ou soulevez le combiné du socle pour répondre à l’appel. 4) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash (ou “ combiné qui reçoit. [57] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE ” (speaker) du socle) du www.uniden.com AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE Transfert d’appel UP318BH(DCT6465) OM.book Page 58 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Du socle au combiné Remplacer le socle Si vous remplacez le socle par un socle différent, à l’intérieur de la même série, vous devrez annuler l’identification des combinés et des socles. Effectuez une “Réinitialisation du système” dans les options du menu à la page 26). www.uniden.com AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [58] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE 1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intercom du socle. L’appel sera automatiquement mis en attente. 2) sélectionnez le combiné auquel vous désirez parler en appuyant sur la touche (1-4). Pour effectuer un télé-signal à tous les combinés, appuyez sur la touche */tone. Une tonalité interphone se fera entendre. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche intercom ou “ ” (speaker) sur le socle. 3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transfer/int’com (ou “ ” (speaker) ou intercom sur le socle) pour répondre au télé-signal; ou appuyez sur n’importe quelle touche numérique, */tone/← ou #/→ (lorsque la réponse toute touche est activée), ou soulevez le combiné du socle pour activer le mode d’interphone mais l’appelant est toujours en attente. 4) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash ou “ ” (speaker) du socle) speaker du combiné qui reçoit. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 59 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Changer le code de sécurité numérique Le code de sécurité numérique est un code d’identification utilisé pour joindre le combiné au socle. Normalement, le réglage de ce code n’est pas nécessaire. Si vous croyez qu’un autre téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer votre code de sécurité. 1. Effectuez une “Réinitialisation du système” dans les options du menu (“Réinitialiser le combiné” et “Remplacer les réglages du socle”) (référez-vous à la page 26-27). 2. Pour initialiser tous les combinés, procédez comme suit : 1) Déposez le combiné, un à la fois dans le socle. 2) L’initialisation débutera automatiquement. Pendant l’initialisation, l’inscription “Combiné S’enregistre” apparaîtra à l’affichage. 3) Lorsque l’initialisation est complétée, l’inscription “Enregistrement Complété” apparaîtra à l’affichage. 4) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres combinés. Si l’initialisation échoue, “Enregistrement Échoué” apparaîtra à l’affichage. Répétez à nouveau les étapes ci-dessus. Installer l'attache-ceinture Mettre l’attache-ceinture Retirer l’attache-ceinture Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous. [59] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SU P P L É M E N TA I R E S Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du combiné. Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 60 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Installation du casque d’écoute Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. Vous pouvez vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des pièces d’Uniden ou en visitant le site Web au : www.uniden.com. Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation Remplacement et manipulation du bloc-piles Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le Département des pièces d’Uniden. Avertissement : www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [60] R E NS E IG N E M E NT S S U P P L É M E N TA I R E S Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur conçu spécifiquement pour cet appareil. UP318BH(DCT6465) OM.book Page 61 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Panne de courant Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir d’appels avec ce téléphone. Mise en garde • N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905). • Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de celui-ci. • Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas de le chauffer. • Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles. Entretien Afin de maintenir une charge optimale, il est important de nettoyer les bornes de charge du combiné et du socle set ce, une fois par mois. Utilisez un chiffon humecté d’eau pour nettoyer les bornes de charge. Assurez-vous de bien assécher les bornes avec un chiffon sec. Mise en garde N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni tout autre produit chimique pour nettoyer les pièces de votre téléphone. Vous risqueriez de décolorer le fini de votre appareil. www.uniden.com R E NS E IG N E M E NT S S U P P L É M E N TA I R E S [61] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES UP318BH CH19 AddInfo.fm Page 62 Friday, April 16, 2004 11:38 AM Renseignements généraux Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68. Température de fonctionnement -10° à 50 °C (+14 °F à +122 °F) Adaptateur CA Numéro de pièce de l’adaptateur CA : AD-830(pour le socle) Voltage à l’entrée : Voltage à la sortie : 120 V CC, 60 Hz 9 V CA, 400 mA AD-310(pour le chargeur) (DCT6465-2 seulement)) 120 V CC, 60 Hz 9 V CA, 210 mA Bloc-piles Numéro de pièce du bloc-piles : BT-446 Capacité : 800 mAH, 3,6 V Remarque • Afin d’éviter de causer des dommages à votre téléphone, utilisez uniquement l’adaptateur AD-830 et AD-310* et le bloc-piles BT-446 avec votre téléphone. • Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement. Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie d’environ un an s’il est utilisé normalement. Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels, peuvent changer sans préavis. www.uniden.com RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [62] R E NS E IG N E M E NT S S U P P L É M E N TA I R E S Le bloc-piles de rechange peut être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le département des pièces d'Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l'internet au : www.uniden.com UP318BH(DCT6465) OM.book Page 63 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service. Problème Suggestion Le voyant à DEL charge ne s'allume pas lorsque le combiné est placé sur le socle. • Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA (ou le chargeur (pour le DCT6465-2 seulement) soit bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique. • Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle. • Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle (ou le chargeur (pour le DCT6462 seulement) soient propres. Le son est faible et/ou griche • Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez. • Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle. Le téléphone ne peut faire ni recevoir d'appels • Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle. • Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de courant. • Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le. • Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page 27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54). • Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle. • Si un appel extérieur est déjè établi, il est possible que vous soyez incapable de placer un appel. Le combiné ne peut émettre de sonnerie ni recevoir de télésignal. • Rechargez les piles sur le socle pendant 15 à 20 heures. • Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle. • Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques. • Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page 27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54). L’inscription “No n di s pu ni b le ” apparaît à l’affichage. • Assurez-vous qu’un autre combiné ou le socle n’est pas en cours d’utilisation et essayez à nouveau. • Assurez-vous que vous n’êtes pas trop éloigné du socle. [63] GUIDE DE DÉPANNAGE www.uniden.com G U ID E DE DÉ PA N NAG E Guide de dépannage UP318BH(DCT6465) OM.book Page 64 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Suggestion Il y a présence d’interférences. • Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fil, systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques. • Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui cause les interférences. L’afficheur/afficheur de l’appel en attente n’apparaît pas. • Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie. • L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé. • Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé. Le voyant de nouveau message ne fonctionne pas. • Contactez votre compagnie de téléphone locale afin de vous assurer que votre téléphone reçoit les signaux FSK ou SDT. Vous ne pouvez initialiser le combiné au socle. • Rechargez les piles pendant 15 à 20 heures. • Effacez l’identification du socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page 27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54). Le combiné ne communique pas avec les autres combinés. • Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page 27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54). • Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés. Un combiné ne peut se joindre à • Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence à trois voies. la conversation. Ne peut faire un appel interphone avec un autre combiné. • Assurez-vous que le combiné qui reçoit n’est pas en cours d’utilisation. Si vous avez toujours un problème • Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023. www.uniden.com GUIDE DE DÉPANNAGE [64] G U I D E D E D É PA N N A G E Problème UP318BH(DCT6465) OM.book Page 65 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous référer à ce qui suit : Cas Action Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement. mais n’affecte uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil. Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x. : le liquide peut être entendu en bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles). Combiné : 1) Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles. 2) Retirez le bloc-piles en le débranchant. 3) Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre à l’eau de s’évaporer complètement. 4) Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles. 5) Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil. Socle : 1) Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation. 2) Débranchez le cordon téléphonique du socle. 3) Laissez sécher pendant un minimum de trois jours. IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge. AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages permanents au combiné et au four à micro-ondes. Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante : Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth TX 76155 1-800-554-3988. Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale. [65] DOMMAGES CAUSÉS PAR LES LIQUIDES www.uniden.com d om m ag es cau s É s pa r le s Dommages causés par les liquides UP318BH(DCT6465) OM.book Page 66 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Précautions à prendre! Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide d’utilisation : Avertissement! La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité. Avertissement se rapportant aux piles à l’hydrure métallique de nickel rechargeables Les piles à l’hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou jetées adéquatement Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions se rapportant à l’entretien et au fonctionnement de l’appareil dans la littérature accompagnant l’appareil. Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires. Avertissement! Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation. www.uniden.com Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles : 1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions. 2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur l’appareil. 3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide. 4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides; par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine. 5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support de montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et être sérieusement endommagé. 6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil, assurant ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de surchauffer : ne bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures. Ne placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas l’appareil dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait une bonne ciculation d’air. 7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région. 8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou quelqu’un qui pourrait marcher dessus. 9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque d’incendie ou d’électrocution. 10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à travers les ouvertures d’aération du boîtier. 11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de réparer vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié pour tout appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution lorsque vous utiliserez l’appareil par la suite. 12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas suivants : A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé. B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil. C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau. D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions. (N’ajustez que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager l’appareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.) E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé. F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance. 13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près de la fuite. Mise en garde : Lisez et observez ces instructions afin de réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles que pourrait occasionner le bloc-piles. 1. N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce guide d’utilisation. 2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium. 3. Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et à la peau. Il peut être toxique si avalé. 4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures. 5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide lorsque vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout bloc-piles supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses. 6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Remarques importantes sur l’électricité Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous vos appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone n’y fait pas exception. La Commission fédérale des communications (FCC) veut que vous sachiez ceci Toutes les modifications apportées à ce téléphone, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden ou toute utilisation de fonctions qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions, peuvent annuler le droit de l'usager de faire fonctionner celui-ci. Votre téléphone est conforme à l’article 68 des règlements de la FCC. Vous trouverez sous cet appareil une étiquette affichant, entre autres, le numéro d’enregistrement de la FCC et le numéro d’équivalence de la sonnerie (REN) qui lui a été attribué. Il se peut que vous deviez fournir ce numéro à votre compagnie de téléphone, si elle vous demande de le faire. REMARQUE: Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à: • des systèmes téléphoniques publics payants • des postes d’intercommunication électroniques Cet appareil est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) il ne doit pas causer d’interférences nuisibles; 2) il doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement. Cet appareil ne garantit pas la confidentialité des communications. PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [66] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE • Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel (NiMh) rechargeable. • Selon l’État de la Californie, le nickel est un produit chimique qui peut causer le cancer. • Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel rechargeable que contient cet appareil peut exploser s’il est jeté au feu. • Ne court-circuitez pas le bloc-piles. • Ne chargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel utilisé dans cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu spécifiquement pour le charger, tel que mentionné dans ce guide. L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager le bloc-piles ou le faire exploser. Mesures de sécurité importantes UP318BH(DCT6465) OM.book Page 67 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM La portée Confidentialité des conversations sans fil Raccorder l'alimentation au socle Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu'il puisse émettre et recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit, selon les spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC). D'après notre évaluation, ce téléphone possède la capacité de fonctionner à une distance maximale mais sa portée dépend de l'environnement dans lequel il est utilisé. De nombreux facteurs en réduisent la portée et il aurait été impossible d'inclure toutes les variables dans notre évaluation. L'évaluation de la portée maximale de ce téléphone se veut plutôt un moyen de comparaison avec les autres revendications de portée. Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil. Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil. Ce téléphone nécessite une prise de courant qui n’est pas contrôlée par un interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez utiliser l’adaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée sur la fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une table, enroulez le cordon d’alimentation autour de l’encoche de réduction de la tension, située à l’arrière du socle. Les problèmes de ligne téléphonique Les interférences radio Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi un appareil électroménager important car le potentiel d'interférences est plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du socle au maximum, selon vos besoins. Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source d'interférences; changez simplement de canal. Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez des interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les parasites. Plus d'un téléphone sans fil Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux-ci doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus clair. Choix d’un emplacement Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous devez respecter certaines directives: • L’emplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et d’une prise de courant continue. (Une prise de courant continue est une prise CA qui ne possède pas d’interrupteur pouvant couper son alimentation.) • Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles que des moteurs ou des tubes au néon. •Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour déployer l’antenne du socle au maximum. •Le socle peut être positionné sur un bureau ou une table. Vous pouvez également l’installer sur une plaque murale standard. • Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20 heures avant de compléter l’installation ou d’utiliser le combiné. Prises de ligne téléphonique Il y a deux types de prises téléphoniques: Prise modulaire La plupart des appareils téléphoniques que l’on peut se procurer aujourd’hui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques sont dotés d’un connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie de téléphone locale à ce sujet. Prise câblée Certains appareils sont branchés directement dans une prise téléphonique; ces types d’installation nécessitent un convertisseur de prise modulaire. Cette installation n’est pas compliquée, par contre, vous devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un revendeur de pièces téléphoniques afin de connaître l’adaptateur ou le convertisseur qui correspond à votre application. REMARQUE: Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne fasse pas trébucher les passants ni dans les endroits où il pourrait être écorché et constituer un risque d’incendie ou d’électrocution. Garantie limitée d'une année Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l'achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d'une (1) année, Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil. Raccorder les cordons téléphoniques Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de raccorder les cordons téléphoniques: Mise en garde! • N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage. • Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que la ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface. • Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes téléphoniques. [67] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE www.uniden.com PRÉCAUTIONS ET GARANTIE Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) a autorisé la compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil. Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le service sans interruption. Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé. Points à considérer lors de l’installation UP318BH(DCT6465) OM.book Page 68 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites cihaut peuvent ne pas s'appliquer à vous. PRÉCAUTIONS ET GARANTIE RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage. Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de la garantie: Uniden America Corporation Département des pièces et du service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 (800) 297-1023, de 8h00 à 17h00 (heure centrale, du lundi au vendredi) ou visites notre site Web : www.uniden.com www.uniden.com PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [68] UP318BH(DCT6465) OM.book Page 69 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Avis d’Industrie Canada Équipements techniques Avis : L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués. Cette attestation signifie que l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil soit approuvé par Industrie Canada. Avis : Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq. Équipement radio Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont été rencontrées. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant cellles pouvant nuire à son fonctionnement normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”. www.uniden.com AV I S D ’ IN D US TR IE CA N A DA [69] AVIS D’INDUSTRIE CANADA UP318BH(DCT6465) OM.book Page 70 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Index A Afficheur Effacer le répertoire de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . 49 Enter des données l’afficheur en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 50 Régler les options de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . 50 Service de l’afficheur . . . . . . . 47 Utiliser l’afficheur . . . . . . . . . 50 Visionner le répertoire des messages de l’afficheur . . . . . 48 Amplification de la clarté . . . . . 34 Appel en attente . . . . . . . . . . . 37 Appel en attente avancé, Options de l’ . . . . . . . . . . . . . . 52 Appel en attente’ . . . . . . . . . . . 48 Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . 28 Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . 28 Attache-ceinture . . . . . . . . . . . 59 AutoTalk (conversation automatique) . . . . 23 www.uniden.com . . . 17 . . . 11 . . . 60 . . . 37 . . . 21 . . . 26 D Dépannage, Guide de. . . . . . . . . 63 DirectLink . . . . . . . . . . . . . . . . 20 E, F, G, H earpiece volume . . . . . . Emballage, contenu de l’ En-tête . . . . . . . . . . . . Entretien. . . . . . . . . . . Expanding Your Phone . . Garantie . . . . . . . . . . . Global, réglages . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 .1 23 61 53 67 18 24 I, J, K, L Indicatif régional . . . . . Industrie Canada, Avis d’ Initialisation, annuler l’. Initialiser le combiné . . Langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 69 26 54 23 M, N, O Mains-libres, conversation en mode . . . . . . . . . . . . . . . Message en attente, voyant à DEL de . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de confidentialité . . . . . Monitorage de pa pièce . . . . . Option de 20 sonneries . . . . . . . 28 . . . . . . . . 37 35 21 22 P, Q Piles Préparatifs et charge . . . . . . . 11 Remplacement et manipulation. 60 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . 66 R Recomposer un appel . . . . . . . . Réglages Combiné supplémentaire, réglages du . . . . . . . . . . . . . Combiné, réglage du . . . . . . . Réinitialisation du système . . . . Remplacer le socle. . . . . . . . . . Répertoire téléphonique Éditer . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . Entrer en mémoire . . . . . . . . Faire des appels . . . . . . . . . . Visionner . . . . . . . . . . . . . . Répertoire téléphonique, copier . Réponse toute touche . . . . . . . . 45 . 45 . 39 . 44 . 43 . 25 . 23 S Sécurité numérique, Code de . Sécurité, mesures de . . . . . . Socle, initialisation du . . . . . Sonnerie, Distinctive . . . . . . . 59 . 66 . 26 . 22 . . . . . . . . . 30 . 54 . 17 . 19 . 58 T, U, V, W, X, Y, Z Touches, tonalité des. . . . . . . . . 24 INDEX [70] INDEX B Bloc-piles Éditer la boîte vocale . . . . Préparatif et charge . . . . . Remplacement et manipulation . . . . . . . . . Boîte vocale . . . . . . . . . . . Boîte vocale, programmation de la . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte vocale, tonalité de la . C Composition abrégée . . . . . . . . . 44 Conférence à 3 voies. . . . . . . . . 56 Confidentialité, mode de . . . . . . 34 UP318BH(DCT6465) OM.book Page 71 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Liste de la mémoire Nom Nom Numéro de téléphone 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [71] LISTE DES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE Nom Numéro de téléphone Numéro de téléphone 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 www.uniden.com LISTE DES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 UP318BH(DCT6465) OM.book Page 72 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Mémo www.uniden.com [72] UP318BH(DCT6465) OM.book Page 73 Saturday, March 27, 2004 7:53 PM Mémo [73] www.uniden.com UP318BH(DCT6465) OM.book Page 73 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM Chez Uniden, nous prenons soin de vous! Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs : 1-800-297-1023 VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU. Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden. Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale www.uniden.com Pour plus de renseignement en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le 1-800-874-9314 (V/TTY) Peut être couvert par un ou plusieurs des brevets 4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 américains suivants : 5,426,690 5,434,905 5,581,598 5,650,790 5,696,471 5,717,312 5,787,356 5,794,152 5,912,968 5,915,227 6,044,281 6,070,082 Combiné et chargeur optionnels de 2,4 GHz À utiliser avec les systèmes sans fil : DCT6465 et DCT6465-2 Étalement numérique du spectre Interphone et transfert d’appel Afficheur/afficheur de l’appel en attente DCT600 et DCT6000. Aucune prise téléphonique nécessaire Les piles à l'hydrure métallique de nickel rechargeables doivent être recyclées ou jetées de façon adéquate. CAPACITÉ D’EXPANSION MAXIMALE : 4 combinés par système UPZZ01319DZ