Manuel du propriétaire | Uniden DCT6465-2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden DCT6465-2 Manuel utilisateur | Fixfr
Serie DCT6465/DCT6465-2
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 1 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Étape 1 Vérifier le contenu de l’emballage
• Socle
• Combiné(s)
• Adaptateur(s) CA
• Support de fixation murale
• Bloc(s)-piles rechargeable(s)
• Cordon téléphonique
• Attache(s)-ceinture
• Ce guide d’utilisation
• Autre matériel imprimé
Département des pièces d’Uniden (800) 554-3988
Heures : Lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 heure
centrale.
Vous pouvez également nous contacter à notre
site Web au www.uniden.com
INSTALLER LE BLOC-PILES DU COMBINÉ
(Consultez la page 11 pour plus de détails à ce sujet)
Chargez le bloc-piles du combiné
pendant environ 15 à 20 avant
d’utiliser votre nouveau téléphone
sans fil pour la première fois!
Utilisez uniquement le bloc-piles
rechargeable d’Uniden, inclus
avec votre nouveau téléphone.
Retirez le couvercle
Branchez les fils du blocpiles à l'intérieur du
combiné vous assurant de
respecter les polarités
jusqu’à ce que vous
entendiez un clic vous
signifiant que le bloc-piles
est correctement branché.
Noir
Rouge
Replacez le couvercle.
Utilisez uniquement
l’adaptateur CA d’Uniden,
inclus avec votre téléphone.
Branchez l'adaptateur
CA dans le socle, puis
dans la prise de 120 V
CA.
[1] GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Rouge
Noir
Acheminez le fil
À la prise de courant
À la prise d'entrée CC
de 9 V 'DC IN 9V'
Adaptateur CD
(inclus)
www.uniden.com
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Assurez-vous que les items suivants se trouvent dans
l’emballage (le nombre d’items peut varier selon le numéro de
modèle à l’intérieur de cette série).
Si ces items sont manquants ou endommagés, veuillez contacter
le département des pièces d’Uniden.
Étape 2 Installer et charger le bloc-piles du combiné
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 2 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Placez le combiné sur le socle et chargez-le pendant 15
à 20 dans interruption avant de vous servir du
téléphone.
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN
ATTENTE ET LE L’APPEL EN ATTENTE AVANCÉ
Pour tous les réglages des options du menu, consultez la page 16.
Lorsque le bloc-piles est pleinement chargé, (après 15 à 20
heures de charge), branchez l'une des extrémités du fil
téléphonique dans le socle de l'appareil, puis l'autre extrémité
dans la prise téléphonique de votre résidence.
En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del.
À la prise modulaire
Fil téléphonique
(inclus)
À la prise d'entrée
"TEL LINE"
Votre téléphone est réglé au mode de composition à tonalité. Si
votre mode de composition est à impulsions, référez-vous à la
section “Sélectionner le mode de composition” à la page 25.
www.uniden.com
Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
déplacer le curseur jusqu’à l’option “ Rég l . g lo ba l ” et
appuyez sur la touche select/.
Appuyez sur la touche select pour sélectionner “ A f f.
ap pe l a tt . ” puis select/.
Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner “App. att. E/F”, “App att avan EF”, ou
“App. att. H/F” pour quitter et replacez le combiné sur
le socle. puis appuyez sur la touche select/.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE [2]
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Étape 3 Brancher le téléphone dans une prise téléphonique
Étape 4 Réglage des options de l’afficheur/langage
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 3 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
POUR RÉGLER LE LANGAGE
En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
déplacer le curseur jusqu’à l’option “R ég l. co mb i n é” et
appuyez sur la touche select/.
Utilisez le touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
déplacer le curseur jusqu’à l’option “ La n gu e ” et appuyez
sur la touche select/.
Appuyez sur la touche ring/vol/∨ pour sélectionner le
langage puis appuyez sur la touche select/.
Étape 5 Réglez le niveau de la sonnerie
En mode d'attente, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/
vol/∨ sur le combiné ou ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ sur le socle
pour sélectionner le niveau de volume désiré.
[3] GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
www.uniden.com
UP318BH CH04 Contents.fm Page 4 Saturday, April 10, 2004 3:01 PM
Table des matières
BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
TERMINOLOGIE
COMMANDES ET FONCTIONS
AFFICHAGE ET ICÔNES
POUR UN BON DÉPART
Installation et réglages de votre téléphone
Installer le socle au mur
À propos des options du menu
Réglage des options du menu
FONCTIONS DE BASE
Faire et recevoir des appels
Mettre un appel en attente
Recomposer un appel
Régler le niveau de volume de l’écouteur et
du haut-parleur du combiné
Régler le niveau de volume de la sonnerie du combiné
Ne pas déranger (DND)
Mettre le microphone en sourdine
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Déplacements hors de portée
Amplification de la clarté
Mode de confidentialité
Conférence téléphonique à 3 voies
Localiser le combiné
Touche de crochet commutateur “Flash” et d’appel
en attente
Utiliser la touche d’accès à la boîte vocale
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Répertoire téléphonique
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des sonneries
distinctives et des numéros de composition abrégée
Composition à la chaîne
Étapes pour entrer des noms et des caractères spéciaux
Visionner le répertoire téléphonique
www.uniden.com
5
6
7
9
10
10
14
16
20
28
28
29
30
31
32
32
33
33
34
34
35
35
36
37
37
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
Composition abrégée
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro
de téléphone, la sonnerie distinctive et la composition
abrégée
Composition abrégée (socle seulement)
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
Service de l’afficheur
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
Effacer les données de la liste des messages de l’afficheur
Utiliser la liste des messages de l’afficheur
Fonctions de l’appel en attente avancé
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME
TÉLÉPHONIQUE
Augmenter votre système téléphonique
Brancher le chargeur
Initialisez le combiné au socle
Utiliser le mode DirectLink
Conférence téléphonique à 4 voies
Interphone/Transfert d’appels
Remplacer le socle
45
46
47
47
48
49
50
52
53
53
53
54
55
56
56
58
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
59
Changer le code de sécurité numérique
Installer l'attache-ceinture
Installation du casque d’écoute
Quelques remarques relatives aux sources d’alimentation
Entretien
Renseignements généraux
59
59
60
60
61
62
39 GUIDE DE DÉPANNAGE
39
Dommages causés par les liquides
39
40
41
43
44
44
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
INDEX
LISTE DE LA MÉMOIRE
63
65
66
69
70
71
[4]
UP318BH CH05 Welcome.fm Page 5 Saturday, April 10, 2004 2:55 PM
Bienvenue
Caractéristiques
[5] BIENVENUE/CARACTÉRISTIQUES
www.uniden.com
BIENVENUE/
CARACTÉRISTIQUES
Nous vous remercions d’avoir choisi un téléphone à combinés multiples, d’Uniden. Cet appareil
est différent des téléphones sans fil conventionnels. Lorsque le socle est branché à une prise de
courant CA et à la prise téléphonique modulaire, le téléphone peut supporter jusqu’à quatre
combinés. En utilisant les combinés supplémentaires, vous pourrez effectuer une conférence
téléphonique à 4 voies (2 combinés, le socle et un appel extérieur) pendant que deux autres
combinés effectuent une conférence téléphonique à 4 voies et que 2 autres combinés peuvent
communiquer à l’aide de l’interphone. Vous pouvez maintenant placer un combiné sans fil à
fonctions intégrales n’importe où dans votre résidence ou votre bureau là où une prise de courant
CA est disponible pour brancher les chargeurs de combinés.
Remarque : À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide
peuvent différer de votre modèle.
En tant que partenaire Energy Star®, tous les produits d’Uniden sont maintenant
conformes aux normes d’efficacité énergétique de Energy Star®. Energy Star® est
une marque déposée aux États-Unis.
Remarque : Energy Star® s’applique uniquement au modèle DCT6465.
• Technologie de 2,4 GHz numérique évolutif
• Possibilité d’augmenter votre système à combinés multiples jusqu’à quatre combinés
• Haut-parleur mains libres sur le combiné et le socle
• Afficheur et appel en attente avancé (vous devez être abonné auprès de votre compagnie
de téléphone locale)
• 100 adresses mémoire programmables dans le combiné et 50 dans le socle
• Option de trois langues d’affichage (anglais, français, espagnol)
• Interphone et/ou transfert d’appels entre les combinés ou entre le combiné et le socle
• 20 options de sonneries distinctives (10 tonalités de sonnerie et 10 mélodies)
• Mise en sourdine
• Mode DirectLink
• Voyant de message en attente dans la boîte vocale et accès à la boîte vocale
• Monitorage de la pièce/d’un bébé
• Voyant du niveau de charge du bloc-piles
• Affichage de l’heure
• 10 adresses mémoire dans le socle
• Deux claviers sur le socle et le combiné
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 6 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Cette série comprend les fonctions de communication automatique AutoTalk et de mise en attente automatique
AutoStandby. La fonction de communication automatique AutoTalk vous permet de répondre à un appel en
soulevant simplement le combiné du socle; vous économisez ainsi du temps puisque vous n'avez pas à appuyer sur
des boutons ni à pousser des commutateurs. La mise en attente automatique AutoStandby vous permet de
raccrocher en replaçant simplement le combiné sur le socle.
Pour vous protéger contre l'utilisation abusive de votre ligne téléphonique que pourraient activer des dispositifs non
autorisés, cette série est munie de la sécurité numérique des codes aléatoires RandomCode, qui choisit
automatiquement l'un des 130,000 codes de sécurité numérique approximatifs pour le combiné et le socle.
La technologie à saut de fréquence et à étalement numérique du spectre (FHSS) améliore la portée des appels ainsi
que la clarté et élimine la diaphonie. Parce que la transmission des fréquences change rapidement entre les bandes
passantes de 2,4 GHz, ce téléphone sans fil aide à réduire la possibilité d’écoute indiscrète.
Le mode DirectLink vous permet d’utiliser 2 combinés ou plus. Vous pouvez utiliser vos combinés en tant
qu’émetteurs-récepteurs
IntegriSound Built in sound quality which provides lifelike conversations.
Visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.uniden.com
Uniden® est une marque déposée d’Uniden of America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, DirectLink et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
•Mode d’attente “Standby” –
Le combiné est éloigné du socle et la touche talk/flash n’a pas été enfoncée.
•Mode de conversation “Talk” – Le téléphone est éloigné du socle et la touche talk/flash ou speaker ont été
enfoncées permettant d’entendre la tonalité. L’inscription “Co n v. ” est affichée à
l’écran.
www.uniden.com
TERMINOLOGY [6]
TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE
Terminologie
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 7 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Commandes et fonctions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
6
2
7
3
4
8
14
15
11
12
13
18
19
20
21
22
5
[7] COMMANDES ET FONCTIONS
16
17
www.uniden.com
COMMANDES ET
FONCTIONS
9
10
Antenne du combiné
Bouchon de la prise de casque d’écoute
Ouvertures pour l’attache-ceinture
Haut-parleur mains libres
Compartiment des piles du combiné
Voyant à DEL de nouveau message
Écouteur du combiné
Affichage ACL
Touche du menu/effacement menu/del (delete)(p. 20 /p. 30,
45, 47)
10. Touche de sonnerie/volume et
(ring)/vol (volume) ∧/∨
(p. 23/p. 29)
11. Touche */toneÅ (p. 21/p. 33/p. 42)
12. Touche de recomposition/pause redial/pause (p. 30/p. 28)
13. Touche du haut-parleur speaker (p. 28)
14. Touche de sélection (boîte vocale) Select/ (p. 20 / p. 38)
15. Touche de l’afficheur call id (P. 48)
16. Touche end (p. 28)
17. Touche de conversation/plongeon talk/flash (p. 28 / p. 37)
18. Touche #/→ (p. 21/p. 42)
19. Touche du répertoire téléphonique
(phonebook) (p. 39)
20. Touche de mise en attente/transfert/intercom hold/transfer/
int’com (p. 29/p. 56/p. 56)
21. Microphone du combiné
22. Bornes de charge du combiné
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 8 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
23
24 25 26
27
30
32
33
34
35
31
36
28
29
37
38
39
40 41
31. Bornes de charge du socle
32. Touche de recherche du combiné
Mute/find handset (p. 32/36)
33. Touche de l’interphone Intercom
(p. 56)
34. Touche de mise en attente hold (p. 29)
35. Touches (ring)/volume et ∧/∨
(P. 32)
36. Touche du haut-parleur “ ” (p. 29)
23. Haut-parleur du socle
24. Voyant à DEL de charge charge
25. Voyant à DEL d’utilisation In use
26. Voyant à DEL de la sonnerie hors
fonction Ringer off
27. Antenne du socle
28. Touche de la mémoire memory (p. 46)
29. Touche de recomposition redial (p. 30)
30. Touche de pause pause (p. 29)
37. Touche de plongeon Flash (p. 37)
38. Touche “ne pas déranger” Do not
disturb (p. 32)
39. Microphone
40. Prise d’entrée CC de 9 V ‘DC IN 9V’
41. Prise de ligne téléphonique ‘TEL LINE’
42. Prise d’entrée CC de 9 V ‘DC IN 9V’
43. Bornes de charge
44. Voyant à DEL de charge charge
44
www.uniden.com
COMMANDES ET FONCTIONS [8]
COMMANDES ET
FONCTIONS
Pour le DCT6465-2 seulement
42
43
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 9 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
AFFICHAGE ET ICÔNES
Exemple de l’affichage en mode d’attente.
&+/#
%QODKP㩄
0QWXࠕࠗ࠙
ICÔNE
STATUT
En attente/
Conversation
Icône du jour de la semaine et l’heure/icône des piles
Identification du combiné et en-tête
Nombre de nouveaux appels reçus dans le répertoire de l’afficheur/Icône
de sonnerie hors fonction (lorsque la sonnerie est hors fonction)
DESCRIPTION
Les icônes des piles indiquent le statut des piles du combiné. Ces icônes se
succèdent selon l'état des piles (vide, faible, moyen, et plein). '…' indique que les
piles installées ne conviennent pas à ce téléphone, retirez-les immédiatement.
L'icône de la sonnerie hors fonction indique que la sonnerie est réglée à l'option
hors fonction.
L'icône de mise en sourdine apparaît lorsque vous avez mis le combiné en
sourdine.
L'icône du haut-parleur apparaît lorsque le haut-parleur du combiné est en cours
d'utilisation.
En attente
ߦ
Conversation
㨮
Conversation
$
Conversation
L'icône de l'amplification de la clarté apparaît lorsque la fonction est activée.
ߥ
Conversation
L'icône de la confidentialité apparaît lorsque le mode de confidentialité est
activé.
[9] AFFICHAGE ET ICÔNES
www.uniden.com
AFFICHAGE ET
ICÔNES
ࠕࠗ࠙
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 10 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarque
Procédez comme suit :
A. Choisissez le meilleur emplacement
B. Installez les piles rechargeables dans le combiné
C. Branchez le socle
A. Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, lisez les “Points à considérer
lors de l’installation” à la page 67. Considérez les quelques suggestions suivantes :
É v i t e z l e s s o u rc e s de
c h a l e u r t e l l e s q u e l e s p l i nt he s
é l e c t r i q u e s, c o ndu i t s d ' a i r e t l a
l u m i è re d i re c t e du s o l e i l .
Évitez les téléviseurs
e t a u t re s c o m p o s a nt s
é l e c t ro n i q u e s.
É v i t e z l e s s o u rc e s de b r u i t t e l l e s
q u ' u ne f e n ê t re do n na nt s u r u ne
r u e à fo r t e c i rc u l a t io n .
É l o ig ne z - v o u s de s fo u r s
à m ic ro - o nde s.
É v i t e z l e s e ndro i t s
hu m ide s, t r è s f ro id s
o u p o u s s i é re u x , a i ns i
q u e l e s s o u rc e s de
v i b ra t io ns m é c a n i q u e s.
Si des fils de système
d’alarme sont déjà
raccordés sur la ligne
téléphonique, assurezvous de ne pas
désactiver celui-ci en
installant votre nouveau
téléphone.
Si vous avez des
questions se rapportant
aux facteurs pouvant
désactiver votre système
d’alarme, communiquez
avec votre compagnie
de téléphone ou un
installateur qualifié.
É l o ig ne z - v o u s de s
o rd i na t e u r s p e r s o n ne l s
C ho i s i s s e z u n
e m p l a c e me nt c e nt ra l
www.uniden.com
É l o ig ne z - v o u s de s a u t re s
t é l é p ho ne s s a ns f i l
POUR UN BON DÉPART [10]
P O U R U N B O N D É PA RT
Installation et réglages de votre téléphone
UP318BH CH08 GetStart.fm Page 11 Monday, April 19, 2004 2:02 PM
Remarques
• Utilisez
uniquement le
bloc-piles
rechargeable (BT446) d’Uniden
inclus avec votre
téléphone sans fil.
•Les blocs-piles de
rechange sont
également disponibles
au département des
pièces d’Uniden au
(800) 554-3988, du
lundi au vendredi de
8h00 à 17h00 ou sur le
Web : www.uniden.com
Avant d’utiliser votre nouveau téléphone, chargez le bloc-piles du combiné pendant 15 à
20 heures pour la charge initiale! Afin de maximiser la capacité de votre bloc-piles, NE
BRANCHEZ PAS le fil téléphonique dans le socle et à la prise téléphonique modulaire avant
que le bloc-piles ne soit complètement chargé.
1) Pour sortir le couvercle du bloc-piles, (utilisez les encoches pour
une meilleure adhérence) appuyez sur celui-ci en le glissant vers
le bas du téléphone.
2) Raccordez le connecteur du bloc-piles en vous assurant que la
polarité (les fils noir et rouge) est correcte, puis insérez le blocpiles dans son compartiment. (Les connecteurs de plastique ne
peuvent s'insérer que d'une seule façon.) Appariez les couleurs
des fils à l’étiquette de polarité dans le compartiment, branchez
le bloc-piles et assurez-vous que vous entendez un clic, vous
assurant que la connexion a été effectuée correctement.
3) Assurez-vous d’avoir correctement effectué le raccord en tirant
légèrement sur les fils du bloc-piles pour vous assurer que la
connexion est solide. Si le bloc-piles n’est pas correctement
installé, le bloc-piles ne pourra pas se recharger.
4) Replacez le couvercle du compartiment des piles sur le combiné
en le glissant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
5) Déposez le combiné sur le socle face vers l’avant pendant 15 à 20
heures, sans interruption. Le voyant à DEL du socle (nommé charge)
s’allume lorsque le combiné est déposé sur le socle. Le voyant à DEL
s’allumera, peu importe si le bloc-piles est raccordé ou pas.
Rouge
Noir
Noir
Rouge
Si le voyant à DEL charge du socle ne s’allume pas :
• Vérifiez si l’adaptateur CA est correctement raccordé au socle et à la prise de courant.
(Utilisez uniquement l’adaptateur CA inclus. N’utilisez aucun autre adaptateur CA).
• Vérifiez si le combiné est correctement installé sur le socle afin que les bornes de charge
du combiné touchent aux bornes de charge du socle.
[11] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R UN BO N D ÉPA RT
B. Installer le bloc-piles rechargeable dans le combiné
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 12 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Lorsque le bloc-piles s’affaiblit et qu’il doit être rechargé, le téléphone est programmé pour
sauvegarder l’alimentation en éliminant certaines fonctions.
Les piles doivent être chargées lorsque :
- L’icône de la pile apparaît à l’affichage.
Pile faible
- L’inscription ‘Pi l e fa i bl e ’ apparaît à l’affichage.
Si le téléphone est en mode d’attente, aucune des touches
ne pourra fonctionner. Si vous êtes en cours de
conversation, terminez votre appel le plus rapidement possible et replacez le combiné sur le
chargeur.
Nettoyer les bornes de contact des piles
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est
important de nettoyer toutes les bornes de contact du
combiné et du socle environ une fois par mois. Servezvous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon pour
les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour les
nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon
sec avant de remettre le combiné sur le socle pour le
recharger.
•Même lorsque vous
n’utilisez pas l’énergie
du bloc-piles, celui-ci
se déchargera avec le
temps. Pour obtenir
une performance
optimale, assurez-vous
de remettre le combiné
sur son socle après
chaque conversation
téléphonique, ce qui
lui permettra de se
recharger.
•Mode d’attente
“Standby” –
Le combiné est éloigné
du socle et la touche
talk/flash n’a pas été
enfoncée.
Bornes de
charge
Mise en garde : N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits
chimiques. Ceci risquerait d’endommager la surface du téléphone et le fini de l’appareil.
www.uniden.com
Remarques
•Mode de conversation
“Talk” –
Le téléphone est
éloigné du socle et la
touche talk/flash a
été enfoncée
permettant d’entendre
la tonalité.
POUR UN BON DÉPART [12]
P O U R U N B O N D É PA RT
Alerte de piles faibles
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 13 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarques
•Utilisez uniquement
l’adaptateur CA
modèle AD-830
inclus avec votre
appareil. N’utilisez
aucun autre
adaptateur CA.
•Acheminez le fil
d'alimentation de
manière à ce qu'il ne
puisse faire trébucher
quelqu'un, ni là où il
pourrait être écorché
et devenir ainsi un
risque d'incendie ou
autre danger
électrique.
1) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise
Acheminez le fil
d'entrée de 9V CC “DC IN 9V” située à l'arrière du
socle.
2) Installez le socle sur un bureau ou une table et
placez le combiné sur celui-ci.
À la prise de courant
3) Déployez l’antenne à la position verticale.
À la prise d'entrée CC
4) Lorsque le combiné a été bien déposé sur les bornes
de 9 V 'DC IN 9V'
de charge du socle, le voyant à DEL charge du socle
Adaptateur CD
(inclus)
s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, vérifiez si
l’adaptateur CA est bien branché et les bornes de contact du socle et du combiné soient
alignés.
Remarque
• Raccordez l’adaptateur CA à une prise de courant continu.
• Installez le socle près d’une prise de courant CA de manière à
pouvoir débrancher l’adaptateur CA facilement.
• Après avoir installé le bloc-piles dans le combiné, vous devez
charger pleinement le bloc-piles du combiné pendant environ 15 à
20 heures avant de brancher le fil téléphonique. Lorsque le blocpiles sera pleinement chargé, raccordez le fil téléphonique à la
prise téléphonique.
5) Une fois le bloc-piles pleinement chargé, raccordez le
fil téléphonique à la prise TEL LINE et à la prise
téléphonique modulaire.
Si vous prise téléphonique n’est pas une prise
Conseil
modulaire, contactez votre compagnie de
téléphone locale afin d’obtenir de l’assistance.
[13] POUR UN BON DÉPART
À la prise modulaire
Fil téléphonique
(inclus)
À la prise d’entrée
"TEL LINE"
www.uniden.com
P O U R UN BO N D ÉPA RT
C. Branchez le socle
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 14 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Installation standard de la plaque murale
Ce téléphone peut être fixé à une plaque murale standard.
N’UTILISEZ PAS de prise
contrôlée par un
interrupteur.
1) Passez l'adaptateur CA et le fil téléphonique à travers
l'ouverture du support de fixation murale.
2) Branchez l'adaptateur secteur CA dans la prise d'entrée de
l'alimentation CC DC IN 9V du socle.
3) Glissez l'adaptateur de fixation murale dans les encoches
du socle, tel que démontré.
4) Branchez l'adaptateur CA dans la prise de courant
standard de 120 V. Enroulez le cordon autour du support
de fixation murale.
5) Branchez une extrémité du fil téléphonique dans la
prise TEL LINE située à l'arrière du socle. Enroulez
l'adaptateur CA à l'intérieur de l'encoche de réduction
de la tension, tel que démontré.
Plaque murale
6) Branchez le fil téléphonique dans la prise
téléphonique.
7) Déployez l'antenne à la position verticale.
8) Appuyez la base du socle contre les tenons de la
plaque murale et enclenchez vers le bas jusqu'à ce
que le téléphone soit fermement en place.
www.uniden.com
Adaptateur secteur CA
Prise de courant
CA standard
POUR UN BON DÉPART [14]
P O U R U N B O N D É PA RT
Installer le socle au mur
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 15 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle
directement au mur. Avant de procéder au montage, lisez ceci :
• Choisissez soigneusement un endroit où il n'y a pas de fils électriques, tuyaux ni autres
items cachés derrière l'emplacement du montage afin de prévenir les risques d'accidents
lors de l'insertion des vis dans le mur.
• Afin d'éviter d'utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à une
distance maximale de 5 pieds d'une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages pour mur creux
correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Insérez les deux vis de montage l'une au-dessus de l'autre,
avec leurs ancrages appropriés, en laissant une distance de
3-15/16 po. entre elles.
De plus, allouez un espace de 3/16 po. entre le mur et la
tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Référez-vous aux étapes 1 à 8 de la page 14 pour plus de
détails à ce sujet.
HAUT
po.
po.
po.
[15] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Montage directement au mur
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 16 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
La plupart des réglages du combiné sont réglés à partir du menu. Le menu est doté de cinq
menus principaux (mode DirectLink, monitorage de la pièce/d'un bébé, réglages du
combiné et réinitialisation du système) et les seize sous-menus respectifs.
Remarques
•Pendant le réglage
global et l'initialisation
du système, assurezSommaire du menu principal et du sous-menu
vous que le téléphone
sans fil est en mode
d'attente (non en cours
Mode DirectLink
d'utilisation) et que
Le mode DirectLink permet à une pair de combinés sans le socle de fonctionner en tant
tous les combinés
soient dans la portée
qu'émetteurs-récepteurs. Utilisez-les à des événements sportifs afin de garder le contact
du socle.
avec votre famille et vos amis ou au centre commercial. Pour utiliser cette caractéristique
•Si un appel vous
vous devez d'abord régler les deux combinés au mode DirectLink.
parvient pendant que le
mode de monitorage
est activé, le combiné
Monitorage de la pièce
de l’utilisateur recevra
Cette caractéristique fonctionne seulement si vous avec deux combinés ou plus, vous
une tonalité ou des
bips. Pour annuler la
permettant de monitorer des sons dans une autre pièce (consultez la page 21 pour le
fonction et prendre
réglage). Un combiné (ou le socle) est installé dans la pièce que vous désirez monitorer
l’appel, appuyez sur la
(fonctionne en tant que micro), et l'autre est installé près de l'endroit où la personne qui
touche talk/flash ou
écoute se situe (haut-parleur à distance). Ceci est utile pour effectuer le monitorage des
speaker. Si vous
effectuez le monitorage
activités d'un enfant.
à partir du socle,
appuyez sur la touche
speaker. Le combiné
ou le socle installé dans
la pièce dans laquelle
vous effectuez le
monitorage n’émettra
PAS de sons ou ne
recevra pas de
tonalités.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [16]
P O U R U N B O N D É PA RT
À propos des options du menu
UP317BH CH11 SettingUp.fm Page 17 Friday, April 16, 2004 10:19 AM
Tous les réglages doivent être effectués séparément pour chaque combiné, dans le menu des
réglages du combiné.
Nom du sous-menu
Description
Éditer la boîte vocale
Programmez ou effacez le numéro d’accès à la boîte vocale (référez-vous à la
page 21).
Tonalités de la sonnerie
(“Flicker” est réglé par
défaut)
Réglez la tonalité de sonnerie (référez-vous à la page 22).
Sonn. disticte
(Sonnerie distinctive)
(Hors fonction par défaut)
Réglez la sonnerie distinctive (référez-vous à la page 22). La “sonnerie
distinctive” vous permet d’assigner des tonalités de sonneries distinctives à
des adresses mémoire. Lorsqu’un appel vous parvient et que les données de
l’afficheur sont les mêmes que celles d’une adresse mémoire, la sonnerie
distinctive qui a été programmée pour cet appelant en particulier retentira. Si
vous avez réglé plusieurs sonneries distinctives dans vos adresses mémoire et
que vous réglez la fonction de sonnerie distinctive à “Sonnerie distinctive H/
F”, aucune sonnerie distinctive ne se fera entendre. Tous les appels entrants
auront une tonalité normale. Si vous permutez vers la “Sonnerie distinctive E/
F”, les sonneries distinctives programmées seront réactivées.
Conversation automatique
‘AutoTalk’
(Hors fonction par défaut)
Cette fonction vous permet de répondre à un appel sans devoir appuyer sur la
touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de conversation
automatique est activée, soulevez simplement le combiné du socle ou du
chargeur et répondez automatiquement à l’appel (référez-vous à la page 23).
Réponse toute touche
(Hors fonction par défaut)
Cette fonction vous permet de répondre au téléphone sans devoir appuyer sur
la touche talk/flash ou speaker. Lorsque la fonction de réponse toute
touche est activée, il vous est possible de répondre à un appel en appuyant sur
n’importe quelle touche numérique, sur la touche /tone/←, ou #/→, sur
le combiné (référez-vous à la page 23).
[17] POUR UN BON DÉPART
*
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Réglage du combiné
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 18 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Description
En-tête
Personnalisez le nom de votre combiné et affichez-le à l’écran ACL lorsque vous
êtes en mode d’attente. Par exemple, vous pouvez nommer votre combiné
“John” (référez-vous à la page 23).
Langue
(L’anglais est par défaut)
Cette option peut être utilisée pour changer la langue d’affichage du
téléphone. Vous pouvez sélectionner l’anglais, le français ou l’espagnol
(référez-vous à la page 23).
Tonalité des touches
(En fonction par défaut)
Cette option peut être utilisée pour régler la tonalité des touches en ou hors
fonction (la tonalité que les touches émettent lorsqu’on appui sur celles-ci)
(référez-vous à la page 24).
Réglage global
Si vous changez le réglage d’un combiné dans le menu de réglage global, vous changez le
réglage de chaque combiné(s). Seulement un combiné à la fois peut changer de réglage.
Nom du sous-menu
Description
Jour & heure
Réglez le jour de la semaine et l’heure de votre affichage (référez-vous à la page 24).
Afficheur de l’appel en
attente
Réglé par défaut à
l’afficheur de l’appel en
attente/afficheur de
l’appel en attente
avancé est réglé à la
position hors fonction)
Réglez l’afficheur au mode d’afficheur\ de l’appel en attente. L’afficheur de l’appel
en attente fonctionne de la même manière pour les appels en attente que les
appels normaux (référez-vous à la page 24). L’afficheur de l’appel en attente
avancé vous permet de gérer les appels en attente de sept différentes façons
(référez-vous à la page 52).
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [18]
P O U R U N B O N D É PA RT
Nom du sous-menu
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 19 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Description
Indicatif régional
Programmez ou éditez l’indicatif régional. Si vous entrez un indicatif régional à
trois chiffres, dans l’option de “Indicatif régional”, votre indicatif régional
n’apparaîtra pas le message de l’afficheur. Pour ce qui en est des appels de
l’extérieur de votre région, vous verrez un numéro complet à dix chiffres (référezvous à la page 25).
Remarque : Si votre région nécessite la composition à dix chiffres, ne programmez
pas cette option.
Mode de composition
(Tonalité est par
défaut)
Réglez le mode de composition au mode à tonalité ou à impulsions (référez-vous à
la page 25). La plupart des systèmes utilisent la composition à tonalité, ce qui
vous permet d’envoyer des tonalités DTMF à travers la ligne téléphonique. Le
réglage par défaut est la composition à tonalité. Réglez le mode de composition
selon le mode que vous utilisez.
Copier le répertoire
téléphonique
Cette caractéristique vous permet de transférer les données du répertoire
téléphonique d’un combiné à l’autre (référez-vous à la page 25).
Si votre service téléphonique ne supporte pas le signal SDT pour les messages dans la
Tonalité de boîte vocale
boîte vocale, réglez le VMWI (Voyant visuel de message en attente) afin qu’il ne
(Activé par défaut)
détecte pas les signaux SDT (référez-vous à la page 26).
Réinitialisation du système
La réintialisation du système est utilisée pour annuler l’identification du combiné au socle principal, ou
du socle au combiné.
Nom du sous-menu
Description
Ann. L’initialisation du
combiné (HS)
Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple lorsque
vous changez le code de sécurité numérique (référez-vous à la page 26).
Remplacer le socle
Annulez l’initialisation du combiné au socle. Utilisez ce menu par exemple si vous
remplacez un socle par un socle différent de la série DSS (modèles de la série
DCT646/DCT6465/DCT648/DCT6485) (référez-vous à la page 27).
[19] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Nom du sous-menu
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 20 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Accéder au menu
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche menu/del.
Mode DirectLink
2) Utilisez les touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
Ecoute pièce
déplacer le curseur au menu principal désiré (mode
Régl. combiné
DirectLink, réglage du combiné, réglage global et
réinitialisation du système).
3) Appuyez sur la touche select/ pour accéder au menu.
4) Utilisez les touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour accéder au sous-menu désiré, puis
appuyez sur la touche select/ pour y accéder.
Dans le sous-menu, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour pour sélectionner
un item. Appuyez sur la touche select/ pour obtenir des informations détaillées et référezvous aux sections suivantes pour plus de détails en rapport avec le sous-menu désiré.
5) Pour quitter, appuyez sur la touche end ou retournez le combiné sur le socle.
Mode DirectLink
Utiliser le mode DirectLink
1) Accéder au menu “Pour entrer mode DirectLink app.sur
2QWTGPVTGT
[SELECT]” (référez-vous à la section “Accérer au menu” de
OQFG&KTGEV.KPM
la page 20).
CRRUWT=5'.'%6?
2) Appuyez sur la touche select/ pour accéder à “mo de
D i re ct L in k ”. Vous entendrez une tonalité de confirmation
et l’inscription “M o de Di re c tL in k C om p lé té ” apparaîtra à l’affichage.
3) Pour retourner en mode normal, quittez le mode DirectLink. Pour quitter le mode
DirectLink, appuyez sur la touche menu/del, puis sur la touche select/ ou replacez le
combiné sur le socle.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [20]
P O U R U N B O N D É PA RT
Réglage des options du menu
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 21 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarque
Ceci est en exemple si
vous avec le conbiné no.
1 et no. 2.
Utiliser le monitorage de la pièce
1) Accédez au menu du réglage du combiné et au sous-menu
"M on i to r ag e d e la pi èc e " (Référez-vous à la section
"Accéder au menu" de la page 20). L'inscription
"É co u nt e r Pi è ce " apparaîtra.
2) Choisissez le combiné que vous désirez utiliser pour
effectuer le monitorage en utilisant les touches ring/vol/
∧ ou ring/vol/∨.
3) Appuyez sur la touche select/.
L'inscription "É c ou nt e Pi èc e " apparaîtra et vous entendrez
les sons de la pièce où le combiné est installé.
4) Pour quitter le mode de monitorage de la pièce, appuyez
sur la touche end ou replacez le combiné sur le socle.
㩇EQWVGTRK㩃EG
%QODKP㩄
㩇EQWVG2K㩃EG
EQODKP㩄
Réglage du combiné
Programmer votre numéro accès à la boîte vocale
1) Accédez au menu de réglage du combiné “É di te r
b . vo ca l e ” puis, au sous-menu “Éd i t. # b. v oc al e ”
(référez-vous à la section “Accéder au menu” à la page
20). L’inscription “É dit. # b.vocale” apparaîtra.
㩇FKVDXQECNG
㨫
2) Entrez votre numéro d’accès personnel à l’aide des touches numériques (0-9), */tone/←,
#/→, la touche menu/del ou la touche redial/pause. (jusqu’à 20 chiffres).
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Pour effacer le numéro d’accès à la boîte vocale actuel, effacez tous les numéros de l’étape 2
à l’aide de la touche menu/del et appuyez sur la touche select/.
[21] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Monitorage de la pièce
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 22 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
1) Accédez au menu "R é gl . c om b in é " puis, au sous-menu
"T o na la l it és so n n. " (référez-vous à la section "Accéder
au menu" à la page 20).
Vous pouvez choisir parmi dix sonneries et dix mélodies :
- Types de sonnerie [Scintillement, claquement, alerte
légère, réveil, luciole, beep boop, tone board, chip chop,
applaudissements et rappel]
- Mélodies [Symphonie no. 9 de Beethoven (Beethoven9),
For Elise (Elise), We Wish You A Merry Christmas (MerryXmas), Home Sweet Home (Hm Swt Hm), Lorri Song no. 6
(Lorri Song), When the Irish Eyes Are Smiling (Irish Eyes),
Aura Lee, Let Me Call You Sweet Heart (Sweetheart), Start
Spangled Banner (Star Spngl) et "Old MacDonalt (Old
MacDld)]
Mode DirectLink
Ecoute pièce
Régl. combiné
Tonalités sonn.
Scintille.
Claquement
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur. Vous entendrez
la sonnerie ou la mélodie en vous déplaçant à travers les options.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de la sonnerie distinctive
1) Accédez au menu "R é gl . c om b in é " puis, au sous-menu
"S o nn . d is t in ct e " (référez-vous à la section "Accéder au
menu" à la page 20).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner "E/F" ou "H/F".
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une
tonalité de confirmation.
www.uniden.com
5QPPFKUVKPEV
'(
*(
POUR UN BON DÉPART [22]
P O U R U N B O N D É PA RT
Réglage du niveau volume de la sonnerie
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 23 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
1) Accédez au menu "R é gl . c om bi n é " puis, au sous-menu
%QPXCWVQ
"Co nv . a ut o. " (référez-vous à la section "Accéder au
'(
menu" à la page 20).
*(
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner "E/F" ou "H/F".
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de la réponse toute touche
1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu
“R ép t ou t e t o uc h ” (référez-vous à la section “Accéder au 4 㩄 R V Q W V G V Q W E J
'(
menu” à la page 20).
*(
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner “E/F” ou “H/F”.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de l’en-tête ‘Banner’
1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu
“E n- t ét e ” (référez-vous à la section “Accéder au menu” à ' P V 㩆 V G
㨫AAAAAAAAA
la page 20).
2) Appuyez sur la touche (0-9), */tone/←, #/→, ou sur la
touche menu/del pour entrer ou éditer le nom.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Sélectionner la langue d’affichage
1) Accédez au menu “R é gl . c om bi n é ” puis, au sous-menu
.CPIWG
“L an g ue ” (référez-vous à la section “Accéder au menu” à
'PINKUJ
la page 20).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ to
(TCP㩟CKU
choose E ng li s h , Français (French), or Español (Spanish).
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[23] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Réglage de la conversation automatique ‘AutoTalk’
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 24 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
1) Accédez au menu “R é gl . c om b in é ” puis, au sous-menu
6QWEJG66QPG
“T o uc he T. T o ne ” (référez-vous à la section “Accéder au
'(
menu” à la page 20).
*(
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
régler la tonalité des touches “E/F” ou “H/F”.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage global
Réglage de la journée et l’heure
1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu
,QWTGVJGWTG
“J o ur e t h eu r e ” (référez-vous à la section “Accéder au
&+/#/
menu” à la page 20).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
=㨬㨲㨱㨭5'.'%6?
régler la journée de la semaine et l’heure puis, appuyez
sur la touche select/.
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour régler l’heure puis, appuyez sur la
touche select/.
4) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour régler les minutes, puis appuyez sur
la touche select/.
5) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour choisir “AM” ou “PM” puis, appuyez
sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente
1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu
Aff. appel att.
“A f f. a p pe l a tt ” (référez-vous à la section “Accéder au
CW EF/CWDX E/F
menu” à la page 20).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
CW EF/CWDX H/F
sélectionner “C W E F/ CW D X E /F ”, “C W H F/ C WD X H /F ” ou “C W
E F /C WD X H / F ”, puis appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de
confirmation.
www.uniden.com
Remarques
•Si vous changez le
réglage d’un combiné
dans le menu de
réglage global, vous
changez le réglage de
chaque combiné(s).
Seulement un combiné
à la fois peut changer
de réglage.
•Lorsque vous réglez la
journée et l’heure, le
temps d’attente avant
de tomber en mode de
d’attente est prolongé
à deux minutes.
•Lorsque l’indicatif
régional a déjà été
entré en mémoire,
l’indicatif régional en
mémoire sera affiché.
Pour le changer,
utilisez la touche
menu/del et les
touches numériques
pour entrer le nouvel
indicatif régional.
POUR UN BON DÉPART [24]
P O U R U N B O N D É PA RT
Réglage de la tonalité des touches
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 25 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarques
•Si vous recevez un
appel ou effectuez un
réglage dans le menu
des réglages global, le
transfert sera annulé.
•Si une erreur se
produit, les données du
répertoire téléphonique
transférées avant
l'erreur seront
programmées dans le
combiné qui reçoit.
L'inscription "Non
disponible"
apparaîtra à l'affichage.
•Lorsque la mémoire du
combiné qui reçoit est
pleine, l'inscription
"Mémoire insuffi.
dans le combiné
qui reçoit"
apparaîtra à
l'affichage. Vous ne
pourrez transférer les
données du répertoire
téléphonique.
1) Accédez au menu “R é gl . g lo ba l ” puis, au sous-menu
+PFT㩄IKQPCN
“I nd . r é gi on a l ” (référez-vous à la section “Accéder au
㨫AA
menu” à la page 20).
2) Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour entrer
l’indicatif régional à trois chiffres.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage du mode de composition
1) Accédez au menu "R ég l . gl o ba l " puis, au sous-menu "Mo d e de
c o mp " (référez-vous à la section "Accéder au menu" à la page 20). / Q F G F G E Q O R 6QPCNKV㩄
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
+ORWNUKQP
changer la sélection "Tonalité" ou "Impulsions" (le réglage
initial est à tonalité).
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
• Si vous n'êtes pas certain du mode de composition que vous devez utiliser, effectuez
un appel afin test. Si l'appel s'effectue correctement, laissez le réglage tel qu'il est;
sinon, changez-le au mode de composition à impulsions.
Remarque
• Si votre mode de composition est à impulsions et que vous devez envoyer des
tonalités "DTMF" pendant certains appels, il vous sera possible que permuter du
mode de composition au mode à tonalité (référez-vous à la section “Permutation de
la tonalité en cours d’appel”, de la page 33).
Copier les données du répertoire téléphonique
1) Accédez au menu "R é gl . g lo ba l " puis, au sous-menu
%QRKGTT㩄RGTV
"C op i er ré pe r t. " (référez-vous à la section "Accéder au
7PGO㩄OQKTG
menu" à la page 20).
6QWVGUO㩄OZZZ
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner "U ne mé mo i re " ou "T ou t es m é m " puis appuyez
sur la touche select/. Si vous sélectionnez "T ou t es mé m ", passez à l'étape 4.
[25] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
Réglage de l’indicatif régional
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 26 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
P O U R U N B O N D É PA RT
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou les touches numériques (0-9) pour
sélectionner les données du répertoire téléphonique que vous désirez exporter, puis
appuyez sur la touche select/.
4) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner le combiné sur lequel vous
désirez transférer les données du répertoire téléphonique, puis appuyez sur la touche select/.
Si l'inscription "To u te s m ém " à l'étape 2, l'inscription "E te s -v ou s s ur ? " apparaîtra.
Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner "Oui" puis appuyez sur
la touche select/.
Les données du répertoire seront transférées sur le combiné. L'inscription "R éc ep t io n
a d r. " sera affichée sur le combiné qui reçoit et le nom apparaîtra. Lorsque le transfert
sera complété, l'inscription "Te r mi né ! " apparaîtra à l'affichage du combiné.
Remarque
Tonalité de la boîte vocale
1) Accédez au menu “R é gl . g lo b al ” puis, au sous-menu
“T o na l. b. v oc al e ” (référez-vous à la section “Accéder au 6 Q P C N D X Q E C N G
'(
menu” à la page 20).
*(
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner le voyant de message vocal (signal “SDT”) et
le régler à “E/F” ou “H/F”, puis appuyez sur la touche select/.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Assurez-vous d’effectuer
la procédure de réglage
du socle avant d’annuler
l’initialisation du
combiné.
Réinitialisation du système
Annuler la réinitialisation du combiné
1) Accédez au menu "R è in i s ys t èm e " puis, au sous-menu
3WGNEQODKP㩄!
"Ann. init. HS" (référez-vous à la section "Accéder au
%QODKP㩄
menu" à la page 20).
%QODKP㩄
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner l'identification qui doit être retiré de la liste
puis, appuyez sur la touche select/. L'inscription 'R é i n it ia l . co m b. ' apparaîtra.
www.uniden.com
POUR UN BON DÉPART [26]
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 27 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
4㩄KPKVKCNEQOD
1WK
0QP
Remplacer le socle
1) Accédez au menu "R è in i s ys tè m e " puis, au sous-menu
&㩄UKTG\XQWU
"R em p le . S oc l e " (référez-vous à la section "Accéder au
menu" à la page 20). "Dé s ir e z- vo u s " apparaîtra à
1WK
l'affichage. L'inscription "D é si r ez -v o us " apparaîtra.
0QP
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner "Oui" puis appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de
confirmation. L'information du socle sera effacée.
Lorsque le remplacement du socle est terminé, "Déposer comb. sur socle princ. pour
initialiser" apparaîtra. Initialisez le(s) combiné(s) au nouveau socle (référez-vous à la
page 54).
[27] POUR UN BON DÉPART
www.uniden.com
P O U R U N B O N D É PA R T
3) Appuyez ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pur sélectionner "Oui"
puis appuyez sur la touche select/. L'inscription "A nn .
e n re gi s . co m pl ét é " apparaîtra à l'affichage.
4) Après avoir annulé l'initialisation du combiné, déplacezvous vers l'item d'en-dessous; "Remplacer le socle".
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 28 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Faire et recevoir des appels
Sur le combiné, il vous est également possible d’utiliser le haut-parleur mains
libres pour converser avec un appel extérieur. L’utilisation du haut-parleur mains
libres se nomme “la conversation en mode mains libres”. Cette fonction vous
permet de converser en toute liberté pendant que vous effectuez d’autres
tâches, telles que la cuisine. L’icône “ 㨮 ” apparaîtra à l’affichage pendant la
conversation en mode mains libres.
Vous pouvez facilement passer d’une conversation normale à la “conversation en
mode mains libres”. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez sur la touche
speaker pendant un appel.
•Si vous désirez activer
la fonction de
conversation
automatique ‘AutoTalk’
référez à la page 23 ou
‘réponse toute touche’
à la page 23.
Sur le socle
Appuyez sur la touche "
(speaker).
•Le microphone est
situé au bas du
combiné (référez-vous
à la section
“Commades et
fonctions” à la page 7.
Positionnez-vous le
plus près possible du
combiné et parlez
clairement.
"
*
www.uniden.com
1) Appuyez sur la touche "
(speaker)
2) Attendez le signal de
tonalité.
3) Composez le numéro.
Appuyez sur la touche "
(speaker).
"
•Si la ligne est utilisée
pas un autre combiné,
l’inscription “Ligne en
util.” apparaîtra à
l’affichage de tous les
combinés initialisés
qui ne sont pas en
cours d’utilisation.
"
FONCTIONS DE BASE [28]
FONCTIONS DE BASE
Sur le combiné
Conversation en mode
Conversation normale
mains libres
Combiné sur le socle
Soulevez le combiné du socle.
(AutoTalk) ou appuyez sur la
touche talk/flash.
Combiné hors du socle
Répondre à un Combiné hors du socle
Appuyez sur la touche
appel
Appuyez sur n’importe quelle touche speaker.
numérique, la touche, /tone/←,
ou #/→ (Réponse toute touche) ou
appuyez sur la touche talk/flash.
Combiné hors du socle
Combiné hors du socle
1) Appuyez sur la
1) Appuyez sur la touche
touche speaker.
talk/flash.
2) Attendez le signal de
2)
Attendez
le
signal
de
tonalité.
tonalité.
Faire un appel
3) Composez le numéro.
3) Composez le numéro.
- OU –
- OU –
Composez le numéro, puis appuyez Composez le numéro, puis
sur talk/flash.
appuyez sur speaker.
Appuyez sur end ou remettez le combiné sur le socle. (Mode
Raccrocher
de mise en attente automatique 'AutoStandby')
Remarques
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 29 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Sur le combiné
Conversation en mode
Conversation normale
mains libres
Remarques
•Lorsqu’un appel est en
attente, les données
de l’afficheur de l’appel
en attente ne pourront
être reçues.
Appuyez sur la touche " "
(speaker). Lorsque vous
composez le numéro, appuyez
sur la touche pause.
Mettre un appel en attente
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transfer/
int’com. L’appel sera mis en attente.
Conseil
)CTFGRQWTVTCPU
%QODKP㩄
L’appel sera mis en attente après dix secondes. L’inscription
%QODKP㩄
“ L in g ne e n a t te nt e ” apparaîtra à l’affichage.
2) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash
ou speaker sur le combiné (ou “ ” (speaker) sur le socle).
Le téléphone retournera à l’appel.
[29] FONCTIONS DE BASE
&+/#
%QODKP㩄
.KIPGGPCVVGPVG
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE
•Si vous mettez un
appel en attente,
celui-ci sera terminé
s’il n’a pas été répondu
dans un délai de 5
minutes et le
téléphone retournera
en mode d’attente.
Pour insérer
une pause dans Lorsque vous composez le numéro, appuyez sur la touche
soft key PAUSE. Un “P” représentant une pause apparaîtra à
la séquence de l’affichage.
composition
Sur le socle
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 30 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Recomposer un appel
Les trois derniers numéros composés peuvent être recomposés
rapidement.
Recomposition en mode d’attente
Recomposition en mode de conversation ‘Talk’
4GEQOR
redial/pause
4GEQOR
redial/pause
4GEQOR
•Si le numéro excède 32
chiffres, seulement les
premiers 32 chiffres
seront retenus dans la
mémoire de
recomposition.
•Si la mémoire de
recomposition est vide,
vous entendrez un bip.
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause. Le dernier redial/pause
numéro composé sera affiché et composé. Pour raccrocher,
appuyez sur la touche end.
Effacer un numéro de la mémoire de recomposition
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Appuyez successivement sur la touche redial/pause pour
afficher le numéro que vous désirez effacer.
3) Appuyez sur la touche menu/del.
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner “O ui ”.
4) Appuyez sur la touche select/. Le numéro recomposé sera
www.uniden.com
'HHTGEQOR!
1WK
0QP
effacé.
FONCTIONS DE BASE [30]
FONCTIONS DE BASE
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause.
2) Appuyez de nouveau sur la touche redial/pause. Chaque
pression de la touche redial/pause affichera l’un des trois
derniers numéros composés.
3) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro
sélectionné sera composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Remarques
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 31 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Entrer une donnée de recomposition en mémoire
1)
2)
3)
4)
En mode d’attente, appuyez sur la touche redial/pause.
Appuyez successivement sur la touche redial/pause pour afficher le numéro en mémoire.
Appuyez sur la touche select/. L’inscription “Pr o g/ Éd i te r n om ” apparaît à l’affichage.
Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 3 à 8 de la section “Entrer
les numéros de téléphone, les noms, les sonneries distinctives et les numéros de
composition abrégée en mémoire” aux pages 39 et 40.
Recomposer à partir du socle
Régler le niveau de volume de l’écouteur et du hautparleur du combiné
Handset ringer volume
Vous pouvez changer le niveau de volume de l’écouteur du
combiné pendant un appel en appuyant sur les touches (ring/
vol/∧ ou ring/vol/∨). Ce réglage demeure en fonction même si
l’appel est terminé.
Volume de l’écouteur et du haut-parleur
En appuyant sur la touche d’augmentation et de diminution du nivau de volume (intitulées
“ /vol/∧” ou “ /vol/∨”) pendant un appel pour changer le niveau de volume de
l’écouteur du combiné. Ce réglage sera conservé après que la conversation sera terminée.
Remarque
[31] FONCTIONS DE BASE
Si vous appuyez sur la touche ring/vol/∧ lorsque le réglage du volume est à "Volume
élevé", ou si vous appuyez sur la touche ring/vol/∨ lorsque le réglage du volume est à
"Volume faible", un bip se fera entendre.
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE
1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) du socle.
2) Appuyez sur la touche redial sur le socle. Le dernier numéro composé sur le socle sera composé.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 32 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Mise en sourdine de la sonnerie
Vous pouvez temporairement mettre la sonnerie de l’appel entrant en sourdine. Lorsque le
combiné est hors du socle et que le téléphoen sonne, appuyez sur la touche end. La sonnerie
retournera au réglage précéent dès que vous recevrez un autre appel.
Régler le niveau de volume de la sonnerie du combiné
Remarques
Niveau de volume du socle
Volume du haut-parleur
Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation, appuyez sur les touches ring/volume/∧ ou
ring/volume/∨ du socle pour régler le niveau de volume. Appuyez sur la touche ring/
volume/∧ pour augmenter le niveau de volume ou sur la touche ring/volume/∨ pour le
diminuer. Appuyez sur la touche ring/volume/∧ ou ring/volume/∨ et maintenez-la
enfoncée pour défiler rapidement à travers les niveaux de volume.
•Si vous sélectionnez la
position hors fonction,
le voyant à DEL de
sonnerie hors fonction
sur le socle sera
allumé.
•Mode d’attente
“Standby” – Le
combiné n'est pas en
cours d'utilisation et la
touche talk/flash n'a
pas été enfoncée.
Ne pas déranger (DND)
La fonction “ne pas déranger (DND)” vous permet de mettre simultanément la sonnerie en
sourdine sur le socle et n’importe lequel des combinés initialisés. Le téléphone doit être en
mode d’attente. Appuyez sur la touche do not disturb sur le socle et maintenez-la enfoncée.
Vous entendrez une tonalité de confirmation et le voyant à DEL DND s’allumera. Pour annuler
la fonction “ne pas déranger”, appuyez de nouveau sur la touche do not disturb sur le socle.
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE [32]
FONCTIONS DE BASE
En mode d’attente, appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ sur le socle ou un des
quatre réglages de volume (élevé, moyen, faible et hors fonction). À chaque pression des
touches ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ , le niveau de volume change. Vous entendrez le niveau
de volume actuel. Vous disposez de quatre niveaux de volume. Vous pouvez également
réglez le niveau de volume lorsque le téléphone sonne en appuyant sur les touches ring/
volume/∧ ou ring/volume/∨.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 33 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Mettre le microphone en sourdine
Vous pouvez temporairement mettre le microphone hors fonction afin que la personne à qui
vous parlez ne vous entende pas.
1) Pendant une conversation, appuyez sur la touche menu/del et maintenez-la enfoncée pour
mettre le microphone hors fonction.
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pur déplacer le pointer jusqu’à
l’inscription “M ue t ”, puis appuyez sur la touche select/.
L’inscription “Mu e t E/ F ” et “M ” apparaîtra à l’affichage. Répétez les étapes ci-dessus pour
désactiver la mise en sourdine du microphone. L’inscription “M u et H / F ” apparaîtra.
Lorsque vous utilisez le haut-parleur mains libres, appuyez sur la touche mute/find handset
du socle pour mettre le microphone hors fonction. Appuyez de nouveau sur la touche mute/
find handset ou appuyez sur la touche “ ” (speaker) pour annuler la mise en sourdine.
Remarques
•La permutation en
cours d’appel est
disponible uniquement
lorsque le mode de
composition est réglé
au mode à impulsions.
•Ce numéro spécial peut
être programmé dans
une adresse mémoire.
Veuillez vous référer à
la section
“Composition à la
chaîne” on page 40).
Permutation de la tonalité en cours d’appel
Certaines compagnies de téléphone utilisent des appareils qui
nécessitent la composition à impulsions (ou rotative). Vous
pouvez passer du mode d’impulsions à celui de la tonalité
pendant un appel lorsque vous désirez entrer des chiffres en
mode de tonalité. Vous pourriez, par exemple, entrer votre
numéro de compte bancaire après avoir appelé votre banque.
Vous pouvez envoyer les chiffres de votre compte de banque en
utilisant des tonalités “DTMF”.
[33] FONCTIONS DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE
Sur le socle
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 34 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Faites d’abord votre appel en mode de composition à impulsions. Lorsque la communication
se fait, appuyez sur la touche */tone/← . Entrez le numéro désiré. Ces chiffres seront
envoyés en mode de tonalité. Lorsque vous avez terminé l’appel, le mode de tonalité est
annulé et l’appareil revient au mode de composition à impulsions.
Déplacements hors de portée
Amplification de la clarté
Si vous expérimentez des interférences lorsque vous utilisez
votre téléphone, vous pouvez manuellement améliorer la
qualité sonore. Ceci est disponible lorsque le téléphone
est en cours d’utilisation.
%QPX$
#ORNKHENCT'(
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche menu/del (lorsque que le téléphone est en cours
d’utilisation).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour déplacer le curseur jusqu’à l’option
“A m pl if . c la r té ” soit affichée puis appuyez sur la touche select/.
Sélectionnez l’option “A mp li f . c la r. EF ” et un “B ” apparaîtra à l’affichage.
Pour mettre l’amplification de la clarté hors fonction, répétez les étapes c-dessus lorsque
l’amplification de la clarté est activée et l’inscription “A m pl i f. c l ar . H F ” apparaîtra.
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE [34]
FONCTIONS DE BASE
Si pendant un appel vous vous déplacez trop loin du socle, vous commencerez à entendre des
cliquetis. Au fur et à mesure que vous vous éloignerez, le bruit des parasites augmentera en
intensité. Si vous dépassez les limites de la portée, vous entendrez un bip et l’inscription
“Hors de portée” apparaîtra et le combiné retournera en mode d’attente. Vous pouvez
retourner à l’appel en rapprochant le combiné du socle, à l’intérieur de la limite de portée du
socle et en appuyant sur la touche talk/flash ou speaker à l’intérieur d’un délai de trente
secondes.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 35 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Mode de confidentialité
Conférence téléphonique à 3 voies
Ce téléphone vous permet d’effectuer des conférences téléphoniques entre le combiné, le
socle et un appel extérieur.
Lorsque vous conversez sur le combiné
1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) du socle pour
initier la conférence téléphonique à 3 voies.
2) Pour raccrocher, appuyez sur la touche “ ” (speaker)
du socle. Le combiné sera connecté avec l’appel.
[35] FONCTIONS DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE
Le mode de confidentialité vous assure de la confidentialité de vos conversations sans
l’interruption des autres combinés initialisés. Ceci fonctionne uniquement lorsque le
mode de confidentialité est activé.
1) Pendant la conversation, appuyez sur la touche menu/del. (Lorsque le téléphone est en
cours d’utilisation).
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
%QPX
déplacer le curseur jusqu’à l’option “Mo d e co n fi d. ” soit
/QFGEQPHKF'(
affichée puis appuyez sur la touche select/.
Sélectionnez l’option “M od e c on fi d . E/ F ” et un ߥ
apparaîtra à l’affichage.
Pour quitter le mode de confidentialité, répétez les étapes c-dessus lorsque le mode de
confidentialité est activé et l’inscription “Mo d e co n fi d . H/ F ” apparaîtra.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 36 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Lorsque vous conversez sur le socle
1) A ppuyez sur la touche talk/flash ou speaker du combiné
pour initier la conférence téléphonique à 3 voies.
2) Pour raccrocher, replacez le combiné sur le socle ou
appuyez sur la touche end du combiné. Le socle sera
connecté avec l’appel.
Localiser le combiné
www.uniden.com
Si les piles du bloc-piles
sont complètement
épuisées, le combiné
n’émettra pas de bip
pendant le télé-signal.
FONCTIONS DE BASE
Appuyez sur la touche mute find handset sur le socle
lorsque celui-ci est en mode d’attente. Tous les combinés
initialisés émettront des bips pendant soixante secondes
et l’inscription “t é lé - si gn a l ” apparaîtra à l’affichage.Le
télé-signal est annulé lorsque vous appuyez sur n’importe
quelle touche du combiné ou sur la touche mute find
handset sur le socle. De plus, si vous recevez un appel
extérieur/interphone vous parvient, le télé-signal sera également annulé.
Remarque
FONCTIONS DE BASE [36]
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 37 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarques
•Vous devez être
abonnés au service de
la messagerie vocale
auprès de votre
compagnie de
téléphone locale afin
de vous prévaloir de ce
service. La compagnie
de téléphone locale
vous procurera un
numéro d’accès.
Si vous êtes abonné au service d'appel en attente et que vous
entendez, au cours d'un appel, la tonalité vous indiquant un
deuxième appel, appuyez sur la touche talk/flash du combiné
(ou flash du socle), pour accéder à celui-ci. Il peut y avoir
une brève pause avant d'être raccordé au nouvel appel entrant.
Appuyez de nouveau sur talk/flash du combiné (ou flash du
socle) afin de revenir à l'appel original.
Utiliser la touche d’accès à la boîte
vocale
Si vous êtes abonnés au service de la messagerie vocale, vous pourrez utiliser votre
téléphone pour accéder à votre boîte vocale. Le voyant à DEL de la boîte vocale clignotera
lorsque vous aurez des nouveaux messages dans la boîte vocale. Vous n’avez qu’à programmer
le numéro d’accès dans le combiné de manière à pouvoir récupérer vos messages à la pression
d’une seule touche. ( Votre compagnie de téléphone locale pour fournira le numéro d’accès.
Ce numéro peut être simplement un numéro de téléphone. Référez-vous à la documentation
de votre compagnie de téléphone locale.)
• Pour programmer ou effacer votre numéro d’accès à la boîte vocale, référez-vous à la
page 21.
[37] FONCTIONS DE BASE
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE
•Vous devez être
abonnés auprès de
votre compagnie de
téléphone locale pour
vous prévaloir du
service de l’appel en
attente.
Touche de crochet commutateur “Flash” et d’appel
en attente
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 38 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Composer le numéro d’accès à la boîte vocale
Lorsque vous avez programmé votre numéro d’accès personnel, vous pouvez composer votre
numéro d’accès à la pression d’une seule touche. Lorsque vous avez des messages, décrochez
simplement le combiné et appuyez sur la touche select/. Si vous n’avez pas entré de
numéro ou s’il a été effacé, l’inscription “Aucun no. storé pour prog. numéro App. sur [MENU]”
apparaîtra et un bip se fera entendre. Le téléphone retournera en mode d’entente.
Accès à la boîte vocale
www.uniden.com
FONCTIONS DE BASE [38]
FONCTIONS DE BASE
Le voyant à DEL de la boîte vocale du combiné est conçu pour fonctionner de concert avec le
service de messagerie vocale fourni par votre compagnie de téléphone locale. Le voyant à DEL
clignote lorsque vous avez des nouveaux messages dans votre boîte vocale. Il est possible
que vous deviez réinitialiser les voyants s’ils demeurent allumés après avoir récupéré vos
messages. Pour réinitialiser les voyants, appuyez sur la touche find handset du socle lorsque
le téléphone est en mode d’attente et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le télé-signal
cesse (environ 5 secondes).
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 39 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Répertoire téléphonique
Remarques
Entrer un numéro et un nom en mémoire, des
sonneries distinctives et des numéros de
composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
4㩄RGTVQKTG
la touche phonebook.
4GEJ=#<㨲㨱?
Le combiné affichera les items suivants :
2TQI=5'.'%6?
(1e ligne) Le numéro de l’adresse mémoire du répertoire
téléphonique utilisé
(2e ligne) Comment rechercher (appuyez sur la touche numérique, sur la touche ring/vol/
∧ ou sur la touche ring/vol/∨)
(3e ligne) Comment accéder au mode d’entrée des données (appuyez sur la touche
select/)
2) Appuyez sur la touche select/, l’inscription
Prog/Éditer nom
“Prog/Éditer nom” apparaîtra.
John Smith
3) Entrez le nom (jusqu’à 16 caractères) en utilisant les
touches numériques (voir la section “Étapes pour entrer des
noms et des caractères spéciaux en mémoire” à la page 41).
Si un nom n’est pas nécessaire, passez à l’étape 4 <Pas nom> sera utilisé pour le nom.
[39] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
•Vous possédez un total
de 100 adresses
mémoire. Cependant,
les messages du
répertoire de l’afficheur
et du répertoire
téléphonique partagent
les mêmes adresses
mémoire.
•Lorsque vous
sélectionnez une
adresse-mémoire où se
trouve déjà un numéro,
celui-ci sera remplacé
par le nouveau que
vous programmez.
•Lorsque la mémoire est
pleine, un bip se fera
entendre et l’inscription
“M ém oi r e pl e in e ”
apparaîtra à l’affichage.
Vous ne pourrez plus
entrer d’autres noms et
numéros en mémoire.
•La pause compte pour
un chiffre. Appuyez sur
la touche redial/
pause plus d’une fois
augmente la durée de
la pause entre les
chiffres. Chaque pause
représente un délai de
2 secondes.
Le répertoire téléphonique vous permet de composer un numéro à la pression de quelques
touches seulement. Votre appareil peut stocker des noms/numéros dans les adresses mémoire
et peut effectuer la recherche en ordre alphabétique. Vous disposez de 100 adresses mémoire
qui peuvent être utilisées pour le répertoire téléphonique (incluant les numéros de
composition abrégée) et les messages de l’afficheur.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 40 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
4) Appuyez sur la touche select/ pour entrer un nom.
L’inscription “Prog/Éditer no.” apparaîtra.
5) Appuyez sur les touches numériques pour entrer un
numéro de téléphone (jusqu’à 20 chiffres), appuyez sur la
touche select/ pour entrer un numéro en mémoire.
6) L’inscription “Sonn. distincte” apparaîtra à l’écran.
Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
déplacer le curseur à travers les options de sonnerie
distinctives puis, appuyez sur la touche select/.
2TQI㩇FKVGTPQ
㨫
5QPPFKUVKPEVG
#WEWPGU㩄N
5EKPVKNNG
Si vous décidez de ne pas programmer de sonnerie
distinctive, sélectionnez simplement l’option “Aucune sél”.
7) L’inscription Comp. abrégée” apparaît à l’écran. Ensuite,
5QPPFKUVKPEVG
appuyez sur la touche – pour déplacer le curseur à
l’adresse mémoire de composition abrégée désirée (10
#WEWPGU㩄N
adresses mémoire de composition abrégée: SPD1-SPD0).
5EKPVKNNG
Remarque
Remarque
Si vous ne désirez pas entrer de nom/numéro dans
la mémoire de composition abrégée, sélectionnez simplement l’option “Aucune Sél”.
8) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une
tonalité de confirmation et l’inscription “Terminé!”
apparaîtra à l’écran.
Composition à la chaîne
,QJP5OKVJ
㨰$GGVJQXGP52&
www.uniden.com
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [40]
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Les adresses mémoire du combiné ne se limitent pas seulement aux numéros de téléphone. Vous
pouvez également programmer un groupe de numéros (comportant un maximum de 20 chiffres) à
entrer lors de la connexion. Ce type de composition se nomme 'composition à la chaîne'.
Prenons comme exemple votre numéro de compte bancaire. Programmez le numéro spécial dans
l'adresse mémoire de la touche RocketDial. (Référez-vous à la section "Entrer un numéro et un nom
en mémoire, des sonneries distinctives et des numéros de composition abrégée" de la page 39.)
Après avoir appelé votre banque, vous pouvez, à l'invitation à entrer une commande, exactement
comme vous le faites lorsque vous visionnez le répertoire, appuyer sur la touche select/.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 41 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Étapes pour entrer des noms et des caractères
spéciaux
Référez-vous aux lettres sur les touches numériques (0-9) pour sélectionner les caractères
désirés. À chaque pression d’une touche numérique, le caractère apparaît dans l’ordre suivant :
Les lettres majuscules en premier, les lettres minuscules ensuite et finalement le chiffre
correspond à la touche.
Le nombre de fois que la touche est enfoncée
Touches
(vide)
www.uniden.com
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
[41] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 42 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Si vous avez fait une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches */tone/← ou #/→ ou pour déplacer le curseur vers le caractère erroné.
Appuyez sur la touche menu/del pour l’effacer, puis entrez le caractère approprié.
Pour effacer tous les caractères, appuyez et maintenez enfoncée la touche menu/del.
Par exemple, pour entrer Films :
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche phonebook.
2) Appuyez sur la touche select/, et l’inscription “Prog/Éditer
nom”
apparaît à l’écran.
3) Appuyez trois fois sur la touche 3.
4) Appuyez six fois sur la touche 4.
5) Appuyez six fois sur la touche 5.
6) Appuyez cinq fois sur la touche 6.
7) Appuyez huit fois sur la touche 7.
Remarque
Si le caractère suivant
utilise la même touche
numérique, vous devez
appuyer sur la touche
#/→ pour déplacer le
curseur par-dessus.
Sinon, la prochaine fois
que vous appuierez sur
la touche numérique, le
caractère entré
précédemment sera
changé.
8) Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche select/.
Pour entrer d’autres numéros de téléphone, procédez tel que décrit à l’étape 5 de la page 39.
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [42]
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 43 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Visionner le répertoire téléphonique
Votre téléphone vous permet de programmer des noms/numéros de téléphone dans des
adresses mémoire et vous permet également de les rechercher par ordre alphabétique. Vous
pouvez visionner le répertoire téléphonique même lorsque le téléphone est en cours
d’utilisation.
1) Appuyez sur la touche phonebook.
Si vous accédez au répertoire téléphonique pendant un
appel, l’inscription “Prog. [SELECT]” n’apparaîtra pas.
4㩄RGTVQKTG
4GEJ=#<㨲㨱?
2TQI=5'.'%6?
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou la touche numérique pour défiler à
travers les entrées du répertoire téléphonique. Les entrées du répertoire apparaîtront dans
l’ordre alphabétique (du premier au dernier lorsque vous appuyez sur la touche ring/vol/∨
du dernier au premier lorsque vous appuyez sur la touche ring/vol/∧).
Remarque
Par exemple, pour rechercher “Films”, appuyez une fois sur la touche 3. Appuyez sur la
touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ jusqu’à ce que le nom soit affiché.
3) Pour terminer le visionner des numéros, appuyez sur la touche end (ou phonebook
pendant un appel).
[43] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Si vous appuyez sur la
touche end pendant le
visionnement, celui-ci
sera annulé et le
téléphone retournera en
mode d’attente (ou
l’appel sera coupé si
vous visionnez le
répertoire pendant un
appel).
Ou référez-vous aux lettres sur les touches numériques pour sélectionner la première lettre
du nom désiré. Appuyez une fois sur un chiffre (2-9 et 0) pour la première lettre, appuyez
deux fois pour la seconde lettre et ainsi de suite. Le premier emplacement qui débute pas
la lettre entrée apparaîtra.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 44 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Faire un appel à l’aide du répertoire téléphonique
En mode d’attente
1) Pour visionner les adresses mémoire du répertoire
téléphonique (référez-vous à la section “Visionner le
répertoire téléphonique” à la page 43).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro
affiché sera composé.
3) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
,QJP5OKVJ
㨰$GGVJQXGP52&
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Visionner les adresses mémoire du répertoire téléphonique (référez-vous à la section
“Visionner le répertoire téléphonique” à la page 43).
3) Appuyez sur la touche select/. Le numéro affiché dans le répertoire téléphonique sera
composé.
4) Pour raccrocher, appuyez sur la touche end.
Composition abrégée
www.uniden.com
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [44]
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
Si vous sélectionnez une adresse mémoire de la composition abrégée (10 adresses mémoire
SPD1 – SPD0) lorsque vous programmez un numéro de téléphone dans une adresse mémoire
du répertoire téléphonique, vous pouvez utiliser la fonction de composition abrégée. Lorsque
le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur les touches numériques (0-9) associées au
numéro de composition que vous désirez composer puis, appuyez sur la touche talk/flash. Le
numéro de téléphone de la composition abrégée (SDP1 – SPD0) sera composé.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 45 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Éditer ou effacer un nom en mémoire, le numéro
de téléphone, la sonnerie distinctive et la
composition abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur
4㩄RGTVQKTG
la touche phonebook.
2) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur 4 G E J = # < 㨲 㨱 ?
la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ ou les touches
2TQI=5'.'%6?
numériques pour visionner les adresses mémoire du
répertoire (référez-vous à la section “Visionner le répertoire”, à la page 43).
a. Éditer les données en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur
Prog/Éditer nom
la touche select/. L’inscription “Prog/Éditer nom”
John Smith
apparaîtra.
2) Suivez les étapes 4 à 7 à la section “Entrer un numéro et
un nom en mémoire, des sonneries distinctives et des
numéros de composition abrégée” de la page 39 pour compléter l’édition.
3) Appuyez sur la touche select/ Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[45] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
b. Effacer des donnes en mémoire
1) Lorsque l’adresse mémoire à éditer apparaît, appuyez sur
'HHCEGTO㩄OQKTG!
la touche menu/del.
1WK
L’inscription “Effacer mémoire?” apparaîtra.
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
0QP
déplacer le curseur jusqu’à “Oui”.
3) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation et
l’inscription “Effacé!” apparaîtra à l’affichage.
UP318BH CH14 MemDial.fm Page 46 Friday, April 16, 2004 11:25 AM
Composition abrégée (socle seulement)
Remarques
Vous pouvez entrer 10 numéros en mémoire dans le socle
et faire des appels à l’aide de la composition abrégée à
partir du socle.
•Les 10 adresses
mémoires du socle sont
indépendantes des
adresses mémoire du
combiné.
Entrer des numéros en mémoire
1) Appuyez sur la touche memory en mode d’attente.
2) Entrez le numéro que vous désirer entrer en mémoire.
(Le numéro ne peut excéder 20 chiffres.)
3) Appuyez sur la touche memory. Entrez le numéro de
l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez sur le clavier.
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Faire des appels à l’aide de la composition abrégée
•Après 30 secondes, si
vous n’avez pas appuyé
sur une touche, le
téléphone retournera
en mode d’attente.
1) Appuyez sur la touche “ ” (speaker) en mode d’attente.
2) Appuyez sur la touche memory. Entrez le numéro de l’adresse mémoire (0-9) que vous
désirez sur le clavier.
Effacer les données en mémoire
www.uniden.com
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE [46]
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Appuyez sur la touche memory en mode d’attente.
2) Appuyez sur la touche memory.
3) Entrez l’adresse mémoire (0-9) que vous désirez effacer.
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 47 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarques
•Si vous répondez avant
que l’afficheur n’ait pu
recevoir les données
pertinentes de l’appel
(avant la deuxième
sonnerie, par
exemple), celles-ci
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
•Lorsque vous recevez
un appel par le biais
d’une compagnie de
téléphone qui n’offre
pas le service de
l’afficheur, le numéro
de téléphone et le nom
de l’appelant peuvent
ne pas apparaître à
l’afficheur (ceci inclut
aussi les appels
internationaux).
•Lorsque l’appel est
effectué par l’entremise
d’un autocommutateur
privé (standardiste
PBX), les nom et
numéro de l’appelant
peuvent ne pas
apparaître à l’afficheur.
Pour utiliser cette caractéristique, vous devez vous abonner au service de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale.
Lorsque le téléphone sonne, la fonction de l’afficheur vous permet de voir les nom et numéro de
téléphone de la personne qui vous appelle, avant de prendre l’appel. Le combiné affiche les
noms et numéros de téléphone des appels entrants, ainsi que la durée des appels et le nombre
d’appels reçus. De plus, vous pouvez composer le numéro qui apparaît à l’affichage et
conserver les données en mémoire pour une recomposition ultérieure. Assurez-vous d’avoir
activé la fonction de l’afficheur/afficheur de l’appel en attente. (Référez-vous à la page 37).
Important:
Les adresses mémoire des messages de l’afficheur ainsi que les adresses mémoire du
répertoire téléphonique se partagent un total de 100 adresses mémoire. Un message du
répertoire de l’afficheur n’est pas sauvegardé lorsque les 100 adresses mémoires sont déjà
utilisées. Le plus ancien message du répertoire de l’afficheur est remplacé par un nouveau
lorsque les 100 adresses mémoire et messages de l’afficheur sont tous occupés.
La date et l'heure de reception
Nom de l'appelant
Numero de telephone de l'appelant
#/
,CPG5OKVJ
1) Lorsqu’un message du répertoire de l’afficheur vous parvient, le nom et le numéro de
téléphone ainsi que la date et l’heure apparaissent à l’écran. Les données de l’appel entrant
sont storées dans le registre de l’afficheur. Si votre service de l’afficheur vous permet
l’affichage du nom, celui-ci apparaîtra à l’écran. (Jusqu’à un maximum de 15 caractères.)
Voici quelques écrans d’affichage typiques :
Lorsque vous recevez des données erronées
Do nn é es i n co mp l èt e s
Lorsque vous recevez un nom confidentiel
No m c on fi d en ti e l
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel Nu mé r o co n fi de n ti e l
Lorsque vous recevez un nom inconnu
No m i nc on n u
Lorsque vous recevez un numéro inconnu
Nu mé r o in c on nu
[47] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Service de l’afficheur
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 48 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Remarque
Les erreurs de données apparaîtront comme ceci "❚."
Visionner le répertoire des messages de l’afficheur
Le répertoire des messages de l’afficheur conserve les données d’un des appels entrants incluant les données des appels non répondus.
Vous pouvez programmer jusqu’à un total de 100 messages de l’afficheur et adresses mémoire
(incluant les adresses mémoire de la composition abrégée). Vous pouvez visionner les
données des messages de l’afficheur pendant un appel ou lorsque le téléphone est en mode
d’attente.
1) Appuyez sur call id.
L’écran de sommaire apparaît. L’écran affiche le nombre de nouveaux messages et le total
des messages.
2) Pour visionner les messages dans l’ordre historique, (du plus récent au plus ancien), appuyez
successivement sur la touche ring/vol/∨ pour défiler à travers les messages du plus ancien
au plus récent ou sur la touche ring/vol/∧ pour défiler vers l’arrière à travers les messages.
Ou appuyez sur les touches numériques (2-9 et 0) pour afficher les messages de l’afficheur
dans l’ordre alphabétique. Référez-vous aux lettres associées aux touches numériques pour
sélectionner la lettre désirée.
Remarque
Lorsque visionner les messages dans l’ordre alphabétique, vous ne pourrez retourner
à la recherche dans l’ordre historique (de nouveau à ancien ou d’ancien à nouveau)
dans que vous quittiez et recommenciez l’opération.
3) Pour terminer le visionnement, appuyez sur la touche end (ou sur la touche call/id
pendant un appel).
www.uniden.com
Remarques
•Le nombre d’appel
provenant du même
appelant apparaît à
côté de l’heure de
l’appel. Une fois que
vous aurez révisé le
nouveau message, le
numéro s’effacera et
disparaîtra.
•Si vous appuyez sur la
touche end pendant le
fonctionnement, le
téléphone retournera
en mode d’attente (ou
l’appel sera coupé).
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [48]
CA RACT ÉRIS TIQU ES
D E L’ A F F I C H E U R
2) Lorsque vous décrochez le combiné, l’inscription “Conv.” apparaît.
(La fonction de communication automatique “AutoTalk” est activée.)
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 49 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Effacer un message de la liste de l’afficheur
•Lorsque les données de
l’afficheur ont été
effacées, elles ne
pourront être
récupérées.
•Mode d’attente
“Standby” – Le
combiné est éloigné du
socle et la touche
talk/flash n’a pas été
enfoncée.
•Mode de conversation
“Talk” – Le téléphone
est éloigné du socle et
la touche talk/flash
ou speaker a été
enfoncée permettant
d’entendre la tonalité.
L’inscription “Co n v. ”
est affichée à l’écran.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, vous pouvez
'HH#HHKEJGWT!
visionner les données de l’appelant que vous désirez
effacer (référez-vous à la section “Visionner le répertoire 1 W K
des messages de l’afficheur” à la page 48).
0QP
2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription “Ef f.
A f fi ch e ur ? ” apparaîtra.
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “Oui”
4) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Effacer tous les noms/numéros des messages de l’afficheur
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche call id.
2) Appuyez sur la touche menu/del. L’inscription “Ef fa c er
t out ” apparaîtra.
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour
sélectionner “O ui ”.
#HHKEJGWT
0QWX
6QVCN
'HHCEGTVQWV!
1WK
0QP
4) Appuyez sur la touche select/. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[49] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Remarques
Effacer les données de la liste des messages de
l’afficheur
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 50 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur
Remarques
En mode d’attente
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, visionnez le
répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section
‘Visionner le répertoire de l’afficheur’ à la page 48).
2) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker. Le numéro
de téléphone affiché est automatiquement composé.
#/
,CPG5OKVJ
En mode de conversation
1) Appuyez sur la touche talk/flash ou speaker.
2) Visionnez le répertoire de l’afficheur (référez-vous à la section ‘Visionner le répertoire de
l’afficheur’ à la page 48).
3) Appuyez sur la touche select/. Le numéro affiché sera composé.
Réglages et annulation d’un appel interurbain et réglage/annulation de
l’indicatif régional
Lorsque que les données d’un appel entrant sont affichées, appuyez sur la touche */tone/←
, le préfixe “1” sera affiché ou désactivé au besoin, et si vous appuyez sur la touche #/→ le
réglage de l’interurbain sera activé ou désactivé. (Référez-vous à la page 25).
www.uniden.com
•Vous ne pourrez pas faire
un appel à partir du
répertoire de l’afficheur si
votre appareil est raccordé
à un autocommutateur
(standardiste PBX).
•Lorsqu’un appel
interurbain est placé,
l’inscription ‘1 ’ apparaît à
l’affichage.
•Si un appel vous parvient
d’un téléphone qui ne
dispose pas du service de
l’afficheur, aucune donnée
ne sera affichée.
•Si les données de
l’afficheur vous
parviennent avec la
mention “confidentiel/
inconnu” ou que le nom
n’apparaît pas, il vous sera
impossible d’entrer les
données dans le
répertoire. Si vous
l’entrez, l’entrée sera
indiquée par <Pas nom>.
•Même si les 100 adresses
mémoire sont pleines, les
données seront storées
dans le répertoire.
Cependant, le message
sera effacé du répertoire
de l’afficheur.
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [50]
CA RACT ÉRIS TIQU ES
D E L’ A F F I C H E U R
Utiliser la liste des messages de l’afficheur
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 51 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Les messages du répertoire de l’afficheur peuvent être programmés dans le répertoire
téléphonique. À l’aide des informations de l’appel entrant, le numéro de téléphone de
l’appelant figurant dans le répertoire de l’afficheur peut être entré en mémoire.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente et qu’un appel vous parvient,
dès que les informations sont affichées, appuyez sur la touche select/. L’inscription
“P ro g /Éd it er no m ” apparaîtra à l’affichage.
2) Pour compléter le réglage, procédez tel que décrit aux étapes 4 à 8 de la section “Entrer des
numéros, noms, sonnerie distinctive et composition abrégée en mémoire” à la page 39.
[51] CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR
www.uniden.com
CARACTÉRISTIQUES
D E L’ A F F I C H E U R
Programmer des messages du répertoire de l’afficheur dans le répertoire
téléphonique
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 52 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Votre téléphone vous offre de nouvelles options d’appel en attente. À la pression d’une
touche, vous pourrez mettre un appel en attente, le diriger vers votre service de boîte vocale
ou l’intégrer à une conférence téléphonique avec votre appel actuel. Vous devez être abonné
au service de l’afficheur régulier, au service de l’afficheur de l’appel en attente ainsi qu’au
service de l’appel en attente avancé auprès de votre compagnie de téléphone locale pour
vous prévaloir de ces services. Ces services ne sont pas tous disponibles dans votre région.
Pour plus de détails, vérifiez auprès de votre compagnie de téléphone locale.
1) Lorsque vous recevez un appel en attente, appuyez sur la touche menu/del pour une liste
des options.
2) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨ pour sélectionner “Ap p.
appuyez sur la touche select/.
at t d el u xe ”
et
3) Appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨, ou les touches numériques (1-7) pour
sélectionner une option.
Par exemple :
Appuyez sur la touche ring/vol/∨ 4 fois
/KUGGPCVV
&KTGQEEWR㩄
6TCPUH㩄TGTCRR
Appuyez sur la touche ring/vol/∨ 2 fois
6TCPUH㩄TGTCRR
4㩄R.KD㩄TGT
%QPH㩄TGPEG
%QPH㩄TGPEG
.KD㩄TGTGT
.KDFGTPKGT
3) Appuyez sur la touche select/. Un écran de confirmation apparaîtra et retournera à l’appel.
Votre téléphone est doté de sept options de l’appel en attente préprogrammées. Vous pouvez
sélectionner les messages suivants à l’appelant : la mise en attente, envoyer un message de
ligne occupée, le diriger vers le service de la boîte vocale ou répondre à l’appel en laissant
tomber le premier appel. Vous pouvez également joindre l’appel à un appel conférence ou
choisir en tout temps de laisser tomber le premier ou le deuxième appel. Vérifiez auprès de
votre compagnie de téléphone locale afin de connaître la liste complète des options.
www.uniden.com
Remarques
•Pour activer les
fonctions de “CW E F /
C W D X E /F ”, dans la
section “Régler les
options de l’afficheur”
à la page 24.
•Vous pouvez également
répondre
immédiatement à un
appel en attente en
appuyant sur la touche
talk/flash, le premier
appel sera mis en
attente. Pour revenir
au premier appel,
appuyez de nouveau
sur la touche talk/
flash.
•Si vous n’appuyez pas
sur une touche à
l’intérieur d’un délai de
30 secondes, le
téléphone retournera à
l’appel original.
CARACTÉRISTIQUES DE L’AFFICHEUR [52]
CA RACT ÉRIS TIQU ES
D E L’ A F F I C H E U R
Fonctions de l’appel en attente avancé
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 53 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Augmenter votre système téléphonique
Remarques
•Pour utiliser le
DCX640, initialisez-le
au socle original.
•Tous les combinés
sonneront lorsqu’un
appel vous parviendra.
•Chargez le bloc-piles
du combiné pendant
au moins 15 à 20
heures avant d'utiliser
votre nouveau
téléphone sans fil.
Votre appareil supporte l’utilisation d’un
maximum de quatre combinés (incluant le(s)
combiné(s) inclu(s) avec votre téléphone). Vous
pouvez maintenant placer un téléphone sans fil à
fonctions intégrales n’importe où, pourvu qu’une
prise de courant CA se trouve à proximité pour
brancher le chargeur du combiné.
Jusqu’à deux combinés peuvent être utilisés pour un appel extérieur et/ou un appel extérieur.
Exemple de combinaisons possibles :
- Conférences à 4 voies (le socle, deux combinés et une ligne extérieure), pendant que vous êtes
en appel interphone avec l’un ou l’autre des deux combinés, ou
Un appel interphone à l’aide des deux autres combinés.
IMPORTANT:
• Si vous acheté le combiné DCX640, veuillez d’il vous plaît l’initialiser au socle original avant de
l’utiliser. Le DCX640 ne fonctionnera pas tant qu’il n’a pas été initialisé.
• Si vous changez un réglage dans le menu du réglage global, dans l’un des combinés, vous
changerez les réglages de tous les combinés. Pour toutes les autres fonctions, elles doivent être
réglées séparément sur chacun des combinés.
Brancher le chargeur
1) Branchez l’adaptateur CA dans la prise d’entrée ‘DC IN 9V’
du chargeur puis dans la prise de courant CA de 120 V.
2) Installez le chargeur sur un mur ou une table et déposez le
combiné sur le chargeur, en prenant soin que les touches
soient face à vous. (Référez-vous à la section B. Installer le
bloc-piles rechargeable dans le combiné” de la page 11).
[53] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Acheminez le fil
À la prise de courant
À la prise d'entree CC
de 9 V 'DC IN 9V'
Adaptateur CD
(inclus)
www.uniden.com
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
•Conservez ce guide
pour référence
ultérieure.
Possibilité d’expansion jusqu’à quatre combinés
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 54 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Initialisez le combiné au socle
Si vous achetez un combiné supplémentaire, vous devrez l’initialiser au socle avant de
l’utiliser. Seulement un combiné à la fois peut être initialisé.
L’identification du combiné est déterminée à l’usine, #1 ou
#2 (#2 pour les modèles inclus dans l’emballage) sera inscrit
à l’affichage. Lorsque vous initialisez des combinés
supplémentaires au socle, le numéro d’identification du
combiné sera assigné.
3) Pendant l’initialisation du combiné,
l’inscription “Combiné S’enregistre” apparaît
à l’affichage ACL.
Lorsque l’inscription “Enregistrement
Complété” est affichée, le combiné sera en
cours d’initialisation.
Si l’inscription “Enregistrement Échoué”
apparaît, veuillez répéter ces étapes à
nouveau.
2
Chargeur
Combiné
supplémentaire
Déposez le combiné
supplémentaire dans le
socle principal pour
l’initialiser.
'PTGIKUVTGOGPV
%QORN㩄V㩄
3
Combiné
supplémentaire
Combiné
supplémentaire
+
Socle principal
Socle principal
4
Chargeur
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [54]
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
2) Déposez le combiné supplémentaire dans le
socle pour débuter l’initialisation.
Chargez le combiné
pendant 15 à 20
heures.
•Un combiné
supplémentaire peut
être initialisé lorsque
le socle principal est
en mode d’attente.
•Mode d’attente
“Standby” – Le
combiné est éloigné du
socle et la touche
talk/flash n’a pas été
enfoncée.
1
1) Avant de procéder à l’initialisation du
combiné supplémentaire, le bloc-piles
pendant 15 à 20 heures.
www.uniden.com
&㩄RQUGTEQOD
UWTUQENGRTKPE
RQWTKPKVKCNGUGT
Remarques
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 55 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Utiliser le mode DirectLink
Remarque
Deux combinés peuvent
être en mode DirectLink
pendant que d’autres
combinés sont en cours
d’utilisation.
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord
activer la fonction DirectLink sur les deux combinés.
Pour entrer mode DirectLink, référez-vous à la
page 20.
Appel DirectLink
2) Sélectionnez l’autre combiné en appuyant sur une des
touches numériques (1-4). Votre combiné émettra un
télé-signal à l’autre combiné.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/
flash, si la fonction de réponse toute touche est activée,
appuyez sur la touche,*/tone/←, ou #/→ (lorsque la
réponse toute touche est activée).
&+/#
%QODKP㩄
/QFG&KTGEV.KPM
2QWTGPVTGT
OQFG&KTGEV.KPM
CRRUWT=5'.'%6?
&KTGEV.KPM
㨬㨬%QODKP㩄
4) Lorsque vous conversation est terminée, appuyez sur la
touche end sur l’un ou l’autre des combinés. Replacez le
combiné sur le chargeur ou appuyez sur la touche menu/
del, puis sur la touche select/ pour retourner en mode
normal (annulant le mode DirectLink).
[55] RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
www.uniden.com
RÉPERTOIRE
TÉLÉPHONIQUE
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente DirectLink,
appuyez sur la touche DirectLink (exemple de DirectLink
sur le combiné #1).
UP318BH CH18 Expanding.fm Page 56 Saturday, April 10, 2004 2:59 PM
Conférence téléphonique à 4 voies
Une quatrième personne sur le socle ou le combiné peuvent se joindre à la conférence
téléphonique. Par exemple, pour ajouter une quatrième personne à une conférence téléphonique
en cours sur le socle ou un autre combiné, appuyez sur la touche talk/flash sur le combiné de la
quatrième persoone (ou “ ” (haut-parleur) sur le socle). Pour retirer l’un ou l’autre des
participants, appuyez sur la touche end de son combiné (ou “ ” (haut-parleur) du son socle).
Le participant sera retiré de l’appel.
Le transfert d’appel et la conférence téléphonique sont disponibles sur votre téléphone.
Interphone
D’un combiné à l’autre ou au socle
1) Appuyez sur la touche hold/transfer/int’com et maintenez-la enfoncée.
2) Sélectionnez le socle ou le combiné avec lequel vous
#KPVGTRJQPG
désirez converser à partir de la liste, à l’intérieur d’un
%QODKPG
délai de 30 secondes. Pur choisir le combiné (ou le
socle), appuyez sur la touche ring/vol/∧ ou ring/vol/∨, 5 Q E N G
puis appuyez sur select/. Si vous sélectionnez “T ou s ”,
tous les combinés et le socle recevront un télé-signal. Une tonalité d’interphone se fera
entendre.
3) Sur le combiné qui reçoit (ou le socle), appuyez sur la touche talk/flash ou hold/
transfer/int’com (ou intercom ou “ ” (speaker) sur le socle) ou appuyez sur n’importe
quelle touche numérique, */tone/←, ou #/→ (lorsque la réponse toute touche est
activée), ou soulevez le combiné du socle pour répondre à l’appel.
4) Pour raccrocher l’appel interphone, appuyez sur la touche end sur n’importe quel combiné
(ou intercom sur le socle).
www.uniden.com
•Si l’autre partie est
occupée ou hors de
portée, le combiné
retournera en mode
d’attente.
•Si l’une des situations
suivant se produit
lorsque vous
sélectionnez le combiné
(ou le socle), l’opération
sera annulée.
- Appuyez sur la touche
talk/flash ou speaker.
- Lors de la réception d’un
appel extérieur/appel
interphone ou télésignal.
•Lorsque l’autre partie ne
répond pas à l’intérieur
d’un délai d’une minute,
l’opération sera annulée.
•En mode d’attente
‘Standby’ – Le combiné
n’est pas en cours
d’utilisation et la touche
talk/flash n’a pas été
enfoncée.
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [56]
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Interphone/Transfert d’appels
Remarques
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 57 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Du socle à un combiné
1) En mode d’attente, appuyez sur la touche intercom du socle.
2) Sélectionnez le combiné avec lequel vous désirez communiquer en appuyant sur une
touche numérique (1-4). Pour effectuer un télé-signal vers tous les combinés, appuyez
sur la touche*/tone.
3) Procédez tel que décrit aux étapes 3 et 4 de la section “D’un combiné à l’autre ou au
socle”.
D’un combiné à l’autre ou au socle
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche hold/transfer/int’com sur le combiné
Remarque
Pour vérifier le numéro
de modèle, veuillez
contacter le
département de service
à la clientèle d’Uniden
ou visitez notre site Web
au : www.uniden.com
2) Sélectionnez le combiné ou le socle sur lequel vous
)CTFGRQWTVTCPU
désirez transférer l’appel et ce, dans un délai de 10
%QODKP㩄
secondes. (Précédez tel que décrit à l’étape 2 de la
section ‘Interphone’ de la page 56).
%QODKP㩄
L’appel sera automatiquement mis en attente et une
tonalité interphone se fera entendre.
Pour annuler le transfert d’appel, appuyez sur la touche talk/flash ou speaker sur le
combiné qui initie l’appel.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transfer/int’com (ou
“ ” (speaker) ou intercom sur le socle) pour répondre au télé-signal; ou appuyez sur
n’importe quelle touche numérique,*/tone/← ou #/→ (lorsque la réponse toute touche
est activée), ou soulevez le combiné du socle pour répondre à l’appel.
4) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash (ou “
combiné qui reçoit.
[57] AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
” (speaker) du socle) du
www.uniden.com
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
Transfert d’appel
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 58 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Du socle au combiné
Remplacer le socle
Si vous remplacez le socle par un socle différent, à l’intérieur de la même série, vous devrez
annuler l’identification des combinés et des socles. Effectuez une “Réinitialisation du
système” dans les options du menu à la page 26).
www.uniden.com
AUGMENTER VOTRE SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE [58]
AUGMENTER VOTRE
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE
1) Pendant un appel, appuyez sur la touche intercom du socle. L’appel sera
automatiquement mis en attente.
2) sélectionnez le combiné auquel vous désirez parler en appuyant sur la touche (1-4). Pour
effectuer un télé-signal à tous les combinés, appuyez sur la touche */tone. Une tonalité
interphone se fera entendre. Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche intercom ou
“ ” (speaker) sur le socle.
3) Sur le combiné qui reçoit, appuyez sur la touche talk/flash ou hold/transfer/int’com (ou
“ ” (speaker) ou intercom sur le socle) pour répondre au télé-signal; ou appuyez sur
n’importe quelle touche numérique, */tone/← ou #/→ (lorsque la réponse toute touche
est activée), ou soulevez le combiné du socle pour activer le mode d’interphone mais
l’appelant est toujours en attente.
4) Pour parler à l’appelant, appuyez sur la touche talk/flash ou “ ” (speaker) du socle)
speaker du combiné qui reçoit.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 59 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Changer le code de sécurité numérique
Le code de sécurité numérique est un code d’identification utilisé pour joindre le combiné au
socle. Normalement, le réglage de ce code n’est pas nécessaire. Si vous croyez qu’un autre
téléphone sans fil utilise le même code de sécurité numérique que vous, vous pouvez changer
votre code de sécurité.
1. Effectuez une “Réinitialisation du système” dans les options du menu (“Réinitialiser
le combiné” et “Remplacer les réglages du socle”) (référez-vous à la page 26-27).
2. Pour initialiser tous les combinés, procédez comme suit :
1) Déposez le combiné, un à la fois dans le socle.
2) L’initialisation débutera automatiquement.
Pendant l’initialisation, l’inscription “Combiné S’enregistre” apparaîtra à l’affichage.
3) Lorsque l’initialisation est complétée, l’inscription “Enregistrement Complété” apparaîtra à
l’affichage.
4) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres combinés.
Si l’initialisation échoue, “Enregistrement Échoué” apparaîtra à l’affichage. Répétez à nouveau
les étapes ci-dessus.
Installer l'attache-ceinture
Mettre l’attache-ceinture
Retirer l’attache-ceinture
Tirez sur les deux côtés de l’attache-ceinture afin de relâcher les languettes des trous.
[59] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS
SU P P L É M E N TA I R E S
Insérez l’attache-ceinture dans les trous de chaque côté du
combiné.
Appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 60 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Installation du casque d’écoute
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute optionnel HS910 avec votre
téléphone. Pour activer cette fonction, vous n’avez qu’à brancher la
fiche standard d’un casque d’écoute dans la prise de casque. Votre
téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres. Vous pouvez
vous procurer un casque d’écoute en contactant le Département des
pièces d’Uniden ou en visitant le site Web au : www.uniden.com.
Quelques remarques relatives aux sources
d’alimentation
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Lorsque la durée de fonctionnement diminue considérablement, même après avoir rechargé le
bloc-piles, veuillez remplacer celui-ci. En l’utilisant normalement, votre bloc-piles devrait
durer environ une année. Pour vous procurer un bloc-piles de remplacement, veuillez
communiquer avec le marchand qui vous a vendu l’appareil ou en communiquant avec le
Département des pièces d’Uniden.
Avertissement :
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [60]
R E NS E IG N E M E NT S
S U P P L É M E N TA I R E S
Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionnés par un incendie ou
d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles Uniden ainsi que le modèle d’adaptateur
conçu spécifiquement pour cet appareil.
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 61 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Panne de courant
Pendant la période où vous manquez de courant, vous ne pourrez pas faire ni recevoir
d’appels avec ce téléphone.
Mise en garde
• N’utilisez que le type de bloc-piles Uniden (BT-905).
• Ne tentez pas de recharger le bloc-piles du combiné en le retirant de
celui-ci.
• Ne jetez pas un bloc-piles au feu, ne le défaites pas et ne tentez pas
de le chauffer.
• Ne tentez pas d’enlever ni d’endommager l’emballage du bloc-piles.
Entretien
Afin de maintenir une charge optimale, il est important de nettoyer les bornes de charge du
combiné et du socle set ce, une fois par mois. Utilisez un chiffon humecté d’eau pour
nettoyer les bornes de charge. Assurez-vous de bien assécher les bornes avec un chiffon sec.
Mise en garde
N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ni tout autre produit
chimique pour nettoyer les pièces de votre téléphone. Vous risqueriez de
décolorer le fini de votre appareil.
www.uniden.com
R E NS E IG N E M E NT S
S U P P L É M E N TA I R E S
[61] RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
UP318BH CH19 AddInfo.fm Page 62 Friday, April 16, 2004 11:38 AM
Renseignements généraux
Le téléphone est conforme aux règlements de la FCC, sections 15 et 68.
Température de fonctionnement -10° à 50 °C (+14 °F à +122 °F)
Adaptateur CA
Numéro de pièce de l’adaptateur CA : AD-830(pour le socle)
Voltage à l’entrée :
Voltage à la sortie :
120 V CC, 60 Hz
9 V CA, 400 mA
AD-310(pour le chargeur)
(DCT6465-2 seulement))
120 V CC, 60 Hz
9 V CA, 210 mA
Bloc-piles
Numéro de pièce du bloc-piles : BT-446
Capacité :
800 mAH, 3,6 V
Remarque
• Afin d’éviter de causer des dommages à votre téléphone, utilisez uniquement
l’adaptateur AD-830 et AD-310* et le bloc-piles BT-446 avec votre téléphone.
• Si le combiné est éloigné du socle, l’autonomie du bloc-piles en mode de conversation
sera réduite proportionnellement à la durée de l’éloignement.
Rechargez votre téléphone régulièrement, environ une fois par semaine en le remettant sur le
socle après chaque utilisation. Si la durée du bloc-piles diminue même lorsque celle-ci est
pleinement chargée, remplacez le bloc-piles par un neuf. Le bloc-piles aura une durée de vie
d’environ un an s’il est utilisé normalement.
Les spécifications et caractéristiques, ainsi que la disponibilité des accessoires optionnels,
peuvent changer sans préavis.
www.uniden.com
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES [62]
R E NS E IG N E M E NT S
S U P P L É M E N TA I R E S
Le bloc-piles de rechange peut être achetés chez votre marchand Uniden ou en contactant le
département des pièces d'Uniden, au: (800) 554-3988, de 8h00 à 17h00, heure centrale, du
lundi au vendredi. Vous pouvez également nous contacter par le biais de l'internet au :
www.uniden.com
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 63 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de correction
suivantes avant de communiquer avec un centre de service.
Problème
Suggestion
Le voyant à DEL charge ne
s'allume pas lorsque le combiné
est placé sur le socle.
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA (ou le chargeur (pour le DCT6465-2 seulement) soit
bien connecté au socle et bien branché à la prise électrique.
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle (ou le chargeur (pour le DCT6462 seulement) soient propres.
Le son est faible et/ou griche
• Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils électriques et réessayez.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire ni
recevoir d'appels
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l'adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et dans la prise de
courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page
27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54).
• Assurez-vous de ne pas être trop éloigné du socle.
• Si un appel extérieur est déjè établi, il est possible que vous soyez incapable de placer un appel.
Le combiné ne peut émettre de
sonnerie ni recevoir de télésignal.
• Rechargez les piles sur le socle pendant 15 à 20 heures.
• Il se peut que le combiné soit trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets de métal ou des appareils électriques.
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page
27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54).
L’inscription “No n di s pu ni b le ”
apparaît à l’affichage.
• Assurez-vous qu’un autre combiné ou le socle n’est pas en cours d’utilisation et essayez à
nouveau.
• Assurez-vous que vous n’êtes pas trop éloigné du socle.
[63] GUIDE DE DÉPANNAGE
www.uniden.com
G U ID E DE DÉ PA N NAG E
Guide de dépannage
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 64 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Suggestion
Il y a présence d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés, microphones sans fil,
systèmes d’alarmes, intercoms, moniteur de bébé, éclairage fluorescent et appareils électriques.
• Déplacez le combiné et/ou le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui
cause les interférences.
L’afficheur/afficheur de l’appel
en attente n’apparaît pas.
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
• Communiquez avec votre compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est
activé.
Le voyant de nouveau message
ne fonctionne pas.
• Contactez votre compagnie de téléphone locale afin de vous assurer que votre téléphone reçoit
les signaux FSK ou SDT.
Vous ne pouvez initialiser le
combiné au socle.
• Rechargez les piles pendant 15 à 20 heures.
• Effacez l’identification du socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la
page 27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54).
Le combiné ne communique pas
avec les autres combinés.
• Effacez l’identification socle (référez-vous à la section “Remplacer les réglages du socle” à la page
27). et initialisez le combiné (référez-vous à la section “Initialiser le combiné” à la page 54).
• Assurez-vous d’avoir initialisé tous les combinés.
Un combiné ne peut se joindre à
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas deux combinés en conférence à trois voies.
la conversation.
Ne peut faire un appel
interphone avec un autre
combiné.
• Assurez-vous que le combiné qui reçoit n’est pas en cours d’utilisation.
Si vous avez toujours un
problème
• Contactez la ligne d’assistance aux consommateurs au 1-800-297-1023.
www.uniden.com
GUIDE DE DÉPANNAGE [64]
G U I D E D E D É PA N N A G E
Problème
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 65 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle, veuillez vous
référer à ce qui suit :
Cas
Action
Si le combiné ou le socle entrent en
contact avec de l’humidité ou du liquide,
Essuyez-le et utilisez l’appareil normalement.
mais n’affecte uniquement l’extérieur de
plastique de l’appareil.
Si l’humidité ou le liquide ont pénétré
dans le boîtier de plastique (e.x. : le
liquide peut être entendu en bougeant
l’appareil ou du liquide se trouve dans le
compartiment des piles).
Combiné :
1) Retirez le couvercle du compartiment des piles et débranchez le bloc-piles.
2) Retirez le bloc-piles en le débranchant.
3) Laissez le couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant trois jours afin de permettre
à l’eau de s’évaporer complètement.
4) Lorsque le compartiment est complètement sec, rebranchez le bloc-piles et le couvercle du
bloc-piles.
5) Rechargez le bloc-piles pendant 20 heures sur le socle avant d’utiliser votre appareil.
Socle :
1) Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de couper l’alimentation.
2) Débranchez le cordon téléphonique du socle.
3) Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
IMPORTANT: Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous
rechargez le téléphone afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit cidessus, veuillez le retourner à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth TX 76155
1-800-554-3988. Lundi au vendredi de
8h00 à 17h00, heure centrale.
[65] DOMMAGES CAUSÉS PAR LES LIQUIDES
www.uniden.com
d om m ag es cau s É s pa r le s
Dommages causés par les liquides
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 66 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes avant de lire ce guide
d’utilisation :
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu cet appareil pour qu’il soit
à l’épreuve de l’eau. Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique et pour ne pas endommager l’appareil, NE LAISSEZ PAS cet
appareil sous la pluie et NE L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles à l’hydrure
métallique de nickel rechargeables
Les piles à l’hydrure métallique de
nickel doivent être recyclées ou
jetées adéquatement
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions se rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la littérature
accompagnant l’appareil.
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu en plomb du
revêtement de PVC de nos cordons téléphoniques et accessoires.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du
plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l’état
de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres
problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après
toute manipulation.
www.uniden.com
Mesures préventives supplémentaires du bloc-piles
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique, observez ces quelques
mesures de base afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles :
1. Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
2. Vous devez respecter les avertissements et instructions inscrits sur
l’appareil.
3. Débranchez cet appareil de la prise CA murale avant de procéder au
nettoyage. N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en
aéorosol. N’utilisez qu’un chiffon doux et humide.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni près des endroits humides;
par exemple, près d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou cuve de
lavage, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
5. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, meuble, trépied, support
de montage ni table chancelants. Le téléphone pourrait tomber et
être sérieusement endommagé.
6. Les trous et ouvertures du boîtier servent à aérer l’appareil, assurant
ainsi son bon fonctionnement et l’empêchant de surchauffer : ne
bloquez sous aucun prétexte ces ouvertures.
Ne placez pas cet appareil près ou par-dessus des systèmes de
chauffage ni des plinthes électriques. De plus, ne placez pas l’appareil
dans une étagère ou une bibliothèque avant de vous assurer qu’il y ait
une bonne ciculation d’air.
7. Ne faites fonctionner cet appareil qu’avec le type d’alimentation
indiqué sur l’étiquette ou dans le guide d’utilisation. Si vous n’êtes
pas certain du type de tension de votre maison, communiquez avec
votre marchand ou le fournisseur en électricité de votre région.
8. Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne
soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus ou
quelqu’un qui pourrait marcher dessus.
9. Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonge car il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
10. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de cet appareil car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des pièces, pouvant résulter en un incendie ou un
choc électrique. Faites attention de ne jamais renverser du liquide à
travers les ouvertures d’aération du boîtier.
11. Afin de réduire les risques d’électrocution, ne tentez jamais de
réparer vous-même cet appareil. Consultez un technicien qualifié
pour tout appel de service. Le fait d’ouvrir le couvercle de celui-ci
pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers
similaires. Un remontage inadéquat peut être la cause d’électrocution
lorsque vous utiliserez l’appareil par la suite.
12. Débranchez l’appareil et consultez un technicien qualifié dans les cas
suivants :
A. Lorsque le cordon d’alimentation CA est endommagé ou dénudé.
B. Si vous avez renversé du liquide dans l’appareil.
C. Si l’appareil a été laissé sous la pluie ou échappé dans l’eau.
D. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions.
(N’ajustez que les commandes décrites dans le guide d’utilisation car un
mauvais ajustement des commandes inaccessibles peut endommager
l’appareil, ce qui demanderait un travail plus substantiel de la part du
technicien qui devra remettre l’appareil à l’état neuf.)
E. Si l’appareil a été échappé ou le boîtier, endommagé.
F. Si l’appareil démontre une nette diminution de sa performance.
13. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une fuite de gaz, surtout si
vous vous trouvez près de la fuite.
Mise en garde : Lisez et observez ces instructions afin de réduire les
risques d’incendie ou de blessures corporelles que pourrait
occasionner le bloc-piles.
1. N’utilisez que le type et le format de bloc-piles mentionné dans ce
guide d’utilisation.
2. Ne jetez pas le bloc-piles au feu. Les cellules pourraient exploser.
Consultez l’encart décrivant la marche à suivre pour disposer
adéquatement du bloc-piles au nickel-cadmium.
3. Ne tentez pas d’ouvrir ni de mutiler le bloc-piles. L’électrolyte qui s’en
échapperait est corrosif et pourrait infliger des blessures aux yeux et
à la peau. Il peut être toxique si avalé.
4. En manipulant le bloc-piles, prenez soin de ne pas le courtcircuiter
avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés. Le
bloc-piles ou le conducteur pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Observez les instructions et restrictions décrites dans ce guide
lorsque vous rechargez le bloc-piles inclus avec l’appareil ou tout
bloc-piles supplémentaire répondant aux spécifications ci-incluses.
6. Respectez le sens de la polarité entre le bloc-piles et son chargeur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Remarques importantes sur l’électricité
Lorsque vous savez qu’un orage électrique approche, débranchez tous vos
appareils électriques. Les éclairs peuvent traverser le filage de votre
maison et endommager les appareils qui y sont branchés. Ce téléphone
n’y fait pas exception.
La Commission fédérale des communications
(FCC) veut que vous sachiez ceci
Toutes les modifications apportées à ce téléphone, si elles ne sont pas
expressément approuvées par Uniden ou toute utilisation de fonctions
qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions, peuvent annuler
le droit de l'usager de faire fonctionner celui-ci. Votre téléphone est
conforme à l’article 68 des règlements de la FCC. Vous trouverez sous cet
appareil une étiquette affichant, entre autres, le numéro
d’enregistrement de la FCC et le numéro d’équivalence de la sonnerie
(REN) qui lui a été attribué. Il se peut que vous deviez fournir ce numéro
à votre compagnie de téléphone, si elle vous demande de le faire.
REMARQUE: Vous ne devez pas raccorder ce téléphone à:
• des systèmes téléphoniques publics payants
• des postes d’intercommunication électroniques
Cet appareil est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) il ne doit pas
causer d’interférences nuisibles; 2) il doit accepter les interférences qu’il
reçoit, y compris celles pouvant nuire à son fonctionnement. Cet appareil
ne garantit pas la confidentialité des communications.
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [66]
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
• Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel
(NiMh) rechargeable.
• Selon l’État de la Californie, le nickel est un produit chimique qui peut
causer le cancer.
• Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel rechargeable que contient
cet appareil peut exploser s’il est jeté au feu.
• Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
• Ne chargez pas le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel utilisé
dans cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu
spécifiquement pour le charger, tel que mentionné dans ce guide.
L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager le bloc-piles
ou le faire exploser.
Mesures de sécurité importantes
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 67 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
La portée
Confidentialité des conversations sans fil
Raccorder l'alimentation au socle
Nous avons conçu votre nouveau téléphone sans fil pour qu'il puisse émettre et
recevoir dans une portée de signal la plus grande qui soit, selon les
spécifications les plus strictes établies par le conseil supérieur de l’audiovisuel
américain (FCC). D'après notre évaluation, ce téléphone possède la capacité de
fonctionner à une distance maximale mais sa portée dépend de
l'environnement dans lequel il est utilisé. De nombreux facteurs en réduisent la
portée et il aurait été impossible d'inclure toutes les variables dans notre
évaluation. L'évaluation de la portée maximale de ce téléphone se veut plutôt
un moyen de comparaison avec les autres revendications de portée.
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio. La communication
entre le socle de votre téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d'ondes radio qui sont diffusées par voie aérienne. De par la nature
inhérente des ondes radio, vos conversations peuvent être captées par
d'autres dispositifs radio différents de votre téléphone sans fil.
Conséquemment, la confidentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Ce téléphone nécessite une prise de courant qui n’est pas contrôlée par
un interrupteur mural pouvant éteindre celui-ci. De plus, vous devez
utiliser l’adaptateur secteur CA inclus. Afin de réduire la tension exercée
sur la fiche CC lorsque le téléphone est déposé sur un bureau ou une
table, enroulez le cordon d’alimentation autour de l’encoche de réduction
de la tension, située à l’arrière du socle.
Les problèmes de ligne téléphonique
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des sifflements et des
bourdonnements dans le combiné ou des cliquetis dans le socle. Ces
interférences proviennent de sources externes telles qu'un téléviseur,
réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon ou orage électrique. Votre
appareil N'EST PAS DÉFECTUEUX. Si ces bruits persistent et qu'ils sont
trop dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin de voir lequel de
vos appareils peut causer le problème. Nous vous conseillons également
de ne pas brancher le socle dans une prise de courant qui alimente aussi
un appareil électroménager important car le potentiel d'interférences est
plus grand. Assurez-vous de déployer l'antenne du socle au maximum,
selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans cesse d'autres voix ou
des transmissions gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez les
signaux radio d'un autre téléphone sans fil ou d'une autre source
d'interférences; changez simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones sans fil opèrent à des
fréquences pouvant causer des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou d'empêcher ces
interférences, ne placez pas le socle du téléphone sans fil près d'un
téléviseur ou d'un magnétoscope, ni sur l'un de ceux-ci. Si vous avez des
interférences, éloignez le téléphone sans fil le plus possible du téléviseur
ou du magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez probablement les
parasites.
Plus d'un téléphone sans fil
Si vous désirez utiliser plusieurs téléphones sans fil à la maison, ceux-ci
doivent fonctionner sur des canaux différents. Appuyez sur la touche de
sélection des canaux afin de choisir le canal qui procure le son le plus
clair.
Choix d’un emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, vous
devez respecter certaines directives:
• L’emplacement doit se situer à proximité d’une prise téléphonique et
d’une prise de courant continue. (Une prise de courant continue est
une prise CA qui ne possède pas d’interrupteur pouvant couper son
alimentation.)
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruit électrique telles
que des moteurs ou des tubes au néon.
•Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour déployer l’antenne du
socle au maximum.
•Le socle peut être positionné sur un bureau ou une table. Vous pouvez
également l’installer sur une plaque murale standard.
• Vous devriez recharger votre nouveau téléphone pendant 17 à 20
heures avant de compléter l’installation ou d’utiliser le combiné.
Prises de ligne téléphonique
Il y a deux types de prises téléphoniques:
Prise modulaire
La plupart des appareils téléphoniques que l’on peut se procurer
aujourd’hui possèdent des prises modulaires. Les cordons téléphoniques
sont dotés d’un connecteur de plastique moulé à chaque extrémité, qui
se branche dans une prise modulaire. Si vous ne possédez pas de prises
téléphoniques modulaires, renseignez-vous auprès de votre compagnie de
téléphone locale à ce sujet.
Prise câblée
Certains appareils sont branchés directement dans une prise
téléphonique; ces types d’installation nécessitent un convertisseur de
prise modulaire. Cette installation n’est pas compliquée, par contre, vous
devriez communiquer avec votre marchand Uniden ou un revendeur de
pièces téléphoniques afin de connaître l’adaptateur ou le convertisseur
qui correspond à votre application.
REMARQUE: Acheminez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne
fasse pas trébucher les passants ni dans les endroits où il
pourrait être écorché et constituer un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Garantie limitée d'une année
Important: tout service sous garantie nécessite une preuve de l'achat
original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ciaprès 'UNIDEN").
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période d'une (1) année,
Uniden garantit à l'acheteur original, s'il s'est procuré l'appareil dans un
magasin au détail, que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de
pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites
ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s'applique qu'à
l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois
après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette
garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été
maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré
ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion,
d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas
vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute
autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe
quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé
conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante
d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide
d'utilisation de cet appareil.
Raccorder les cordons téléphoniques
Veuillez prendre en considération ces mesures sécuritaires avant de
raccorder les cordons téléphoniques:
Mise en garde!
• N’installez jamais de filage téléphonique pendant un orage.
• Ne touchez jamais à des bornes ni à des fils non isolés à moins que la
ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface.
• Usez de prudence lorsque vous installez ou modifiez des lignes
téléphoniques.
[67] PRÉCAUTIONS ET GARANTIE
www.uniden.com
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
Le conseil supérieur de l’audiovisuel américain (FCC) a autorisé la
compagnie de téléphone à débrancher votre service si votre téléphone
cause des problèmes à la ligne téléphonique. De plus, il se peut que la
compagnie de téléphone effectue des changements dans ses installations
et services qui peuvent nuire au fonctionnement de votre appareil.
Toutefois, votre compagnie de téléphone doit vous prévenir de telles
actions afin que vous preniez les mesures nécessaires pour maintenir le
service sans interruption.
Si votre service téléphonique vous occasionne des difficultés, débranchez
d'abord votre téléphone sans fil afin de déterminer s'il est la cause du
problème. Si la faute peut être attribuée au téléphone, vous devez le
laisser débranché jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Points à considérer lors de l’installation
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 68 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la
garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans
frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant
ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette
garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE
ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET
EXCLUE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMPLANTATION
D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES
TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGESINTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommagesintérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites cihaut peuvent ne pas s'appliquer à vous.
PRÉCAUTIONS ET
GARANTIE
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur du
Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE:
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux,
emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). N’oubliez pas
d’y inclure toutes les pièces et accessoires fournis dans l’emballage.
Faites également parvenir une preuve de l’achat original et une note
décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier pouvant être retracé), port payé, directement chez le titulaire de
la garantie:
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, de 8h00 à 17h00
(heure centrale, du lundi au vendredi)
ou visites notre site Web : www.uniden.com
www.uniden.com
PRÉCAUTIONS ET GARANTIE [68]
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 69 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
Avis :
L'étiquette d'Industrie Canada permet d'identifier les appareils homologués.
Cette attestation signifie que l'appareil répond à certaines normes de protection, d'utilisation et de
sécurité prévues pour les télécommunications, telles que stipulées dans le(s) documents se rapportant aux
normes sur les équipements techniques. Le numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil signifie que les
spécifications techniques d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci n’implique cependant pas que l’appareil
soit approuvé par Industrie Canada.
Avis :
Le facteur d’équivalence de sonnerie (numéro “REN”), attribué à chaque dispositif, indique le nombre
maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas cinq.
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification signifie uniquement que les spécifications de Industrie Canada ont
été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif téléphonique ne doit pas causer
d’inteférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant cellles pouvant nuire à son fonctionnement
normal. “La confidentialité de vos conversations n’est pas garantie avec cet appareil”.
www.uniden.com
AV I S D ’ IN D US TR IE
CA N A DA
[69] AVIS D’INDUSTRIE CANADA
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 70 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Index
A
Afficheur
Effacer le répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . 49
Enter des données l’afficheur en
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 50
Régler les options de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . 50
Service de l’afficheur . . . . . . . 47
Utiliser l’afficheur . . . . . . . . . 50
Visionner le répertoire des
messages de l’afficheur . . . . . 48
Amplification de la clarté . . . . . 34
Appel en attente . . . . . . . . . . . 37
Appel en attente avancé,
Options de l’ . . . . . . . . . . . . . . 52
Appel en attente’ . . . . . . . . . . . 48
Appel, Faire un . . . . . . . . . . . . 28
Appel, Recevoir un . . . . . . . . . . 28
Attache-ceinture . . . . . . . . . . . 59
AutoTalk
(conversation automatique) . . . . 23
www.uniden.com
. . . 17
. . . 11
. . . 60
. . . 37
. . . 21
. . . 26
D
Dépannage, Guide de. . . . . . . . . 63
DirectLink . . . . . . . . . . . . . . . . 20
E, F, G, H
earpiece volume . . . . . .
Emballage, contenu de l’
En-tête . . . . . . . . . . . .
Entretien. . . . . . . . . . .
Expanding Your Phone . .
Garantie . . . . . . . . . . .
Global, réglages . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
.1
23
61
53
67
18
24
I, J, K, L
Indicatif régional . . . . .
Industrie Canada, Avis d’
Initialisation, annuler l’.
Initialiser le combiné . .
Langage . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
69
26
54
23
M, N, O
Mains-libres, conversation
en mode . . . . . . . . . . . . . . .
Message en attente, voyant à
DEL de . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de confidentialité . . . . .
Monitorage de pa pièce . . . . .
Option de 20 sonneries . . . . .
. . 28
.
.
.
.
.
.
.
.
37
35
21
22
P, Q
Piles
Préparatifs et charge . . . . . . . 11
Remplacement et manipulation. 60
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . 66
R
Recomposer un appel . . . . . . . .
Réglages
Combiné supplémentaire,
réglages du . . . . . . . . . . . . .
Combiné, réglage du . . . . . . .
Réinitialisation du système . . . .
Remplacer le socle. . . . . . . . . .
Répertoire téléphonique
Éditer . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrer en mémoire . . . . . . . .
Faire des appels . . . . . . . . . .
Visionner . . . . . . . . . . . . . .
Répertoire téléphonique, copier .
Réponse toute touche . . . . . . .
. 45
. 45
. 39
. 44
. 43
. 25
. 23
S
Sécurité numérique, Code de .
Sécurité, mesures de . . . . . .
Socle, initialisation du . . . . .
Sonnerie, Distinctive . . . . . .
. 59
. 66
. 26
. 22
.
.
.
.
.
.
.
.
. 30
. 54
. 17
. 19
. 58
T, U, V, W, X, Y, Z
Touches, tonalité des. . . . . . . . . 24
INDEX
[70]
INDEX
B
Bloc-piles
Éditer la boîte vocale . . . .
Préparatif et charge . . . . .
Remplacement et
manipulation . . . . . . . . .
Boîte vocale . . . . . . . . . . .
Boîte vocale, programmation
de la . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte vocale, tonalité de la .
C
Composition abrégée . . . . . . . . . 44
Conférence à 3 voies. . . . . . . . . 56
Confidentialité, mode de . . . . . . 34
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 71 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Liste de la mémoire
Nom
Nom
Numéro de téléphone
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
[71] LISTE DES NUMÉROS DE TÉLÉPHONE
Nom
Numéro de téléphone
Numéro de téléphone
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
www.uniden.com
LISTE DES NUMÉROS
DE TÉLÉPHONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 72 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Mémo
www.uniden.com
[72]
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 73 Saturday, March 27, 2004 7:53 PM
Mémo
[73]
www.uniden.com
UP318BH(DCT6465) OM.book Page 73 Wednesday, March 31, 2004 7:49 PM
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à communiquer
avec notre ligne d’assistance aux consommateurs :
1-800-297-1023
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à vos questions se rapportant au
fonctionnement de votre téléphone, la disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Uniden.
Heures d’ouverture : L-V; de 8h00 à 17h00, heure centrale
www.uniden.com
Pour plus de renseignement en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter le
1-800-874-9314 (V/TTY)
Peut être couvert par un ou plusieurs des brevets
4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460
5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727
5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248
5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345
5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034
5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330
6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209
américains suivants :
5,426,690 5,434,905
5,581,598 5,650,790
5,696,471 5,717,312
5,787,356 5,794,152
5,912,968 5,915,227
6,044,281 6,070,082
Combiné et chargeur optionnels
de 2,4 GHz
À utiliser avec les systèmes sans
fil : DCT6465 et DCT6465-2
Étalement numérique du spectre
Interphone et transfert d’appel
Afficheur/afficheur de l’appel
en attente
DCT600 et DCT6000.
Aucune prise téléphonique
nécessaire
Les piles à l'hydrure métallique
de nickel rechargeables doivent
être recyclées ou jetées de
façon adéquate.
CAPACITÉ D’EXPANSION MAXIMALE :
4 combinés par système
UPZZ01319DZ

Manuels associés