LC221892 | Manuel du propriétaire | Miller SPECTRUM 1250 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
OM-217/fre 168 808H juillet 2002 Procédés Coupage et Gougeage Plasma Description Source de Coupage Plasma R Spectrum 1250 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Vitesse de découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Raccorder la pince de masse et l’alimentation air/gaz . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Raccordement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Protection contre les surcharges: fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Protection contre les surcharges: Allumage des voyants “Incident” et contrôle du système de sécurité de la torche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Réglage de l’écartement des électrodes HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Connexions de la torche et des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) AVEC LE COUPAGE PLASMA . . 7-1. HF avec le Coupage Plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 3 4 5 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 19 20 21 22 24 26 26 26 27 28 Déclaration de conformité ayant trait aux produits destinés à la Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant : 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Adresse du fabricant : déclare que les produits : SPECTRUM 1250 sont conformes aux directives et normes suivantes : Directives Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) : 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Matériel de soudage à l’arc et de coupage plasma: prEN 50192: 1995 Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664–1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc [Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Danilo Fedolfi, Directeur général MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION pom_nd_fre_9/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. LE COUPAGE présente un risque de feu ou d’explosion. Des particules de métal chaud et des étincelles peuvent jaillir de la pièce au moment du coupage. Les étincelles et le métal chaud, la pièce à couper chauffée et l’équipement chaud peuvcnt causer un feu ou des brûlures. Avant de commencer à travailler, assurez–vous que l’endroit est sécuritaire. D D D D D D D D D D D D D D D Protégez–vous, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud. Ne coupez pas dans un endroit où des étincelles pourraient atteindre des matières inflammables. Déplacez toute matière inflammable se trouvant à l’intérieur d’un périmètre de 10,7 m (35 pi) de la pièce à couper. Si cela est impossible, vous devez les couvrir avec des housses approuvées et bien ajustées. Assurez–vous qu’aucune étincelle ni particule de métal ne peut se glisser dans de petites fissures ou tomber dans d’autres pièces. Afin d’éliminer tout risque de feu, soyez vigilant et gardez toujours un extincteur à la portée de la main. Si vous coupez sur un plafond, un plancher ou une cloison, soyez conscient que cela peut entraîner un feu de l’autre côté. Ne coupez pas sur un contenant fermé tel qu’un réservoir ou un bidon. Fixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible de la zone à couper afin de prévenir que le courant de coupage ne prenne une trajectoire inconnue ou longue et ne cause ainsi une décharge électrique ou un feu. Ne coupez jamais des contenants qui peuvent contenir des matières inflammables. Vous devez en premier lieu les vider et les nettoyer convenablement. Ne coupez pas dans un endroit où l’atmosphère risque de contenir de la poussière ou des vapeurs explosives. Ne coupez pas de bouteilles, de tuyaux ou de contenants pressurisés. Ne coupez pas de contenants qui ont déjà reçu des combustibles. Portez des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des bottes et un casque. Ne placez pas le poste sur une surface combustible ou au–dessus de celle–ci. Avant le coupage, retirez tout combustible de vos poches, par exemple un briquet au butane ou des allumettes. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le fait de toucher à une pièce électrique sous tension peut donner une décharge fatale ou entraîner des brûlures graves. Le chalumeau et le circuit de masse sont automatiquement actifs lorsque le poste est sous tension. L’alimentation d’entrée et les circuits internes de l’appareil le sont également. Le coupage au plasma d’arc exige des tensions plus élevées que le soudage pour amorcer et maintenir l’arc (souvent de 200 à 400 V CC), c’est pourquoi on fait appel à des chalumeaux conçus avec un système de verrouillage sécuritaire qui met l’appareil hors tension lorsque la capsule anti–feu est desserrée ou si le tube touche l’électrode à l’intérieur de la buse. Un poste incorrectement installé ou inadéquatement mis à la terre constitue un danger. D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D D Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension. Portez des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. Isolez–vous de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. Ne touchez pas aux pièces du chalumeau si vous êtes en contact avec la pièce à couper ou le sol. Mettez l’appareil hors tension avant d’effectuer la vérification, le nettoyage ou le changement d’une pièce du chalumeau. Coupez l’alimentation d’entrée avant d’installer l’appareil ou d’effectuer l’entretien. Verrouillez ou étiquetez la sortie d’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (reportez–vous aux Principales normes de sécurité). Installez le poste correctement et mettez–le à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales. Assurez–vous que le fil de terre du cordon d’alimentation est correctement relié à la borne de terre dans la boîte de coupure ou que la fiche du cordon est branchée à une prise correctement mise à la terre – vous devez toujours vérifier la mise à la terre. Avant d’effectuer les connexions d’alimentation, vous devez relier le bon fil de terre. Vérifiez fréquemment le cordon d’alimentation afin de vous assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, remplacez–le immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Vérifiez et remplacez les cosses du câble du chalumeau si elles sont usées ou altérées. Le câble du chalumeau ne doit pas s’enrouler autour de votre corps. Si les normes le stipulent, la pièce à couper doit être mise à la terre. Utilisez uniquement de l’équipement en bonne condition. Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce altérée. Portez un harnais de sécurité si vous devez travailler au–dessus du sol. Assurez–vous que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. N’essayez pas d’aller à l’encontre des systèmes de verrrouillage de sécurité ou de les contourner. Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le manuel de l’opérateur. N’approchez pas le tube du chalumeau et l’arc pilote lorsque la gâchette est enfoncée. Le câble de masse doit être pincé correctement sur la pièce à couper, métal contre métal (et non de telle sorte qu’il puisse se détacher), ou sur la table de travail le plus près possible de la ligne de coupage. OM-217 Page 1 D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. Tableau 1. Protection des yeux pour le coupage au plasma d’arc Intensité de courant en ampères Filtre de teinte (minimum) Moins de 20 20 – 40 40 – 60 60 – 80 no. 4 no. 5 no. 6 no. 8 LE BRUIT peut endommager l’ouïe. DÉCHARGES ÉLECTRIQUES potentiellement mortelles. Les pièces internes des sources d’alimentation de l’inverseur ont DES CHARGES C.C. SIGNIFICATIVES même APRÈS coupure du courant d’alimentation. D Mettre l’unité hors tension, mesurer la tension des condensateurs d’entrée et s’assurer qu’elle est pratiquement nulle avant de toucher à l’une quelconque des pièces. Mesurer cette tension conformément aux directives énoncées à la section Entretien du manuel de l’utilisateur ou du manuel technique avant de toucher à l’une quelconque des pièces. Risque de blessure en cas D’EXPLOSION DES PIÈCES. D Mise sous tension, toute pièce défectueuse des sources d’alimentation de l’inverseur peut exploser ou faire exploser d’autres pièces. Pour entretenir les inverseurs, toujours porter un masque protecteur et un vêtement à manches longues. LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures. Le coupage plasma produit des étincelles et projections de métal à très haute température. Lorsque la pièce refroidit, du laitier peut se former. D Portez une visière ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux approuvées. D Portez des vêtements de protection adéquats afin de protéger votre peau. D Ayez recours à des protège–tympans ou à un serre–tête ignifuges afin d’éviter que les étincelles n’entrent dans vos oreilles. LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau. Les rayons d’arc provenant du procédé de coupage produisent des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) qui peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau. D Lorsque vous coupez ou regardez quelqu’un couper, portez un masque ou un écran facial avec le filtre approprié. La norme ANSI Z49.1 (reportez–vous aux Principales normes de sécurité) suggère d’utiliser un filtre de teinte nd 9 (nd 8 étant le minimum) pour tout travail de coupage faisant appel à un courant de moins de 300 A. On mentionne également dans la norme Z49.1 qu’un filtre plus faible peut être utilisé lorsque l’arc est caché par la pièce à couper. Comme cela est habituellement le cas pour les travaux de coupage à faible courant, les teintes énumérées au tableau 1 sont fournies à titre d’information pour l’opérateur. D Porter des lunettes de sécurité à coques latérales sous votre casque ou écran facial. D Ayez recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements et les éblouissements; prévenez toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Portez des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir et laine) et des bottes de protection. OM-217 Page 2 Certaines applications de coupage produisent un bruit constant, ce qui peut endommager l’ouïe si le niveau sonore dépasse les limites permises par l’OSHA (reportez–vous aux Principales normes de sécurité). D Utilisez des protège–tympans ou un serre–tête antibruit si le niveau sonore est élevé. D Prévenez toute personne sur les lieux du danger relié au bruit. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le coupage produit des vapeurs et des gaz. Respirer ces vapeurs et ces gaz peut être dangereux pour la santé. D Ne mettez pas votre tête au–dessus des vapeurs. Ne respirez pas ces vapeurs. D Si vous êtes à l’intérieur au moment du coupage, ventilez la pièce ou ayez recours à une ventilation aspirante installée près de l’arc pour évacuer les vapeurs et les gaz. D Si la ventilation est médiocre, utilisez un respirateur anti–vapeurs approuvé. D Veuillez lire le Material Safety Data Sheets (MSDS) et les instructions du fabricant pour obtenir plus de renseignements sur les métaux à couper, les enrobages et les nettoyants. D Travaillez dans un espace restreint uniquement s’il est bien ventilé ou si vous portez un respirateur anti–vapeurs. Les vapeurs causées par le coupage et l’épuisement de l’oxygène peuvent altérer la qualité de l’air et entraîner des blessures ou la mort. Assurez–vous que l’air ambiant est sain pour la santé. D Ne coupez pas dans un endroit près d’opérations de décapage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons d’arc peuvent réagir avec les vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne coupez pas des métaux enrobés tels que des métaux galvanisés, contenant du plomb ou de l’acier plaqué au cadmium, à moins que l’enrobage ne soit ôté de la surface du métal à couper, que l’endroit où vous travaillez ne soit bien ventilé, ou, si nécessaire, que vous ne portiez un respirateur anti–vapeurs. Les enrobages ou tous métaux qui contiennent ces éléments peuvent créer des vapeurs toxiques s’ils sont coupés. D Ne coupez pas de contenants qui renferment ou ont renfermés des matières toxiques ou réactives – vous devez en premier lieu les vider et les nettoyer convenablement. LE PLASMA D’ARC peut entraîner des blessures. La chaleur dégagée par le plasma d’arc peut entraîner de sérieuses brûlures. La force de l’arc est un facteur qui s’ajoute au danger de brûlures. La chaleur intense et la puissance de l’arc peuvent rapidement passer au travers de gants et de tissus. D N’approchez pas le tube du chalumeau. D Ne saisissez pas la pièce à couper près de la ligne de coupage. D L’arc pilote peut causer des brûlures – n’approchez pas le tube du chalumeau lorsque vous avez appuyé sur le gâchette. D Portez des vêtements de protection adéquats qui recouvrent tout votre corps. D Ne pointez pas le chalumeau en direction de votre corps ni de la pièce à couper lorsque vous appuyez sur la gâchette – l’arc pilote s’allume automatiquement. D Mettez l’alimentation hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de démonter le chalumeau ou de changer une pièce du chalumeau. D Utilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le manuel de l’opérateur. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Puisque les bouteilles de gaz font habituellement partie d’un processus de travail des métaux, assurez–vous de les manipuler correctement. D Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur excessive, les chocs mécaniques, le laitier, la flamme, les étincelles et l’arc. D Installez et attachez les bouteilles dans la position verticale à l’aide d’une chaîne, sur un support stationnaire ou un châssis porte–bouteille afin de prévenir qu’elles ne tombent ou ne basculent. D Les bouteilles ne doivent pas être près de la zone de coupage ni de tout autre circuit électrique. D Un contact électrique ne doit jamais se produire entre un chalumeau de plasma d’arc et une bouteille. D Ne coupez jamais sur une bouteille pressurisée – une explosion en résulterait. D Utilisez uniquement des bouteilles de gaz, des détendeurs, des boyaux et des raccords conçus pour l’application déterminée. Gardez–les, ainsi que toute autre pièce associée, en bonne condition. D Détournez votre visage du détendeur–régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque vous utilisez la bouteille ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P–1 de la CGA mentionné dans les Principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance DES PIECES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. Laisser refroidir avant d’intervenir sur la torche. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Porter des lunettes de sécurité avec protections latérales ou frontales. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D D Prévoir une période de refroidissement; respecter le cycle opératoire nominal. Réduire l’ampérage (épaisseur) avant de continuer à couper ou réduire le facteur de marche. Danger D’EXPLOSION D’HYDROGÈNE. D D Lors du coupage d’aluminium partiellement ou totalement immergé dans l’eau, de l’hydrogène libre peut s’accumuler sous la pièce. Consultez votre ingénieur de coupage et les instructions de la table de coupage. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D D D D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D Etablir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes PC. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs sont priés de consulter leur médecin avant d’approcher les opérations de coupage plasma. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. Le Rayonnement haute frequence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE COUPAGE Ã L’ARC peut causer des interférence. D L’énergie électromagnétique peut gêner le fonctionnement d’appareils électroniques comme des ordinateurs et des robots. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). D Veiller à couper à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D S’assurer que la source de coupage est correctement branchée et mise à la terre. D Si l’interférence persiste, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires comme écarter la machine, utiliser des câbles blindés de des filtres, ou boucler la zone de travail. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. OM-217 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence 1 Le courant de soudage ou de coupage passant dans les câbles de puissance crée des causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. 2 3 Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : OM-217 Page 4 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de vous. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les consignes mentionnées précédemment font partie de celles destinées aux personnes ayant recours à un stimulateur cardiaque. Veuillez consulter votre médecin pour obtenir plus de détails. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquette Générale de Précaution Avertissement ! Attention ! Existence de dangers potentiels signalés par les symboles. 1 1.1 1 1.1 2 2.1 1.2 1.3 1.2 1.3 2.2 2.3 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 2.3 3.3 3 3.1 4 4.1 4.2 3.2 4.3 3.3 4 5 5.1 + + 4.1 4.2 + 4.3 6 5 7 + 5.1 S-179 219 6 7 Des étincelles de découpage risquent de provoquer une explosion ou un incendie. Tenir des produits inflammables à distance du découpage. Ne pas effectuer de découpage à proximité des produits inflammables. Des étincelles de découpage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur à proximité et demander à un surveillant de se tenir à proximité pour s’en servir. Ne pas effectuer de découpage sur des bidons ou autres récipients fermés. L’arc de plasma peut provoquer des blessures et des brûlures. Arrêter l’alimentation avant de déposer la torche. Ne pas fixer le matériel à proximité du tracé de découpage. Porter une protection totale pour le corps. La torche et le câblage peuvent provoquer la mort par électrocution. Porter des gants isolants secs. Ne pas porter de gants mouillés ou en mauvais état. Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur laquelle on travaille, et du sol. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Inhaler des fumées de découpage peut être nuisible à la santé. Ecarter la tête des fumées. Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Les rayons de l’arc risquent de brûler les yeux et la peau. Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. Demander une formation et lire les instructions avant de travailler sur l’appareil ou de découper. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. 1/96 OM-217 Page 5 1 2 ? V ? A ? 3 V ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 5 3 4 S-179 290 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. 1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance requise et l’alimentation disponible doivent être identiques. 2 Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’interieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement. 3 Déplacer les cavaliers selon les indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier. 4 Relier le fil de terre le premier. Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une boucle. 5 Relier les fils d’entrée selon les indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension d’entrée avant de mettre le système sous tension. 1/96 1 2 3 2 3 N – Point de raccordement pour l’azote. Point de raccordement pour l’air comprimé. Réglage de la pression de l’air / gaz ainsi que la valeur recommandée. + 70 psi 4.8 bar 483 kPa ( ) S-175 971 1 OM-217 Page 6 1/96 2-2. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . Examiner les étiquettes ci-dessous pour déterminer laquelle des deux correspond à l’étiquette fixée à l’appareil. Vease à Section 3-4. 3 EN 60974-1 30A/120V U0 = 270V U1 3 V 100A/120V X 80% 100% I2 100A 80A U2 120V 120V I1 220V 380V 78A 45A 64A 37A 415V 41A 34A 50 Hz IP 21S S-174 462-A OM-217 Page 7 2-3. Symboles et définitions REMARQUE A V U0 Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Ampères Découpage plasma Gâchette 4-temps Gâchette 2-temps Volts Amorçage par arc pilote/pulsé Arc pilote continu Pulsé Sortie Augmenter Non – Ne pas faire cela Température Terre de protection (Terre) Triphasé Haute fréquence Entrée Sous tension Hors tension Pour cent Courant continu Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire U2 Tension de charge conventionnelle Branchement au secteur I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal X Facteur de marche Transformateur redresseur triphasé IP Degré de protection Buse de protection desserrée Court-circuit entre tuyère et électrode de la torche Réglage de pression Air/Gaz Pièce Voyant de pression d’air insuffisante Hz Hertz Raccordement d’alimentation en azote Régler la pression d’air/gaz SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Spécifications Modèle/ Puissance nominale 1250 / 100 ampères à 120 volts c.c. à un facteur de marche 80% Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50 ou 60 Hz, triphasé 200 V 220 V 230 V 380 V 415 V 460 V 575 V 85 (3,4*) *En marche à vide OM-217 Page 8 77 (4,0*) 74 (2,9*) 45 (2,5*) 41 (1,5*) 37 (1,5*) 30 (1,0*) KVA KW 30 (1,2*) 16 (0,5*) Gaz plasma Air ou azote seulement Débit/ pression du gaz de plasma Tension à vide maximale 198 l/min à 482 kPa +270 volts c.c. IP nominal 21S 3-2. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut découper en régime nominal sans surchauffement. Facteur de marche 80% à 100 ampères Découpage 8 minutes Pause 2 minutes Surchauffement Si l’appareil surchauffe, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie s’arrête, le voyant “Incident” température s’allume et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir l’appareil ou pour l’extinction du voyant de température. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de découper ou de gouger. Y Un dépassement du facteur de marche peut endommager le poste et annuler la garantie. A 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 – Ref. ST-159 463-B VITESSE DE COUPAGE (M/MIN.) 3-3. Vitesse de découpage VITESSE DE DÉCOUPAGE EN SÉRIE RECOMMANDÉE PAR RAPPORT À L’ÉPAISSEUR DE LA PIÈCE 2,3 2,0 1,8 ACIER DOUX 1,5 Les courbes indiquent les vitesses de découpage maximum possibles recommandées de la source de courant et de la torche pour l’acier doux de différentes épaisseurs. Découper à des vitesses inférieures aux courbes indiquées pour éviter de mauvais découpages et l’usure de la torche. 1,3 1,0 0,8 0,5 0,3 0 0 6,4 9,6 12,7 15,9 19,0 22,2 25,4 28,6 31,8 ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU (MM) ST-171 819 / ST-171 820 OM-217 Page 9 3-4. Choix d’un emplacement 1 Crochet de levage Monter les crochets de levage en utilisant les boulons fournis. Serrer au couple de 34 N·m. Manutention 2 3 3 Barre d’écartement (non fournie) Câble de levage (non fourni) Pour soulever le poste, utiliser une barre d’écartement et un câble. 2 4 5 1 4 Anneau de levage Fourches de levage En cas d’utilisation des fourches, les faire dépasser de l’autre côté de l’appareil. 6 OU 5 7 Etiquette signalétique (modèles non CE seulement) Models Only) Etiquette signalétique (modèles CE seulement) Consulter l’étiquette signalétique pour déterminer la puissance absorbée. Emplacement et circulation d’air 6 8 9 9 Plaque adhésive du constructeur (modèles CE seulement) Dispositif de coupure de la ligne Placer l’appareil à proximité d’une alimentation électrique appropriée. 8 460 mm 7 460 mm OM-217 Page 10 Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. S-0439 / Ref. ST-800 402-B / ST-159 463-B 3-5. Dimensions et poids Dimensions A B C D E Hauteur 946 mm Largeur 578 mm Profondeur 508 mm A 560 mm B 210 mm C 26 mm D 478 mm E 449 mm F 143 mm G 29 mm H 11 mm Dia F Devant du dessous H G ST-159 464-B Poids 184 kg 3-6. Renversement Y Etre extrêmement attentif lors de la mise en place ou du déplacement de l’appareil sur des surfaces irrégulières. OM-217 Page 11 3-7. Raccorder la pince de masse et l’alimentation air/gaz 1 Câble de masse Raccorder le câble de masse à la pince fournie comme illustré. Placer la pince de masse sur un endroit propre de la pièce, le plus près possible de la zone de découpage. . Utilisez uniquement de l’air ou 1 de l’azote propre, sec. Ne pas utiliser d’autre gaz ou une autre combinaison de gaz. Alimentation de gaz/air 2 2 Régulateur/filtre à air 3 Arrivée de gaz/air 4 Tuyau 5 Bande en Téflon Se procurer un tuyau avec raccord droit 5/8-18. Placer de la bande en Téflon sur le filetage et monter le raccord dans l’ouverture. Régler la pression de gaz/air conformément à la Section 4-1. 4 3 5 Outils nécessaires : 5/8, 1-1/8” OM-217 Page 12 ST-800 958 / ST-800 701 / S-0818 3-8. Raccordement de la commande à distance Y Couper l’alimentation avant d’installer la commande à distance. Retirer le panneau latéral gauche. 1 Bornier 1T 2 Etiquette de raccordement . Les couleurs des fils illustrés correspondent à celles de la commande à distance Pendant fournie avec les torches machines. Acheminer les fils à travers l’orifice sous les passe-fil du câble de torche et de masse. Se référer à l’étiquette de raccordement et faire les raccordements comme suit: Raccordement marche/arrêt de torche: 3 2 1 Raccorder les fils de l’interrupteur aux bornes 3 et 4 comme indiqué. La fermeture de l’interrupteur démarre l’arc de coupe. Raccordements de commande de sortie: 1T 4 1 71 2 72 3 84 4 85 Capteur de 5 sortie N.O. 64 6 63 Commande 7 Ref. 65 Interrupteur de torche 4 Noir Blanc 5 +10 volts c.c. (brun) Frotteur (Rouge) 9 66 Panneau 10 70 Signal de masse 11 43 GND (Vert) Cavalier de pontage Pour la commande de sortie à distance, retirer le cavalier de pontage reliant les bornes 9 et 10 et le monter entre les bornes 8 et 9 comme illustré. Cela désactive la commande du tableau avant et active la commande à distance. Commande de Sortie à Distance Raccorder les fils de commande aux bornes 7, 8 et 11 comme illustré. 6 A distance 8 Cavalier commun Interrupteur distant marche/ arrêt à distance 5 Raccordements du capteur de sortie: 6 3 Bornes du capteur de sortie Les bornes 5 et 6 se raccordent aux contacts internes, normalement ouverts, qui se ferment quand la sortie de découpe est présente. Utiliser le signal pour démarrer le dispositif automatique, par exemple. Remonter le panneau latéral. S-169 259 Outils nécessaires : 3/8” Ref. ST-159 466-C / Ref. ST-150 802-A OM-217 Page 13 3-9. Guide de service électrique Modèles 60 Hertz Tension d’alimentation 200 230 460 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 85 74 37 30 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 125 125 60 45 Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil 4 4 8 10 Longueur max recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 49 65 119 126 Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre 6 6 10 10 Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J Modèles 50 Hertz Tension d’alimentation 220 380 415 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 77 45 41 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 125 70 60 Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG/Kcmil 4 8 8 Longueur max recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 58 79 94 Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre 6 8 10 Reference: 1993 National Electrical Code (NEC) OM-217 Page 14 S-0092-J 3-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée 2 220 VOLTS L1 L2 380 VOLTS L3 L1 L2 415 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-151 770 200 VOLTS L1 L2 230 VOLTS L3 L1 L2 460 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-031 770-A 230 VOLTS L1 L2 460 VOLTS L3 L1 L2 575 VOLTS L3 L1 L2 L3 S-012 242-A 1 Terre GND/PE Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 1 Connecter d’abord le conducteur GND/PE Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette – une seule est fixée sur le groupe. 2 L1 (U) L2 (V) Connecter d’abord le conducteur GND/PE 4 L3 (W) Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. 3 Conducteurs d’entrée et de terre Choisir la taille et la longueur en se référant à la Section 3-9. 4 Régler le dispositif de déconnexion Se référer aux mesures reprises à la Section 3-9 pour empêcher la surtension. Remonter le panneau latéral. L3 (W) L2 (V) 3 L1 (U) Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. Outils nécessaires : 3/8”, 7/12”, 1/2” Ref. ST-800 718 OM-217 Page 15 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 8 7 6 5 4 3 2 1 Réglage de la pression gaz/air 10 4 Régler à 482 kPa 9 Exige une alimentation à 552-1034 kPa 1 Voyant pilote. 2 Interrupteur de mise sous tension 3 Puissance de sortie Utiliser la commande pour régler la puissance de coupage. Pour un coupage sans protection, respecter une distance d’écartement de 3 mm entre la tuyère de la torche et la pièce. 4 Interrupteur de réglage/marche Basculer l’interrupteur vers le haut pour régler sans danger la pression de gaz/air. Seul le circuit de gaz/air est activé. Abaisser l’interrupteur pour couper ou gouge. 5 Voyant “Prêt à fonctionner” Utiliser le voyant pour signaler la disponibilité de service de l’appareil. Le voyant “Prêt à fonctionner” s’allume lorsque l’interrupteur de mise sous tension est mis sur marche, ce qui indique la disponibilité de tous les systèmes d’arrêt de sécurité. Si le voyant “Prêt à fonctionner” ne s’allume pas, contrôler les voyants “Incident”. 6 Voyants “Incident” (voir la Section 5-3) 7 Interrupteur de gâchette 4-temps Pour un coupage sans gâchette 4-temps, basculer l’interrupteur vers le haut et commencer à couper en pressant et en relâchant la gâchette de torche. Pour arrêter le coupage, presser et relâcher la gâchette. Quand il est en position basse, il faut tenir la gâchette fermée pendant le coupage. 8 Interrupteur de commande d’arc pilote Abaisser l’interrupteur pour une sortie d’arc pilote pulsé. Utiliser cette position le plus souvent possible pour réduire l’usure de la torche et des consommables. Relever l’interrupteur pour un arc pilote continu. Utiliser cette position quand les départs de coupage sont délicats ou pour couper des métaux expansés. Réglage de la pression de gaz/air 9 Régulateur/filtre à air 10 Bouton de réglage de la pression Relever l’interrupteur de réglage/marche et ouvrir l’alimentation gaz/air. Tirer le bouton et tourner pour régler la pression. Repousser le bouton vers la base pour verrouiller le réglage. Abaisser l’interrupteur de réglage/marche pour commencer à couper. Ref. ST-159 465-A / ST-800 701 / S-0818 OM-217 Page 16 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. Chaque utilisation Contrôler la tuyère, l’électrode et la buse de protection de la torche. Contrôler la pression gaz/air. Chaque semaine Contrôler le système de sécurité de la torche. 3 Mois Effectuer l’entretien du régulateur/filtre. Remplacer les étiquettes illisibles. Mettre un ruban autour de la gaine extérieure ou remplacer le câble. Nettoyer et serrer les bornes de soudage. Régler l’écartement des électrodes HF Remplacer les pièces fissurées Tuyau de gaz/air Corps de la torche, câble 6 Mois OU Souffler ou aspirer l’intérieur. OM-217 Page 17 5-2. Protection contre les surcharges: fusibles Y Couper l’alimentation et débrancher l’alimentation avant de contrôler les fusibles. Retirer le panneau latéral gauche. 1 Fusible principal F1 F1 protège le transformateur de commande T2 contre les surcharges. Si F1 brûle, l’alimentation est coupée. 1 2 Temporisation/carte de commande PC1 3 Fusible F1 de la carte PC1 4 Fusible F2 de la carte PC1 5 Fusible F4 de la carte PC1 6 Carte d’isolement/filtrage PC5 7 Fusible F1 de PC5 Les fusibles des cartes PC1 et PC5 protègent les cartes contre les surcharges. Quand un des fusible brûle, le voyant “prêt” s’éteint et le poste ne permet pas de couper. Au besoin, remplacer les fusibles. Voir la liste des pièces pour la puissance des fusibles. Utiliser un outil adéquat pour retirer les fusibles. Remonter le panneau latéral. 4 2 6 5 3 7 Outils nécessaires : 3/8” Ref. ST-159 466-C / Ref. ST-135 352-A / Ref. SB-137 070-D / SA-141 468-C OM-217 Page 18 5-3. Protection contre les surcharges: Allumage des voyants “Incident” et contrôle du système de sécurité de la torche. 1 2 3 Contrôle du système de fermeture de la coupelle de protection de la torche 4 Si des problèmes surviennent, le voyant “Prêt à fonctionner” s’éteint, un voyant “Incident” s’allume et le poste s’arrête. 1 Voyant gaz/Air ou buse de protection S’allume en cas de pression gaz/air faible, si la buse de protection est desserrée ou que le joint torique est défectueux. Couper l’alimentation et vérifier le raccordement de la buse de protection (voir le manuel utilisateur de la torche). Vérifier si la pression de gaz/ air est correcte (voir la Section 4-1). Contrôler le système de sécurité de la torche une fois par semaine comme indiqué. 2 Voyant de court-circuit tuyère–électrode S’allume en cas de court-circuit entre la tuyère et l’électrode. Contrôler la tuyère et l’électrode (voir le manuel utilisateur de la torche). 3 Voyant de température S’allume en cas de surchauffe de la source de courant (voir la Section 3-2). 4 Buse de protection de la torche Mettre le poste en marche et desserrer la buse de protection. Si le système de sécurité fonctionne correctement, le voyant “Prêt à fonctionner” s’éteint et le voyant Gaz-air ou buse de protection s’allume. Dans le cas contraire, couper l’alimentation et vérifier si la pression de gaz/air est correcte (voir la Section 4-1), le tuyau est obstrué ou a des fuites, ou que la buse de protection est desserrée (voir le manuel utilisateur de la torche). Si le système fonctionne correctement, revisser la buse et couper l’alimentation. Ref. ST-800 713 OM-217 Page 19 5-4. Réglage de l’écartement des électrodes HF Y Couper l’alimentation avant de régler l’écartement d’étincelle. Retirer le panneau latéral gauche. 1 Bout de la pointe d’électrode en tungstène Ne pas nettoyer ou dresser l’électrode de tungstène. Remplacer la pointe si l’extrémité disparaît. 2 Ecartement des électrodes HF L’écartement 0,762 mm. est de Si un réglage s’impose, procédez comme suit: 4 3 3 Vis de réglage Desserrer les vis. Placer une jauge d’épaisseur appropriée dans l’écartement. 2 4 Outils nécessaires : 3/8” 1 5/32” normal Point d’application Exercer une légère pression sur la pointe jusqu’au moment où la jauge est fermement maintenue dans l’intervalle. Serrer les vis de réglage. Remonter le panneau latéral. 0,030 pouce (0,762 mm) Ref. ST-159 466-C / S-0201 OM-217 Page 20 5-5. Connexions de la torche et des câbles Y Couper l’alimentation avant de retirer le panneau latéral. S’il est nécessaire de retirer ou de remplacer le faisceau de la torche ou le câble de masse, retirer le panneau latéral gauche et procéder comme suit: 1 Câble de masse 2 Borne de sortie de masse (+) 3 Faisceau de la torche 4 Câble Arc pilote 5 Connecteur de torche (–) et de sortie Gaz/Air 6 Borne de sortie (+) de pilote Raccorder les câbles comme illustré. 7 Bornier 1T 8 Etiquette de raccordement 9 Fils de gâchette de torche Pour les torches à main, se référer à l’étiquette pour raccorder les fils. Remonter le panneau latéral. 1T1T 10 Ecrou 8 11 Attache de flexible 1 71 2 72 3 84 4 85 5 64 7 6 63 Commande 7 Ref. 65 Interrupteur de torche Capteur de sortie N.O. Pour les torches machine, serrer l’écrou et l’attache pour fixer les câbles. Voir la Section 3-8 pour le raccordement de la commande à distance. Torche à main 2 5 4 3 1 A distance 8 Cavalier 9 commun 66 Panneau 10 70 Signal de 11 masse 43 6 Torche machine 9 1 7 S-169 259 3 OU Vue latérale 4 10 11 Outils nécessaires : 1/2” 3/8” Ref. ST-159 466-C / ST-800 702-B OM-217 Page 21 5-6. Dépannage Cause Remède Pas de courant de découpage; le voyant Mettre l’interrupteur d’alimentation sur marche. du courant est éteint; les voyants incident sont éteints; le voyant prêt est Mettre l’interrupteur principal dans la position Marche (voir la Section 3-10). éteint; le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler le(s) fusible(s) de ligne et remplacer, si nécessaire, ou réarmer les coupe-circuit (voir la Section 3-10). Vérifier le fusible principal F1 et au besoin le remplacer (voir la Section 5-2). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le contacteur W. Pas de courant de découpage; le voyant S’assurer que la pince est branchée. du courant est allumé; le voyant prêt est allumé; les voyants incident sont éteints; Contrôler les connexions des fils de gâchette de torche (voir les Sections 3-8 et 5-5). le moteur de ventilateur fonctionne. Vérifier la position du cavalier de pontage au bornier 1T (voir la Section 3-8). Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le contacteur W, le relais de commande CR3 et la carte de commande PC2. Pas de courant de découpage; le voyant Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage du courant est allumé; le voyant prêt est PC5 (voir la Section 5-2). éteint; les voyants incident sont éteints; Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/ le moteur de ventilateur fonctionne. commande PC1. Pas de commande du courant de sortie. Vérifier la position du cavalier de pontage au bornier 1T (voir la Section 3-8). Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler la commande de sortie R1, la carte de temporisation/ commande PC1 et la carte de commande PC2. Pas de débit de gaz/air; le voyant du Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage courant est allumé; le voyant prêt est PC5 (voir la Section 5-2). allumé; les voyants incident sont éteints; Contrôler les raccordements de la torche (voir le manuel utilisateur de la torche). le moteur de ventilateur fonctionne. Pas de débit de gaz/air; le voyant Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage d’alimentation est allumé; le voyant prêt PC5 (voir la Section 5-2). est allumé; les voyants incident sont éteints; le moteur de ventilateur FM fonctionne. Pas d’arc pilote ni de haute fréquence; Contrôler les fusibles sur la carte de temporisation/commande PC1 et de la carte d’isolement/filtrage difficulté à amorcer un arc. PC5 (voir la Section 5-2). Vérifier et au besoin régler l’écartement des électrodes HF (voir la Section 5-4). Vérifier si la torche ou le faisceau est endommagé (voir le manuel utilisateur de la torche). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR1, la carte de commande de temporisation/commande PC1 et la carte de commande PC2. Arc pilote irrégulier, difficulté à amorcer Présence d’un excès d’humidité ou d’impuretés dans l’alimentation en gaz/air. un arc et capacité de découpage réduite. Contrôler la propreté du régulateur/filtre à air et nettoyer, s’il y a lieu (voir les instructions du fabricant). Le voyant incident Gaz/air ou Placer l’interrupteur Réglage/marche à la position marche. coupelle est allumé; le voyant prêt est Vérifier que la pression d’alimentation en gaz/air est suffisante et que le réglage de pression gaz/air est éteint. correct (voir la Section 4-1). Vérifier la buse de protection et le joint torique (voir le manuel utilisateur de la torche). Contrôler la propreté du régulateur/filtre à air et nettoyer, s’il y a lieu (voir les instructions du fabricant). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le carte de temporisation/ commande PC1. Voyant incident court-circuit allumé; S’assurer que l’électrode de la torche ne touche pas l’intérieur de la tuyère (voir le manuel utilisateur de voyant Prêt éteint. la torche). Vérifier pour s’assurer les raccordements de la torche sont bien serrés au bornier 1T (voir les Sections 3-8 et 5-5). Le voyant incident de la température Le thermostat TP1 et/ou TP2 s’ouvre (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; le thermostat se ferme est allumé; le voyant prêt est éteint. lorsque l’appareil est refroidi (voir la Section 3-2). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/ commande PC1. OM-217 Page 22 Cause Remède Pas de débit élevé de gaz/air (air de cou- Vérifier que la pression d’alimentation de gaz/air est suffisante et que le réglage de pression gaz/air est page) ou capacité de coupage réduite. correct (voir la Section 4-1). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier le relais RS1, l’électrovanne de pression élevée d’air AS2 et le circuit d’air. Le moteur de ventilateur ne fonctionne Contrôler les raccordements du moteur de ventilateur. pas; les voyants alimentation et prêt sont allumés. Les voyants incident ne fonctionnent Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte des voyants PC3 et la pas. carte de temporisation/commande PC1. Voyant d’alimentation allumé; voyants Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de temporisation/ d’incident allumés; puissance de décou- commande PC1. page présente. OM-217 Page 23 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE SC-183 062-A Figure 6-1. Schéma électrique pour alimentations 60 hertz OM-217 Page 24 SC-176 919-A Figure 6-2. Schéma électrique pour alimentations 50 hertz OM-217 Page 25 SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) AVEC LE COUPAGE PLASMA 7-1. HF avec le Coupage Plasma 1 2 3 ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ Torche plasma 2 Tension HF Utilisée à l’intérieur de la torche pour ioniser l’espace entre tuyère et électrode pour le démarrage de l’arc pilote. 6 5 Pièce Coupage Plasma 1 4 3 Electrode 4 Arc Pilote 5 Tuyère 6 Buse high_freq2 4/95 – S-0753 7-2. Installation incorrecte Zone de coupage 11, 12 15 m 10 9 14 8 7 3 13 2 1 6 4 5 S-0754 Sources à rayonnement direct HF 1 Source HF (Source de Coupage Plasma avec HF incorporée) 2 Câbles 3 Torche 4 Pince de serrage 5 Pièce 6 Etabli OM-217 Page 26 Sources de conduction HF 7 8 9 Câble d’alimentation Dispositif de coupure de ligne Câblage d’alimentation Sources de réflexion du rayonnement HF 10 Objets métalliques sans terre 11 Eclairage 12 Câblage 13 Conduites d’eau et fixations 14 Lignes électriques et téléphoniques extérieures 7-3. Installation correcte 6 Zone de coupage 15 m 15 m 4 5 1 2 7 3 7 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes l’exigent 8 Construction non métallique 7 7 10 Construction métallique 9 Ref. S-0755 1 Source HF (Source de Coupage Plasma avec HF incorporée) Coffret de mise à la terre, dispositif de coupure de ligne, alimentation et pièce (si nécessaire). 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Câbles de torche et de masse. Utiliser des câbles courts et les amintenir ensemble. 4 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 5 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 6 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 7 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. 8 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 9 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 10 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. OM-217 Page 27 7 8 Fig 8-4 3 39 38 37 Fig 8-2 4 36 5 6 11 12 13 10 9 35 14 15 25 16 24 23 27 28 26 34 33 31 29 32 30 17 22 20 18 21 19 Fig 8-3 SECTION 8 – LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible ST-800 934–B 1 2 que si elle figure sur la liste. Figure 8-1. Ensemble principal OM-217 Page 28 Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 015 531 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 132 940 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 168 943 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 192 404 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 126 700 . . . 6 . . . . . SR1 . . . . . 170 831 . . . . . . . . . SCR1-3 . . . 168 065 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 830 . . . . . . . . . . . TP2 . . . . . 129 552 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 495 . . . . . . . . . . C7-12 . . . . 127 082 . . . . . . . . . . . VR1 . . . . . 105 779 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 126 701 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 169 882 . . . 9 . . . . . CR1 . . . . . 188 633 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 014 . . . 10 . . . . . . W . . . . . . 188 634 . . . 11 . . . . . CR3 . . . . . 186 355 . . . 12 . . . . . 2T . . . . . . 072 253 . . . 13 . . . . . C20 . . . . . 031 688 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 14 . . . . . HD1 . . . . . 177 453 . . . . . . . . . PLG18 . . . . 115 094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 168 850 . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 308 . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 304 . . . 16 . . . . . T2 . . . . . . 174 306 . . . 17 . . . . . TE1 . . . . . 038 126 . . . 17 . . . . . TE1 . . . . . 168 854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 058 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888 . . . 18 . . . C21-23 . . . . 091 141 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3 . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 150 311 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 149 734 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 131 559 . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 150 310 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 149 736 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 135 984 . . . 20 . . . . . T1 . . . . . . 176 914 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 176 915 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 176 916 . . . . . . . . . . . TP1 . . . . . 119 581 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 168 944 . . HOOK, lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg heatsink LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RECTIFIER, main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . POWER BLOCK, thyristor 55A 1200PIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . FOIL, interface heat transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . HEAT SINK, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BUS BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . VARISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BRACKET, mtg heatsink RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HF PANEL, (Fig 8-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINK, connecting contactor term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 120VAC coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STUD, connection single 10-32 x .500 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, brs hex 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSDUCER, current 200A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . FRAME, center base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (200/230/460) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24 (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, kVA 1/3 24-24-18 (220/380/415) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (200/230/460) (consisting of) . . . . 1 . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 3ph 3V (230/460/575) (consisting of) . . . . 1 . . . . NUT, brs hex 10-32 reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Reqd . . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . WASHER, flat brs .218 ID x .460 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . STUD, pri bd brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . CAPACITOR, cer disc. .0022uf 3000VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 200/230/460 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . COIL, pri/sec 220/380/415 center & RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-217 Page 29 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal (suite) . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 010 296 . . FITTING, hose brs elb M 1/4NPT x .625-18RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . AS1-3 . . . . 003 538 . . VALVE, 115VAC 2 way 1/4 IPS port 1/8orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . VR2-5,7,8 . . 186 491 . . VARISTOR, w/terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 010 830 . . FITTING, piped brs nipple hex 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 071 270 . . FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 169 688 . . FITTING, brs barbed M 3/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 010 323 . . CLAMP, hose .250-.625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 124 961 . . HOSE, air 40 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 602 958 . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 161 860 . . HOSE, SAE .250 ID x .500 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 161 308 . . FITTING, brs barbed M 1/4tbg x 1/4NPT .059 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 132 753 . . HOSE, air 27 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 168 851 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . Z1 . . . . . . 139 709 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 600 317 . . CABLE, weld cop strd No. 4 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ft . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 171 001 . . CLAMP, ground 100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 225 . . INSULATOR, vinyl clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦132 463 . . SLEEVE, stop guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 854 . . CLAMP, stl cush 1.312dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 021 . . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Page 30 3 1 2 4 5 6 7 8 9 24 10 11 12 23 13 14 22 15 21 20 . La visserie est seulement disponible 18 17 que si elle figure sur la liste. 16 19 ST-800 935-A Figure 8-2. Panel, Front w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Panel, Front w/Components (Fig 8-1 Item 37) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . PL2 . . . . 125 521 . . LIGHT, ind grn lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . S4-6 . . . . 089 085 . . SWITCH, tgl SPST 20A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 115 443 . . STAND-OFF, 6-32 x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . PC3 . . . . 165 552 . . CIRCUIT CARD, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG8 . . . 134 859 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 748 . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga JST SVH-21T-1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . PL1 . . . . 157 958 . . LIGHT, ind white lens 28V snap mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . R1 . . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . S1 . . . . . . 111 997 . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 110 375 . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . PC1 . . . . 188 871 . . CIRCUIT CARD, control (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . F2 . . . . . *012 633 . . . . FUSE, mintr gl 1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . F4 . . . . . *012 663 . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 3A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . F1 . . . . . *012 653 . . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4,5 . . 131 052 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . PC2 . . . . 097 772 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . PC2 . . . . 107 510 . . CIRCUIT CARD, SCR firing circuit (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 2 1 1 6 1 1 1 16 1 1 1 1 1 6 2 16 1 10 1 1 OM-217 Page 31 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Panel, Front w/Components (Fig 8-1 Item 37) . . . . . . . . . PLG1 . . . 081 379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378 . . . . . . . . . PLG2 . . . 090 469 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 081 378 . . . 15 . . . . PC4 . . . . 162 880 . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG15 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 16 . . . . PC5 . . . . 141 467 . . . 17 . . . . F1 . . . . . *012 653 . . . . . . . . . PLG11 . . . 131 054 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . . . . . . PLG13 . . . . 115 093 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 126 368 . . . 19 . . . . . . . . . . . . +180 170 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 024 376 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 900 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 136 156 . . CONNECTOR, rect 12skt plug Amp 1-87159-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect 10skt plug Amp 1-87159-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 22-18ga Amp 102100-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, isolator/filter (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, mintr gl .5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl .625mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl 1.312 ID x 1.500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRAIN, relief cable flexible .270-.480 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning precautionary plasma cutting equipment . . . . . . . . . . . . . 1 12 1 10 1 1 8 1 6 1 1 1 2 1 8 1 6 1 1 1 1 1 1 1 *Recommended Spare Parts. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Page 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-3. Panel, Rear w/Components (Fig 8-1 Item 19) . . . 1 . . . R2,3 . . . . 126 736 . . . 2 . . . . F1 . . . . . *604 259 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 070 404 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 032 611 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 192 402 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 168 944 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 192 399 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 168 945 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 168 252 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 169 260 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 117 125 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 188 962 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 015 733 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 602 963 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 044 426 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 131 361 . . . 17 . . . . R4 . . . . . 181 631 . . . 18 . . . . FM . . . . . 116 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047 838 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 375W 20-161 ohm dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, crtg 3A 600V one time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, fuse crtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, air 36 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGULATOR/FILTER, 250PSIG in 0-150PSIG out 1/4NPT . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg air filter/regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, knrl .187-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, neoprene 3.000 OD x 1.250 ID x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAUGE, air 0-160psi 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOSE, vinyl braided .125 ID x .312 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs nipple L 1/4NPT x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs coupling 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, w/mtg hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12hp 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 10 que si elle figure sur la liste. 8 7 11 6 1 5 12 2 3 4 13 14 15 18 16 17 ST-800 936-A Figure 8-3. Panel, Rear w/Components *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Page 33 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 169 882 Quantity Figure 8-4. HF Panel (Fig 8-1 Item 8) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 125 689 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 169 883 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 884 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 010 604 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 071 270 . . . 6 . . . . S2 . . . . . 168 773 . . . 7 . . . . RS1 . . . . 125 508 . . . . . . . . . . VR6 . . . . 186 505 . . . . . . . . . . SN1 . . . . 186 538 . . . 8 . . . C4,14 . . . 142 133 . . . 9 . . WORK . . . 026 947 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 175 585 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 605 538 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 113 146 . . . 13 . . . . T4 . . . . . 162 884 . . . 14 . . . C3,16 . . . 096 761 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 010 886 . . . 16 . . . . T3 . . . . . 208 045 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 103 947 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 113 000 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 020 622 . . . 20 . . . . . G . . . . . *020 603 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 493 . . . 22 . . . . 1T . . . . ♦073 586 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦601 219 . . . 23 . . C18,19 . . ♦126 450 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 884 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. FITTING, pipe brs adapter bhd .562-18 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg torch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, stl hex jam .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs bushing 1/4NPT x .625-18 RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs tee st 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, pressure air NO-NC cont adj 45 to 65 PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VARISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg x .312thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, brs .250-20 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE, 0-4.500 bundle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CABLE TIE MOUNT, for lashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, mica .002uf 10000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115V pri 3600V sec 30mA . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .312 OD x 17ga wall x .937 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, mtg spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 20A 11P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term blk 20A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs adapter BHD .375-24 x .750-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 3 1 2 2 1 2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 8 7 9 3 2 10 1 4 5 6 11 12 24 23 13 21 22 14 20 . La visserie est seulement dis- ponible que si elle figure sur la liste. 19 15 18 16 17 ST-800 937-A Figure 8-4. HF Panel *Recommended Spare Parts. ♦Item is not part of HF Panel. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-217 Page 34 Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur ((excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 6/02 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02