KK229903 | Manuel du propriétaire | Miller MAXSTAR 152 CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM-172 200B/fre août 1999 Procédés TIG EE Avec Equipement en Option TIG-pulsé Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc R Maxstar 152 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues Miller est le premier fabricant de matériel de années. Si la réparation de l’appareil s’avère soudage aux États-Unis à nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous être certifié conforme au système d’assurance du aide à faire un diagnostic rapide. En vous contrôle de la qualité ISO référant ensuite à la liste des pièces détachées, 9001. vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant concernant les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Plaque signalétique concernant les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Installation du cordon d’alimentation (modèles CE seulement) . . . . . . . . 3-5. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation. . . 3-6. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles . . 3-7. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches 3-8. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Procédure Lift-Arc TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Remplacement du cordon d’alimentation sur les modèles autres que CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Mesure de la charge des condensateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMAS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 7 7 8 8 8 9 9 10 11 11 11 12 12 13 13 13 14 14 15 16 18 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Adresse du fabricant: Déclare que le produit: Maxstar 152 est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive basse tension: 73/23/EEC Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Compatibilité électromagnétique (EMC) Norme de produit pour les équipements de soudage à l’arc: EN50199: août 1995 Conditions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc, partie 1: EN 60974-1: 1989 Niveaux de protection assurés par les enceintes (code IP): IEC 529: 1989 Coordination des isolations pour les équipements dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, conditions et test: IEC 664-1: 1992 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)982901 39(02)98290–203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-172 200 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-172 200 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-172 200 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-172 200 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant concernant les produits CE Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 1 1.1 1.2 1 1.1 1.2 1.3 1.3 2 2 2.1 2.2 2.1 2.2 2.3 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3 3.1 4 4.1 + 5 + + 3.2 6 + 3.3 4 S-179 310 4.1 5 6 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher une électrode avec la main nue. Ne pas porter de gants humides ou en mauvais état. Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur laquelle on travaille, et du sol. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. L’inhalation de fumées produites pendant le soudage peut être nuisible à la santé. Ecarter la tête des fumées. Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Les étincelles de soudage risquent de provoquer une explosion ou un incendie. Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. Ne pas souder sur des bidons ou autres récipients fermés. Les rayons de l’arc risquent de brûler les yeux et la peau. Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. Etre convenablement formé et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur l’appareil. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. 1/96 OM-172 200 Page 5 1 2 1 2 3 4 5 6 V 3 4 V > 60 s V S-179 190-A 5 6 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut être mortel. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. Après la coupoure de l’alimentation les condensateurs d’entrée conservent des tensions dangereuses. Ne pas toucher des condensateurs chargés. Avant de travailler sur l’appareil, attendre 60 secondes après la coupure de l’alimentation, OU Contrôler la tension des condensateurs d’entrée, et s’assurer qu’elle est quasiment nulle avant de toucher des composants. 4/96 1 2 1 2 3 4 5 3 S-179 304-A 4 5 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. La mise sous tension peut faire exploser des composants défectueux ou provoquer l’explosion d’autres composants. Des éclats de composants peuvent provoquer des blessures. Porter toujours un masque pour l’entretien de l’appareil. Portez toujours des manches longues et boutonner votre col pour l’entretien de l’appareil. Après avoir pris les précautions appropriées comme indiqué, mettre l’appareil sous tension. 4/96 OM-172 200 Page 6 2-2. Plaque signalétique concernant les produits CE Ref. ST-179 381-A 2-3. Symboles et définitions REMARQUE A Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. V Ampérage Panneau Soudage à l’electrode enrobée Sortie Lift-Arc A distance Sous tension Hors tension Haute température Borne de sortie négative de soudage Tension d’alimentation Courant continu (c.c.) Borne de sortie positive de soudage Soudage TIG Terre de protection (Terre) Monophasé Convertisseur transformateur redresseur de fréquence statique monophasé Connexion de ligne Courant constant Tension U0 Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire U2 Tension de charge classique IP Degré de protection I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal X Facteur de marche % Pour cent OM-172 200 Page 7 SECTION 3 – INSTALLATION REMARQUE Sauf indication contraire, le modèle CE est représenté dans ce manuel. 3-1. Spécifications Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale de sortie, 50 Hz, monophasé Puissance nominale de soudage Ampérage 150 A à 26 Volts c.c., facteur de marche 60% 120 A à 25 Volts c.c., facteur de marche 100% Tension c.c. maximum de marche à vide 1–150 80V en mode EE, 95V en mode TIG Facteur de marche 100% IP nominal 230 V KVA KW 6,2 (0,12)* 3,7 (0,1)* Poids Dimensions Longueur: 419 mm 27,1 (0,5)* 21 31 lb Largeur: 241 mm Hauteur: 254 mm *Pendant la marche à vide AMPERAGE DE SOUDAGE 3-2. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche représente un pourcentage de 10 minutes au cours duquel le poste peut souder en régime nominal sans surchauffement. TIG EE Si l’appareil surchauffe, le voyant de surchauffement s’allumera et le courant de sortie s’arrête. Faire fonctionner le ventilateur pendant quinze minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Un dépassement du facteur de marche peut endommager le groupe et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 60% à 150 A Facteur de marche 100% à 120 A Soudage continu Soudage 6 minutes Pause 4 minutes Surchauffement 0 A 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 / ST-121 591-B OM-172 200 Page 8 3-3. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. ssb1.1 10/91 – SB-151 604 3-4. Installation du cordon d’alimentation (modèles CE seulement) Déposer le capot du bas. 1 Cordon d’alimentation fourni par l’utilisateur Y S’assurer que la section du cordon correspond à la réglementation en vigueur. Installer des cosses (œillets) au bout des trois conducteurs. 2 3 4 Faire passer le câble par le serre– câble et connecter le conducteur de terre jaune/vert à la borne de terre où se trouve déjà un autre conducteur de terre. 2 1 Conducteur Marron Serre–câble Filtre Borne de terre Conducteur Jaune/Vert Conducteur Bleu L’arrière du bas 5 Bornes d’alimentation Connecter les deux conducteurs d’entrée sur les bornes d’entrée à l’extérieur du boîtier du filtre. Fixer le serre–câble. Remettre le capot. 4 5 3 Outils nécessaires : 1/4, 11/32 pouce ST-801 603 / 802 436 OM-172 200 Page 9 3-5. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation. 1 2 Plaquette Plaque signalétique Utiliser la plaque signalétique pour déterminer la puissance d’alimentation. 3 Espace de 254 mm pour le débit d’air 4 Connecteur fourni par l’utilisateur Prise (variable en fonction de l’emplacement) Brancher le connecteur à la prise. 5 Dispositif de coupure de ligne Voir la Section 3-8. 5 Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. L1 L2 2 Y Brancher toujours en premier le conducteur de terre. 1 = TERRE/PE 4 L1 L2 3 230 VAC, 1 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil dans un endroit où il peut se renverser. input_1 3/96 – Ref. ST-801 504 / Ref. ST-801 603 OM-172 200 Page 10 3-6. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques. Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 30 m ou moins Bornes de sortie de soudage Ampèrage de soudage + 45 m 60 m Facteur de Facteur de marche marche 10 – 60% 60 – 100% 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 – 100% 100 20 20 20 30 35 50 50 50 150 30 30 35 50 50 70 95 95 200 30 35 50 50 70 95 4/0 95 – Boîtiers de sortie La section du cable en mm2 S-0007-D 3-7. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches Prise* A B K J I H C L N D M G E F COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE Ref. ST-801 603 Indication concernant la broche A +15 volts c.c. B La fermeture du contact en A rend opérationnel le circuit de commande du contacteur +15 volts c.c. C Sortie de 0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance en fonction du réglage de la commande d’ampérage. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance. D Commun de la commande à distance. K Châssis commun. TERRE *Les prises restantes sont inutilisées. 3-8. Guide de service électrique Tension d’alimentation 230 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 27,1 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe-circuit standard Référence: 1993 National Electrical Code (NEC) 40 S-0092-J OM-172 200 Page 11 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes du panneau avant 1 2 3 4 5 6 6 7 8 Ref. ST-179 381-A 1 2 Commande de réglage de l’ampérage. Interrupteur de commande de l’ampérage. Pour la commande à partir du panneau avant, positionner l’interrupteur sur “panneau”. Pour la commande à distance établir des connexions avec la prise à distance 14 et mettre l’interrupteur sur la position à distance 14. 3 Interrupteur (contacteur) d’alimentation. OM-172 200 Page 12 Positionner l’interrupteur sur marche pour la puissance de soudage. Pour la commande à distance établir des connexions avec la prise à distance 14 et mettre l’interrupteur sur la position à distance 14. 4 Interrupteur Lift-Arc. Pour le soudage TIG Lift-Arc (voir la Section 4-2), mettre l’interrupteur Lift-Arc dans la position marche; pour les autres modes de soudage, mettre l’interrupteur sur arrêt. 5 Interrupteur d’alimentation marche/arrêt. 6 Voyant pilote. 7 Sélecteur de procédé. 8 Voyant de surchauffement (modèles CE seulement). 4-2. Procédure Lift-Arc TIG L’interrupteur Lift-Arc étant dans la position marche, amorcer un arc comme suit: 1 “Contact” 2 1 Electrode TIG 2 Pièce Mettre l’électrode de tungstène en contact avec la pièce au point de départ de la soudure, maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1 à 2 secondes, et lever lentement l’électrode. Un arc se forme en levant l’électrode. 1–2 Secondes La tension à vide normale n’est pas disponible avant la mise en contact de l’électrode de tungstène avec la pièce; seule une faible tension de détection est présente entre l’électrode et la pièce. Le contacteur de sortie n’est pas activé avant la fin du contact électrode-pièce. L’électrode peut ainsi toucher la pièce sans surchauffer, sans coller ou sans être contaminée. NE PAS amorcer au gratté! Réf. S-156 279 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 mois Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés Remplacer des plaques endommagées ou illisibles Nettoyer et serrer les connexions de soudage Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur OM-172 200 Page 13 5-2. Remplacement du cordon d’alimentation sur les modèles autres que CE Y Avant de procéder, arrêter le courant de soudage, débrancher l’alimentation de courant et contrôler la tension des condensateurs d’entrée conformément à la Section 5-3. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer ce travail. Déposer le capot. 6 1 2 3 3 Bornier d’alimentation Conducteurs d’alimentation Conducteur de mise à la terre Débrancher les conducteurs d’alimentation et le conducteur de mise à la terre du bornier. 4 4 Presse–étoupe Desserrer le presse–étoupe, enlever le cordon d’alimentation. 5 S’assurer que le dimensionnement des conducteurs du nouveau cordon est en conformité avec les spécifications électriques européennes et nationales. 2 1 Dénuder tous les conducteurs sur 10 mm. Introduire le cordon à travers le presse–étoupe. 5 Bornes des phases 6 Borne de terre Raccorder d’abord le conducteur de terre à la borne de terre. Connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes des phases. Les bornes sont référencées L1, L2, ou L3 sur le bornier. Remettre le capot en place. Ref. ST-801 603 / Ref. ST-801 300-A 5-3. Mesure de la charge des condensateurs Y Après l’arrêt de l’appareil ,le condensateur peut conserver une tension c.c. importante. Avant de travailler sur l’appareil, contrôler toujours le condensateur comme indiqué pour s’assurer qu’il est complètement déchargé. Arrêter le poste de soudage et débrancher l’alimentation. Déposer le capot. 1 Condensateur d’entrée C1 2 Voltmètre Contrôler le condensateur d’entrée comme indiqué. 1 Mesurer la tension sur les bornes positive (+) et négative (–) jusqu’à ce que la tension tombe à 0 (zéro) volt. Effectuer les opérations à l’intérieur de l’appareil. Finalement, remettre le capot en place. 2 Outils nécessaires : 5/16 in OM-172 200 Page 14 Ref. ST-801 603 5-4. Détection et suppression des pannes Cause Pas de puissance de soudage, poste complètement inopérant. Remède Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir la Section 3-5). Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir Section 3-5). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la section 3-5). Pas de courant de soudage; le voyant pilote de l’interrupteur d’alimentation est allumé; le ventilateur fonctionne. Contrôler la position de l’interrupteur (contacteur) de sortie. Faible courant de soudage sans commande. Contrôler la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage (voir la Section 4-1). Surchauffement du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir la Section 3-2). Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1. Puissance de sortie restreinte et faible tension en circuit ouvert. Contrôler la tension correcte de l’alimentation. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir la Section 3-5). S’assurer que les connexions d’entrée et de sortie sont correctes (voir les Sections 3-5 et 3-6). Puissance de soudage erratique ou im- Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. propre. Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir la Section 3-6). S’assurer que les connexions d’entrée et de sortie sont correctes (voir les Sections 3-5 et 3-6). Remplacer l’électrode. Pas d’amorçage de l’arc en mode LiftArc Contrôler l’électrode et la pièce, nettoyer selon le cas pour établir un bon contact. Le ventilateur ne fonctionne pas. Détecter et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur; s’assurer que le ventilateur est fixé sur l’arbre. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine. Arc vagabond; faible commande de la direction de l’arc. Réduire le débit de gaz. Choisir l’électrode de tungstène appropriée. Préparer correctement l’électrode de tungstène. L’électrode de tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage des courants d’air. Augmenter la durée de post-gaz. Nettoyer et serrer tous les raccords de gaz. Il y a de l’eau dans la torche. Se reporter au manuel utilisateur de la torche pour la (les) pièce(s) à remplacer et réparer la torche, si nécessaire. OM-172 200 Page 15 SECTION 6 – SCHEMAS ELECTRIQUES Figure 6-1. Schéma électrique pour les modèles autres que CE OM-172 220 Page 16 SC-169 778 SC-181 506 Figure 6-2. Schéma électrique pour les modèles CE OM-172 220 Page 17 SECTION 7 – LISTE DES PIECES . Hardware is common and not available unless listed. . Items 55 and 56 are used on international model only. ST-801 587-A Figure 7-1. Ensemble principal (modèle CE illustré) OM-172 200 Page 18 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . HANDLE, rubberized carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . +163 781 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . PC1 . . . . . 164 619 . . CIRCUIT CARD, control (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . PC1 . . . . . 178 918 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG1,2 . . . 131 052 . . CONNECTOR & SOCKETS, (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 056 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . ++130 203 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 690 . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole .281sq .197 high . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . 140 627 . . INSULATION, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 280 . . BRACKET, mtg PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . C1 . . . . . 151 281 . . CAPACITOR, elctlt 1600uf 400VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 006 426 . . CLAMP, capacitor 2.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 136 190 . . NUT, speed U type 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 133 405 . . NUT, speed 10-24 flat type rectangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 130 215 . . PLATE, output rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . Neg,Pos . . . 129 525 . . RECEPTACLE, twlk insul fem (Dinse type) 50/70 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 042 418 . . CONNECTOR KIT, Dinse male (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 746 . . . . WRENCH, hex 5mm short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 777 . . CABLE, power 250V 6-50P 12ga 3/c 8ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 119 757 . . BAR, support heat sink bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 372 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .250 x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 140 626 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 304 . . LABEL, warning exploding (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 153 178 . . LABEL, warning exploding (International) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . +128 803 . . BAR, support heat sink top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . CT1 . . . . . 150 925 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . MODULE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . MODULE, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 515 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x .812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . LABEL, warning electric shock can kill (International) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 190 . . LABEL, warning electric shock (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 119 943 . . STRIP, polyest gl lam .187 x .500 x 6.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . Z1 . . . . . . 130 794 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . HD1 . . . . . 156 149 . . TRANSDUCER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 066 . . . . CONNECTOR, rect skt 20-14ga Amp 350536-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . T1 . . . . . . 151 585 . . TRANSFORMER, pwr main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . R2 . . . . . 139 203 . . RESISTOR, WW fxd 30W 8K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . R1 . . . . . 136 076 . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 422 . . INSULATOR, flat pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . S1 . . . . . 090 328 . . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC11 . . . . 115 090 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 047 838 . . BLANK, snap-in nyl 1.000mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 148 297 . . NUT, speed U type 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . BUSHING, snap‘–in vyl .750 (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . CR1 . . . . . 106 462 . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 916 . . CONNECTOR, clamp cable .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 019 663 . . MOUNT, nprn 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 577 . . PLATE, mtg bottom (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 578 . . CASE SECTION, bottom/ends (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . FL1 . . . . . 181 156 . . FILTER, line popwer 115/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 1 1 6 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 OM-172 200 Page 19 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal (suite) . . . 42 . . . . . . PL1 . . . . . . . . 43 . . . . . . S2-5 . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . R4 . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . C12 . . . . . . . . 52 . . . . . . C13 . . . . . . . . 52 . . . . . . C14 . . . . . . . . 52 . . . . . . C15 . . . . . . . . 52 . . . . . . C16 . . . . . . . . 52 . . . . . . C17 . . . . . . . . 53 . . . . . . RC7 . . . . . ...................... ...................... ...................... 157 958 120 376 180 331 166 883 166 881 097 922 073 562 151 533 161 098 135 286 135 289 141 524 141 525 141 522 141 523 134 735 134 734 134 731 079 739 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... . . . 55 . . . . . . TE1 . . . . . . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 168 755 196 706 147 386 169 775 .. .. .. .. LIGHT, ind white lens 28V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, rocker SPDT 4A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED, yellow/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, meter nameplate backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR w/SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, circ 14 pin plug Amp 213571-2 CONNECTOR, circ pin push-in 14-18ga Amp 213603-1 CONNECTOR, circ clamp str rlf .703 max cable OD Amp 206322-2 (or) CONNECTOR, circ clamp str rlf .453 max cable OD Amp 206070-3 CASE SECTION, bottom/rear (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POWER CABLE, 10ft (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 70A 3P (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg terminal block (international) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ++Included with Interconnecting Circuit Card PC2. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-172 200 Page 20 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Module, Power & Diode (Fig 7-1 Item 25 & 26) . . . 1 . . . . . . C11 . . . . . 093 085 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 158 540 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 156 247 . . . 4 . . . . . . FM . . . . . 156 246 . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . 135 409 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 146 238 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . +151 484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 178 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 304 . . . 7 . . . . . . Q1-4 . . . . 149 207 . . . 8 . . . . . . TP2 . . . . . 032 810 . . . 9 . . . . . . SR1 . . . . . 149 218 . . . 10 . . . . . . PC2 . . . . . 151 284 . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 115 092 . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . 163 467 . . . 11 . . . . . . VR4 . . . . . 004 113 . . . 12 . . . . . . R10 . . . . . 030 839 . . . 13 . . . . . . DM1 . . . . . 151 479 . . . 14 . . . . . . D5,6 . . . . . 151 229 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 151 470 . . . 16 . . . . . . R9 . . . . . 098 324 . . . 17 . . . . . C9,10 . . . . 098 325 . . . 18 . . . . . . D1,2 . . . . . 151 431 . . . 19 . . . . . . TP1 . . . . . 129 552 . . CAPACITOR, polye MF .0047uf 1000V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE, pwr (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 6 in 4wg 30deg .252 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, fan 120/230V 2600RPM w/36V sec (consisting of) . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, pwr module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning exploding parts etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning exploding parts (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, transistor mosfet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, rectifier integ 100A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VARISTOR, 40 joule 390VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 5W 220 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MODULE, diode (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, diode ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, diode module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 25W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp film .027uf 630V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT, diode ultra fast recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 . Hardware is common and not available unless listed. 19 18 13 17 16 15 14 3 12 4 11 5 6 7 2 8 9 10 ST-801 588 Figure 7-2. Module, Power & Diode (175 Model Illustrated) +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-172 200 Page 21 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 1999 (Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * * 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Transformateur/redresseur des sources de courant Alimentation pour le découpage au plasma Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques Onduleur d’alimentation électrique Intellitig Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du Spoolmate 185) Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Robots Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Transformateurs SDX Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 9/99 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99