LB332593 | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 1250 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
LB332593 | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 1250 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-2223/fre
190 969H
Août 2002
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc

Dimension 1000/1250
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . .
2-6. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
3-9. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches
et le bornier 1T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
6
7
7
8
8
8
9
10
10
11
11
12
12
13
14
14
15
16
16
18
18
18
19
20
22
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
Déclare que le produit:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Dimension 1000/1250
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1
(avril 1998 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
: IEC 664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995
Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)982901
39(02)98290–203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-2223 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-2223 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-2223 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (phone:
800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 11
West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (phone: 212–642–4900,
website: www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone:
617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (phone: 703–412–0900, website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there
are 10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is
312–353–2220, website: www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-2223 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Etiquette d’avertissement générale
Avertissement
Warning!
Watch
! Attention
Out! There
! Existenare
possible
ce
de dangers
hazards
possibles
as shown
signalés
by the
symbols.
par
les symboles.
1
1.1
1.1
1.2
1.2
1.3
2
1.3
2.1
2
2.2
2.3
2.1
2.2
3
3.1
2.3
3.2
3
3.1
3.3
4
3.2
4.1
3.3
5
4
6
4.1
5
6
L’électrocution
Electric shock from
due au
welding
contact
electrode
avec
des électrodes
or wiring can
oukill.
des
fils de dry
soudage
peutgloves.
entraîner
Wear
insulating
la
Domort.
not touch electrode with
Porterhand.
des gants
bare
Do notisolants
wear wet or
secs.
Ne pas
toucher une
damaged
gloves.
électrode avec la main nue.
Protect yourself from electric
Ne pas porter de gants mouilshock by insulating yourself
lés ou en mauvais état.
from work and ground.
Se protéger contre l’électrocuDisconnect
inputde
plug
or
tion en s’isolant
la pièce
power
beforeonworking
onet du
sur laquelle
travaille,
machine.
sol.
Breathing
welding
fumes
can
Débrancher
la prise
ou couper
be
hazardousavant
to your
health.
l’alimentation
toute
intervention
surthe
l’apKeep your exécutée
head out of
pareil.
fumes.
L’inhalation
de fuméesor
produiUse
forced ventilation
local
tes pendant
le soudage
peut
exhaust
to remove
the fumes.
être nuisible à la santé.
Use ventilating fan to remove
Ecarter la tête des fumées.
fumes.
Chasser les fumées à l’aide
Welding
sparks
cause
d’un système
decan
ventilation
explosion
or
fire.
forcée ou d’un circuit d’évaKeep
flammables
away from
cuation
local.
welding.
weldànear
Chasser Do
les not
fumées
l’aide
flammables.
d’un ventilateur.
Welding
sparks
cause risLes étincelles
decan
soudage
fires.
a fire extinguisher
quentHave
de provoquer
une exnearby,
andunhave
a
plosion ou
incendie.
watchperson
to useinit.
Eloigner touteready
substance
flammable
zone de
Do
not welddeonladrums
or souany
dage. Ne
pas souder à proxiclosed
containers.
mité
d’une
telle
substance.
Arc rays can
burn
eyes and
Les étincelles
de soudage risinjure
skin.
quent de provoquer un incenWear
hat un
andextincteur
safety glasses.
die. Tenir
d’inUse
earàprotection
button
cendie
proximité, and
et demanshirt
collar.
Use
welding
der à un surveillant de se tenir
helmet
with correct
shade
à proximité,
prêt à se
servirofde
filter.
Wear
complete
body
l’extincteur.
protection.
Ne pas souder sur bidons ou
Become
trained and
read the
autres récipients
fermés.
instructions
before
Les rayons de
l’arcworking
risquenton
the
machine
welding.
de brûler
les or
yeux
et la peau.
Do
not
remove
or
paint
Porter un casque et
desover
lunet(cover)
the label.S’assurer de
tes de sécurité.
la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage
muni d’un écran approprié.
Porter des vêtements de protection couvrant toutes les
parties du corps.
Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
l’appareil.
Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
OM-2223 Page 5
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
1
2
?
V
?
A
3
?
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
3
4
S-179 290
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance
d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance
requise et l’alimentation disponible doivent être identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur et
les étiquettes à l’interieur pour
vérifier les méthodes et les
points de raccordement.
3 Déplacer les cavaliers selon les
indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils d’entrée selon les
indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les
connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension
d’entrée avant de mettre le système sous tension.
1/96
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air
1
2
3
S-179 563
1
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques et des
bornes de soudage exposées
peut entraîner la mort.
Fermer la porte avant de mettre
l’appareil en fonction.
3
1/96
2-4. Symboles de sécurité
1
1
2
1
3
4
5
2
3
6
5
4
6
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
Les étincelles émises par une
électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion
ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service.
Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Couper l’alimentation d’entrée
avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire
des connexions à la barrette à
bornes.
Nameplate D-179 389
OM-2223 Page 6
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
. Voir Section 3-4.
2-6. Symboles et définitions
REMARQUE
A
Ampères
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
V
Volts
Hz
Hertz
Courant continu
(c.c.)
Courant alternatif
Commande au
panneau
Connexion de
ligne
Triphasé
Sortie
Sous tension
Entrée
Hors tension
AS
( Arc Submergé )
Lire les instructions
A distance
Facteur de marche
Pour cent
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
classique
I2
Courant de
soudage nominal
Terre de protection
(Terre)
I1eff
Courant
d’alimentation
effectif max.
Redresseur de
transformateur
triphasé
Température
Ventilateur
Degré de
protection
Gougeage
Soudage a
l’electrode
enrobée
Augmentation
IP
U1
X
Tension primaire
Coupe-circuit
I1max
Courant nominal
max.
Soudage MIG
OM-2223 Page 7
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Spécifications
Puissance
nominale de
soudage
Gamme
d’ampérage/de
tension CC
1000
Amp
1000 A @ 44
Volts c.c.,
facteur de
marche 100%
100 – 1250 A en
mode CC
1250
Amp
900 A @ 44
Volts c.c., 100%
facteur de
marche
Modèle
10 – 60 V en mode
CV
Tension
maximum
de marche à
vide CC
Ampérage d’entrée en
fonction de la
puissance nominale, 60
Hz, triphasé
Ampérage d’entrée en
fonction de la
puissance nominale, 50
Hz, triphasé
230 V
380 V 400 V
460 V 575 V
180
5,8*
66 V c.c.
90
2,9*
100 – 1250 A en
mode CC
10 – 60 V en mode
CV
66 V c.c.
72
2,4*
440 V
KVA
KW
111
4,9*
105
4,7*
96
4,2*
73
3,2*
53
0,5*
101
5,2*
96
5,0*
87
4,5*
66.3
3,4*
48.4
0,56*
*Pendant la marche à vide
3-2. Facteur de marche et surchauffement
2000
1800
1600
1400
1200
1000
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
DIMENSION 1000
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
groupe. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
DIMENSION 1250
800
700
600
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
500
10
30
20
40
50 60 70 80 90 100
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 100%
Soudage continu
Surchauffement
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 / SA-191 157
OM-2223 Page 8
3-3. Courbes Volt-Ampère
A. Mode CC
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
B. Mode CV
va_curve1 – 4/95 – ST-190 972 / ST-190 973
OM-2223 Page 9
3-4. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
Manutention
En cas d’utilisation des fourches,
les faire dépasser de l’autre côté de
l’appareil.
1
3
Etiquette signalétique
(modèles non CE seulement)
Se servir de cette étiquette pour
déterminer la puissance absorbée.
La plaque est située au-dessous de
la porte d’accès avant.
OU
2
4
Emplacement et circulation d’air
Plaque adhésive du
constructeur (modèles CE
seulement)
La plaque est située au-dessous de
la porte d’accès avant.
6
5
3
460 mm
Consulter l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance absorbée. L’étiquette est fixée à la
porte d’accès arrière (voir la Section 2-5).
6
4
Etiquette signalétique (modèles CE seulement)
Dispositif de coupure de la
ligne
Placer l’appareil à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
5
460 mm
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
3-5. Renversement
Y Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur des surfaces irrégulières.
OM-2223 Page 10
3-6. Dimensions et poids
Dimensions
A
C
B
A
762 mm, y compris l’anneau de
levage
B
584 mm
C
966 mm, y compris la relaxation
des contraintes
D
889 mm
E
32 mm
F
537 mm
G
29 mm
H
11 mm Dia
F
G
H
4 orifices
D
Poids
1000 Amp 292 kg
E
Avant
1250 Amp 295 kg
800 453-A / 801 530
3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA
Y Couper l’alimentation avant
de brancher le prise.
1
Prise RC9 115 V 15 A CA
L’alimentation est répartie entre
RC9 et le prise 14 broches RC8 ou
la bornier 1T (voir la Section 3-10).
3
2
3
2
Coupe circuit CB1
Coupe circuit CB2
CB1 protège la partie 115 volts c.a.
de RC8, 1T, et RC9 contre les surcharges
CB2 protège la partie 24 volts c.a.
de RC8 et 1T contre les surcharges
1
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit
Ref. 802 295
OM-2223 Page 11
3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer de l’interférence électromagnétique.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et
aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de
ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le
déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de
la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ampérage
de
soudage
Facteur
de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
400
60
70
120
120
2x70
2x95
2x120
2x120
500
70
95
120
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
600
95
120
2x70
2x95
2x120
3x95
3x120
3x120
700
120
2x70
2-3/0
2x120
3x95
3x120
3x120
4x120
• Sortie positive avec inductance faible pour toutes les
applications.
800
120
2x70
2-3/0
2x120
3x120
3x120
4x120
4x120
900
2x70
2x95
2x120
3x95
3x120
4x120
4x120
• Sortie positive avec inductance forte pour les applications TIG et EE.
1000
2x70
2x95
2x120
3x95
4x95
4x120
1250
2x95
2x120
3x95
4x95
4x120
Negative
Borne de sortie de soudage positive,
forte induc- Borne de sortie
de soudage postance
itive, faible inductance
Facteur de marche 10 – 100%
La section du cable en mm2
S-0007-D
3-9. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches et le bornier 1T
24 VOLTS CA
COMMANDE DE SORTIE
A DISTANCE
115 VOLTS CA
TERRE
Prise
Borne
A
A
24 volts CA par un coupe circuit CB2.
Information
B
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur
24 volts CA.
C
C
Référence de commande; 0 à +10 volts CC, +10 volts CV.
D
D
Commun du circuit de c0mmande a distance.
E
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts CC de la commande distante.
F
*
Retour info du courant ; 0 à +10 volts CC 1 volt par 100 ampères.
H
*
Retour info de la tension ; 0 à +10 volts CC, 1 volt par 10 volts d’arc.
I
I
115 volts, 15 ampères, 60 Hz CA Protégé par un coupe circuit CB1.
J
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115
volts CA.
K
G
K
*
Commun châssis.
Commun des circuits 24 et 115 VCA.
MARCHE/ARRET A DISTANCE
DE L’ALIMENTATION
*
L
*
M
DETECTION A DISTANCE
DE LA TENSION
*
N
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-).
*
P
Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+).
* Non utilisé
OM-2223 Page 12
Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt.
3-10. Branchement de la commande à distance
Y Couper l’alimentation avant
de brancher le prise.
1
OU
OU
Y Couper l’alimentation avant
d’ouvrir le couvercle de la barrette à bornes.
2
3
4
A
K
Bornier 1T
Cordon de la commande à
distance
Presse-etoupe (fourniture
client)
Fixer le cordon dans le presse-etoupe. Remettre en place et fixer le panneau d’accès. Fermer la porte.
1
B
Prise 14 broches RC8
Brancher la commande à distance en
option à RC8. Si la prise ne s’adapte
pas, relier les fils du cordon à la bornier 1T.
J
I
H
C L N
D M
G
E F
3
2
4
Ref. 802 295 / Ref. S-0004-A / S-0750
OM-2223 Page 13
3-11. Guide de service électrique
60 Hz
50 Hz
Tension d’alimentation
230
460
575
380
400
440
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
180
90
72
111
105
96
Fusible lent
225
110
90
125
125
110
Fusible normal
250
125
110
175
150
150
Dimension min. du conducteur d’alimentation en mm2
3/0
3
4
2
2
3
Longueur max. en mètres recommandée du conducteur
d’alimentation
62
103
134
85
94
94
Dimension min. du conducteur de terre en mm2
4
6
6
6
6
6
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits.
3-12. Mise en place des cavaliers
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil.
Contrôler la tension d’alimentation sur le site.
1
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est disponible sur l’appareil.
2
Cavaliers
Déplacer les cavaliers en fonction de la tension d’alimentation
Fermer la porte d’accès, ou passer à la Section 3-13.
380 VOLTS
400 VOLTS
440 VOLTS
Ref. S-174 975-A
1
230 VOLTS
460 VOLTS
575 VOLTS
Ref. S-174 973-A
2
Ne pas trop serrer les
écrous de cavalier.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
Ref. 802 295
OM-2223 Page 14
3-13. Connexion du courant d’entrée
= GND/PE Earth Ground
1
9
8
7
4
3
Dans le dispositif de coupure de
ligne hors tension, toujours
connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert sur la
borne de terre.
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
d’alimentation.
Effectuer les connexions sur
la machine d’abord, en suite
les connexions côté dispositif
de coupure de ligne.
IMPORTANT
6
Contacteur d’entrée
L2 (V)
3
2
L1 (U)
L3 (W)
10
Outils nécessaires :
3
5
7/16, 11/16 pouce
GND/ PE Connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert
3/8 pouce
Ref. 802 295 / Ref. 800 103-A
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil.
Y Ne confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil
et vérifier la tension d’alimentation disponible
sur le site.
Passer les conducteurs à travers le serre–câble.
5
6
Borne de terre de la machine
Bornes des phases
Y D’abord effectuer les connexions du
câble d’alimentation côté source de
soudage avant de connecter au dispositif de coupure de ligne.
2
Conducteurs d’alimentation
Connecter d’abord le conducteur de terre vert
ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres,
connecter les trois conducteurs de phase.
3
Conducteur de terre.
Fermer la porte d’accès.
1
Régler le dispositif de déconnexion
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-11.
Les conducteurs doivent répondre aux normes électriques locales et nationales en
vigueur. Si applicable, utiliser des cosses à
œillet de taille et de diamètre adaptés.
4
Serre-câble
7
8
sur la borne de terre, jamais sur l’une
des phases. S’assurer que la borne de
terre est bien reliée à une terre correcte.
Dispositif de coupure de ligne (non
fourni) borne de terre
Connexions du dispositif de coupure de
ligne
Y Dans le dispositif de coupure de ligne
hors tension, connecter d’abord le
conducteur de terre vert ou jaune/vert
Connecter les conducteurs d’alimentation aux
bornes des phases.
9
Protection contre les surintensités
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-11
(illustré: dispositif de coupure avec fusibles).
Refermer le dispositif de coupure de ligne.
10 Interrupteur Reed (détecteur de courant
tellurique) (en option)
Si l’appareil est équipé d’un détecteur de courant tellurique en option, faire passer deux fois
le fil de terre par l’interrupteur Reed et le relier
à la borne de mise à la terre.
Fermer la porte d’accès.
OM-2223 Page 15
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
Dimension 1000
1
3
2
8
7
4
6
5
Dimension 1250
1
8
2
7
3
4
6
5
OM-2223 Page 16
207 729
1
Commande de la force d’arc
Augmenter l’ampérage en court circuit EE
pour permettre à l’opérateur d’utiliser une
longueur d’arc très courte sans collage de
l’électrode.
Régler la commande à 0 pour un ampérage de soudage normal. Tourner dans le
sens horaire pour augmenter l’ampérage
en court circuit.
2
Sélecteur de procédé
• Mode CV sous flux – Pour les applications de soudage sous-flux avec fil de
diamètre de 1,6mm ou plus.
• Mode CC – Pour le soudage à l’électrode enrobée (EE), le TIG (amorçage au
gratté), ou applications sous flux.
REMARQUE: pour les meilleurs résultats, utiliser la sortie positve avec inductance forte (voir Section 3-8) pour le
soudage à l’électrode et le TIG.
res. Lorsqu’il est tourné sur la position CV,
tourner le bouton de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton
de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle
de la tension de sortie. Le réglage peut
être fait pendant le soudage
4
Compteurs numériques
Avec le sélecteur de procédé sur CC et
contacteur ouvert, les afficheurs sont à
zéro. Lors de la fermeture du contacteur
l’ampérage et la tension actuels sont affichés.
Avec le sélecteur de procédé sur CV et
contacteur ouvert le voltmètre affiche le
préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre
affichent le courant et la tension de soudage actuel.
• Mode CC fil fourré – Pour le soudage de
fil fourré et le soudage sous flux avec
des fils de diamètre de moins de 1,6mm.
5
Interrupteur d’alimentation avec
voyant indicateur
6
Voyant d’arrêt haute température
3
7
Interrupteur de commande à
distance de l’ampérage/de la tension
Commande de réglage de
l’ampérage/de la tension
Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné sur la position CC, tourner dans le sens
horaire pour augmenter l’ampérage. Lire
l’échelle extérieure pour noter les ampè-
• .Pour la commande au panneau, placer
l’interupteur sur la position “Panneau”.
En position “Panneau” et en mode CC
(Courant Constant), l’amorçage à
chaud (Hot Start) est activé pour le gougeage et le soudage à l’électrode. Le
Hot Start permet un courant de court–
circuit élevé et améliore ainsi l’amorçage. Après l’amorçage, le courant est déterminé par le re glage du potentiomètre
Ampères/Volts.
• Pour la commande à distance, placer
l’interupteur sur la position “A Distance”,
et brancher une commande à distance
(voir Section 3-10).
REMARQUE: le Hot Start n’est pas actif
dans ce cas.
8
Interrupteur de sortie (contacteur)
Pour commander la puissance de sortie à
partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la
commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10).
Y Les bornes de sortie de soudage
sont sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est
dans la position marche, ou pendant le soudage.
Y Couper l’alimentation avant de
brancher le dispositif de commande à distance.
OM-2223 Page 17
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer un
câble de
soudage
fissuré
Remplacer les
plaquettes
illisibles
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois
OU
5-2. Fusible F1
Y Couper l’alimentation avant
d’ouvrir la porte d’accès du
panneau arrière.
1
1
Fusible F1 (voir la liste des
pièces pour la valeur
nominale)
Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. Si F1 ouvre, la sortie de
soudage et le moteur de ventilateur
s’arrêtent. Remplacer F1.
Outils nécessaires :
3/8”
OM-2223 Page 18
Ref. 802 295
5-3. Dépannage
Cause
Pas de courant de soudage; appareil
complètement inopérant; voyant pilote
PL1 sur arrêt.
Remède
Mettre l’interrupteur principal dans la position Marche (voir la Section 3-13).
Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la
Section 3-13).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-13).
S’assurer de la bonne position des cavaliers (voir la Section 3-13).
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Pas de courant de soudage; voyant
pilote PL1 allumé.
Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil (voir la Section 3-2).
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) sur la position
«a distance 14», et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-9 et 3-10). Dans le cas
contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche «On» (voir la Section 4-1).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Courant de soudage limitée et faible
tension d’alimentation.
Contrôler la position de l’interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension (voir la
Section 4-1).
Vérifier si le(s) fusible(s) est (sont) ouvert(s) et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-13).
S’assurer des raccordements d’alimentation corrects (voir la Section 3-13).
S’assurer de la position correcte des cavaliers (voir la Section 3-13).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
L’appareil délivre seulement un courant
de soudage maximum ou minimum.
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service
agréé.
Vérifier la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1).
Courant de soudage erratique ou
incorrect.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type appropriés (voir la Section 3-8).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Contrôler l’installation du distributeur de fil selon le manuel de l’utilisateur.
Contrôler la position du sélecteur de procédé (voir la Section 4-1).
Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Pas de sortie 115 volts c.a. sur le
boîtier duplex, le boîtier distant 14 ou la
barrette à bornes 1T.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 3-7).
Pas de sortie 24 volts c.a. sur le boîtier
distant 14 ou la barrette à bornes 1T.
Réarmer le coupe circuit CB2 (voir la Section 3-7).
Le ventilateur ne fonctionne pas. A
noter : le ventilateur ne fonctionne que
lorsqu’un refroidissement se révèle
nécessaire.
Vérifier et enlever tout objet entravant la rotation du ventilateur.
Arc migrant; faible contrôle de la
direction de l’arc.
Réduire le débit de gaz.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
Choisir une électrode de tungstène de dimension correcte.
Préparer une électrode de tungstène correcte.
L’électrode de tungstène s’oxyde et ne
reste pas brillante à la fin du soudage.
Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
Augmenter le temps de postécoulement.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode de tungstène.
Vérifier l’eau dans la torcher et réparer la torche, si nécessaire. Voir le manuel utilisateur de la torche.
Le compteur digital ne fonctionne pas
correctement.
Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé.
Replacer si nécessaire.
OM-2223 Page 19
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
For Primary Circuit Diagram Portion, refer
to the Circuit Diagram located inside the
wrapper of the welding power source.
Figure 6-1. Schéma des connexions (60 Hz)
OM-2223 Page 20
206 488
For Primary Circuit Diagram Portion, refer to the Circuit Diagram located inside the wrapper of the welding power source.
Figure 6-2. Schéma des connexions (50 Hz)
207 804
OM-2223 Page 21
1
. La visserie est seulement disponible que si
25
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
24
26
14 15
5
17
33–(Fig. 7–3)
25
32–(Fig. 7–2)
1
36
31
34
35
28
3
2
4
30
29
5
6
50 Hz Models Only
27
26
7
8
12
37
13
9
4
11
10
16
18
19
3
20
22
21–(Fig. 7–4)
23
elle figure sur la liste.
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-2223 Page 22
802 296-A
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 285
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 821
. . . 11 . . . . . . . HD1 . . . . . . 148 417
. . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 130 204
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 213
. . . 13 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 190 954
. . . 14 . . . . . . C21-23 . . . . . 099 518
. . . 15 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 042
. . . 15 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 043
. . . 16 . . . . . . . TE1 . . . . . . 193 495
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034
. . . 20 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 7-4
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 676
. . . 23 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750
. . . 24 . . . . . . . . W . . . . . . . 193 473
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 462
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 462
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359
. . . 28 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 190 941
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 943
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 942
. . . 28 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 192 268
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 270
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 269
. . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405
. . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891
. . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 168 847
. . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . 168 845
. . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 189 873
. . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 189 874
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 7-2
. . . 33 . . . . . . . SR1 . . . . . . 191 257
. . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . 152 249
. . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . 168 846
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CHANNEL, upright front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUSSET ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING PLUG PINS & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . .
. . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . .
. . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL ASSY, primary 3phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, size 3-1/2 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, contactor mount (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, contactor mount (60 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 380/400/440 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COIL, pri/sec 380/400/440 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, scr main (Figure 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
2
2
2
2
1
1
2
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
24
24
8
24
24
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
OM-2223 Page 23
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 34 . . . . . . . . C1 . . . . . . . 182 661 . . CAPACITOR ASSEMBLY, (50 Hz Models Only) (consisting of) . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535 . . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . R6 . . . . . . . 162 817 . . . . Bus Bar, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 . . BRACKET, mtg capacitor (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 805 . . CONTACTOR ASSEMBLY (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.75 hex hd-pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
♦ Part of Option 043146 Ground Current Sensor.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Page 24
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (60 Hz Models) (Figure 7-1 Item 32)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 863
. . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 190 953
. . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . 158 720
. . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 169 240
. . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 148 439
. . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 152 249
. . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . . 052 964
. . . 4 . . . . . . . CR5 . . . . . ♦006 393
. . . 5 . . . . . . CB1,2 . . . . . . 093 995
. . . 6 . . . . . . . RC9 . . . . . . 604 176
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 335
. . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . 143 976
. . . . . . . . . . . . . . C3 . . . . . . . 163 863
. . . . . . . . . . . . . . C6 . . . . . . . 163 861
. . . . . . . . . . . . . C13 . . . . . . 191 337
. . . . . . . . . . . . . C14 . . . . . . 191 338
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 958
. . . 9 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 128 750
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 961
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 960
. . . 12 . . . . . . . R4,5 . . . . . . 136 076
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 303
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 210
. . . 15 . . . . . . . . 1T . . . . . . . 159 040
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 891
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 587
. . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSY, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (see Figure 7-3)
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . .
. . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECEPTACLE/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, single stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, double stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
3
1
1
1
1
1
1
5
6
que si elle figure sur la liste.
8
7
2
9
10
1
9
3
11
35
9
4
25
12
24
13
23
36
22
25
21
14
26
20
34
28
27
15
19
16
18
33
29
17
32
31
30
802 297
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 32)
OM-2223 Page 25
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 32) (suite)
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 011 . .
. . . 23 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 088 409 . .
. . . 24 . . . . . . . . S3 . . . . . . . 011 609 . .
. . . 25 . . . . . . . R1,2 . . . . . . 035 897 . .
. . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 190 947 . .
. . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 207 069 . .
. . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . .
. . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . .
. . . 27 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 704 . .
....................................
. . . 30 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . .
. . . 31 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 868 . .
. . . 36 . . . . . . . . S4 . . . . . . . 011 611 . .
CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, pri bd brs 10-32 x 1.592 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-Off-On . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, digital meter (60 Hz Models) . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSY, digital meter (50 Hz Models) . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SNUBBER , assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
♦Part of Option 043 146 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Page 26
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3. Rectifier, SCR Main (Figure 7-1 Item 33)
. . . 1 . . . . C7-12 . . . .
... 2 ...............
... 3 ...............
... 4 ...............
. . . 5 . . . SCR1-6 . . .
... 6 ...............
... 7 ...............
. . . . . . . . . . PLG1 . . . .
. . . . . . . . . . . TP3 . . . . .
. . . . . . . . . . . TP6 . . . . .
048 420
176 168
166 667
191 248
148 091
191 247
191 246
158 720
192 731
168 894
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK, rectifier snowflake3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor rectifier 8.187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2
3
6
6
3
3
1
1
1
2
3
1
4
5
6
7
800 696-A
Figure 7-3. Rectifier, SCR Main
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Page 27
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Figure 7-1 Item 21)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
. . . . . . . . . . . . . . . 132 101
. . . . . . . . . . . . . . . 605 799
. . . . . . . . . . . . . . . 191 552
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +191 553
. . . . . . . . . . . . . . . 168 384
. . . . . R3 . . . . . . 097 459
. . . . . FM . . . . . 032 605
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
..
CHAMBER, plenum 14 in/motor mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 5wg 30deg .500 bore CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DOOR, primary access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR, 1/4HP 230VAC 1625RPM 50/60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
que si elle figure sur la liste.
4
5
6
2
1
9
8
7
802 298-A
Figure 7-4. Panel, Rear w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2223 Page 28
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés