LB332593 | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 1250 CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
OM-2223/fre 190 969H Août 2002 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dimension 1000/1250 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . 2-6. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 3-9. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches et le bornier 1T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 16 18 18 18 19 20 22 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Dimension 1000/1250 est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992 Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1 (avril 1998 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais : IEC 664–1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995 Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Danilo Fedolfi, Directeur général MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)982901 39(02)98290–203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 7/02 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-2223 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-2223 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-2223 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (phone: 800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (phone: 212–642–4900, website: www.ansi.org). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (phone: 703–412–0900, website: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is 312–353–2220, website: www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-2223 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquette d’avertissement générale Avertissement Warning! Watch ! Attention Out! There ! Existenare possible ce de dangers hazards possibles as shown signalés by the symbols. par les symboles. 1 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 2 1.3 2.1 2 2.2 2.3 2.1 2.2 3 3.1 2.3 3.2 3 3.1 3.3 4 3.2 4.1 3.3 5 4 6 4.1 5 6 L’électrocution Electric shock from due au welding contact electrode avec des électrodes or wiring can oukill. des fils de dry soudage peutgloves. entraîner Wear insulating la Domort. not touch electrode with Porterhand. des gants bare Do notisolants wear wet or secs. Ne pas toucher une damaged gloves. électrode avec la main nue. Protect yourself from electric Ne pas porter de gants mouilshock by insulating yourself lés ou en mauvais état. from work and ground. Se protéger contre l’électrocuDisconnect inputde plug or tion en s’isolant la pièce power beforeonworking onet du sur laquelle travaille, machine. sol. Breathing welding fumes can Débrancher la prise ou couper be hazardousavant to your health. l’alimentation toute intervention surthe l’apKeep your exécutée head out of pareil. fumes. L’inhalation de fuméesor produiUse forced ventilation local tes pendant le soudage peut exhaust to remove the fumes. être nuisible à la santé. Use ventilating fan to remove Ecarter la tête des fumées. fumes. Chasser les fumées à l’aide Welding sparks cause d’un système decan ventilation explosion or fire. forcée ou d’un circuit d’évaKeep flammables away from cuation local. welding. weldànear Chasser Do les not fumées l’aide flammables. d’un ventilateur. Welding sparks cause risLes étincelles decan soudage fires. a fire extinguisher quentHave de provoquer une exnearby, andunhave a plosion ou incendie. watchperson to useinit. Eloigner touteready substance flammable zone de Do not welddeonladrums or souany dage. Ne pas souder à proxiclosed containers. mité d’une telle substance. Arc rays can burn eyes and Les étincelles de soudage risinjure skin. quent de provoquer un incenWear hat un andextincteur safety glasses. die. Tenir d’inUse earàprotection button cendie proximité, and et demanshirt collar. Use welding der à un surveillant de se tenir helmet with correct shade à proximité, prêt à se servirofde filter. Wear complete body l’extincteur. protection. Ne pas souder sur bidons ou Become trained and read the autres récipients fermés. instructions before Les rayons de l’arcworking risquenton the machine welding. de brûler les or yeux et la peau. Do not remove or paint Porter un casque et desover lunet(cover) the label.S’assurer de tes de sécurité. la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. Etre convenablement formé et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur l’appareil. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. OM-2223 Page 5 2-2. Etiquette d’avertissement de branchement Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. 1 2 ? V ? A 3 ? V ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 5 3 4 S-179 290 Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. 1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance requise et l’alimentation disponible doivent être identiques. 2 Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’interieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement. 3 Déplacer les cavaliers selon les indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier. 4 Relier le fil de terre le premier. Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une boucle. 5 Relier les fils d’entrée selon les indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension d’entrée avant de mettre le système sous tension. 1/96 2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air 1 2 3 S-179 563 1 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 2 L’électrocution due au contact avec des fils électriques et des bornes de soudage exposées peut entraîner la mort. Fermer la porte avant de mettre l’appareil en fonction. 3 1/96 2-4. Symboles de sécurité 1 1 2 1 3 4 5 2 3 6 5 4 6 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Les étincelles émises par une électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service. Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Couper l’alimentation d’entrée avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire des connexions à la barrette à bornes. Nameplate D-179 389 OM-2223 Page 6 2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . Voir Section 3-4. 2-6. Symboles et définitions REMARQUE A Ampères Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. V Volts Hz Hertz Courant continu (c.c.) Courant alternatif Commande au panneau Connexion de ligne Triphasé Sortie Sous tension Entrée Hors tension AS ( Arc Submergé ) Lire les instructions A distance Facteur de marche Pour cent U0 Tension nominale à vide (moyenne) U2 Tension de charge classique I2 Courant de soudage nominal Terre de protection (Terre) I1eff Courant d’alimentation effectif max. Redresseur de transformateur triphasé Température Ventilateur Degré de protection Gougeage Soudage a l’electrode enrobée Augmentation IP U1 X Tension primaire Coupe-circuit I1max Courant nominal max. Soudage MIG OM-2223 Page 7 SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Spécifications Puissance nominale de soudage Gamme d’ampérage/de tension CC 1000 Amp 1000 A @ 44 Volts c.c., facteur de marche 100% 100 – 1250 A en mode CC 1250 Amp 900 A @ 44 Volts c.c., 100% facteur de marche Modèle 10 – 60 V en mode CV Tension maximum de marche à vide CC Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 60 Hz, triphasé Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50 Hz, triphasé 230 V 380 V 400 V 460 V 575 V 180 5,8* 66 V c.c. 90 2,9* 100 – 1250 A en mode CC 10 – 60 V en mode CV 66 V c.c. 72 2,4* 440 V KVA KW 111 4,9* 105 4,7* 96 4,2* 73 3,2* 53 0,5* 101 5,2* 96 5,0* 87 4,5* 66.3 3,4* 48.4 0,56* *Pendant la marche à vide 3-2. Facteur de marche et surchauffement 2000 1800 1600 1400 1200 1000 Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. DIMENSION 1000 Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. DIMENSION 1250 800 700 600 Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. 500 10 30 20 40 50 60 70 80 90 100 % FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 100% Soudage continu Surchauffement A/V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 / SA-191 157 OM-2223 Page 8 3-3. Courbes Volt-Ampère A. Mode CC Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. B. Mode CV va_curve1 – 4/95 – ST-190 972 / ST-190 973 OM-2223 Page 9 3-4. Choix d’un emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Manutention En cas d’utilisation des fourches, les faire dépasser de l’autre côté de l’appareil. 1 3 Etiquette signalétique (modèles non CE seulement) Se servir de cette étiquette pour déterminer la puissance absorbée. La plaque est située au-dessous de la porte d’accès avant. OU 2 4 Emplacement et circulation d’air Plaque adhésive du constructeur (modèles CE seulement) La plaque est située au-dessous de la porte d’accès avant. 6 5 3 460 mm Consulter l’étiquette signalétique pour déterminer la puissance absorbée. L’étiquette est fixée à la porte d’accès arrière (voir la Section 2-5). 6 4 Etiquette signalétique (modèles CE seulement) Dispositif de coupure de la ligne Placer l’appareil à proximité d’une alimentation électrique appropriée. 5 460 mm Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 3-5. Renversement Y Etre extrêmement attentif lors de la mise en place ou du déplacement de l’appareil sur des surfaces irrégulières. OM-2223 Page 10 3-6. Dimensions et poids Dimensions A C B A 762 mm, y compris l’anneau de levage B 584 mm C 966 mm, y compris la relaxation des contraintes D 889 mm E 32 mm F 537 mm G 29 mm H 11 mm Dia F G H 4 orifices D Poids 1000 Amp 292 kg E Avant 1250 Amp 295 kg 800 453-A / 801 530 3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA Y Couper l’alimentation avant de brancher le prise. 1 Prise RC9 115 V 15 A CA L’alimentation est répartie entre RC9 et le prise 14 broches RC8 ou la bornier 1T (voir la Section 3-10). 3 2 3 2 Coupe circuit CB1 Coupe circuit CB2 CB1 protège la partie 115 volts c.a. de RC8, 1T, et RC9 contre les surcharges CB2 protège la partie 24 volts c.a. de RC8 et 1T contre les surcharges 1 Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit Ref. 802 295 OM-2223 Page 11 3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer de l’interférence électromagnétique. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 30 m ou moins Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Ampérage de soudage Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70 300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120 400 60 70 120 120 2x70 2x95 2x120 2x120 500 70 95 120 2x70 2x95 2x120 3x95 3x95 600 95 120 2x70 2x95 2x120 3x95 3x120 3x120 700 120 2x70 2-3/0 2x120 3x95 3x120 3x120 4x120 • Sortie positive avec inductance faible pour toutes les applications. 800 120 2x70 2-3/0 2x120 3x120 3x120 4x120 4x120 900 2x70 2x95 2x120 3x95 3x120 4x120 4x120 • Sortie positive avec inductance forte pour les applications TIG et EE. 1000 2x70 2x95 2x120 3x95 4x95 4x120 1250 2x95 2x120 3x95 4x95 4x120 Negative Borne de sortie de soudage positive, forte induc- Borne de sortie de soudage postance itive, faible inductance Facteur de marche 10 – 100% La section du cable en mm2 S-0007-D 3-9. Information concernant le prise de commande a distance 14 broches et le bornier 1T 24 VOLTS CA COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE 115 VOLTS CA TERRE Prise Borne A A 24 volts CA par un coupe circuit CB2. Information B B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts CA. C C Référence de commande; 0 à +10 volts CC, +10 volts CV. D D Commun du circuit de c0mmande a distance. E E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts CC de la commande distante. F * Retour info du courant ; 0 à +10 volts CC 1 volt par 100 ampères. H * Retour info de la tension ; 0 à +10 volts CC, 1 volt par 10 volts d’arc. I I 115 volts, 15 ampères, 60 Hz CA Protégé par un coupe circuit CB1. J J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts CA. K G K * Commun châssis. Commun des circuits 24 et 115 VCA. MARCHE/ARRET A DISTANCE DE L’ALIMENTATION * L * M DETECTION A DISTANCE DE LA TENSION * N Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-). * P Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+). * Non utilisé OM-2223 Page 12 Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt. 3-10. Branchement de la commande à distance Y Couper l’alimentation avant de brancher le prise. 1 OU OU Y Couper l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle de la barrette à bornes. 2 3 4 A K Bornier 1T Cordon de la commande à distance Presse-etoupe (fourniture client) Fixer le cordon dans le presse-etoupe. Remettre en place et fixer le panneau d’accès. Fermer la porte. 1 B Prise 14 broches RC8 Brancher la commande à distance en option à RC8. Si la prise ne s’adapte pas, relier les fils du cordon à la bornier 1T. J I H C L N D M G E F 3 2 4 Ref. 802 295 / Ref. S-0004-A / S-0750 OM-2223 Page 13 3-11. Guide de service électrique 60 Hz 50 Hz Tension d’alimentation 230 460 575 380 400 440 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 180 90 72 111 105 96 Fusible lent 225 110 90 125 125 110 Fusible normal 250 125 110 175 150 150 Dimension min. du conducteur d’alimentation en mm2 3/0 3 4 2 2 3 Longueur max. en mètres recommandée du conducteur d’alimentation 62 103 134 85 94 94 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 4 6 6 6 6 6 Taille maximale des fusibles en Ampères1 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits. 3-12. Mise en place des cavaliers Y Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Contrôler la tension d’alimentation sur le site. 1 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette – une seule est disponible sur l’appareil. 2 Cavaliers Déplacer les cavaliers en fonction de la tension d’alimentation Fermer la porte d’accès, ou passer à la Section 3-13. 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS Ref. S-174 975-A 1 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS Ref. S-174 973-A 2 Ne pas trop serrer les écrous de cavalier. Outils nécessaires: 3/8 pouce Ref. 802 295 OM-2223 Page 14 3-13. Connexion du courant d’entrée = GND/PE Earth Ground 1 9 8 7 4 3 Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, toujours connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Raccorder les conducteurs à un dispositif de coupure d’alimentation. Effectuer les connexions sur la machine d’abord, en suite les connexions côté dispositif de coupure de ligne. IMPORTANT 6 Contacteur d’entrée L2 (V) 3 2 L1 (U) L3 (W) 10 Outils nécessaires : 3 5 7/16, 11/16 pouce GND/ PE Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert 3/8 pouce Ref. 802 295 / Ref. 800 103-A Y Débrancher et verrouiller/étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Y Ne confier la pose qu’à du personnel qualifié. Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil et vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. Passer les conducteurs à travers le serre–câble. 5 6 Borne de terre de la machine Bornes des phases Y D’abord effectuer les connexions du câble d’alimentation côté source de soudage avant de connecter au dispositif de coupure de ligne. 2 Conducteurs d’alimentation Connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres, connecter les trois conducteurs de phase. 3 Conducteur de terre. Fermer la porte d’accès. 1 Régler le dispositif de déconnexion Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-11. Les conducteurs doivent répondre aux normes électriques locales et nationales en vigueur. Si applicable, utiliser des cosses à œillet de taille et de diamètre adaptés. 4 Serre-câble 7 8 sur la borne de terre, jamais sur l’une des phases. S’assurer que la borne de terre est bien reliée à une terre correcte. Dispositif de coupure de ligne (non fourni) borne de terre Connexions du dispositif de coupure de ligne Y Dans le dispositif de coupure de ligne hors tension, connecter d’abord le conducteur de terre vert ou jaune/vert Connecter les conducteurs d’alimentation aux bornes des phases. 9 Protection contre les surintensités Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-11 (illustré: dispositif de coupure avec fusibles). Refermer le dispositif de coupure de ligne. 10 Interrupteur Reed (détecteur de courant tellurique) (en option) Si l’appareil est équipé d’un détecteur de courant tellurique en option, faire passer deux fois le fil de terre par l’interrupteur Reed et le relier à la borne de mise à la terre. Fermer la porte d’accès. OM-2223 Page 15 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes Dimension 1000 1 3 2 8 7 4 6 5 Dimension 1250 1 8 2 7 3 4 6 5 OM-2223 Page 16 207 729 1 Commande de la force d’arc Augmenter l’ampérage en court circuit EE pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode. Régler la commande à 0 pour un ampérage de soudage normal. Tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage en court circuit. 2 Sélecteur de procédé • Mode CV sous flux – Pour les applications de soudage sous-flux avec fil de diamètre de 1,6mm ou plus. • Mode CC – Pour le soudage à l’électrode enrobée (EE), le TIG (amorçage au gratté), ou applications sous flux. REMARQUE: pour les meilleurs résultats, utiliser la sortie positve avec inductance forte (voir Section 3-8) pour le soudage à l’électrode et le TIG. res. Lorsqu’il est tourné sur la position CV, tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage 4 Compteurs numériques Avec le sélecteur de procédé sur CC et contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro. Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage et la tension actuels sont affichés. Avec le sélecteur de procédé sur CV et contacteur ouvert le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel. • Mode CC fil fourré – Pour le soudage de fil fourré et le soudage sous flux avec des fils de diamètre de moins de 1,6mm. 5 Interrupteur d’alimentation avec voyant indicateur 6 Voyant d’arrêt haute température 3 7 Interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension Commande de réglage de l’ampérage/de la tension Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné sur la position CC, tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage. Lire l’échelle extérieure pour noter les ampè- • .Pour la commande au panneau, placer l’interupteur sur la position “Panneau”. En position “Panneau” et en mode CC (Courant Constant), l’amorçage à chaud (Hot Start) est activé pour le gougeage et le soudage à l’électrode. Le Hot Start permet un courant de court– circuit élevé et améliore ainsi l’amorçage. Après l’amorçage, le courant est déterminé par le re glage du potentiomètre Ampères/Volts. • Pour la commande à distance, placer l’interupteur sur la position “A Distance”, et brancher une commande à distance (voir Section 3-10). REMARQUE: le Hot Start n’est pas actif dans ce cas. 8 Interrupteur de sortie (contacteur) Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10). Y Les bornes de sortie de soudage sont sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est dans la position marche, ou pendant le soudage. Y Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. OM-2223 Page 17 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien 3 mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les plaquettes illisibles 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois OU 5-2. Fusible F1 Y Couper l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès du panneau arrière. 1 1 Fusible F1 (voir la liste des pièces pour la valeur nominale) Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. Si F1 ouvre, la sortie de soudage et le moteur de ventilateur s’arrêtent. Remplacer F1. Outils nécessaires : 3/8” OM-2223 Page 18 Ref. 802 295 5-3. Dépannage Cause Pas de courant de soudage; appareil complètement inopérant; voyant pilote PL1 sur arrêt. Remède Mettre l’interrupteur principal dans la position Marche (voir la Section 3-13). Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-13). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-13). S’assurer de la bonne position des cavaliers (voir la Section 3-13). Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2). Pas de courant de soudage; voyant pilote PL1 allumé. Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil (voir la Section 3-2). En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) sur la position «a distance 14», et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-9 et 3-10). Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche «On» (voir la Section 4-1). Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Courant de soudage limitée et faible tension d’alimentation. Contrôler la position de l’interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1). Vérifier si le(s) fusible(s) est (sont) ouvert(s) et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-13). S’assurer des raccordements d’alimentation corrects (voir la Section 3-13). S’assurer de la position correcte des cavaliers (voir la Section 3-13). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. L’appareil délivre seulement un courant de soudage maximum ou minimum. Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Vérifier la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1). Courant de soudage erratique ou incorrect. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type appropriés (voir la Section 3-8). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler l’installation du distributeur de fil selon le manuel de l’utilisateur. Contrôler la position du sélecteur de procédé (voir la Section 4-1). Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Pas de sortie 115 volts c.a. sur le boîtier duplex, le boîtier distant 14 ou la barrette à bornes 1T. Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 3-7). Pas de sortie 24 volts c.a. sur le boîtier distant 14 ou la barrette à bornes 1T. Réarmer le coupe circuit CB2 (voir la Section 3-7). Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter : le ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un refroidissement se révèle nécessaire. Vérifier et enlever tout objet entravant la rotation du ventilateur. Arc migrant; faible contrôle de la direction de l’arc. Réduire le débit de gaz. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé. Choisir une électrode de tungstène de dimension correcte. Préparer une électrode de tungstène correcte. L’électrode de tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Augmenter le temps de postécoulement. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode de tungstène. Vérifier l’eau dans la torcher et réparer la torche, si nécessaire. Voir le manuel utilisateur de la torche. Le compteur digital ne fonctionne pas correctement. Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé. Replacer si nécessaire. OM-2223 Page 19 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE For Primary Circuit Diagram Portion, refer to the Circuit Diagram located inside the wrapper of the welding power source. Figure 6-1. Schéma des connexions (60 Hz) OM-2223 Page 20 206 488 For Primary Circuit Diagram Portion, refer to the Circuit Diagram located inside the wrapper of the welding power source. Figure 6-2. Schéma des connexions (50 Hz) 207 804 OM-2223 Page 21 1 . La visserie est seulement disponible que si 25 SECTION 7 – LISTE DES PIECES 24 26 14 15 5 17 33–(Fig. 7–3) 25 32–(Fig. 7–2) 1 36 31 34 35 28 3 2 4 30 29 5 6 50 Hz Models Only 27 26 7 8 12 37 13 9 4 11 10 16 18 19 3 20 22 21–(Fig. 7–4) 23 elle figure sur la liste. Figure 7-1. Ensemble principal OM-2223 Page 22 802 296-A Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 285 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 821 . . . 11 . . . . . . . HD1 . . . . . . 148 417 . . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 130 204 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 213 . . . 13 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 190 954 . . . 14 . . . . . . C21-23 . . . . . 099 518 . . . 15 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 042 . . . 15 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 043 . . . 16 . . . . . . . TE1 . . . . . . 193 495 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . . 20 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 7-4 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 676 . . . 23 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750 . . . 24 . . . . . . . . W . . . . . . . 193 473 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 462 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 462 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . . 28 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 190 941 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 943 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 942 . . . 28 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 192 268 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 270 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 269 . . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405 . . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891 . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 168 847 . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . 168 845 . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 189 873 . . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 189 874 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . Figure 7-2 . . . 33 . . . . . . . SR1 . . . . . . 191 257 . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . 152 249 . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . 168 846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANNEL, upright front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUSSET ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, pc card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG PINS & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . . . . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL ASSY, primary 3phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACTOR, size 3-1/2 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, contactor mount (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, contactor mount (60 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . . . . . . COIL, pri/sec 380/400/440 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, pri/sec 380/400/440 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, scr main (Figure 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 2 2 2 2 1 1 2 4 1 1 1 1 1 3 1 1 1 24 24 8 24 24 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 OM-2223 Page 23 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal (suite) . . . 34 . . . . . . . . C1 . . . . . . . 182 661 . . CAPACITOR ASSEMBLY, (50 Hz Models Only) (consisting of) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535 . . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . R6 . . . . . . . 162 817 . . . . Bus Bar, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 . . BRACKET, mtg capacitor (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 805 . . CONTACTOR ASSEMBLY (50 Hz Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.75 hex hd-pln gr5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ♦ Part of Option 043146 Ground Current Sensor. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2223 Page 24 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Panel, Front w/Components (60 Hz Models) (Figure 7-1 Item 32) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 190 953 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . 158 720 . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 169 240 . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 148 439 . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 152 249 . . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . . 052 964 . . . 4 . . . . . . . CR5 . . . . . ♦006 393 . . . 5 . . . . . . CB1,2 . . . . . . 093 995 . . . 6 . . . . . . . RC9 . . . . . . 604 176 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 335 . . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . 143 976 . . . . . . . . . . . . . . C3 . . . . . . . 163 863 . . . . . . . . . . . . . . C6 . . . . . . . 163 861 . . . . . . . . . . . . . C13 . . . . . . 191 337 . . . . . . . . . . . . . C14 . . . . . . 191 338 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 958 . . . 9 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 128 750 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 961 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 960 . . . 12 . . . . . . . R4,5 . . . . . . 136 076 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 210 . . . 15 . . . . . . . . 1T . . . . . . . 159 040 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 891 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 587 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see Figure 7-3) . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, single stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, double stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 2 3 1 1 1 1 1 1 5 6 que si elle figure sur la liste. 8 7 2 9 10 1 9 3 11 35 9 4 25 12 24 13 23 36 22 25 21 14 26 20 34 28 27 15 19 16 18 33 29 17 32 31 30 802 297 Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 32) OM-2223 Page 25 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Figure 7-1 Item 32) (suite) . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 011 . . . . . 23 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 088 409 . . . . . 24 . . . . . . . . S3 . . . . . . . 011 609 . . . . . 25 . . . . . . . R1,2 . . . . . . 035 897 . . . . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 190 947 . . . . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 207 069 . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . . . . . 27 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 704 . . .................................... . . . 30 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . . . . . 31 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 868 . . . . . 36 . . . . . . . . S4 . . . . . . . 011 611 . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.592 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-Off-On . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, digital meter (60 Hz Models) . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, digital meter (50 Hz Models) . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER , assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125VAC On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ♦Part of Option 043 146 Ground Current Sensor +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2223 Page 26 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-3. Rectifier, SCR Main (Figure 7-1 Item 33) . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . SCR1-6 . . . ... 6 ............... ... 7 ............... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . TP3 . . . . . . . . . . . . . . . . TP6 . . . . . 048 420 176 168 166 667 191 248 148 091 191 247 191 246 158 720 192 731 168 894 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring thyristor rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rectifier snowflake1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rectifier snowflake3.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 8.187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 3 6 6 3 3 1 1 1 2 3 1 4 5 6 7 800 696-A Figure 7-3. Rectifier, SCR Main To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2223 Page 27 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Figure 7-1 Item 21) ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . . . . . . . . . . . . . . . 132 101 . . . . . . . . . . . . . . . 605 799 . . . . . . . . . . . . . . . 191 552 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . . . . . . . . . . . . +191 553 . . . . . . . . . . . . . . . 168 384 . . . . . R3 . . . . . . 097 459 . . . . . FM . . . . . 032 605 . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CHAMBER, plenum 14 in/motor mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 5wg 30deg .500 bore CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, primary access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/4HP 230VAC 1625RPM 50/60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 que si elle figure sur la liste. 4 5 6 2 1 9 8 7 802 298-A Figure 7-4. Panel, Rear w/Components +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-2223 Page 28 Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur ((excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 6/02 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02