LA088813 | Manuel du propriétaire | Miller DIMENSION 652 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-278/fre 163 769N mars 2000 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dimension 652 et 812 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues Miller est le premier fabricant de matériel de années. Si la réparation de l’appareil s’avère soudage aux États-Unis à nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous être certifié conforme au système d’assurance du aide à faire un diagnostic rapide. En vous contrôle de la qualité ISO référant ensuite à la liste des pièces détachées, 9001. vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garntie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . 2-6. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 3-9. Informations concernant la prise de commande a distance 14-broches RC8 et le bornier 1T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Raccordement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commandes (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMAS ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 6 7 8 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 17 17 18 19 20 Déclaration de conformité ayant trait aux produits destinés à la Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant : Adresse du fabricant : déclare que les produits : 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Dimension 812 sont conformes aux directives et normes suivantes : Directives Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) : 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664–1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc [Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-278 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-278 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-278 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-278 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquette d’avertissement générale Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 1 L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. 1.1 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher une électrode avec la main nue. Ne pas porter de gants mouillés ou en mauvais état. 1 2 1.1 3 3.1 4 4.1 2.2 2 L’inhalation de fumées produites pendant le soudage peut être nuisible à la santé. 2.1 Ecarter la tête des fumées. 2.2 Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. 2.3 Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. 3 Les étincelles de soudage risquent de provoquer une explosion ou un incendie. 2.3 3.2 + 5 1.3 1.2 2.1 1.2 Se protéger contre l’électrocution en s’isolant de la pièce sur laquelle on travaille, et du sol. 1.3 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. 3.1 Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité d’une telle substance. 3.2 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à se servir de l’extincteur. 3.3 Ne pas souder sur bidons ou autres récipients fermés. 4 Les rayons de l’arc risquent de brûler les yeux et la peau. 4.1 Porter un casque et des lunettes de sécurité. S’assurer de la protection de l’ouïe. Boutonner le col de chemise. Porter un casque de soudage muni d’un écran approprié. Porter des vêtements de protection couvrant toutes les parties du corps. 3.3 + + 6 + 5 S-176 254-A 6 Etre convenablement formé et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur l’appareil. Ne pas détacher l’étiquette ni la recouvrir de peinture. 1/96 OM-278 Page 5 2-2. Etiquette d’avertissement de branchement Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil. 1 2 ? V ? A 3 ? V ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ ÍÍÍ 5 3 4 S-179 290 Lire le Manuel de l’utilisateur avant de procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil. 1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance requise et l’alimentation disponible doivent être identiques. 2 Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’interieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement. 3 Déplacer les cavaliers selon les indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier. 4 Relier le fil de terre le premier. Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une boucle. 5 Relier les fils d’entrée selon les indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension d’entrée avant de mettre le système sous tension. 1/96 2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air 1 2 3 S-179 563 1 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. 2 L’électrocution due au contact avec des fils électriques et des bornes de soudage exposées peut entraîner la mort. Fermer la porte avant de mettre l’appareil en fonction. 3 1/96 2-4. Symboles de sécurité 1 1 2 1 3 4 5 2 3 6 5 4 6 Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles. L’électrocution due au contact avec des électrodes ou des fils de soudage peut entraîner la mort. Les étincelles émises par une électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service. Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur. L’électrocution due au contact avec des fils électriques peut entraîner la mort. Couper l’alimentation d’entrée avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire des connexions à la barrette à bornes. Nameplate D-179 389 OM-278 Page 6 2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE Examiner les étiquettes cidessous pour déterminer laquelle des deux correspond à l’étiquette fixée à l’appareil. Se reporter à la Section 3-4. S-174 343 OM-278 Page 7 2-6. Symboles et définitions REMARQUE Ampères Commande au panneau : ampères/tension Soudage TIG Soudage a l’électrode enrobée Température Dévidoir Arc Force DIG Soudage MIG Sortie Coupe-circuit A distance Borne de sortie de soudage positive, forte inductance Borne de sortie de soudage positive, faible inductance Borne de sortie négative de soudage Entrée Sous tension Hors tension Pour cent Courant continu Tension de charge classique Connexion de ligne Facteur de marche Redresseur de transformateur triphasé A U0 I1 IP S Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Tension nominale à vide (moyenne) Courant primaire U1 I2 Tension primaire Courant de soudage nominal Degré de protection Triphasé Convient à l’utilisation dans des zones de plus grand risque d’électrocution Terre de protection (Terre) U2 X S1 V Volts Hz KVA Hertz SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Spécifications Modèle 650 Amp Cod e IP Puissance nominale de soudage 21M 650 A @ 44 Volts c.c., facteur de marche 100% *En marche à vide ( ) Pour les modèles CE OM-278 Page 8 Gamme d’ampérage/ de tension c.c. Tension a vide 50 – 815 A en mode CC 72 (70) volt Mode CC 10 – 65 V en mode CV 70 (66) volt Mode CV Ampérage d’alimentation en régime nominal de charge, 50 ou 60 Hz, triphasé 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 520 V 575 V KVA KW 126 3,8* 77 1,9* 73 1,8* 66 1,6* 63 1,9* 54 1,1* 50,4 1,4* 50 1,52* 34,8 0,76* 3-2. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. PUISSANCE NOMINALE AMPERAGE DE SOUDAGE MODELE Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. 650 AMP. Facteur de marche 100% Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % DU FACTEUR DE MARCHE Soudage continu Surchauffement A/V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 / Réf. SA-168 918 3-3. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. B. Mode CV Volts DC Volts DC A. Mode CC Ampères (DC) Ampères (DC) va_curve1 – 4/95 – ST-168 916 / ST-168 917 OM-278 Page 9 3-4. Choix d’un emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Manutention En cas d’utilisation des fourches, les faire dépasser de l’autre côté de l’appareil. 1 3 Etiquette signalétique (modèles non CE seulement) Se servir de cette étiquette pour déterminer la puissance absorbée. La plaque est située au-dessous de la porte d’accès avant. OU 2 4 Emplacement et circulation d’air 6 Plaque adhésive du constructeur (modèles CE seulement) La plaque est située au-dessous de la porte d’accès avant. 5 3 Etiquette signalétique (modèles CE seulement) Consulter l’étiquette signalétique pour déterminer la puissance absorbée. L’étiquette est fixée à la porte d’accès arrière (voir la Section 2-5). 460 mm 6 4 Dispositif de coupure de la ligne Placer l’appareil à proximité d’une alimentation électrique appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 5 460 mm 3-5. Dimensions et poids Dimensions C D Hauteur 692 mm Largeur 565 mm Profondeur 914 mm A 889 mm B 32 mm C 537 mm D 29 mm E Dia. 11 mm E 4 orifices A Poids B 650 Amp Réf. ST-153 556-A OM-278 Page 10 Net: 247 kg Expédition: 254 kg 3-6. Renversement Y Etre extrêmement attentif lors de la mise en place ou du déplacement de l’appareil sur des surfaces irrégulières. 3-7. Coupe-circuit et prise 115 VCA Y Couper l’alimentation avant de brancher la prise. 1 Prise RC9 115 V 15 A c.a. L’alimentation est répartie entre RC9 et la prise 14-broches RC8 ou le bornier 1T (voir la Section 3-10). 2 3 Coupe circuit CB1 Coupe circuit CB2 CB1 protège la partie 115 volts c.a. de RC8, 1T, et RC9 contre les surcharges. 3 CB2 protège la partie 24 volts c.a. de RC8 et 1T contre les surcharges. 2 Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 1 Ref. ST-800 166-C OM-278 Page 11 3-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer de l’interférence électromagnétique. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas 30 m ou moins 45 m 60 m Couper l’alimentation Ampérage Facteur de Facteur de avant de brancher sur de marche marche les bornes de sortie de soudage 10 – 60% 60 – 100% soudage. (+) Positif Haute inductance (–) Negatif (+) Positif Faible inductance La section du cable en 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 – 100% 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 600 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120 mm2 S-0007-D 3-9. Informations concernant la prise de commande a distance 14-broches RC8 et le bornier 1T 24 VOLTS c.a. COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE 115 VOLTS c.a. TERRE ALIMENTATION A DISTANCE MARCHE/ARRET DETECTION DE LA TENSION A DISTANCE * Non utilisé OM-278 Page 12 Prise Borne A A 24 volts c.a. Protection par coupe circuit CB2. Informations B B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. C C Référence de commande; 0 à +10 volts c.c. D D Commun du circuit de commande a distance. E E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande distante. F * Retour info du courant ; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 100 ampères. H * Retour info de la tension ; 0 à +10 volts c.c., 1 volt par 10 volts d’arc. I I 115 volts, 15 ampères, 60 Hz c.a. Protection par coupe circuit CB1. J J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts c.a. K K Commun châssis. G * Commun des circuits 24 et 115 V c.a. * L * M * N Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-). * P Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+). Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt. 3-10. Raccordement de la commande à distance 1 Prise 14-broches RC8 Brancher la commande à distance en option à RC8. Si la prise ne s’adapte pas, relier les fils du cordon à le bornier 1T. Y Couper l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle de la bornier. OU OU 2 3 Bornier 1T Cordon de commande à distance Presse-etoupe (fourniture client) 4 Fixer le cordon dans le presseetoupe. Remettre en place et fixer le panneau d’accès. Fermer la porte. 1 A B J K I H C L N M D G E F 3 2 4 C E D I J A B N P K M L COMMANDE DE CONTACTEUR A CONTACTEUR A DETECTION A TERRE MARCHE/ARRET DE SORTIE A DISTANCE DISTANCE DISTANCE DE L’ALIMENTATION A DISTANCE 115 V c.a. 24 V c.a. LA TENSION DISTANCE S-162 895-B Ref. ST-800 170-E / Ref. S-0004-A / S-0750 3-11. Guide de service électrique Tension d’alimentation Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale de sortie 230 Modèles 60 Hz 460 575 380 77 Modèles 50 Hz 400 440 126 63 50.4 73 Fusible lent 150 70 60 90 Fusible normal 200 90 80 125 50 55 16 16 87 10 16 135 10 25 88 16 25 98 16 520 66 54 90 80 60 110 100 80 25 118 10 16 111 10 Taille maximale des fusibles en Ampères1 mm2 Dimension min. du conducteur d’entrée en Longueur max. recommandé en mètres du conducteur d’entrée Dimension min. du conducteur de terre en mm2 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits. OM-278 Page 13 3-12. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS Ref. S-174 973-A 220 VOLTS 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS 1 (FACTORY OPTION) Ref. S-174 975-A 380 VOLTS 520 VOLTS 2 Terre GND/PE 4 Ne pas trop serrer les écrous de cavalier. L1 (U) L2 (V) L3 (W) Connecter d’abord le conducteur GND/PE 3 IMPORTANT 6 3 Contacteur d’entrée L1 (U) 5 L2 (V) L3 (W) Outils nécessaires : GND/ PE 3/8 pouce Connecter d’abord le conducteur GND/PE 3/8 pouce ST-800 103-B / Ref. ST-801 116 Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. 1 3 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette – une seule est fixée sur le groupe. 2 Cavaliers OM-278 Page 14 Conducteurs d’entrée et de terre Voir la Section 3-11. 4 Régler le dispositif de déconnexion Voir la Section 3-11. 5 Interrupteur Reed (détecteur de courant tellurique) (en option) 6 Conducteur de mise à la terre Si l’appareil est équipé d’un détecteur de courant tellurique en option, faire passer deux fois le fil de terre par l’interrupteur Reed et le relier à la borne de mise à la terre. Fermer la porte d’accès. SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes (modèles non CE) 1 8 4 3 2 7 6 5 Ref. ST-184 939 1 Commande de l’arc force Augmenter l’ampérage en court-circuit EE pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode. est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage 4 Compteurs numériques Régler la commande à 0 pour un ampérage normal de soudage. Tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage en court-circuit. Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro. Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage et la tension actuels sont affichés. 2 3 Avec le sélecteur de procédé sur MIG et contacteur ouvert le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel. Sélecteur de procédé Commande de réglage de l’ampérage / de la tension Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné sur la position EE/TIG, tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage. Lire l’échelle extérieure pour noter les ampères. Lorsqu’il est tourné sur la position MIG, tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage 5 Interrupteur principal avec voyant lumineux 6 Voyant d’arrêt haute température 7 Interrupteur de commande à distance de l’ampérage / de la tension Pour commander à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10). 8 Interrupteur de sortie Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10). Y Les bornes de soudage sont sous tension si l’interrupteur de sortie est sur marche ou si l’on soude. Y Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. OM-278 Page 15 4-2. Commandes (modèles CE) 1 8 4 3 2 7 6 5 Ref. ST-184 936 1 Commande de l’arc force Augmenter l’ampérage en court-circuit EE pour permettre à l’opérateur d’utiliser une longueur d’arc très courte sans collage de l’électrode. est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage 4 Compteurs numériques Régler la commande à 0 pour un ampérage normal de soudage. Tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage en court-circuit. Avec le sélecteur de procédé sur EE/TIG et contacteur ouvert, les afficheurs sont à zéro. Lors de la fermeture du contacteur l’ampérage et la tension actuels sont affichés. 2 3 Avec le sélecteur de procédé sur MIG et contacteur ouvert le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel. Sélecteur de procédé Commande de réglage de l’ampérage / de la tension Lorsque le Sélecteur de procédé est tourné sur la position EE/TIG, tourner dans le sens horaire pour augmenter l’ampérage. Lire l’échelle extérieure pour noter les ampères. Lorsqu’il est tourné sur la position MIG, tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage OM-278 Page 16 5 Interrupteur principal avec voyant lumineux 6 Voyant d’arrêt haute température 7 Interrupteur de commande à distance de l’ampérage / de la tension Pour commander à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10). 8 Interrupteur de sortie Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «a distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-10). Y Les bornes de soudage sont sous tension si l’interrupteur de sortie est sur marche ou si l’on soude. Y Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les étiquettes illisibles 6 mois Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. OU 5-2. Fusible F1 Y Couper l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès du panneau arrière. 1 1 Fusible F1 (voir la liste des pièces pour la puissance) Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. L’ouverture de F1 entraîne l’arrêt de la puissance de soudage et du moteur de ventilateur. Remplacer F1. Outils nécessaires: 3/8 pouce Ref. ST-800 101-C OM-278 Page 17 5-3. Dépannage Cause Remède Pas de courant de soudage; appareil Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-12). complètement inopérant; voyant pilote Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la PL1 sur arrêt. Section 3-12). S’assurer que les connexions d’alimentation sont appropriées (voir la Section 3-12). S’assurer de la bonne position des cavaliers (voir la Section 3-12). Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2). Pas de courant de soudage; voyant pilote PL1 allumé. Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil (voir la Section 3-2). En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) sur la position «a distance 14», et brancher la commande à distance (voir les Sections 3-9 et 3-10). Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche «On» (voir la Section 4-1). Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Courant de soudage limitée et faible tension d’alimentation. Contrôler la position de l’interrupteur de commande à distance de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1). Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer en cas d’ouverture (voir la Section 3-12). S’assurer que les connexions d’alimentation sont appropriées (voir la Section 3-12). S’assurer de la position correcte des cavaliers (voir la Section 3-12). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. L’appareil délivre seulement un courant de soudage maximum ou minimum. Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Vérifier la position de l’interrupteur de commande de l’ampérage/de la tension (voir la Section 4-1). Courant de soudage erratique ou incorrect. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type appropriés (voir la Section 3-8). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler l’installation du distributeur de fil selon le manuel de l’utilisateur. Contrôler la position du sélecteur de processus (voir la Section 4-1). Faire contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Aucune puissance de sortie 115 volts c.a. au boîtier duplex, boîtier distant 14 ou à la barrette à bornes 1T. Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir la Section 3-7). Aucune puissance de sortie 24 volts c.a. au boîtier distant 14 ou à la barrette à bornes 1T. Réarmer le coupe-circuit CB2 (voir la Section 3-7). Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter Vérifier et enlever tout objet entravant la rotation du ventilateur. : le ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un refroidissement se révèle Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé. nécessaire. Migration de l’arc; faible contrôle de la direction de l’arc. Réduire le débit de gaz. Choisir la dimension appropriée pour l’électrode de tungstène. Préparer correctement l’électrode de tungstène. L’électrode de tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage des courants d’air. Augmenter la durée de postécoulement. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer l’électrode de tungstène appropriée. Contrôler l’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Voir la torche dans le manuel utilisateur. Le compteur digital ne fonctionne pas Faire contrôler la carte de commande PC1 et les connexions par un technicien de service agréé. correctement. Replacer si nécessaire. OM-278 Page 18 SECTION 6 – SCHEMAS ELECTRIQUES Pour la partie du schéma de connexions primaire, se reporter au schéma électrique se trouvant à l’intérieur de la pochette du générateur de courant de soudage. SC-196 108-A Figure 6-1. Schéma de connexions OM-278 Page 19 SECTION 7 – LISTE DES PIECES 22 . La visserie est seulement disponible 21 20 13 15 29 (Fig. 7-3) 22 28 (Fig. 7-2) 1 27 3 2 4 24 26 25 5 23 6 7 10 11 9 4 12 8 14 16 17 3 19 18 (Fig.7–4) 1 que si elle figure sur la liste. Figure 7-1. Ensemble principal (Illustration du modèle 652) OM-278 Page 20 ST-800 703-D Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +179 432 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 700 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . SCREW, .312-18 x 1.750hexhd gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 605 . . BRACKET, mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . HD1 . . . . . . 168 829 . . TRANSDUCER, current 1000A module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . PLG14 . . . . . 130 204 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717 . . BUS BAR, stab jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 11 . . . . . . . . Z1 . . . . . . . 180 068 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . . C21-23 . . . . . 163 906 . . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 042 . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . T2 . . . . . . . 159 043 . . TRANSFORMER, control 50Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . TE1 . . . . . . 159 244 . . PRIMARY BOX, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . . . . . F1 . . . . . . *156 065 . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . . . . . W . . . . . . . 160 794 . . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . CR4 . . . . . ♦140 750 . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 189 847 . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 154 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 153 . . . . COIL, pri/sec 230/460/575 (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 189 848 . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 (consisting of) . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 358 . . . . COIL, pri/sec (center & RH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 357 . . . . COIL, pri/sec (LH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . T1 . . . . . . . 189 849 . . TRANSFORMER, pwr main 380/500 (consisting of) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 313 . . . . COIL, pri/sec No.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 314 . . . . COIL, pri/sec No. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . TP1,2 . . . . . . 175 405 . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . TP4,5 . . . . . . 168 891 . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 168 847 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . 168 845 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . PLG13 . . . . . 189 873 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . RC13 . . . . . . 169 241 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . . . . SR1 . . . . . . 192 671 . . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . 152 249 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . 168 846 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦ Part of Option 042983 Ground Current Sensor. +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-278 Page 21 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 30) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 863 . . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 187 834 . . . 2 . . . . . . . PC1 . . . . . . 187 835 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . 158 720 . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 169 240 . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 148 439 . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 152 249 . . . 3 . . . . . . . CR3 . . . . . . 006 393 . . . 4 . . . . . . . CR5 . . . . . ♦006 393 . . . 5 . . . . . . CB1,2 . . . . . . 093 995 . . . 6 . . . . . . . RC9 . . . . . . 604 176 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 855 . . . . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . 143 976 . . . . . . . . . . . . . . C3 . . . . . . . 163 863 . . . . . . . . . . . . . . C6 . . . . . . . 163 861 . . . . . . . . . . . . . C13 . . . . . . 163 858 . . . . . . . . . . . . . C14 . . . . . . 163 857 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 802 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . 10 . . . . POS-CC,CV . . . 039 047 . . . 11 . . . . . . C2,4,5 . . . . . 128 750 . . . 12 . . . . . . . R4,5 . . . . . . 136 076 . . . 13 . . . . . . . NEG . . . . . . 039 046 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see Fig 7-3) . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEAD ASSEMBLY, elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 30W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 5 6 8 7 2 9 1 10 3 10 11 4 11 25 12 24 11 23 24 4 21 25 22 14 26 20 28 27 13 19 18 15 17 33 32 29 31 16 30 ST-800 705-C Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 30) OM-278 Page 22 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 30) (suite) . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 937 . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 389 . . . . . 15 . . . . . . . . 1T . . . . . . . 159 040 . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 828 . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 891 . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 530 . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . 23 . . . . . . . . S1 . . . . . . . 011 610 . . . . . 24 . . . . . . . S3,4 . . . . . . 011 609 . . . . . 25 . . . . . . . R1,2 . . . . . . 035 897 . . . . . 26 . . . . . . . PC2 . . . . . . 178 134 . . . . . . . . . . . . . . PLG10 . . . . . 153 501 . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . . . 148 439 . . . . . 27 . . . . . . . CR2 . . . . . . 116 592 . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . S2 . . . . . . . 159 039 . . . . . 31 . . . . . . . PL2 . . . . . . . 159 522 . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . PLATE, control lower (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, control lower (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 20A 12P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg rcpt/terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap-in nyl 1.093/1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 ♦Part of Option 042 983 Ground Current Sensor +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-278 Page 23 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (Fig 7-1 Item 31) . . . 1 . . . . C7.12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . SCR1-6 . . . ... 6 ............... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . TP3 . . . . . . . . . . . . . . . . TP6 . . . . . 048 420 191 989 188 691 188 839 148 091 166 667 158 720 192 673 192 674 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 3 12 6 3 1 1 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 2 3 1 4 5 6 ST-802 351 Figure 7-3. Rectifier, Si Diode To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-278 Page 24 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 18) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 124 275 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 162 807 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . +162 818 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 168 384 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 602 177 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . . 9 . . . . . R3 . . . . . . 097 459 . . . 10 . . . . . FM . . . . . 116 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 23deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, set .250-20 x .250knrlpt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3 4 5 6 2 1 7 8 10 9 ST-800 707-A Figure 7-4. Panel, Rear w/Components +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-278 Page 25 Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * * 2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * 3. Transformateur/redresseur des sources de courant Alimentation pour le découpage au plasma Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques Onduleur d’alimentation électrique Intellitig Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * * 4. Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du Spoolmate 185) Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Robots Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Transformateurs SDX Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 1/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00