- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Cub Cadet
- 17AIDGJC010
- Manuel utilisateur
17BSDGHD010 | 17BSDGHC010 | 17AIDGJD010 | 17AIDGJB010 | Cub Cadet 17AIDGJC010 Z-Force SX 54 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Consignes de sécurité • Assemblage et montage • Comande et utilisation • Entretien MANUEL DE L’UTILISATEUR Z-Force avec volant de direction Table des matières Consignes de sécurité importantes ....................... 2 Entretien ..................................................................15 Assemblage et montage ......................................... 7 Pièces et garantie ........................ Document séparé Commandes et opération .....................................10 AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES. NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Form No. 769-12445_FR (15 août 2017) 1 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE ! AVERTISSEMENT Proposition 65 de la Californie Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation. DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Utilisation générale 1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange. 2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement. 3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. 4. Toute personne qui utilise l’appareil doit comprendre et suivre toutes les instructions de ce manuel. 5. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. 6. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser l’appareil. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures corporelles. 7. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des personnes. 8. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser les yeux. 9. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus ou en sandales. 10. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection et ne l’orientez jamais vers une personne. N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas installé. 11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds. 12. Un déflecteur d’éjection manquant ou endommagé peut entraîner des blessures. 13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez pas et avant de traverser une route, un trottoir ou une allée recouverte de gravier. 14. Faites attention à la circulation lorsque vous conduisez le véhicule à proximité d’une route. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur une voie publique. 15. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments ou des drogues. 16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. 17. Ne transportez jamais de passagers. 18. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout accident. Prêtez attention au dispositif de sécurité qui bloque les lames lors de la conduite en marche arrière. Si ce système ne fonctionne pas correctement, communiquez avec un concessionnaire agréé pour le faire inspecter et réparer. 19. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez doucement. Évitez les manœuvres brusques et l’excès de vitesse. 20. Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que les lames soient immobilisées avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage quelconque. 21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours les lames, passez au point mort, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le poste de conduite. 22. Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez l’appareil d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil sur des rampes car l’appareil peut se renverser et causer de graves blessures corporelles. Poussez l’appareil manuellement sur une rampe pour le charger ou le décharger. 23. Le silencieux et le moteur deviennent chauds et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas. 2 24. Pour éviter des blessures corporelles, vérifiez bien la hauteur libre avant de passer sous de branches basses, des fils électriques, des portails ou dans toute autre situation où l’utilisateur risque d’être frappé et projeté de l’appareil. 25. Avant de démarrer le moteur, débrayez tous les accessoires, puis placez le frein de stationnement à la position engagée ou déplacez les barres de conduite à fond vers l’extérieur (à la position neutre) pour engager le frein de stationnement. 26. Cet appareil a été conçu pour tondre une pelouse résidentielle ne mesurant pas plus de 25 cm (10 pouces) en hauteur. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex. dans un pré) ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d’échappement du moteur et provoquer un incendie. 27. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions fournies avec l’accessoire approuvé. 28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans un grand nombre d’accidents mettant en cause des tondeuses. Par conséquent, nous recommandons aux utilisateurs d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser en toute sécurité ce type d’appareil dans le but de protéger toute personne contre de graves blessures. 29. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la clientèle. Utilisation sur une pente Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la mort. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, l’inclinaison de la pente est supérieure à 20°, n’utilisez pas l’appareil sur cette pente afin d’éviter de graves blessures. À faire : 1. Tondez à travers la pente, et non en remontant et en descendant la pente. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente. 2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles. 3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente pour ne pas avoir à vous arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et descendez la pente lentement en ligne droite. 4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids pour roues et contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité de l’appareil. 5. Faites très attention lorsque vous utilisez l’appareil avec un bac récupérateur ou avec tout autre accessoire. Les accessoires peuvent altérer la stabilité de l’appareil. 6. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un freinage brusque peut faire soulever l’avant de l’appareil et faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves blessures. À ne pas faire : 1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument nécessaire, faites un virage lentement et prudemment en remontant la pente. 2. Ne travaillez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai. L’appareil peut se renverser soudainement si une roue franchit le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son poids. 3. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en mettant votre pied au sol. 4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente abrupte. 5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle. 6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds derrière l’appareil (par ex. une remorque chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une pente avec une inclinaison supérieure à 5 degrés. Lorsque vous descendez une pente, le poids supplémentaire peut pousser l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre le contrôle (c’est-à-dire, l’appareil peut accélérer, les capacités de freinage et de contrôle sont réduites, la remorque peut causer une mise en portefeuille et faire renverser l’appareil). Enfants 1. Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités liées à la tonte. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu. a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil. b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’un enfant s’approche de la zone de travail. c. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, regardez toujours derrière vous et vers le sol pour voir s’il y a des petits enfants. d. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées. Ils risquent de tomber et d’être gravement blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. e. Faites très attention en vous approchant des virages masqués, des portails, des buissons, des arbres et des autres objets qui peuvent vous empêcher d’apercevoir un enfant. f. Ne permettez pas aux enfants de s’approcher d’un moteur chaud ou d’un moteur en marche. Ils risquent de se brûler. g. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé sans surveillance pour empêcher toute utilisation non autorisée. 2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. Remorquage 1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé d’une attache de remorquage. N’accrochez l’équipement remorqué qu’au point d’attache. 2. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids de l’appareil remorqué et au remorquage sur une pente. 3. Ne transportez jamais de personnes sur l’équipement remorqué. 4. Le poids de l’équipement remorqué sur une pente peut faire perdre la traction et le contrôle de l’appareil. 5. Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire pour vous arrêter. 6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Entretien Manipulation sécuritaire du carburant 1. Faites très attention lorsque vous manipulez du carburant afin d’éviter des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être gravement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau ou sur vos vêtements. Lavez votre peau et changez immédiatement de vêtements. a. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés. b. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre source d’inflammation. c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 d. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. e. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. f. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien. g. En cas de débordement, essuyez toute trace de carburant sur le moteur et sur l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes avant de démarrer le moteur. h. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de carburant. i. j. Ne faites pas le plein et n’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse (chauffeeau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil d’utilisation du gaz). Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de l’entreposer. 2. Évitez les décharges d’électricité statique. a. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un camion dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. b. Dans la mesure du possible, déchargez l’appareil de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt qu’avec une pompe à carburant. c. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un pistolet muni d’un dispositif de blocage en position ouverte. Entretien général 1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner l’appareil, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. 4 SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner votre appareil par un centre de service agréé. 4. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité, tel que décrit plus loin dans ce manuel. Si ce système ne fonctionne pas bien, faites examiner l’appareil par un centre de service agréé. 5. Vérifiez régulièrement que les lames et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Inspectez visuellement les lames pour détecter tout dommage (par ex. usure excessive, fissure, etc.). Remplacez-les seulement par des lames d’origine (consultez la section Pièces de rechange). L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité ! 6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants. 7. Assurez-vous que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. 8. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni tout autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement. 9. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la masse contre le moteur. Vérifiez si l’appareil présente des dommages. Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de nouveau. 10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations pendant que le moteur est en marche. 11. Les composants du bac récupérateur et le couvercle d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine. L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité ! 12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. 13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin. 14. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et des liquides (carburant, huile, etc.) afin de protéger l’environnement. 15. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 270 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort. Ne modifiez pas le moteur Ne modifiez en aucun cas le moteur afin d’éviter des blessures graves, voire la mort. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer l’emballement du moteur et entraîner son fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage d’usine du régulateur. Avis concernant les émissions de gaz Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC). Selon le besoin, les modèles sont équipés de tuyaux et de réservoirs de carburant ayant une faible perméabilité pour le contrôle des émissions par évaporation. Les modèles californiens peuvent être équipés d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer avec notre service de soutien technique pour tout renseignement concernant le contrôle des émissions par évaporation de votre modèle. Pare-étincelles AVERTISSEMENT Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d'herbe à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d'un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1). Symboles de sécurité Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Symbole Description MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. DANGER — LAMES ROTATIVES Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées. DANGER — LAMES ROTATIVES Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds. DANGER — LAMES ROTATIVES Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout accident. AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures. DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. AVERTISSEMENT — SPECTATEURS Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 20 degrés. Ne tondez pas en remontant et en descendant la pente. Tondez sur les pentes inférieures à 20 degrés. Évitez de faire des virages brusques. Conduisez lentement. Si l’appareil s’arrête en montant une pente, débrayez les lames et descendez la pente lentement. AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement de l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher. DANGER — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement. AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou avant de faire le plein. ma x1 0" AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE Ne tondez pas les piles de feuilles sèches ou l’herbe haute. AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie. SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5 6 SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pente de 20°/35 % AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures. N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 20 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Tondez à travers la pente, et non en remontant et en descendant. °/35 % Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit : 1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée. 2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.). 3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2). 4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2). 5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger (voir Figure 2). 20 (PENTE TROP RAIDE) Ligne poin tillée repré senta nt un Pour une utilisation sans danger, utilisez e pen l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide ! te de Pente de 20°/35 % Inclinomètre 2 Assemblage et montage Merci Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ce manuel comprend les renseignements les plus à jour à propos de cet appareil. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation. Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur. En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps. Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Contetu de la boîte • Tondeuse à rayon de braquage zéro (1) • Déflecteur d’éjection (1) • Manuel de l’utilisateur (1) • Notice d’utilisation du moteur (1) • Carte d’enregistrement du produit (1) † — Si équipé Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Note : Certains composants de l’appareil peuvent être déjà assemblés. Si un composant de l’appareil est déjà assemblé, passez à l’étape suivante. Préparation de l’appareil Déplacement manuel de l’appareil 1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans le démarrer, engagez les tiges de dérivation des transmissions qui se trouvent à l’arrière, de chaque côté de l’appareil. Les tiges de dérivation des transmissions sont placées à l’arrière de l’appareil, près du côté intérieur de chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de dérivation, tirez sur chaque tige (a) et déplacezla vers la droite (b) pour la fixer. Voir Figure 2-1. Colonne du volant de direction Installation du siège La colonne du volant de direction (a) est complètement inclinée vers l’arrière aux fins d’expédition. Pour faire incliner la colonne du volant de direction (a) vers l’avant, tournez le levier de réglage (b) dans le sens anti-horaire, placez la colonne du volant de direction (a) à la position désirée, puis tournez le levier de réglage (a) dans le sens horaire pour fixer la colonne du volant de direction en place. Voir Figure 2-2. Procédez comme suit pour installer le siège : Note : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et le support du siège déjà installés. 1. Coupez toutes les courroies qui retiennent le siège à l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage. Note : Veillez à ne pas couper le faisceau de câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège. 2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les deux écrous autobloquants à bride (b) du support du siège (c). Voir Figure 2-3. (a) aa (a) b (b) Figure 2-2 Figure 2-1 2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour désengager les deux tiges de dérivation. Voir Figure 2-1. Note : Assurez-vous que le levier de réglage (b) est bien serré pour que la colonne du volant de direction (a) ne bouge pas lorsque l’appareil est utilisé. (b) (b) (c) (a) Figure 2-3 3. Retirez l’adaptateur (du système de nettoyage du plateau de coupe) du sac contenant le manuel et conservez-le pour utilisation ultérieure. 7 3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position de conduite et fixez-le avec les boulons et les écrous retirés à l’étape précédente. Prenez garde de ne pas coincer ou endommager le faisceau de câbles pendant que vous installez le siège. Voir Figure 2-4. Réglage du siège • 1. Pour régler la position du siège, poussez le levier de réglage du siège vers la gauche. Voir Figure 2-6. Les avant-bras de l’utilisateur sont à peu près à l’horizontale. • Le dos de l’utilisateur est appuyé contre le dossier du siège. • Les jambes de l’utilisateur ne touchent pas la colonne du volant de direction. 6. Check the results of any adjustments to the conditions described above. Repeat any adjustment procedures as required until all conditions are met. 2 Carburant (a) Remplissez le réservoir de carburant (à côté du moteur, du côté droit de l’appareil) avec de l’essence sans plomb ordinaire de bonne qualité. Remplissez le réservoir jusqu’à 1’’ du haut du réservoir. NE FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de l’espace pour la dilatation du carburant. 1 (b) (b) (c) Figure 2-6 (a) Figure 2-4 Note : Assurez-vous que l’excédent des câbles soit bien inséré dans le trou du support du siège. Installation du déflecteur d’éjection 2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure 2-6. Volant de direction 1. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection n’est pas installé et placé en position abaissée. La quincaillerie qui sert à fixer le volant de direction (a) se trouve sous le couvercle du volant de direction (b). Soulevez soigneusement le couvercle (b) pour retirer la quincaillerie. Voir Figure 2-7. Le déflecteur d’éjection doit être installé avant que l’appareil ne soit utilisé. Procédez comme suit pour installer le déflecteur d’éjection : 1. Retirez les boulons de carrosserie (a), les écrous autobloquants à bride (b) et les rondelles plates (c) du support de montage (d) sur le plateau de coupe. Voir Figure 2-5. (d) Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission, situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble de transmission gauche et à l’ensemble de transmission droit par des boyaux. Ce réservoir sert à recueillir l’huile de transmission qui se dilate quand le moteur se réchauffe. NE REMPLISSEZ PAS CE RÉSERVOIR. Dans des conditions normales de fonctionnement, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile À FROID doit être à moins d’un quart de pouce du fond du réservoir d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 2-8. (e) (b) (e) (d) Réservoir d’expansion de l’huile de transmission (a) (d) (c) (d) (b) (c) (a) Figure 2-7 (b) (c) (a) 2. Assurez-vous que les roues de l’appareil sont dirigées vers l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de direction (c). 3. Insérez la rondelle Belleville (d) la partie creuse vers le bas, dans le volant de direction et fixez-la avec le boulon hexagonal autobloquant (e). Figure 2-5 2. Utilisez la quincaillerie retirée à l’étape précédente pour installer le déflecteur d’éjection sur le plateau de coupe. Voir Figure 2-5. 4. Placez le couvercle du volant de direction (b) au centre du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 5. Confirmez le réglage adéquat du siège et de la colonne du volant de direction (pour régler le siège, consultez la sous-section Réglage du siège à la page précédente) : a. Lorsque les barres de conduite sont en position neutre et les mains de l’utilisateur sont sur ces barres : • 8 SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE La partie supérieure des bras de l’utilisateur est détendue et approximativement à la verticale. Figure 2-8 Note : Avant la première utilisation, le niveau d’huile dans le réservoir peut dépasser le niveau maximal en raison de la présence d’air dans les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé, l’air se dégagera des boyaux et le niveau d’huile reviendra au niveau maximal. Branchement des câbles de la batterie AVERTISSEMENT Proposition 65 de la Californie : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation. 2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et un écrou (b). Voir Figure 2-9. 3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion. Note : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les instructions de la section Entretien à la page 8 de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. ATTENTION Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir). Les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir été débranchés en usine, ceci aux fins d’expédition. Procédez comme suit pour brancher les câbles de la batterie : IInstallation de l’attache de remorquage 1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous autobloquants à bride (b) qui fixent l’attache de remorquage (c) au pare-chocs. Voir Figure 2-10. (c) (a) (a) (b) Note : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La borne négative de la batterie est identifiée par NEG (–). 1. 2. Installez l’attache de remorquage comme illustré à la Figure 2-11 et fixez-la avec les boulons et les écrous retirés à l’étape précédente. (b) Figure 2-11 Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de la borne positive de la batterie et fixez le câble rouge à la borne positive (+) avec un boulon (a) et un écrou (b). Voir Figure 2-9. (c) (b) (b) (a) (a) (c) (a) (a) (b) (b) Figure 2-10 Figure 2-9 Notes SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE 9 Conmandes et utilisation Pédale de frein (F) La pédale de frein est située à l’avant du repose-pieds, du côté gauche de l’appareil. Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de stationnement ou pour arrêter rapidement l’appareil. (B) (C) (A) (F) (R) (E) Note : Lorsque vous démarrez l’appareil, appuyez à fond sur la pédale de frein pour activer le système de verrouillage de sécurité. (D) (K) (N) Module du commutateur d’allumage (G) (O) (Q) (H) (G) (P) † (J) (L) 3 AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.. (L) † (M) † (M) (I) (I) † -- Si équipé Figure 3-1 Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Levier de réglage de la colonne du volant de direction (A) Le levier de réglage de la colonne du volant de direction se trouve sur le côté droit de la colonne du volant de direction. Pour régler l’angle de la colonne du volant de direction, tournez le levier de réglage dans le sens anti-horaire, placez la colonne du volant de direction à la position désirée, puis tournez le levier de réglage dans le sens horaire pour fixer la colonne du volant de direction en place. Note : Assurez-vous que le levier de réglage est bien serré pour que la colonne du volant de direction ne bouge pas lorsque l’appareil est utilisé. Barre de réglage de la hauteur du plateau de coupe (D) La barre de réglage de la hauteur du plateau de coupe, située à l’avant de l’aile droite, a plusieurs trous. Il y a un écart de ¼’’ entre chaque trou. La hauteur est de 1’’ lorsque le plateau est placé au trou le plus bas. Elle est de 4’’ au trou le plus haut. Pour placer l’appareil en position de transport, utilisez l’encoche la plus haute. Pour démonter ou installer le plateau de coupe, utilisez l’encoche la plus basse . 4" 3.5 3 2.5 2 1.5 1" Note : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de coupe est placé dans la position la plus basse car vous risquez d’endommager la courroie. Levier de relevage du plateau de coupe (E) Note : Le levier est monté sur un ressort pour qu’il puisse être déplacé après avoir été engagé. Tirez sur le levier et tournez-le dans la position désirée. Le levier de relevage du plateau de coupe est situé à l’avant de l’aile droite et sert à relever et abaisser le plateau de coupe. Pédale de marche avant (B) Poussez le bouton à l’extrémité du levier et déplacez le levier vers le bas pour abaisser le plateau de coupe ou tirez le levier vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à la hauteur désirée, insérez la goupille dans le trou approprié et relâchez le bouton. La pédale de marche avant est située sur le repose-pieds, du côté droit de l’appareil. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. Elle contrôle également la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée. Pédale de marche arrière (C) La pédale de marche arrière est située sur le repose-pieds, du côté droit de l’appareil. Elle contrôle également la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée. 10 Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position de démarrage (START) . Note : Assurez-vous que le plateau de coupe est bien fixé en position et que la goupille est bien insérée dans la barre de réglage de hauteur du plateau de coupe. Note : Le levier de relevage du plateau de coupe doit toujours se trouver au-dessus de la goupille. Relâchez la clé à la position de tonte normale lorsque le moteur démarre. Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens anti-horaire à la position ARRÊT (STOP) . ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur le module du commutateur d’allumage et le mode de tonte en marche arrière . Bouton de la prise de force (H) Le bouton de la prise de force est situé sur l’aile droite, à côté du compteur d’heures. Le bouton de la prise de force permet d’embrayer la prise de force électrique qui est installée à la base du vilebrequin du moteur. Tirez le bouton pour embrayer la prise de force ou pressez le bouton pour la débrayer. Le bouton de la prise de force doit se trouver à la position désengagée (OFF) au démarrage. Tiges de dérivation des transmissions (I) Les tiges de dérivation de la transmission droite et de la transmission gauche sont placées du côté intérieur de chaque pneu arrière. Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent la dérivation des transmissions hydrostatiques, ce qui permet le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes distances. Consultez la section Assemblage et montage pour plus d’informations sur l’utilisation du levier de dérivation des transmissions. ATTENTION Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission. Porte-gobelet (J) Le porte-gobelet se trouve sur l’aile gauche, à côté du siège du conducteur. Levier de réglage du siège (K) Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Il permet d’ajuster le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la section Assemblage et montage pour plus d’informations sur le réglage du siège. Bouchon du réservoir de carburant (L) Le bouchon du réservoir de carburant se trouve au milieu de l’aile gauche. Certains modèles peuvent être dotés de deux bouchons de réservoir de carburant, soit un sur chaque aile. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à la base du col de remplissage pour laisser assez d’espace pour l’expansion du carburant. Ne faites pas déborder le réservoir de carburant. Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Resserrez bien le bouchon du réservoir de carburant après l’avoir retiré. AVERTISSEMENT Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud risquent de provoquer un incendie. Indicateurs du niveau de carburant (M) Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent sur les côtés extérieurs de chaque aile. Levier d’accélération (N) Le levier d’accélération est situé sur l’aile droite de l’appareil. Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi. Déplacez le levier d’accélération vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélération à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier d’accélération vers l’arrière pour réduire le régime du moteur. Bouton d’étrangleur (O) Le bouton d’étrangleur est situé sur l’aile droite de l’appareil. Il sert à contrôler le degré d’ouverture du papillon d’étrangleur. Tirez le bouton pour actionner l’étrangleur ou pressez le bouton pour le désactiver. Soupape d’arrivée de carburant (P) (si équipé) La soupape d’arrivée de carburant se trouve sur le côté intérieur de l’aile droite. Elle peut changer le débit du carburant des réservoirs gauche et droit et arrêter le débit du carburant vers le moteur. Tournez la soupape vers l’arrière pour que le carburant s’écoule du réservoir droit . Tournez-la vers l’avant pour que le carburant s’écoule du réservoir gauche . Pour arrêter le débit du carburant des deux réservoirs, tournez la soupape vers la droite de l’appareil et placez-la à la position d’arrêt . Consultez la section Utilisation pour plus d’informations sur l’utilisation de la soupape d’arrivée de carburant. Écran ACL de rappels d’entretien et compteur d’heures (Q) Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Note : Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation de l’appareil dès que la clé de contact est tournée hors de la position ARRÊT (STOP), même si le moteur n’est pas démarré. Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air. L’écran ACL vous avertit également si le niveau d’huile est bas ou si la batterie est faible. Changement d’huile Lorsqu’un changement d’huile est requis, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la section Entretien de ce manuel. Niveau d’huile bas Si le niveau d’huile est bas, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Arrêtez l’appareil immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à moteur selon les instructions dans ce manuel. Note : La fonction « NIVEAU D’HUILE BAS » est seulement disponible si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d’huile. Batterie faible Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT », puis le nombre d’heures. Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront sur l’écran si la tension est inférieure à 11,5 volts. La tension est inférieure à 11 volts si la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’ampérage. Rechargez la batterie selon les instructions de la section Entretien de ce manuel ou visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le système de charge. Vérification du filtre à air Lorsqu’il est nécessaire de vérifier le filtre à air, l’écran ACL affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement d’huile, l’écran affiche d’abord le rappel de changement d’huile, puis celui du filtre à air. Pédale du frein de stationnement et du régulateur de vitesse (R) La pédale du frein de RÉGULATEUR stationnement et du régulateur DE VITESSE de vitesse est placée à la base de la colonne du volant de direction. Utilisez-la pédale lorsque l’appareil est immobilisé pour engager le frein de stationnement. Utilisez cette pédale lorsque l’appareil est en marche avant pour vous déplacer à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la pédale. Consultez la section Utilisation de ce manuel FREIN DE pour plus d’instructions STATIONNEMENT sur l’utilisation du frein de stationnement et du régulateur de vitesse. CRUISE CONTROL PARK BRAKE Note : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler le régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe optimale. Note : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement. Réservoir d’expansion de l’huile de transmission (non illustré) Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission, situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble de transmission gauche et à l’ensemble de transmission droit par des boyaux. Ce réservoir sert à recueillir l’huile de transmission qui se dilate quand le moteur se réchauffe. Consultez la section Assemblage et montage pour plus d’informations sur le réservoir d’expansion de l’huile de transmission. SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION 11 Utilisation Consignes de sécurité • • Veuillez lire et suivre toutes les instructions dans ce manuel. Apprenez à utiliser cet appareil EN TOUTE SÉCURITÉ pour éviter les blessures graves ou mortelles. Seules les personnes qui connaissent bien le fonctionnement de l’appareil doivent être autorisées à s’en servir. Familiarisez-vous avec les commandes avant de démarrer l’appareil ou de l’utiliser. L’utilisateur doit être assis sur le siège du conducteur. Le bouton de la prise de force doit se trouver à la position désengagée et le frein de stationnement doit être engagé. • Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement. • PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et les animaux de l’appareil. Regardez derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de reculer et en reculant. • • • • N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers des personnes. Ne circulez jamais du côté d’éjection de la tondeuse lorsque le moteur est en marche. Débrayez la prise de force si une personne s’approche de l’appareil lorsque le moteur est en marche. Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une pente supérieure à 20°. Il est dangereux de travailler sur une pente supérieure à 20°, car l’appareil risque de se renverser. Travaillez à travers la pente, et non en remontant et en descendant la pente. Si possible, évitez de faire des virages en descendant. Commencez au pied de la pente et travaillez en remontant. Si vous devez absolument effectuer un virage en descendant la pente, soyez prudent et conduisez lentement. Contrôlez la vitesse et la direction de l’appareil à l’aide des pédales de déplacement. Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter le poste de conduite. Attendez que toutes les pièces mobiles sont arrêtées avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Évitez les mouvements brusques du volant de direction au démarrage et à l’arrêt. Tenez toujours le volant de direction fermement. • Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une route. Arrêtez l’appareil et laissez les véhicules passer avant de continuer de travailler. • N’utilisez pas la tondeuse sans le plateau de coupe. L’utilisation de l’appareil sans le plateau de coupe peut modifier l’équilibre de l’appareil et entraîner son renversement. • Ne travaillez pas sur des surfaces instables et faites preuve de grande prudence lorsque vous travaillez sur des surfaces glissantes. • Ralentissez avant de tourner et arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer un virage à 360°. • N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas dans un endroit où se trouvent des matières combustibles comme de l’herbe sèche, des feuilles mortes, des débris, etc. • 12 Ne faites pas le plein lorsque le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de faire le plein. Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant. SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION Interrupteurs de verrouillage de sécurité c. Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez votre concessionnaire Cub Cadet. d. Replacez le couvercle du plateau de coupe. • Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le frein de stationnement n’est pas engagé ou si le levier de la prise de force n’est pas à la position débrayée. • Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de conduite sans engager le frein de stationnement. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. Avant d’utiliser votre appareil 1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour vous familiariser avec ses caractéristiques et son fonctionnement. Ce manuel a été préparé pour vous indiquer comment utiliser et entretenir votre appareil. 2. Utilisez de l’essence propre, fraîche et sans plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus et un maximum de 10 % d’éthanol. Remplissez le réservoir jusqu’à 1’’ du haut du réservoir. NE FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de l’espace pour la dilatation du carburant. 11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau. Le plateau de coupe est correctement ajusté lorsqu’il est de niveau latéralement. L’avant du plateau de coupe doit être de ¼’’ plus bas que l’arrière. Consultez la section Entretien pour les instructions de mise à niveau du plateau de coupe. 12. Lubrifiez tous les points de pivotement mentionnés dans la section Entretien et réglages. 13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer un confort maximum, une bonne visibilité et une maîtrise complète de l’appareil. Démarrage du moteu AVERTISSEMENT Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du système de verrouillage de sécurité. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, l’utilisateur doit être installé sur le siège du conducteur pour démarrer le moteur. 3. Il est recommandé d’utiliser de l’essence sans plomb pour réduire les émissions nocives et les dépôts dans les chambres de combustion. L’essence au plomb est déconseillée et ne doit pas être utilisée dans les régions où les émissions de gaz polluants sont réglementées. Note : Achetez de l’essence en petites quantités. N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de dépôts dans le système d’alimentation. 4. L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés. Vérifiez que les courroies ne sont pas entaillées ou excessivement usées. Remplacez-les si nécessaire. Note : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur le remplissage d’huile. Consultez la section Assemblage et montage de ce manuel pour plus d’instructions sur le remplissage des réservoirs de carburant. 1. Ouvrez la soupape d’arrivée du carburant (si équipé) d’un des deux réservoirs de carburant. 2. L’utilisateur doit être installé sur le siège de l’appareil. 3. Appuyez sur la pédale de frein (a), appuyez sur la pédale du frein de stationnement / régulateur de vitesse (b) et relâchez la pédale de frein (a) pour engager le frein de stationnement. Voir Figure 3-1. 5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et d’éther ne sont pas approuvés. (a) 6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur la vérification du niveau d’huile à moteur. 7. Vérifiez l’élément du filtre à air au besoin. 8. Vérifiez la pression des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. (b) Note : Les pneus neufs sont surgonflés pour faciliter l’installation des talons sur la jante. 9. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. 10. Vérifiez la tension des courroies d’entraînement du plateau de coupe. a. Retirez le couvercle du plateau de coupe. b. Un mécanisme à ressort contrôle la tension des courroies d’entraînement du plateau de coupe et s’ajuste par rapport à l’étirement et l’usure des courroies. Figure 3-1 4. Assurez-vous que la prise de force est débrayée. 5. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position LENTE et la position RAPIDE. 6. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur. Note : IIl n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà chaud. 7. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale. Si vous utilisez les pédales de marche avant et de marche arrière pendant que le frein de stationnement est partiellement engagé, vous risquez de gravement endommager la transmission. Arrêt du moteur 1. Poussez le bouton de la prise de force à la position désengagée. 2. Engagez le frein de stationnement. ATTENTION NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du moteur. 8. Pendant que le moteur est en marche, poussez graduellement le bouton d’étrangleur vers le bas. Note : Assurez-vous que l’étrangleur n’est pas engagé pendant que vous utilisez l’appareil car cela peut créer un mélange de carburant trop riche et ainsi diminuer la performance du moteur. 9. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques minutes avant d’appliquer une charge. 10. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran indique que le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil dans un centre de service Cub Cadet. Démarrage par temps froid Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit : 1. 3. Placez le levier d’accélération à la position LENTE et faites tourner le moteur au ralenti pendant une minute. 4. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du commutateur d’allumage. Note : Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la clé du commutateur d’allumage pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l’excès de vitesse. 1. Désengagez le frein de stationnement. Placez le levier d’accélération / d’étrangleur à la position RAPIDE. 2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur la pédale de marche avant (a) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 3-2. (c) (a) (b) (d) Démarrage du moteur à l’aide de câbles de démarrage 1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la batterie déchargée, puis branchez l’autre extrémité du câble à la borne positive de la batterie d’appoint. 2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie d’appoint, puis branchez l’autre extrémité de ce câble au châssis de l’appareil, le plus loin possible de la batterie. 3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions de démarrage normal précédentes. Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement. 4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau. Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la prise de force et engagé le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance. Mode de tonte en marche arrière Le mode de tonte en marche arrière du module du commutateur d’allumage permet de tondre l’herbe en marche arrière. Note : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT 3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-section Démarrage du moteur. Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur. Branchez la batterie d’appoint comme suit : NE changez PAS de direction lorsque l’appareil est en mouvement. Effectuez un arrêt complet avant de changer de direction (de la marche avant à la marche arrière ou vice versa). Utilisation de l’appareil 2. Utilisez du carburant frais, approprié pour l’hiver. Le carburant pour l’hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas l’essence de la saison précédente. AVERTISSEMENT ATTENTION 5. Fermez la soupape d’arrivée de carburant. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu’une batterie froide. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et des étincelles près de la batterie. 6. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d’abord derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de marche arrière avec l’avant du pied (et NON avec le talon) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 3-2. Figure 3-2 3. Pour ralentir ou arrêter l’appareil, relâchez la pédale de marche avant (a) ou la pédale de marche arrière (b). Pour engager le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein (c), appuyez sur la pédale du frein de stationnement / régulateur de vitesse (d) et relâchez la pédale de frein. 4. Pour utiliser le régulateur de vitesse : a. Appuyez sur la pédale de marche avant (a). Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière . Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière : Note : TL’utilisateur DOIT être installé sur le siège de l’appareil. 1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes. 2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la position de tonte en marche arrière (b). Voir Figure 3-3. (c) (d) (e) (a) (b) b. Maintenez la vitesse désirée et appuyez sur la pédale du frein de stationnement / régulateur de vitesse (d). Relâchez ensuite la pédale de marche avant (a) pour activer le régulateur de vitesse. 5. Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein (c) ou sur la pédale de marche avant (a). Note : Les pédales de marche avant (a) et de marche arrière (b) ne doivent pas être utilisées lorsque le frein est partiellement engagé. Lorsque celui-ci est engagé, la courroie d’entraînement est désengagée. Cependant, si le frein de stationnement est partiellement engagé, les freins, ainsi que la courroie d’entraînement, demeurent engagés. Figure 3-3 3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (c) situé dans le coin supérieur droit du module de commutateur d’allumage. Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin supérieur gauche s’allume lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir Figure 3-3. 4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées. SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION 13 5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à la position de tonte normale (a). 6. Le mode de tonte en marche arrière reste activé jusqu’à ce que : Tonte de l’herbe Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. (b) Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives. Utilisation sur une pente Consultez l’inclinomètre dans la section Consignes de sécurité importantes pour déterminer s’il est dangereux de travailler sur une pente. AVERTISSEMENT Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des personnes. AVERTISSEMENT Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 20° (soit une dénivellation de 3½ pieds tous les 10 pieds). L’appareil peut se renverser et entraîner de graves blessures. • Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles. • • AVERTISSEMENT Tondez à travers la pente, et non en remontant et en descendant la pente. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente. Évitez de faire des virages sur une pente; si cela est absolument nécessaire, faites un virage lentement et progressivement en remontant la pente. Un virage effectué sur une pente augmente le risque de renversement de l’appareil. Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous devez absolument vous arrêter en remontant une pente, redémarrez et avancez doucement et prudemment pour éviter le renversement de l’appareil. Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte de gravier. Débrayez la prise de force et relevez le plateau de coupe à la plus haute position avant de traverser une allée. Note : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force risquent de s’user prématurément. Relevez le plateau de coupe à la plus haute position de coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe. • Tondez à travers la pente, et non en remontant et en descendant la pente. Lorsque vous travaillez sur une pente, commencez au pied de la pente et travaillez en remontant pour effectuer les virages en montée. • Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé. • Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches. • Assurez-vous que le levier d’accélération est toujours à la position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe. • Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à tondre. • Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélération ou le levier d’accélération/ d’étrangleur à la position RAPIDE. • Abaissez le plateau de coupe à la position désirée à l’aide du levier de relevage du plateau de coupe. Utilisation de la prise de force Procédez comme suit pour embrayer la prise de force : Note : Pendant la période de rodage de l’appareil, laissez le moteur réchauffer avant d’embrayer la prise de force pour empêcher le moteur de caler. La période de rodage varie selon le moteur. 1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE. 2. Embrayez la prise de force. 3. Demeurez assis sur le siège du conducteur en tout temps. Le moteur s’arrêtera si vous quittez le poste de conduite sans avoir débrayé la prise de force. • Appuyez doucement sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil et dirigez-le vers le point de repère choisi. • Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle. • NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles. 4. La prise de force ne peut pas être embrayée en marche arrière. 14 SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION • Lorsque vous êtes près de votre point de repère, ralentissez ou arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez un demi-tour, à moins qu’un virage à 360 ° soit nécessaire. • Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 3”. • Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent. • Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte d 45° à chaque tonte ultérieure. AVERTISSEMENT b. l’utilisateur quitte le poste de conduite. • Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou endommagées. AVERTISSEMENT a. la clé soit placée à la position de tonte normale (a) position ou à la position ARRÊT (e); • • Note : Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit : • Engagez le frein de stationnement. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. • Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz d’échappement du moteur en marche. Levier de relevage du plateau de coupe Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, appuyez sur le bouton situé à l’extrémité du levier de relevage du plateau de coupe, puis déplacez le levier vers le bas pour abaisser le plateau de coupe ou vers le haut pour relever le plateau de coupe. Ensuite, placez la goupille dans le trou correspondant à la hauteur désirée. Pour placer le plateau de coupe en position de transport, déplacez le levier de relevage à la plus haute position jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la bague supérieure. Voir Figure 3-4. Position de transport et position de coupe la plus haute Position de démontage et d’installation du plateau de coupe Position de coupe la plus basse Figure 3-4 Note : Assurez-vous que le plateau de coupe est bien fixé en position et que la goupille est bien insérée dans la barre de réglage de hauteur du plateau de coupe. Note : Le levier de relevage du plateau de coupe doit toujours se trouver au-dessus de la goupille. 4 Entretien Calendrier d'entretien Avant chaque utilisation Après les premières 5 heures Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Avant le remisage Vérifiez/nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement # Vérifiez/nettoyez le collecteur d'échappement, le tuyau d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux # CVérifiez/nettoyez le dessus et le dessous du plateau de coupe, le dessous des couvercles de fusée et la zone autour des courroies # Vérifiez/nettoyez la zone autour des fusibles, du câblage électrique et des faisceaux # Vérifiez/nettoyez les essieux ainsi que la zone autour de la transmission et du ventilateur # Vérifiez si les composants du filtre à air sont souillés, desserrés ou endommagés Nettoyez les ailettes de refroidissement de la transmission Vérifiez le niveau d'huile à moteur Nettoyez les bornes de la batterie Graissez tous les points de lubrification Vérifiez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les au besoin Vérifiez la pression des pneus Lubrifiez les roues avant Vérifiez/nettoyez le dessous du plateau de coupe Inspectez et lubrifiez les roues du plateau de coupe Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau Lubrifiez les fusées du plateau de coupe Vérifiez si les courroies et les poulies sont endommagées ou usées Vérifiez que la quincaillerie est bien fixée Nettoyez sous le plancher Voir la notice du moteur Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage Changez l'huile à moteur (après la période de rodage) Changez l'huile à moteur Remplacez le filtre à huile Nettoyez ou remplacez le filtre à air Remplacez le filtre à carburant Vérifiez et ajustez les soupapes * * -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé. #-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage. 15 Note : Ce manuel de l'utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Entretien de la tondeuse après son utilisation Après chaque utilisation, effectuez les étapes cidessous pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement et prolonger sa durée de vie. DANGER Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et endommager l’appareil. Nettoyage du dessous du plateau de coupe Système de nettoyage du plateau de coupe Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au système de nettoyage du plateau de coupe. Nettoyage du tracteur AVERTISSEMENT Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage standard raccordé à une source d’eau. 2. Déplacez l'appareil vers un endroit qui est près d'un tuyau d'arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. 3. L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines conditions, comme des conditions de sécheresse ou après le déchiquetage. Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions. • • N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'appareil sauf pour nettoyer la surface intérieure du plateau de coupe. Les roulements de fusée, le système électrique et le moteur pourraient être endommagés, ce qui pourrait causer des défaillances prématurées. Vous pouvez utiliser de l’air comprimé ou un souffleur à feuilles pour nettoyer l'appareil. Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur, surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage ou dans des conditions de sécheresse. • Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant, de fuites d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et le carburant répandus pour réduire les risques d’incendie. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne coupez pas l'herbe très haute (mesurant 10” ou plus), l'herbe sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d'échappement du moteur et provoquer un incendie. • Nettoyez autour des fusibles, les deux côtés des ailettes de refroidissement des transmissions, le collecteur d'échappement, le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement, entre autres. Voir Figure 4-2. Remisage de l'appareil Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies. Voir Figure 4-3. Figure 4-1 5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et embrayez la prise de force. Laissez l'appareil fonctionner aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur. 6. Fermez le robinet d’eau. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer l’adaptateur (b) de l'embout du système de nettoyage du plateau de coupe (c). 8. Pour nettoyer l'autre côté du plateau de coupe, utilisez l'embout (c) à l’autre extrémité et répétez les étapes ci-dessus. 16 SECTION 4 — ENTRETIEN • Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le remiser. • Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (fournaise, chauffe-eau ou élément chauffant). • Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants. • Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours avant de transporter ou d’entreposer l'appareil. • Vérifiez régulièrement le système d'alimentation (les conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords) pour déceler les fissures et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin. Figure 4-2 • 4. Ouvrez le robinet d’eau. 7. Figure 4-4 Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le nettoyer. Le siège et le moteur ne sont pas montrés (c) Les roues ne sont pas montrées • Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et installez l’adaptateur (b) sur un des embouts (c) situés aux deux extrémités du plateau de coupe. Relâchez le collier d'arrêt (a) pour fixer l'adaptateur (b) sur l'embout du système de nettoyage du plateau de coupe (c). Voir Figure 4-1. (b) (a) Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et du ventilateur propres. Voir Figure 4-4. Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes. Soyez prudent pour éviter des brûlures. Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer les débris d'herbe coupée sous le plateau et empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION : 1. • Figure 4-3 Entretien AVERTISSEMENT Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, débrayez la prise de force, placez les deux barres de conduite à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel. Moteur Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions et les procédures d'entretien du moteur. Nettoyage et lubrification des poulies de fusée Pneus Une fois par mois, retirez les couvercles des courroies pour nettoyer les poulies de fusée et la courroie trapézoïdale de toute accumulation de débris. Nettoyezles plus souvent si vous tondez l’herbe haute ou sèche. Vérifiez la pression des pneus chaque semaine ou toutes les 50 heures d’utilisation. Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Suivez les conseils ci-dessous : Lubrifiez les fusées du plateau de coupe toutes les 25 heures. Repérez le raccord de graissage sur chaque fusée, puis lubrifiez les fusées à l'aide d'un pistolet de graissage. La capacité de chaque fusée est de 2,3 onces. Voir Figure 4-2. Note : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quel individu ou établissement de servicel. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé. • Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu. • Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par un mécanicien qualifié. Informations générales sur la batterie AVERTISSEMENT En cas d'éclaboussures accidentelles d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l'eau propre et froide. Si le malaise persiste, consultez immédiatement un médecin. Si l'électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles. Gardez la batterie loin des flammes et des sources d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont inflammables. Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie dans un endroit aéré. Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez une batterie. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Changement de l'huile à moteur AVERTISSEMENT Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile : 1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude s'écoule plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude. 2. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) sur le côté droit du moteur. Voir Figure 4-1. (b) (d) (a) Figure 4-2 Lubrification AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier, de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d'empêcher un démarrage accidentel. Tringlerie et points de pivotement Entretien de la batterie Lubrifiez tous les points de pivotement du système d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère au moins une fois par saison. • La batterie est remplie d’électrolyte et scellée à l’usine. Cependant, même une batterie « sans entretien » demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer son cycle de vie complet. Roues avant • Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre la corrosion. • Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et non corrodés. • Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte peut s'échapper de la batterie même si la batterie est scellée. Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés de raccords de graissage. Voir Figure 4-3. Toutes les 25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque raccord de graissage à l’aide d’un pistolet de graissage rempli de graisse tout usage № 2. (c) AVERTISSEMENT Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Figure 4-1 3. Acheminez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile (a) vers un récipient approprié d’une capacité d'un minimum de 2,5 litres pour recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de remplissage d’huile. Entreposage de la batterie 4. Tenez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile (a) au-dessus du récipient collecteur, puis dévissez le bouchon à tête carrée (c) du boyau de vidange d’huile (a). Voir Figure 4-1. Vidangez l'huile du moteur dans le récipient. 2. Toutes les batteries se déchargent pendant l'entreposage. Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement. 5. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent d'huile du boyau de vidange d’huile (a). Vissez le bouchon à tête carrée (c) sur le raccord du boyau de vidange d'huile (b) et serrez bien le bouchon à tête carrée (c). 6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de l'huile neuve selon les instructions de la notice d'utilisation du moteur. 1. Figure 4-3 Nettoyage des ailettes de refroidissement des transmissions Nettoyez les deux côtés des ailettes de refroidissement des transmissions qui se trouvent entre le moteur et le châssis du siège. AVERTISSEMENT Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. Lorsque vous entreposez l'appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie. 3. La batterie doit être complètement chargée avant d’être entreposée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie complètement chargée se conserve plus longtemps à des températures basses qu'à des températures élevées. 4. Rechargez la batterie avant de vous en servir. L'appareil peut démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement. SECTION 4 — ENTRETIEN 17 Transmission hydrostatique Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux pompes intégrées aux transmissions hydrostatiques. Elles sont scellées et n’exigent pas d’entretien. Ce modèle est doté d’un réservoir d’expansion de l’huile de transmission. Dans des conditions normales de fonctionnement, vous n’avez pas à vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile. Pour vérifier le niveau d’huile, procédez de la façon suivante : AVERTISSEMENT 2. Si l’appareil est entreposé pendant 30 jours ou plus : a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de dépôts de gomme dans le carburateur, vidangez complètement le système d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur au carburant. AVERTISSEMENT Pendant l’entreposage, le carburant dans le réservoir risque de se détériorer et de causer de graves problèmes de démarrage. Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil, c’est-à-dire lorsque l’huile de la transmission est froide. 1. b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est entreposé pour une période de 30 à 90 jours : Basculez le siège du conducteur vers l’avant et nettoyez le bouchon du réservoir et la zone autour du bouchon pour que les débris ne contaminent pas l’huile. Voir Figure 4-4. • • • c. 3. S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile en raison d’une fuite, ajoutez de l’huile 20W50 dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau d'huile soit à la marque PLEIN FROID (FULL COLD). Replacez le bouchon et serrez-le bien. Note : Avant la première utilisation, le niveau d'huile dans le réservoir peut dépasser le niveau maximal en raison de la présence d'air dans les boyaux. Lorsque l'appareil est utilisé, l'air se dégagera des boyaux et le niveau d’huile reviendra au niveau maximal. 1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur, car les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc. 18 SECTION 4 — ENTRETIEN Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant traité et faites fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes pour que le carburant se répande dans le carburateur. • Avant d’entreposer l’appareil, assurezvous de vider le réservoir de carburant. • Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide. • Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur la vidange de carburant. 3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil. 4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant l'entreposage. Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée à des températures inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. Mise à niveau du plateau de coupe Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de renseignements sur la pression des pneus. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. Mise à niveau latérale du plateau de coupe Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de renseignements sur la pression des pneus. Effectuez toujours la mise à niveau latérale du plateau de coupe avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant à l’arrière. Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l'appareil. 2. Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure de la lame gauche et le sol ainsi que la distance entre l'extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante. 3. Desserrez le contre-écrou inférieur (a) situé sur la barre ajustable (b) qui est fixée au bras de relevage (c) pour abaisser le plateau de coupe, puis serrez le contre-écrou supérieur (d) pour fixer le plateau de coupe. Desserrez le contreécrou supérieur (d) et serrez le contre-écrou inférieur (a) pour relever et fixer le plateau de coupe. Voir Figure 4-5. 5. Lubrifiez tous les points de lubrification. Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse. Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la performance de l'appareil. Remisage de l'appareil Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (de trente jours à environ six mois), préparezle pour l’entreposage. Entreposez l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser l'appareil . Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l'essence propre et fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du système d'alimentation. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de 90 jours : Figure 4-4 2. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire pour le retirer, puis vérifiez le niveau d’huile. Il doit y avoir de l’huile au fond de la cuvette, cependant le niveau d’huile NE doit PAS dépasser la marque PLEIN FROID (FULL COLD). Voir Figure 4-4. NE REMPLISSEZ PAS CE RÉSERVOIR. Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit. Réglages (b) (d) (a) Remise en service de l'appareil 1. Vérifiez l’huile à moteur. 2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression recommandée. (c) 3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais. 4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. 5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. Figure 4-5 4. Le plateau de coupe est mis à niveau correctement lorsque les deux mesures sont égales. Mise à niveau de l’avant à l’arrière Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de renseignements sur la pression des pneus. Effectuez toujours la mise à niveau latérale avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant à l’arrière. L’avant du plateau de coupe doit être de ¼’’ à 3⁄8’’ plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et solide. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. 2. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d'éjection de façon à ce qu'elle soit parallèle à l'appareil. 3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol ainsi que la distance entre l'extrémité arrière de la lame et le sol. La distance entre l'extrémité avant et le sol doit être de ¼'' à 3⁄8'' inférieure à la distance entre l'extrémité arrière et le sol. 4. Déterminez la distance approximative nécessaire pour assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante, si nécessaire. 5. Pour relever le devant du plateau de coupe, desserrez les écrous autobloquants (a) à l’avant des axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite, serrez les contre-écrous (c) situés à l’arrière des axes de pivot pour relever le devant du plateau de coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-6. Vérifiez visuellement la hauteur entre le sol et les roues de jauge avant. Relevez les roues de jauge si elles sont près du sol ou si elles touchent le sol. Abaissez les roues si elles se trouvent à plus de ½’’ du sol. 2. Retirez l’écrou autobloquant (a) qui sert à retenir un des boulons à épaulement (c) de la roue de jauge avant (b) au plateau de coupe. Enlevez la roue de jauge avant (b), le boulon (c) et l'entretoise (d). Voir Figure 4-7. (b) 3. Si l’appareil est entreposé pour une période de 30 à 90 jours, traitez le moteur avec un stabilisateur de carburant. Si l'appareil est entreposé pour plus de 90 jours, vidangez le carburant pour éviter la formation de dépôts dans le système d’alimentation ou dans le carburateur. Si le carburant laissé dans le réservoir se détériore pendant l'entreposage, il peut s'avérer nécessaire de remplacer ou de réparer le carburateur ou tout autre composant du système d'alimentation. AVERTISSEMENT Vidangez le carburant à l’extérieur dans un contenant approuvé, loin de toute flamme nue. Laissez refroidir le moteur. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe ainsi que toute autre source d'inflammation avant de vidanger le carburant du réservoir. (b) (a) (d) 4. Retirez les bougies d'allumage et ajoutez approximativement une once d'huile dans chaque cylindre. Démarrez le moteur et faitesle fonctionner une ou deux fois pour que l'huile se répande uniformément sur les parois des cylindres. Replacez les bougies d'allumage. 5. Nettoyez bien le moteur et l'appareil. (e) (c) Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse à pression ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer l'appareil, car les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l'eau réduit sa durée de vie et sa performance. Figure 4-7 3. Insérez le boulon (c) dans un des trois trous du support (e) de la roue de jauge avant de sorte que la roue de jauge (b) soit de ¼’’ à ½’’ du sol. 4. Prenez note du trou où vous avez placé la roue de jauge (b). Placez l’autre roue de jauge (b) dans le trou correspondant de son support (e). (c) 6. Aiguisez les lames pour que l'appareil soit prêt à être utilisé au besoin. 7. Réglage du frein de stationnement (a) Bottom View Figure 4-6 6. Pour abaisser le devant du plateau de coupe, desserrez les contre-écrous (c) à l’arrière des axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite, serrez les écrous autobloquants (a) à l’avant des axes de pivot pour abaisser le devant du plateau de coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-6. 7. 1. Le plateau de coupe est correctement mis à niveau lorsque la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol est de ¼’’ inférieure à la distance entre l’extrémité arrière de la lame et le sol. Réglage des roues de jauge avant AVERTISSEMENT Gardez vos mains et vos pieds loin de l'ouverture d'éjection du plateau de coupe. Les roues de jauge avant du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces roues ne doivent pas toucher le sol. Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez également les roues de jauge avant pour qu’elles soient de ¼’’ à ½’’ du sol. À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe, placez le plateau de coupe à la hauteur désirée, puis vérifiez la distance entre le sol et les roues de jauge. Si nécessaire, procédez comme suit pour régler les roues de jauge avant : Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière tournent alors que le frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet pour faire ajuster le frein correctement. 8. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant l'entreposage. Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est exposée à des températures inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro. Remisage pour l'hiver Remisage de l'appareil Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (de trente jours à environ six mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser l'appareil : 1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur, car les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc. 2. Faites l'entretien du moteur comme indiqué dans la notice d'utilisation du moteur. Protégez les surfaces métalliques. Retouchez les égratignures avec de la peinture aérosol appropriée. Appliquez de l'huile antirouille sur toutes les surfaces non peintes, y compris les poulies et les lames. (Assurez-vous de ne pas mettre de l'huile sur les courroies d'entraînement.) 9. Lubrifiez tous les points de lubrification. 10. Relevez l'appareil à l’aide d’un vérin et placez des blocs sous le châssis pour diminuer la pression sur les pneus. Remise en service de l'appareil 1. Vérifiez l’huile à moteur. 2. Chargez la batterie, retirez les blocs sous l'appareil et gonflez les pneus à la pression recommandée. 3. Retirez les bougies d'allumage et essuyez-les. Faites démarrer le moteur à l'aide du démarreur pour vider l’excédent d’huile des trous des bougies d'allumage. Replacez les bougies et les câbles d'allumage. 4. Si le réservoir a été vidangé avant l'entreposage, faites le plein du réservoir de carburant avec de l'essence propre et fraîche. 5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur dans le carter et dans le réservoir d’expansion de l’huile de transmission. 6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. 7. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. SECTION 4 — ENTRETIEN 19 Entretien du système électrique Entretien Démontage de la batterie AVERTISSEMENT Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un autre fusible de même ampérage. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté. La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la batterie : En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le système électrique dans un centre de service agréé. 1. Relais et interrupteurs Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige de retenue de la batterie (b) au châssis. Faites pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie. Voir Figure 4-8. Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un centre de service agréé. b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon à faire pivoter le support de la poulie de tension et la poulie de tension vers l’arrière jusqu’à ce que vous puissiez soulever la courroie en « V » (a) par-dessus la poulie de tension (b). Voir Figure 4-11. b a Réglage du frein de stationnement (a) (b) Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque les barres de conduite sont placées à fond vers l’extérieur à la position neutre, ou si les roues arrière tournent alors que le frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein. Démontage du plateau de coupe Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe : 1. Figure 4-8 2. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou qui fixent le câble négatif (noir) à la borne négative de la batterie (indiquée NÉG). Placez le câble loin de la borne négative de la batterie. 3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie (indiquée POS). 4. Enlevez la batterie avec précaution. 5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute formation d’étincelles et toute blessure en cas de courtcircuit causé par le contact des outils avec l'appareil. Recharge de la batterie Si l’appareil a été entreposé pendant une longue période, vérifiez la batterie et rechargez-la au besoin. • Le voltmètre, ou le testeur de charge, doit indiquer 12,6 volts (DC) ou plus aux deux bornes de batterie. Voir Figure 4-9. Tension lue au voltmètre État de charge Durée de charge 12,7 100 % Charge complète 12,4 75 % 90 min 12,2 50 % 180 min 12,0 25 % 280 min Figure 4-9 • 20 Rechargez la batterie avec un chargeur de batterie de 12 volts réglé à 10 ampères au MAXIMUM. SECTION 4 — ENTRETIEN Stationnez l'appareil sur une surface plate, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et placez les barres de conduite à la position neutre (frein de stationnement engagé). Figure 4-11 c. d. Utilisez le levier de relevage pour abaisser le plateau de coupe à la position de du plateau démontage / d’installation de coupe. Voir Figure 4-10. e. Passez à l'étape 6. 5. Retrait de la courroie de la poulie de la prise de force : a. 2. Placez les roues de jauge ou les rouleaux du plateau de coupe à la plus haute position. 3. Retirez la courroie en « V » de la poulie de la prise de force située sous le moteur en suivant une des deux méthodes ci-après. AVERTISSEMENT Le silencieux situé à l’arrière de l'appareil peut être extrêmement chaud et peut causer de graves brûlures. Soyez très prudent lorsque vous travaillez à proximité du silencieux. Laissez le silencieux refroidir complètement avant de retirer la courroie de la poulie de la prise de force. 4. Réduisez la tension de la courroie comme suit : a. Utilisez le levier de relevage du plateau de coupe pour relever le plateau de coupe à la position qui placera la courroie à la position la plus horizontale entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force sous le moteur. Voir Figure 4-10. Position de transport et position de coupe la plus haute Position de démontage et d’installation du plateau de coupe Position de coupe la plus basse Figure 4-10 Dégagez la courroie de la poulie de la prise de force située sous le moteur, à l’arrière de l’appareil. Utilisez le levier de relevage du plateau de coupe pour relever le plateau de coupe à la position qui placera la courroie à la position la plus horizontale entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force sous le moteur. b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers l’avant. Tendez le bras pour saisir la courroie devant la poulie de la prise de force. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie. c. Tirez le côté gauche de la courroie vers l’arrière et vers le bas tout en tournant manuellement la poulie de la prise de force vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte de la gorge inférieure de la poulie. Note : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie, tournez la poulie de la prise de force vers la gauche. d. Maintenez la courroie de la prise de force (a) vers le bas et continuez de tourner la poulie de la prise de force (b) jusqu’à ce que la courroie de la prise de force (a) soit complètement dégagée de la poulie de la prise de force (b). Voir Figure 4-12. 3. Lorsque le plateau de coupe se trouve sous l'appareil, placez le levier de relevage dans la position de coupe la plus basse. 4. 5. (a) 6. (b) 7. (a) 8. Figure 4-12 e. Utilisez le levier de relevage pour abaisser le plateau de coupe à la position de du plateau démontage / d’installation de coupe. Voir Figure 4-10. f. 9. Passez à l'étape 6. 6. Repérez la goupille de déverrouillage (a) placée sur chaque côté du plateau de coupe. Retirez les goupilles de déverouillage (a) pour dégager les deux bras de relevage (b) du plateau de coupe. Voir Figure 4-13. 10. Note : Pour bien aligner les supports, il est parfois nécessaire de placer un petit bloc de bois sous chaque côté du plateau de coupe. Placez la tige de relevage du plateau de coupe dans les supports de relevage situés à l’avant du plateau de coupe. Retirez les goupilles de déverrouillage et placez le plateau de coupe de façon à aligner les trous sur les bras de relevage avec les goupilles. Voir Figure 4-13. Enfoncez complètement les goupilles de déverrouillage dans les bras de relevage du plateau de coupe pour fixer les bras dans les fentes des supports arrière du plateau de coupe. Assurez-vous que la courroie en « V » est bien placée sur les poulies de fusée. Faites passer la courroie vers l’arrière, sous le châssis de l'appareil, au-dessus des tubes de transmission, puis vers la poulie de la prise de force sous le moteur. Utilisez le levier de relevage du plateau de coupe pour relever le plateau de coupe à la position qui placera la courroie à la position la plus horizontale entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force sous le moteur. Assurez-vous que la courroie en « V » est placée sur les poulies de fusée et que le dos de la courroie s’appuie contre la poulie fixe et la poulie mobile. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant face vers l’avant. Vérifiez que la courroie n’est pas entortillée. Tendez le bras pour saisir la courroie, puis tirez la courroie vers la poulie de la prise de force. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez la courroie de la poulie. (b) (a) 3. Pour retirer les deux poulies de tension, (a) et (b), enlevez les boulons hexagonaux à bride (c) et les écrous autobloquants à bride (d) qui les fixent au plateau de coupe et au bras de renvoi (e). Voir Figure 4-14. Prenez soin de ne pas perdre les pièces de quincaillerie (capuchons de poulie (f), rondelles, garde-courroies (g) lorsque vous retirez le boulon hexagonal (c) et l'écrou autobloquant à bride (d). (d) (f) (d) (f) (a) (b) (c) (g) (e) (c) Figure 4-15 Note : Prenez note de la position des gardecourroies (g) afin de pouvoir les installer correctement. 4. Retirez la courroie des poulies de fusée. 5. Placez la courroie neuve autour des poulies de fusée et replacez les couvercles de courroie (b). Voir Figure 4-14. 6. Placez la courroie autour des poulies de tension retirées à l’étape 3 avec le côté en « V » vers le bas. Après avoir installé la courroie, installez la quincaillerie et serrez l’écrou autobloquant pour fixer l’assemblage. Voir Figure 4-16. 11. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez le côté plus étroit en forme de « V » de la courroie dans la poulie de la prise de force. Voir Figure 4-12. 12. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie de la prise de force, puis faites pivoter la poulie de la prise de force vers la gauche. Voir Figure 4-12. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie et la courroie jusqu'à ce que la courroie soit complètement enroulée autour de la poulie de la prise de force. NOTE : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la courroie est correctement installée. Figure 4-13 Remplacement de la courroie du plateau de coupe 1. CAUTION Les ressorts sont sous tension en raison du poids du plateau de coupe. Lors du démontage de la tringlerie de relevage du plateau de coupe, la tension des ressorts sera transférée du plateau de coupe au levier de relevage du plateau de coupe. Faites attention aux contre-coups. Glissez la tige de relevage avant hors des supports de relevage du plateau de coupe. 8. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la plus haute position de coupe et faites glisser le plateau de coupe du côté droit de l'appareil. Démontez le plateau de coupe (voir Démontage du plateau de coupe). 2. Retirez les boulons hexagonaux (a) qui fixent les couvercles de courroie (b) au plateau de coupe. Voir Figure 4-14. (b) 7. Installez la courroie comme indiqué à la Figure 4-16, puis réinstallez le plateau de coupe (voir Installation du plateau de coupe). Entretien des lames (a) (a) AVERTISSEMENT (a) Installation du plateau de coupe Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe : 1. (a) Figure 4-16 7. Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. Lors de l'entretien du plateau de coupe, soyez prudent et faites attention de ne pas vous couper avec les lames tranchantes. Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez les tranchants de manière égale pour que les lames restent bien équilibrées et l’angle d’affûtage soit maintenu. Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé plusieurs fois ou si le métal s’effrite, il est conseillé de changer la lame. Les lames sont en vente chez votre concessionnaire Cub Cadet. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de coupe la plus haute. Voir Figure 4-10. 2. Glissez le côté droit du plateau de coupe sous l'appareil en prenant soin d’aligner les supports du plateau de coupe sur les bras de relevage. Figure 4-14 SECTION 4 — ENTRETIEN 21 Procédez comme suit pour démonter une lame : 1. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir Démontage du plateau de coupe), puis retournez le plateau de coupe afin de pouvoir travailler sur le dessous. 2. À l’aide d’une clé de 15⁄16”, retenez l’écrou sur le haut de la fusée, puis desserrez l’écrou hexagonal (a) qui fixe la lame (b) à la fusée. Pour desserrer plus facilement l’écrou hexagonal (a) qui fixe la lame, placez un petit bloc de bois (c) entre le plateau de coupe et le tranchant de la lame (b). Voir Figure 4-17. Remplacement de la courroie d'entraînement de la transmission Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer la courroie d'entraînement de la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire remplacer la courroie d'entraînement. Mouvement de l'appareil à l’arrêt Si l'appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière lorsque les pédales de déplacement sont placées à la position neutre et le moteur est en marche, adressez-vous à un centre de service agréé. Dépannage Le moteur produit des vibrations excessives. 1. La lame de coupe est desserrée ou mal équilibrée. • Serrez la lame et la fusée. 2. La lame de coupe est déformée ou endommagée. • Remplacez la lame de coupe. L’appareil coupe de manière irrégulière. 1. Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau. • 2. La lame de coupe est émoussée. (c) (a) Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de coupe. • (b) Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la. 3. La pression des pneus est inégale. • Vérifiez la pression des quatre pneus. L'appareil ne déchiquette pas l’herbe (si équipé d’un ensemble de déchiquetage). 1. Le régime du moteur est trop bas. • Figure 4-17 3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous que les ailettes de la lame pointent vers le haut du plateau de coupe. 2. L'herbe est mouillée. • Notes 22 SECTION 4 — ENTRETIEN Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée. 3. L’herbe est trop haute. • 4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de 70 pi-lb à 90 pi-lb. 5. Installez le plateau de coupe (voir Installation du plateau de coupe). Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite. 4. La lame de coupe est émoussée. • Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.