17BSDGHD010 | 17BSDGHC010 | 17AIDGJD010 | 17AIDGJB010 | Cub Cadet 17AIDGJC010 Z-Force SX 54 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
17BSDGHD010 | 17BSDGHC010 | 17AIDGJD010 | 17AIDGJB010 | Cub Cadet 17AIDGJC010 Z-Force SX 54 Manuel utilisateur | Fixfr
Consignes de sécurité • Assemblage et montage • Comande et utilisation • Entretien
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Z-Force
avec volant de direction
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ....................... 2 Entretien ..................................................................15
Assemblage et montage ......................................... 7 Pièces et garantie ........................ Document séparé
Commandes et opération .....................................10
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Form No. 769-12445_FR
(15 août 2017)
1
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part
de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Utilisation générale
1.
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions qui se trouvent sur l’appareil
et dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en
lieu sûr pour toute consultation ultérieure
ainsi que pour toute commande de pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de l’appareil avant de vous
en servir. Sachez comment arrêter l’appareil
et comment débrayer les commandes
rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit
comprendre et suivre toutes les instructions
de ce manuel.
5. Pour éviter tout contact avec les lames et
toute blessure causée par un objet projeté,
ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil
lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
6. Examinez soigneusement la zone de travail
avant d’utiliser l’appareil. Ramassez les
pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent
d’être projetés par les lames. Les objets
projetés peuvent causer de graves blessures
corporelles.
7.
Prévoyez de travailler de façon à éviter de
projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris
en direction d’un mur ou d’un obstacle pour
que les débris ne risquent pas de ricocher et
de blesser des personnes.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité
pour protéger vos yeux lorsque vous
utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement
blesser les yeux.
9.
Portez des chaussures robustes à semelles
épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux
qui risquent de se prendre dans les pièces
en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil
pieds nus ou en sandales.
10. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection
et ne l’orientez jamais vers une personne.
N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas
installé.
11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des
pièces en mouvement et ne les placez pas
sous le plateau de coupe. Tout contact avec
les lames peut entraîner l’amputation des
mains et des pieds.
12. Un déflecteur d’éjection manquant ou
endommagé peut entraîner des blessures.
13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez
pas et avant de traverser une route, un
trottoir ou une allée recouverte de gravier.
14. Faites attention à la circulation lorsque vous
conduisez le véhicule à proximité d’une
route. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur
une voie publique.
15. N’utilisez pas cet appareil après avoir
consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ou des drogues.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
17. Ne transportez jamais de passagers.
18. Reculez lentement. Regardez toujours
derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident. Prêtez attention au dispositif de
sécurité qui bloque les lames lors de la
conduite en marche arrière. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, communiquez
avec un concessionnaire agréé pour le faire
inspecter et réparer.
19. Ralentissez avant d’effectuer un virage.
Conduisez doucement. Évitez les
manœuvres brusques et l’excès de vitesse.
20. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez
que les lames soient immobilisées avant de
retirer le bac récupérateur, de déboucher la
goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames,
passez au point mort, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé avant de quitter le poste de conduite.
22. Faites très attention lorsque vous chargez
ou déchargez l’appareil d’une remorque ou
d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil sur
des rampes car l’appareil peut se renverser
et causer de graves blessures corporelles.
Poussez l’appareil manuellement sur une
rampe pour le charger ou le décharger.
23. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds et risquent de causer des brûlures.
Ne les touchez pas.
2
24. Pour éviter des blessures corporelles, vérifiez
bien la hauteur libre avant de passer sous
de branches basses, des fils électriques, des
portails ou dans toute autre situation où
l’utilisateur risque d’être frappé et projeté de
l’appareil.
25. Avant de démarrer le moteur, débrayez
tous les accessoires, puis placez le frein
de stationnement à la position engagée
ou déplacez les barres de conduite à fond
vers l’extérieur (à la position neutre) pour
engager le frein de stationnement.
26. Cet appareil a été conçu pour tondre une
pelouse résidentielle ne mesurant pas plus
de 25 cm (10 pouces) en hauteur. Ne tondez
pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex.
dans un pré) ou des piles de feuilles sèches.
L’herbe ou les feuilles sèches peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer
en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur et provoquer un incendie.
27. N’utilisez que des accessoires approuvés
par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire,
comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs
âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans
un grand nombre d’accidents mettant en
cause des tondeuses. Par conséquent, nous
recommandons aux utilisateurs d’évaluer
sérieusement leur aptitude à utiliser en toute
sécurité ce type d’appareil dans le but de
protéger toute personne contre de graves
blessures.
29. En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel, soyez prudent
et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de
l’aide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures, voire la mort.
Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez
pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez
pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre
fourni dans ce manuel pour mesurer la pente
du terrain avant de commencer à y travailler. Si,
selon l’inclinomètre, l’inclinaison de la pente est
supérieure à 20°, n’utilisez pas l’appareil sur cette
pente afin d’éviter de graves blessures.
À faire :
1.
Tondez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente. Faites
très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou
de vous arrêter sur une pente. Si les pneus
n’adhèrent pas bien, débrayez les lames
et descendez la pente lentement en ligne
droite.
4. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux poids pour roues et contrepoids
à utiliser pour améliorer la stabilité de
l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez
l’appareil avec un bac récupérateur ou
avec tout autre accessoire. Les accessoires
peuvent altérer la stabilité de l’appareil.
6. Déplacez-vous lentement et
progressivement sur une pente. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement.
Une accélération ou un freinage brusque
peut faire soulever l’avant de l’appareil et
faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
À ne pas faire :
1.
Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en remontant la
pente.
2. Ne travaillez pas près d’une falaise, d’un
fossé ou d’un remblai. L’appareil peut se
renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce
bord cède sous son poids.
3. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en
mettant votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une
pente abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une
perte de contrôle.
6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds
derrière l’appareil (par ex. une remorque
chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une
pente avec une inclinaison supérieure à 5
degrés. Lorsque vous descendez une pente,
le poids supplémentaire peut pousser
l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre
le contrôle (c’est-à-dire, l’appareil peut
accélérer, les capacités de freinage et de
contrôle sont réduites, la remorque peut
causer une mise en portefeuille et faire
renverser l’appareil).
Enfants
1.
Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les appareils en
mouvement et les activités liées à la tonte.
Ils ne se rendent pas compte des dangers.
Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va
rester là où vous l’avez vu.
a.
Éloignez les enfants de la zone de
travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès
qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
c.
Pour éliminer tout risque d’accident
en marche arrière, regardez toujours
derrière vous et vers le sol pour voir s’il y
a des petits enfants.
d. Ne transportez jamais d’enfants,
même si les lames sont débrayées. Ils
risquent de tomber et d’être gravement
blessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant
des virages masqués, des portails,
des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous empêcher
d’apercevoir un enfant.
f. Ne permettez pas aux enfants de
s’approcher d’un moteur chaud ou d’un
moteur en marche. Ils risquent de se
brûler.
g. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé
sans surveillance pour empêcher toute
utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
Remorquage
1.
Ne remorquez qu’avec un appareil équipé
d’une attache de remorquage. N’accrochez
l’équipement remorqué qu’au point
d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux limites de poids de l’appareil
remorqué et au remorquage sur une pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur
l’équipement remorqué.
4. Le poids de l’équipement remorqué sur
une pente peut faire perdre la traction et le
contrôle de l’appareil.
5. Circulez lentement et prévoyez une distance
supplémentaire pour vous arrêter.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre
une pente.
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1.
Faites très attention lorsque vous manipulez
du carburant afin d’éviter des blessures
et des dommages. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui
dégage des vapeurs pouvant exploser.
Vous pouvez être gravement blessé si le
carburant inflammable est éclaboussé sur
votre peau ou sur vos vêtements. Lavez
votre peau et changez immédiatement de
vêtements.
a.
N’utilisez que des bidons de carburant
approuvés.
b. Éteignez tout cigare, toute cigarette,
toute pipe ainsi que toute autre source
d’inflammation.
c.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
d. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n’ajoutez pas de carburant
pendant que le moteur est en marche ou
s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant
de faire le plein.
e. Ne remplissez pas trop le réservoir
de carburant. Laissez un espace
d’environ un demi-pouce sous le col de
remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
f.
Replacez le bouchon du réservoir et
serrez-le bien.
g. En cas de débordement, essuyez toute
trace de carburant sur le moteur et sur
l’appareil. Déplacez l’appareil vers un
autre endroit. Attendez cinq minutes
avant de démarrer le moteur.
h. Pour limiter les risques d’incendie,
débarrassez le moteur de brins d’herbe,
de feuilles et de toute autre saleté.
Essuyez les éclaboussures de carburant
et d’huile et débarrassez-vous de tous
les débris imbibés de carburant.
i.
j.
Ne faites pas le plein et n’entreposez
jamais l’appareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une
étincelle ou d’une veilleuse (chauffeeau, radiateur, sécheuse ou tout autre
appareil d’utilisation du gaz).
Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de
l’entreposer.
2. Évitez les décharges d’électricité statique.
a.
Ne faites jamais le plein des bidons dans
un véhicule ou à l’arrière d’un camion
dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours
les bidons par terre et loin de votre
véhicule avant de les remplir.
b. Dans la mesure du possible, déchargez
l’appareil de la remorque et faites le
plein par terre. Si cela n’est pas possible,
faites le plein avec un bidon plutôt
qu’avec une pompe à carburant.
c.
Maintenez le pistolet en contact avec le
bord du réservoir de carburant ou avec
l’ouverture du bidon jusqu’à ce que
le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage
en position ouverte.
Entretien général
1.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à
l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner
l’appareil, vérifiez que toutes les pièces
mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées. Débranchez le fil de bougie et
mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
4
SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3. Vérifiez régulièrement que les lames sont
immobilisées dans les cinq (5) secondes qui
suivent le débrayage des lames. Si elles ne
s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner
votre appareil par un centre de service agréé.
4. Vérifiez régulièrement le fonctionnement
du système de verrouillage de sécurité,
tel que décrit plus loin dans ce manuel. Si
ce système ne fonctionne pas bien, faites
examiner l’appareil par un centre de service
agréé.
5. Vérifiez régulièrement que les lames et les
boulons de montage du moteur sont bien
serrés. Inspectez visuellement les lames
pour détecter tout dommage (par ex. usure
excessive, fissure, etc.). Remplacez-les
seulement par des lames d’origine (consultez
la section Pièces de rechange). L’emploi de
pièces non conformes aux spécifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez
très prudent lorsque vous manipulez une
lame. Enveloppez la lame avec un chiffon ou
portez des gants.
7.
Assurez-vous que tous les écrous, tous les
boulons et toutes les vis sont bien serrés
pour que l’équipement soit toujours en bon
état de fonctionnement.
8. N’altérez jamais le système de verrouillage
de sécurité ni tout autre dispositif de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en
bon état de fonctionnement.
9.
Si l’appareil heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez les
fils de bougie et mettez-les à la masse contre
le moteur. Vérifiez si l’appareil présente
des dommages. Faites les réparations
nécessaires avant d’utiliser l’appareil de
nouveau.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des
réparations pendant que le moteur est en
marche.
11. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer
les pièces mobiles ou projeter des débris.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces composants et remplacez-les, selon le
besoin, par des pièces d’origine. L’emploi
de pièces non conformes aux spécifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
de vitesse et ne faites pas tourner le moteur
à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur à son régime maximal
de fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
14. Respectez les lois et les règlements
concernant l’élimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des
produits de consommation (Consumer
Products Safety Commission) et
l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental
Protection Agency), ce produit a une durée
de vie utile moyenne de sept (7) ans ou
270 heures de fonctionnement. Au terme
de cette durée de vie utile moyenne, faites
inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs
mécaniques et les dispositifs de sécurité sont
en bon état de fonctionnement et ne sont
pas usés de façon excessive. Le non-respect
de ces recommandations peut causer des
accidents, des blessures graves ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin d’éviter
des blessures graves, voire la mort. Toute
modification du réglage du régulateur peut
provoquer l’emballement du moteur et entraîner
son fonctionnement à des vitesses dangereuses.
Ne modifiez jamais le réglage d’usine du
régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes
régulatrices d’émission de la Californie et
de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus
pour fonctionner avec de l’essence ordinaire
sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
anti-pollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies
(TWC).
Selon le besoin, les modèles sont équipés de
tuyaux et de réservoirs de carburant ayant
une faible perméabilité pour le contrôle des
émissions par évaporation. Les modèles
californiens peuvent être équipés d’un réservoir
à charbon actif. Veuillez communiquer avec
notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des
émissions par évaporation de votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d'herbe à moins que le système d’échappement du
moteur soit muni d'un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de
la loi (article 4442, « California Public Resource
Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé
le plus proche; ou communiquez avec le service
à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se
trouvent sur l’appareil avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Symbole
Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler
et d’utiliser l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de
coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.
DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT — SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 20 degrés. Ne tondez pas en remontant et en descendant
la pente. Tondez sur les pentes inférieures à 20 degrés. Évitez de faire des virages brusques. Conduisez
lentement. Si l’appareil s’arrête en montant une pente, débrayez les lames et descendez la pente lentement.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement de
l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas
l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou avant de faire le plein.
ma x1 0"
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Ne tondez pas les piles de feuilles sèches ou l’herbe haute.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie.
SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
6
SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pente de 20°/35 %
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 20 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Tondez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant.
°/35 %
Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger (voir Figure 2).
20
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne
poin
tillée
repré
senta
nt un
Pour une utilisation sans danger, utilisez
e pen
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
te de
Pente de 20°/35 %
Inclinomètre
2
Assemblage et montage
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il a été soigneusement conçu
pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé
et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique
comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger.
Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra
attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ce manuel comprend les renseignements les plus à jour à propos de cet
appareil. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil,
ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la
conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés
pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site
www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil, adressez-vous au centre
de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons assurer votre
entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du
poste de conduite.
Contetu de la boîte
•
Tondeuse à rayon de braquage zéro (1)
•
Déflecteur d’éjection (1)
•
Manuel de l’utilisateur (1)
•
Notice d’utilisation du moteur (1)
•
Carte d’enregistrement du produit (1)
† — Si équipé
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce
manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Note : Certains composants de l’appareil peuvent être déjà assemblés. Si un composant de l’appareil est déjà assemblé, passez à l’étape suivante.
Préparation de l’appareil
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans
le démarrer, engagez les tiges de dérivation
des transmissions qui se trouvent à l’arrière,
de chaque côté de l’appareil. Les tiges de
dérivation des transmissions sont placées à
l’arrière de l’appareil, près du côté intérieur de
chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de
dérivation, tirez sur chaque tige (a) et déplacezla vers la droite (b) pour la fixer. Voir Figure 2-1.
Colonne du volant de direction
Installation du siège
La colonne du volant de direction (a) est
complètement inclinée vers l’arrière aux fins
d’expédition. Pour faire incliner la colonne du volant
de direction (a) vers l’avant, tournez le levier de
réglage (b) dans le sens anti-horaire, placez la colonne
du volant de direction (a) à la position désirée, puis
tournez le levier de réglage (a) dans le sens horaire
pour fixer la colonne du volant de direction en place.
Voir Figure 2-2.
Procédez comme suit pour installer le siège :
Note : Le siège est livré avec l’interrupteur du
siège et le support du siège déjà installés.
1.
Coupez toutes les courroies qui retiennent
le siège à l’appareil. Enlevez tout le matériel
d’emballage.
Note : Veillez à ne pas couper le faisceau de
câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et
les deux écrous autobloquants à bride (b) du
support du siège (c). Voir Figure 2-3.
(a)
aa
(a)
b
(b)
Figure 2-2
Figure 2-1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les
étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges de dérivation. Voir
Figure 2-1.
Note : Assurez-vous que le levier de réglage (b)
est bien serré pour que la colonne du volant
de direction (a) ne bouge pas lorsque l’appareil
est utilisé.
(b)
(b)
(c)
(a)
Figure 2-3
3. Retirez l’adaptateur (du système de nettoyage
du plateau de coupe) du sac contenant le
manuel et conservez-le pour utilisation
ultérieure.
7
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position
de conduite et fixez-le avec les boulons et les
écrous retirés à l’étape précédente. Prenez garde
de ne pas coincer ou endommager le faisceau de
câbles pendant que vous installez le siège. Voir
Figure 2-4.
Réglage du siège
•
1. Pour régler la position du siège, poussez le levier de
réglage du siège vers la gauche. Voir Figure 2-6.
Les avant-bras de l’utilisateur sont à
peu près à l’horizontale.
•
Le dos de l’utilisateur est appuyé
contre le dossier du siège.
•
Les jambes de l’utilisateur ne touchent
pas la colonne du volant de direction.
6. Check the results of any adjustments to the
conditions described above. Repeat any
adjustment procedures as required until all
conditions are met.
2
Carburant
(a)
Remplissez le réservoir de carburant (à côté
du moteur, du côté droit de l’appareil) avec de
l’essence sans plomb ordinaire de bonne qualité.
Remplissez le réservoir jusqu’à 1’’ du haut du
réservoir. NE FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR.
Laissez de l’espace pour la dilatation du carburant.
1
(b)
(b)
(c)
Figure 2-6
(a)
Figure 2-4
Note : Assurez-vous que l’excédent des câbles
soit bien inséré dans le trou du support du
siège.
Installation du déflecteur d’éjection
2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à
la position désirée, puis relâchez le levier de
réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé
avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure 2-6.
Volant de direction
1.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection
n’est pas installé et placé en position abaissée.
La quincaillerie qui sert à fixer le volant de
direction (a) se trouve sous le couvercle
du volant de direction (b). Soulevez
soigneusement le couvercle (b) pour retirer la
quincaillerie. Voir Figure 2-7.
Le déflecteur d’éjection doit être installé avant que
l’appareil ne soit utilisé. Procédez comme suit pour
installer le déflecteur d’éjection :
1.
Retirez les boulons de carrosserie (a), les écrous
autobloquants à bride (b) et les rondelles
plates (c) du support de montage (d) sur le
plateau de coupe. Voir Figure 2-5.
(d)
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble
de transmission gauche et à l’ensemble de
transmission droit par des boyaux. Ce réservoir
sert à recueillir l’huile de transmission qui se dilate
quand le moteur se réchauffe. NE REMPLISSEZ PAS
CE RÉSERVOIR.
Dans des conditions normales de fonctionnement,
il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile dans le
réservoir. Le niveau d’huile À FROID doit être à
moins d’un quart de pouce du fond du réservoir
d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 2-8.
(e)
(b)
(e)
(d)
Réservoir d’expansion de l’huile de
transmission
(a)
(d)
(c)
(d)
(b)
(c)
(a)
Figure 2-7
(b)
(c)
(a)
2. Assurez-vous que les roues de l’appareil sont
dirigées vers l’avant, puis placez le volant de
direction (a) sur l’arbre de direction (c).
3. Insérez la rondelle Belleville (d) la partie creuse
vers le bas, dans le volant de direction et fixez-la
avec le boulon hexagonal autobloquant (e).
Figure 2-5
2. Utilisez la quincaillerie retirée à l’étape
précédente pour installer le déflecteur
d’éjection sur le plateau de coupe. Voir
Figure 2-5.
4. Placez le couvercle du volant de direction (b) au
centre du volant de direction (a) et poussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Confirmez le réglage adéquat du siège et de
la colonne du volant de direction (pour régler
le siège, consultez la sous-section Réglage du
siège à la page précédente) :
a. Lorsque les barres de conduite sont en
position neutre et les mains de l’utilisateur
sont sur ces barres :
•
8
SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
La partie supérieure des bras
de l’utilisateur est détendue et
approximativement à la verticale.
Figure 2-8
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d’huile dans le réservoir peut dépasser le
niveau maximal en raison de la présence d’air
dans les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé,
l’air se dégagera des boyaux et le niveau
d’huile reviendra au niveau maximal.
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie : Les bornes et les cosses de
batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne négative de la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et
un écrou (b). Voir Figure 2-9.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc
(c) sur la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
Note : Si la batterie est mise en service après la
date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la
batterie, rechargez-la selon les instructions de
la section Entretien à la page 8 de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant
le câble NÉGATIF (noir).
Les deux câbles de batterie de votre appareil
peuvent avoir été débranchés en usine, ceci aux
fins d’expédition. Procédez comme suit pour
brancher les câbles de la batterie :
IInstallation de l’attache de remorquage
1.
Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous
autobloquants à bride (b) qui fixent l’attache de
remorquage (c) au pare-chocs. Voir Figure 2-10.
(c)
(a)
(a)
(b)
Note : La borne positive de la batterie est identifiée
par POS (+). La borne négative de la batterie est
identifiée par NEG (–).
1.
2. Installez l’attache de remorquage comme
illustré à la Figure 2-11 et fixez-la avec
les boulons et les écrous retirés à l’étape
précédente.
(b)
Figure 2-11
Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne positive de la batterie et fixez le câble
rouge à la borne positive (+) avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir Figure 2-9.
(c)
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 2-10
Figure 2-9
Notes
SECTION 2 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
9
Conmandes et utilisation
Pédale de frein (F)
La pédale de frein est
située à l’avant du
repose-pieds, du côté
gauche de l’appareil.
Utilisez la pédale de
frein pour engager le frein de stationnement ou
pour arrêter rapidement l’appareil.
(B)
(C)
(A)
(F)
(R)
(E)
Note : Lorsque vous démarrez l’appareil, appuyez à
fond sur la pédale de frein pour activer le système
de verrouillage de sécurité.
(D)
(K)
(N)
Module du commutateur d’allumage (G)
(O)
(Q)
(H)
(G)
(P) †
(J)
(L)
3
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel..
(L) †
(M) †
(M)
(I)
(I)
† -- Si équipé
Figure 3-1
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut
différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du
poste de conduite.
Levier de réglage de la colonne du volant
de direction (A)
Le levier de réglage de la colonne du volant de
direction se trouve sur le côté droit de la colonne du
volant de direction. Pour régler l’angle de la colonne
du volant de direction, tournez le levier de réglage
dans le sens anti-horaire, placez la colonne du volant
de direction à la position désirée, puis tournez le
levier de réglage dans le sens horaire pour fixer la
colonne du volant de direction en place.
Note : Assurez-vous que le levier de réglage
est bien serré pour que la colonne du volant de
direction ne bouge pas lorsque l’appareil est utilisé.
Barre de réglage de la hauteur du
plateau de coupe (D)
La barre de réglage de la
hauteur du plateau de coupe,
située à l’avant de l’aile droite,
a plusieurs trous. Il y a un écart
de ¼’’ entre chaque trou. La
hauteur est de 1’’ lorsque le
plateau est placé au trou le plus
bas. Elle est de 4’’ au trou le plus
haut. Pour placer l’appareil en
position de transport, utilisez
l’encoche la plus haute. Pour
démonter ou installer le plateau
de coupe, utilisez l’encoche la
plus basse
.
4"
3.5
3
2.5
2
1.5
1"
Note : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de coupe
est placé dans la position la plus basse
car
vous risquez d’endommager la courroie.
Levier de relevage du plateau de coupe (E)
Note : Le levier est monté sur un ressort pour qu’il
puisse être déplacé après avoir été engagé. Tirez
sur le levier et tournez-le dans la position désirée.
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé
à l’avant de l’aile droite et sert à relever et abaisser
le plateau de coupe.
Pédale de marche avant (B)
Poussez le bouton à l’extrémité du levier et déplacez
le levier vers le bas pour abaisser le plateau de coupe
ou tirez le levier vers le haut pour le relever. Lorsque
le plateau de coupe est à la hauteur désirée, insérez la
goupille dans le trou approprié et relâchez le bouton.
La pédale de marche avant est située sur
le repose-pieds, du côté droit de l’appareil.
Appuyez sur la pédale de marche avant
pour faire avancer l’appareil. Elle contrôle
également la vitesse de déplacement. Plus
vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil
se déplace rapidement. La pédale revient à sa
position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de marche arrière (C)
La pédale de marche arrière est située
sur le repose-pieds, du côté droit de
l’appareil. Elle contrôle également
la vitesse de déplacement. Plus vous
appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement. La pédale revient à sa
position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
10
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le
commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens
horaire à la position de démarrage (START)
.
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe est
bien fixé en position et que la goupille est bien
insérée dans la barre de réglage de hauteur du
plateau de coupe.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
Relâchez la clé à la position de tonte normale
lorsque le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans
le sens anti-horaire à la position ARRÊT (STOP) .
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du
moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le module du commutateur d’allumage et
le mode de tonte en marche arrière
.
Bouton de la prise de force (H)
Le bouton de la prise de force
est situé sur l’aile droite, à côté
du compteur d’heures.
Le bouton de la prise de force
permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée
à la base du vilebrequin du
moteur. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force
ou pressez le bouton pour la
débrayer.
Le bouton de la prise de force
doit se trouver à la position
désengagée (OFF) au démarrage.
Tiges de dérivation des transmissions (I)
Les tiges de dérivation de la transmission droite
et de la transmission gauche sont placées du côté
intérieur de chaque pneu arrière.
Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges
permettent la dérivation des transmissions
hydrostatiques, ce qui permet le déplacement
manuel de l’appareil sur de courtes distances.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur l’utilisation du levier de
dérivation des transmissions.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
Porte-gobelet (J)
Le porte-gobelet se trouve sur l’aile gauche, à côté du
siège du conducteur.
Levier de réglage du siège (K)
Le levier de réglage du siège est situé sous le
siège. Il permet d’ajuster le siège du conducteur
vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la section
Assemblage et montage pour plus d’informations
sur le réglage du siège.
Bouchon du réservoir de carburant (L)
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve au
milieu de l’aile gauche. Certains modèles peuvent être
dotés de deux bouchons de réservoir de carburant,
soit un sur chaque aile. Tournez le bouchon dans
le sens anti-horaire pour le retirer. Le bouchon est
attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne
détachez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le
réservoir jusqu’à la base du col de remplissage pour
laisser assez d’espace pour l’expansion du carburant.
Ne faites pas déborder le réservoir de carburant.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon
et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Resserrez bien le bouchon du
réservoir de carburant après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est
inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud
risquent de provoquer un incendie.
Indicateurs du niveau de carburant (M)
Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent
sur les côtés extérieurs de chaque aile.
Levier d’accélération (N)
Le levier d’accélération est situé sur l’aile droite
de l’appareil. Le régime du moteur sera maintenu
selon le réglage choisi.
Déplacez le levier d’accélération vers l’avant
pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu
pour fonctionner avec le levier d’accélération à la
position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil
avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération vers l’arrière pour
réduire le régime du moteur.
Bouton d’étrangleur (O)
Le bouton d’étrangleur est situé
sur l’aile droite de l’appareil. Il sert
à contrôler le degré d’ouverture
du papillon d’étrangleur. Tirez le
bouton pour actionner l’étrangleur
ou pressez le bouton pour le désactiver.
Soupape d’arrivée de carburant (P)
(si équipé)
La soupape d’arrivée de
carburant se trouve sur
le côté intérieur de l’aile
droite. Elle peut changer
le débit du carburant des
réservoirs gauche et droit et
arrêter le débit du carburant
vers le moteur. Tournez la
soupape vers l’arrière pour
que le carburant s’écoule
du réservoir droit
.
Tournez-la vers l’avant pour
que le carburant s’écoule
du réservoir gauche
. Pour arrêter le débit du
carburant des deux réservoirs, tournez la soupape
vers la droite de l’appareil et placez-la à la position
d’arrêt . Consultez la section Utilisation pour
plus d’informations sur l’utilisation de la soupape
d’arrivée de carburant.
Écran ACL de rappels d’entretien et
compteur d’heures (Q)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la
position ARRÊT (STOP) à toute autre position que
celle de démarrage, l’écran de rappels d’entretien
affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Note : Le compteur d’heures enregistre les heures
d’utilisation de l’appareil dès que la clé de contact
est tournée hors de la position ARRÊT (STOP),
même si le moteur n’est pas démarré.
Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL
lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il
est recommandé de vérifier le filtre à air. L’écran
ACL vous avertit également si le niveau d’huile est
bas ou si la batterie est faible.
Changement d’huile
Lorsqu’un changement d’huile est requis, l’écran
ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile)
et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures
d’utilisation. L’affichage des lettres « CHG / OIL /
SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera
alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le
compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation.
Le rappel de changement d’huile s’affiche toutes
les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile à moteur
dans le délai indiqué, selon les instructions de la
section Entretien de ce manuel.
Niveau d’huile bas
Si le niveau d’huile est bas, l’écran ACL affichera
les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Arrêtez l’appareil
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à
moteur selon les instructions dans ce manuel.
Note : La fonction « NIVEAU D’HUILE BAS » est
seulement disponible si le moteur est équipé d’un
interrupteur de pression d’huile.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran
ACL affiche brièvement
la tension de la batterie,
puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. Si la batterie est faible,
l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT »,
puis le nombre d’heures. Les lettres « LO / BATT »
et le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront
sur l’écran si la tension est inférieure à 11,5 volts.
La tension est inférieure à 11 volts si la batterie
n’est pas assez chargée ou si le système de charge
du moteur ne produit pas assez d’ampérage.
Rechargez la batterie selon les instructions de la
section Entretien de ce manuel ou visitez le centre
de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire
de vérifier le filtre à air,
l’écran ACL affichera les
lettres « CLN », « AIR » et
« FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de
l’appareil. L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT
» et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné
sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le
rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes
les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel
d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du
changement d’huile, l’écran affiche d’abord le
rappel de changement d’huile, puis celui du filtre
à air.
Pédale du frein de stationnement et
du régulateur de vitesse (R)
La pédale du frein de
RÉGULATEUR
stationnement et du régulateur
DE VITESSE
de vitesse est placée à la base
de la colonne du volant de
direction. Utilisez-la pédale
lorsque l’appareil est immobilisé
pour engager le frein de
stationnement. Utilisez cette
pédale lorsque l’appareil est
en marche avant pour vous
déplacer à une vitesse constante
sans avoir à appuyer sur la
pédale. Consultez la section
Utilisation de ce manuel
FREIN DE
pour plus d’instructions
STATIONNEMENT
sur l’utilisation du frein de
stationnement et du régulateur
de vitesse.
CRUISE
CONTROL
PARK
BRAKE
Note : Le régulateur de vitesse
NE peut PAS être réglé à la plus
haute vitesse de déplacement.
Si vous essayez de régler le
régulateur à la plus haute vitesse
de déplacement, la vitesse de
l’appareil sera automatiquement
réduite à la vitesse de coupe
optimale.
Note : Engagez toujours le frein de stationnement
lorsque vous quittez le poste de conduite pendant
que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera
automatiquement.
Réservoir d’expansion de l’huile de
transmission (non illustré)
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble de
transmission gauche et à l’ensemble de transmission
droit par des boyaux. Ce réservoir sert à recueillir
l’huile de transmission qui se dilate quand le moteur
se réchauffe. Consultez la section Assemblage et
montage pour plus d’informations sur le réservoir
d’expansion de l’huile de transmission.
SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
11
Utilisation
Consignes de sécurité
•
•
Veuillez lire et suivre toutes les instructions
dans ce manuel. Apprenez à utiliser cet appareil
EN TOUTE SÉCURITÉ pour éviter les blessures
graves ou mortelles. Seules les personnes
qui connaissent bien le fonctionnement de
l’appareil doivent être autorisées à s’en servir.
Familiarisez-vous avec les commandes
avant de démarrer l’appareil ou de l’utiliser.
L’utilisateur doit être assis sur le siège du
conducteur. Le bouton de la prise de force doit
se trouver à la position désengagée et le frein
de stationnement doit être engagé.
•
Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne
vous approchez pas des pièces en mouvement.
•
PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs
et les animaux de l’appareil. Regardez derrière
vous et de chaque côté de l’appareil avant de
reculer et en reculant.
•
•
•
•
N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers des
personnes. Ne circulez jamais du côté d’éjection
de la tondeuse lorsque le moteur est en marche.
Débrayez la prise de force si une personne
s’approche de l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur
une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une pente
supérieure à 20°. Il est dangereux de travailler sur
une pente supérieure à 20°, car l’appareil risque de
se renverser. Travaillez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente. Si possible,
évitez de faire des virages en descendant.
Commencez au pied de la pente et travaillez en
remontant. Si vous devez absolument effectuer
un virage en descendant la pente, soyez prudent
et conduisez lentement. Contrôlez la vitesse et
la direction de l’appareil à l’aide des pédales de
déplacement.
Débrayez la prise de force, engagez le frein
de stationnement, arrêtez le moteur et retirez
la clé de contact avant de quitter le poste
de conduite. Attendez que toutes les pièces
mobiles sont arrêtées avant d’effectuer toute
opération d’entretien ou de nettoyage.
Évitez les mouvements brusques du volant
de direction au démarrage et à l’arrêt. Tenez
toujours le volant de direction fermement.
•
Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une
route. Arrêtez l’appareil et laissez les véhicules
passer avant de continuer de travailler.
•
N’utilisez pas la tondeuse sans le plateau de
coupe. L’utilisation de l’appareil sans le plateau
de coupe peut modifier l’équilibre de l’appareil
et entraîner son renversement.
•
Ne travaillez pas sur des surfaces instables
et faites preuve de grande prudence lorsque
vous travaillez sur des surfaces glissantes.
•
Ralentissez avant de tourner et arrêtez
complètement l’appareil avant d’effectuer un
virage à 360°.
•
N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas
dans un endroit où se trouvent des matières
combustibles comme de l’herbe sèche, des
feuilles mortes, des débris, etc.
•
12
Ne faites pas le plein lorsque le moteur est
en marche ou s’il est chaud. Laissez refroidir
le moteur pendant quelques minutes avant
de faire le plein. Serrez bien le bouchon du
réservoir de carburant.
SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
Interrupteurs de verrouillage de sécurité
c.
Cet appareil est équipé d’un système de
verrouillage de sécurité pour assurer la protection
de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas
correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
votre concessionnaire Cub Cadet.
d. Replacez le couvercle du plateau de coupe.
•
Le système de verrouillage de sécurité
empêche le démarrage du moteur si le frein de
stationnement n’est pas engagé ou si le levier de
la prise de force n’est pas à la position débrayée.
•
Le moteur s’arrête automatiquement si le
conducteur quitte le poste de conduite sans
engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Avant d’utiliser votre appareil
1.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil pour vous familiariser avec ses
caractéristiques et son fonctionnement. Ce
manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
2. Utilisez de l’essence propre, fraîche et sans
plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus
et un maximum de 10 % d’éthanol. Remplissez
le réservoir jusqu’à 1’’ du haut du réservoir. NE
FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de
l’espace pour la dilatation du carburant.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau.
Le plateau de coupe est correctement ajusté
lorsqu’il est de niveau latéralement. L’avant du
plateau de coupe doit être de ¼’’ plus bas que
l’arrière. Consultez la section Entretien pour
les instructions de mise à niveau du plateau
de coupe.
12. Lubrifiez tous les points de pivotement
mentionnés dans la section Entretien et
réglages.
13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer un
confort maximum, une bonne visibilité et une
maîtrise complète de l’appareil.
Démarrage du moteu
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement du système de verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, l’utilisateur doit être installé sur le
siège du conducteur pour démarrer le moteur.
3. Il est recommandé d’utiliser de l’essence sans
plomb pour réduire les émissions nocives et
les dépôts dans les chambres de combustion.
L’essence au plomb est déconseillée et ne
doit pas être utilisée dans les régions où les
émissions de gaz polluants sont réglementées.
Note : Achetez de l’essence en petites
quantités. N’utilisez pas de l’essence de la
saison précédente pour réduire la formation
de dépôts dans le système d’alimentation.
4. L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 %
d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans
plomb en volume) est un carburant approuvé.
Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne
sont pas approuvés.
Vérifiez que les courroies ne sont pas
entaillées ou excessivement usées.
Remplacez-les si nécessaire.
Note : Consultez la notice d’utilisation
du moteur pour plus d’instructions sur le
remplissage d’huile. Consultez la section
Assemblage et montage de ce manuel pour
plus d’instructions sur le remplissage des
réservoirs de carburant.
1.
Ouvrez la soupape d’arrivée du carburant (si
équipé) d’un des deux réservoirs de carburant.
2. L’utilisateur doit être installé sur le siège de
l’appareil.
3. Appuyez sur la pédale de frein (a), appuyez sur la
pédale du frein de stationnement / régulateur de
vitesse (b) et relâchez la pédale de frein (a) pour
engager le frein de stationnement. Voir Figure 3-1.
5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther
(MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un
maximum de 15 % de MTBE en volume) sont
approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
(a)
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour plus d’instructions sur la vérification du
niveau d’huile à moteur.
7.
Vérifiez l’élément du filtre à air au besoin.
8. Vérifiez la pression des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
(b)
Note : Les pneus neufs sont surgonflés pour
faciliter l’installation des talons sur la jante.
9. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et
toutes les vis sont bien serrés.
10. Vérifiez la tension des courroies
d’entraînement du plateau de coupe.
a. Retirez le couvercle du plateau de coupe.
b. Un mécanisme à ressort contrôle la
tension des courroies d’entraînement du
plateau de coupe et s’ajuste par rapport à
l’étirement et l’usure des courroies.
Figure 3-1
4. Assurez-vous que la prise de force est
débrayée.
5.
Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la
position LENTE et la position RAPIDE.
6. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner
l’étrangleur.
Note : IIl n’est pas nécessaire d’étrangler le
moteur s’il est déjà chaud.
7.
Tournez la clé de contact dans le sens horaire
à la position de démarrage. Relâchez la clé
dès que le moteur démarre. La clé retournera
automatiquement à la position de tonte normale.
Si vous utilisez les pédales de marche avant
et de marche arrière pendant que le frein de
stationnement est partiellement engagé,
vous risquez de gravement endommager la
transmission.
Arrêt du moteur
1.
Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée.
2. Engagez le frein de stationnement.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant
plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager
le démarreur électrique du moteur.
8. Pendant que le moteur est en marche, poussez
graduellement le bouton d’étrangleur vers le
bas.
Note : Assurez-vous que l’étrangleur n’est pas
engagé pendant que vous utilisez l’appareil car
cela peut créer un mélange de carburant trop
riche et ainsi diminuer la performance du moteur.
9. Laissez le moteur en marche à mi-régime
pendant quelques minutes avant d’appliquer
une charge.
10. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran
indique que le niveau d’huile est bas ou que la
batterie est faible, arrêtez immédiatement le
moteur. Faites inspecter votre appareil dans un
centre de service Cub Cadet.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température
est près ou au-dessous du point de congélation,
utilisez une huile à moteur qui présente la
viscosité appropriée et vérifiez que la batterie
est complètement chargée. Démarrez le moteur
comme suit :
1.
3. Placez le levier d’accélération à la position
LENTE et faites tourner le moteur au ralenti
pendant une minute.
4. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT
(STOP) et retirez la clé du commutateur
d’allumage.
Note : Lorsque l’appareil est laissé sans
surveillance, retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage accidentel
ou la décharge de la batterie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l’excès
de vitesse.
1.
Désengagez le frein de stationnement. Placez
le levier d’accélération / d’étrangleur à la
position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez
doucement sur la pédale de marche avant
(a) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse
désirée. Voir Figure 3-2.
(c)
(a)
(b)
(d)
Démarrage du moteur à l’aide de câbles de
démarrage
1.
Branchez l’extrémité d’un câble à la borne
positive de la batterie déchargée, puis branchez
l’autre extrémité du câble à la borne positive de
la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne
négative de la batterie d’appoint, puis branchez
l’autre extrémité de ce câble au châssis de
l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les
instructions de démarrage normal précédentes.
Débranchez ensuite les câbles de démarrage
dans l’ordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique
de l’appareil dès que possible pour ne pas
avoir à recharger la batterie de nouveau.
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la
prise de force et engagé le frein de stationnement. Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
Mode de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière
du
module du commutateur d’allumage permet de
tondre l’herbe en marche arrière.
Note : Il n’est pas recommandé de tondre en
marche arrière.
AVERTISSEMENT
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions
de la sous-section Démarrage du moteur.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour
faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si
vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez
une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
NE changez PAS de direction lorsque l’appareil est en
mouvement. Effectuez un arrêt complet avant de changer de
direction (de la marche avant à la marche arrière ou vice versa).
Utilisation de l’appareil
2. Utilisez du carburant frais, approprié pour
l’hiver. Le carburant pour l’hiver est plus
volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez
pas l’essence de la saison précédente.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
5. Fermez la soupape d’arrivée de carburant.
Assurez-vous que la batterie est en bon état.
Une batterie réchauffée a une plus grande
capacité de démarrage qu’une batterie froide.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager
des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien
aérée, portez des gants et des lunettes de protection et évitez de
produire des flammes et des étincelles près de la batterie.
6. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez
d’abord derrière vous, puis appuyez doucement
sur la pédale de marche arrière avec l’avant du
pied (et NON avec le talon) jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 3-2.
Figure 3-2
3.
Pour ralentir ou arrêter l’appareil, relâchez la
pédale de marche avant (a) ou la pédale de marche
arrière (b). Pour engager le frein de stationnement,
appuyez sur la pédale de frein (c), appuyez sur la
pédale du frein de stationnement / régulateur de
vitesse (d) et relâchez la pédale de frein.
4. Pour utiliser le régulateur de vitesse :
a. Appuyez sur la pédale de marche avant (a).
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrière
. Regardez toujours vers le sol
et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez.
N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en
marche arrière
:
Note : TL’utilisateur DOIT être installé sur le siège de
l’appareil.
1.
Démarrez le moteur selon les instructions
précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale
(a) à la position de tonte en marche arrière
(b). Voir Figure 3-3.
(c)
(d)
(e)
(a)
(b)
b. Maintenez la vitesse désirée et appuyez
sur la pédale du frein de stationnement /
régulateur de vitesse (d). Relâchez ensuite
la pédale de marche avant (a) pour activer
le régulateur de vitesse.
5. Pour désactiver le régulateur de vitesse,
appuyez sur la pédale de frein (c) ou sur la
pédale de marche avant (a).
Note : Les pédales de marche avant (a) et
de marche arrière (b) ne doivent pas être
utilisées lorsque le frein est partiellement
engagé. Lorsque celui-ci est engagé, la
courroie d’entraînement est désengagée.
Cependant, si le frein de stationnement est
partiellement engagé, les freins, ainsi que la
courroie d’entraînement, demeurent engagés.
Figure 3-3
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière
(c)
situé dans le coin supérieur droit du module de
commutateur d’allumage. Le témoin lumineux
rouge (d) dans le coin supérieur gauche s’allume
lorsque le bouton de marche arrière est activé.
Voir Figure 3-3.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé
(le témoin lumineux est allumé), l’appareil peut
être utilisé en marche arrière avec les lames de
coupe engagées.
SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
13
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol
avant de reculer et lorsque vous reculez pour
vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à proximité.
Après avoir repris la marche avant, tournez la clé
à la position de tonte normale
(a).
6. Le mode de tonte en marche arrière
reste activé jusqu’à ce que :
Tonte de l’herbe
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée
par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
(b)
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou,
fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par
les lames rotatives.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre dans la section Consignes
de sécurité importantes pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT
Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter
les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les
débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des personnes.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 20° (soit une
dénivellation de 3½ pieds tous les 10 pieds). L’appareil peut
se renverser et entraîner de graves blessures.
•
Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles.
•
•
AVERTISSEMENT
Tondez à travers la pente, et non en remontant
et en descendant la pente.
Faites très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
Évitez de faire des virages sur une pente; si cela
est absolument nécessaire, faites un virage
lentement et progressivement en remontant
la pente. Un virage effectué sur une pente
augmente le risque de renversement de
l’appareil.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous
devez absolument vous arrêter en remontant
une pente, redémarrez et avancez doucement
et prudemment pour éviter le renversement
de l’appareil.
Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte
de gravier. Débrayez la prise de force et relevez le plateau de
coupe à la plus haute position avant de traverser une allée.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il
est abaissé sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La
courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de
force risquent de s’user prématurément. Relevez
le plateau de coupe à la plus haute position de
coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
•
Tondez à travers la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous
travaillez sur une pente, commencez au pied
de la pente et travaillez en remontant pour
effectuer les virages en montée.
•
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout
lorsqu’un ensemble de déchiquetage ou un
sac à herbe est installé.
•
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe
courte encourage la croissance de mauvaises
herbes et risque de jaunir plus rapidement
durant les périodes sèches.
•
Assurez-vous que le levier d’accélération est
toujours à la position RAPIDE lorsque vous
tondez l’herbe.
•
Au premier passage, choisissez un point de
repère de l’autre côté de la zone à tondre.
•
Embrayez la prise de force et placez le levier
d’accélération ou le levier d’accélération/
d’étrangleur à la position RAPIDE.
•
Abaissez le plateau de coupe à la position
désirée à l’aide du levier de relevage du
plateau de coupe.
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de
force :
Note : Pendant la période de rodage de l’appareil,
laissez le moteur réchauffer avant d’embrayer la
prise de force pour empêcher le moteur de caler. La
période de rodage varie selon le moteur.
1.
Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège du conducteur en
tout temps. Le moteur s’arrêtera si vous quittez
le poste de conduite sans avoir débrayé la
prise de force.
•
Appuyez doucement sur la pédale de marche
avant pour faire avancer l’appareil et dirigez-le
vers le point de repère choisi.
•
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe
vers le centre de la zone de travail lors des
deux premiers passages. Par la suite, changez
de direction pour projeter l’herbe vers
l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
•
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises
herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est
conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses,
et non pour couper les broussailles.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée en
marche arrière.
14
SECTION 3 — COMMANDES ET UTILISATION
•
Lorsque vous êtes près de votre point de
repère, ralentissez ou arrêtez complètement
l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez
un demi-tour, à moins qu’un virage à 360 ° soit
nécessaire.
•
Alignez l’appareil sur le passage précédent et
chevauchez ce passage sur environ 3”.
•
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur
chaque passage précédent.
•
Pour éviter la formation de sillons, changez
la direction de tonte d 45° à chaque tonte
ultérieure.
AVERTISSEMENT
b. l’utilisateur quitte le poste de conduite.
•
Assurez-vous que les lames sont bien
aiguisées. Remplacez les lames usées ou
endommagées.
AVERTISSEMENT
a. la clé soit placée à la position de tonte
normale
(a) position ou à la position
ARRÊT
(e);
•
•
Note : Si, pour une raison quelconque, vous
devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
•
Engagez le frein de stationnement.
•
Arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact.
•
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler
la pelouse avec les gaz d’échappement du
moteur en marche.
Levier de relevage du plateau de coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe,
appuyez sur le bouton situé à l’extrémité du levier
de relevage du plateau de coupe, puis déplacez
le levier vers le bas pour abaisser le plateau de
coupe ou vers le haut pour relever le plateau de
coupe. Ensuite, placez la goupille dans le trou
correspondant à la hauteur désirée. Pour placer
le plateau de coupe en position de transport,
déplacez le levier de relevage à la plus haute
position jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur la bague
supérieure. Voir Figure 3-4.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Position de coupe
la plus basse
Figure 3-4
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe est
bien fixé en position et que la goupille est bien
insérée dans la barre de réglage de hauteur du
plateau de coupe.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
4
Entretien
Calendrier d'entretien
Avant chaque
utilisation
Après les
premières
5 heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Avant le
remisage
Vérifiez/nettoyez la grille d'entrée d'air du moteur
et les ailettes de refroidissement #


Vérifiez/nettoyez le collecteur d'échappement,
le tuyau d’échappement et les pare-chaleurs du
silencieux #


CVérifiez/nettoyez le dessus et le dessous du plateau de coupe, le dessous des couvercles de fusée
et la zone autour des courroies #


Vérifiez/nettoyez la zone autour des fusibles, du
câblage électrique et des faisceaux #


Vérifiez/nettoyez les essieux ainsi que la zone autour de la transmission et du ventilateur #


Vérifiez si les composants du filtre à air sont
souillés, desserrés ou endommagés


Nettoyez les ailettes de refroidissement de la
transmission

Vérifiez le niveau d'huile à moteur
Nettoyez les bornes de la batterie
Graissez tous les points de lubrification
Vérifiez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les
au besoin
Vérifiez la pression des pneus
Lubrifiez les roues avant
Vérifiez/nettoyez le dessous du plateau de coupe














Inspectez et lubrifiez les roues du plateau de coupe
Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau
Lubrifiez les fusées du plateau de coupe
Vérifiez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées





Vérifiez que la quincaillerie est bien fixée
Nettoyez sous le plancher
Voir la notice
du moteur


Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage
Changez l'huile à moteur (après la période de rodage)
Changez l'huile à moteur
Remplacez le filtre à huile
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Remplacez le filtre à carburant







Vérifiez et ajustez les soupapes *









* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
#-- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
15
Note : Ce manuel de l'utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Entretien de la tondeuse après son
utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes cidessous pour garder votre appareil en bon état de
fonctionnement et prolonger sa durée de vie.
DANGER
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
blessures et endommager l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
Système de nettoyage du plateau de coupe
Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui
s'adapte au système de nettoyage du plateau de
coupe.
Nettoyage du tracteur
AVERTISSEMENT
Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage
standard raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l'appareil vers un endroit qui est près
d'un tuyau d'arrosage et où le nettoyage du
plateau ne pose pas de problèmes. Débrayez la
prise de force, engagez le frein de stationnement
et arrêtez le moteur.
3.
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation et un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire dans certaines conditions,
comme des conditions de sécheresse ou après le
déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de
débris sous l’appareil pour maintenir son bon
fonctionnement et pour réduire les risques
d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et
communiquez avec votre concessionnaire agréé si
vous avez des questions.
•
•
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'appareil
sauf pour nettoyer la surface intérieure du
plateau de coupe. Les roulements de fusée,
le système électrique et le moteur pourraient
être endommagés, ce qui pourrait causer des
défaillances prématurées. Vous pouvez utiliser
de l’air comprimé ou un souffleur à feuilles
pour nettoyer l'appareil.
Les débris peuvent s’accumuler n’importe
où sur le tracteur, surtout sur les surfaces
horizontales. Un nettoyage supplémentaire
peut être nécessaire après le déchiquetage ou
dans des conditions de sécheresse.
•
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites
de carburant, de fuites d’huile ou d’excédent
de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et le carburant
répandus pour réduire les risques d’incendie.
•
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation
et avant le remisage. De plus, ne coupez pas
l'herbe très haute (mesurant 10” ou plus), l'herbe
sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de
feuilles sèches. L'herbe ou les feuilles sèches
peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe,
entrer en contact avec le tuyau d'échappement
du moteur et provoquer un incendie.
•
Nettoyez autour des fusibles, les deux
côtés des ailettes de refroidissement des
transmissions, le collecteur d'échappement,
le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau
du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les
grilles d'entrée d'air du moteur et les ailettes de
refroidissement, entre autres. Voir Figure 4-2.
Remisage de l'appareil
Nettoyez la partie supérieure du plateau de
coupe, la partie sous le couvercle des fusées et
la partie autour des courroies. Voir Figure 4-3.
Figure 4-1
5. À partir du poste de conduite, démarrez le
moteur et embrayez la prise de force. Laissez
l'appareil fonctionner aussi longtemps que
nécessaire. Débrayez la prise de force et
arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b)
pour retirer l’adaptateur (b) de l'embout du
système de nettoyage du plateau de coupe (c).
8. Pour nettoyer l'autre côté du plateau de coupe,
utilisez l'embout (c) à l’autre extrémité et
répétez les étapes ci-dessus.
16
SECTION 4 — ENTRETIEN
•
Laissez refroidir l'appareil dans une aire
ouverte avant de le remiser.
•
Ne remisez pas l’appareil près de matières
inflammables (bois, vêtements ou produits
chimiques), de flammes nues ou des sources
d’inflammation (fournaise, chauffe-eau ou
élément chauffant).
•
Retirez les matières combustibles de
l’appareil avant de l’entreposer. Videz les bacs
récupérateurs ou les contenants.
•
Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt,
fermez-la toujours avant de transporter ou
d’entreposer l'appareil.
•
Vérifiez régulièrement le système
d'alimentation (les conduits, le réservoir, le
bouchon et les raccords) pour déceler les
fissures et les fuites. Effectuez les réparations
nécessaires et nettoyez au besoin.
Figure 4-2
•
4. Ouvrez le robinet d’eau.
7.
Figure 4-4
Laissez refroidir l'appareil dans une aire
ouverte avant de le nettoyer.
Le siège et le moteur ne sont pas montrés
(c)
Les roues ne sont pas montrées
•
Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et
installez l’adaptateur (b) sur un des embouts (c)
situés aux deux extrémités du plateau de coupe.
Relâchez le collier d'arrêt (a) pour fixer l'adaptateur
(b) sur l'embout du système de nettoyage du
plateau de coupe (c). Voir Figure 4-1.
(b)
(a)
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de
la transmission et du ventilateur propres. Voir
Figure 4-4.
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins cinq minutes. Soyez prudent
pour éviter des brûlures.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe
pour rincer les débris d'herbe coupée sous le plateau
et empêcher l'accumulation de produits chimiques
corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS
CHAQUE UTILISATION :
1.
•
Figure 4-3
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, débrayez
la prise de force, placez les deux barres de conduite à
la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les
instructions et les procédures d'entretien du moteur.
Nettoyage et lubrification des poulies de fusée
Pneus
Une fois par mois, retirez les couvercles des courroies
pour nettoyer les poulies de fusée et la courroie
trapézoïdale de toute accumulation de débris. Nettoyezles plus souvent si vous tondez l’herbe haute ou sèche.
Vérifiez la pression des pneus chaque semaine ou
toutes les 50 heures d’utilisation. Gardez les pneus
gonflés aux pressions recommandées. Une pression
inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu. Suivez les conseils ci-dessous :
Lubrifiez les fusées du plateau de coupe toutes
les 25 heures. Repérez le raccord de graissage sur
chaque fusée, puis lubrifiez les fusées à l'aide d'un
pistolet de graissage. La capacité de chaque fusée
est de 2,3 onces. Voir Figure 4-2.
Note : L’entretien, la réparation et le remplacement
des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui
ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe
quel individu ou établissement de servicel. Les
réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées dans un centre de service agréé.
•
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure
à celle indiquée sur le flanc du pneu.
•
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par
un mécanicien qualifié.
Informations générales sur la batterie
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles d'électrolyte dans les
yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement
avec de l'eau propre et froide. Si le malaise persiste, consultez
immédiatement un médecin.
Si l'électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau
froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution
d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude
et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur
de batterie lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut
provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources d’étincelles
(cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la
charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours
la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée
des enfants.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
pour éviter les brûlures.
Procédez comme suit pour effectuer un
changement d’huile :
1.
Laissez le moteur en marche pendant quelques
minutes pour que l’huile du moteur se réchauffe.
L’huile chaude s'écoule plus facilement et évacue
plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne pas
vous brûler avec l'huile chaude.
2. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) sur le
côté droit du moteur. Voir Figure 4-1.
(b)
(d)
(a)
Figure 4-2
Lubrification
AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier,
de réparer ou d'inspecter l'appareil,
débrayez toujours la prise de force,
engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d'empêcher un démarrage accidentel.
Tringlerie et points de pivotement
Entretien de la batterie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement, du frein de stationnement et de
la tringlerie de relevage avec de l’huile légère au
moins une fois par saison.
•
La batterie est remplie d’électrolyte et scellée
à l’usine. Cependant, même une batterie « sans
entretien » demande un peu d’entretien de temps
à autre pour assurer son cycle de vie complet.
Roues avant
•
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec
un scellant approprié ou appliquez une mince
couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les
bornes pour les protéger contre la corrosion.
•
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la
batterie sont toujours propres et non corrodés.
•
Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte
peut s'échapper de la batterie même si la
batterie est scellée.
Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés
de raccords de graissage. Voir Figure 4-3. Toutes les
25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque raccord de
graissage à l’aide d’un pistolet de graissage rempli de
graisse tout usage № 2.
(c)
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée
des enfants.
Figure 4-1
3. Acheminez l’extrémité libre du boyau de
vidange d’huile (a) vers un récipient approprié
d’une capacité d'un minimum de 2,5 litres pour
recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de
remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de
remplissage d’huile.
Entreposage de la batterie
4. Tenez l’extrémité libre du boyau de vidange
d’huile (a) au-dessus du récipient collecteur,
puis dévissez le bouchon à tête carrée (c) du
boyau de vidange d’huile (a). Voir Figure 4-1.
Vidangez l'huile du moteur dans le récipient.
2. Toutes les batteries se déchargent pendant
l'entreposage. Gardez l’extérieur de la batterie
(surtout la partie supérieure) propre. Une
batterie sale se décharge plus rapidement.
5. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent
d'huile du boyau de vidange d’huile (a). Vissez
le bouchon à tête carrée (c) sur le raccord du
boyau de vidange d'huile (b) et serrez bien le
bouchon à tête carrée (c).
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez
le moteur avec de l'huile neuve selon les
instructions de la notice d'utilisation du moteur.
1.
Figure 4-3
Nettoyage des ailettes de refroidissement des
transmissions
Nettoyez les deux côtés des ailettes de
refroidissement des transmissions qui se trouvent
entre le moteur et le châssis du siège.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
pour éviter les brûlures.
Lorsque vous entreposez l'appareil pour une
longue période, débranchez le câble négatif de la
batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie.
3. La batterie doit être complètement chargée avant
d’être entreposée. Une batterie déchargée gèle
plus rapidement qu’une batterie chargée. Une
batterie complètement chargée se conserve plus
longtemps à des températures basses qu'à des
températures élevées.
4. Rechargez la batterie avant de vous en servir.
L'appareil peut démarrer, mais le système de
charge du moteur peut ne pas recharger la
batterie complètement.
SECTION 4 — ENTRETIEN
17
Transmission hydrostatique
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée
de deux pompes intégrées aux transmissions
hydrostatiques. Elles sont scellées et n’exigent
pas d’entretien. Ce modèle est doté d’un réservoir
d’expansion de l’huile de transmission. Dans des
conditions normales de fonctionnement, vous n’avez
pas à vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile. Pour
vérifier le niveau d’huile, procédez de la façon suivante :
AVERTISSEMENT
2. Si l’appareil est entreposé pendant 30 jours
ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement
du moteur et la formation de dépôts de
gomme dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation
ou ajoutez un stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT
Pendant l’entreposage, le carburant dans le réservoir risque de
se détériorer et de causer de graves problèmes de démarrage.
Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil,
c’est-à-dire lorsque l’huile de la transmission est froide.
1.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant
lorsque l’appareil est entreposé pour une
période de 30 à 90 jours :
Basculez le siège du conducteur vers l’avant
et nettoyez le bouchon du réservoir et la zone
autour du bouchon pour que les débris ne
contaminent pas l’huile. Voir Figure 4-4.
•
•
•
c.
3. S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile en raison
d’une fuite, ajoutez de l’huile 20W50 dans le
réservoir jusqu'à ce que le niveau d'huile soit à la
marque PLEIN FROID (FULL COLD). Replacez le
bouchon et serrez-le bien.
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d'huile dans le réservoir peut dépasser le
niveau maximal en raison de la présence d'air
dans les boyaux. Lorsque l'appareil est utilisé,
l'air se dégagera des boyaux et le niveau
d’huile reviendra au niveau maximal.
1.
Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur, car les vapeurs de carburant
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse comme celle d’une fournaise, d’un
chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
18
SECTION 4 — ENTRETIEN
Remplissez le réservoir de carburant
avec le carburant traité et faites
fonctionner le moteur pendant deux à
trois minutes pour que le carburant se
répande dans le carburateur.
•
Avant d’entreposer l’appareil, assurezvous de vider le réservoir de carburant.
•
Faites fonctionner le moteur jusqu’à
ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour
faire fonctionner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide.
•
Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour les instructions sur la
vidange de carburant.
3. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour
empêcher sa décharge. Rechargez la batterie
régulièrement pendant l'entreposage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle
est exposée à des températures inférieures
à zéro pendant de longues périodes. Rangez
la batterie dans un endroit frais et sec où la
température ambiante est supérieure à zéro.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez
le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
Mise à niveau du plateau de coupe
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus
de renseignements sur la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez
le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale du plateau de coupe
avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant à l’arrière.
Si le plateau de coupe tond de manière inégale,
effectuez un réglage latéral du plateau de coupe.
Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1.
Stationnez l’appareil sur une surface plane
et solide, puis placez le levier de relevage du
plateau de coupe dans la position centrale. Faites
pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles
soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure
de la lame gauche et le sol ainsi que la distance
entre l'extrémité extérieure de la lame droite et
le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si
elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
3. Desserrez le contre-écrou inférieur (a) situé sur
la barre ajustable (b) qui est fixée au bras de
relevage (c) pour abaisser le plateau de coupe,
puis serrez le contre-écrou supérieur (d) pour
fixer le plateau de coupe. Desserrez le contreécrou supérieur (d) et serrez le contre-écrou
inférieur (a) pour relever et fixer le plateau de
coupe. Voir Figure 4-5.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une
laveuse à pression ou un tuyau d'arrosage
pour nettoyer la tondeuse. Les composants
électriques, les fusées, les poulies, les
roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. Le nettoyage à l'eau réduit la
durée de vie et la performance de l'appareil.
Remisage de l'appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période (de trente jours à environ six mois), préparezle pour l’entreposage. Entreposez l'appareil dans un
endroit sec et bien protégé. Pour l’entreposage à
l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus)
pour le protéger des intempéries. Procédez comme
suit pour remiser l'appareil .
Ajoutez la quantité adéquate de
stabilisateur à l'essence propre et
fraîche en fonction de la capacité
(approximativement 3 gallons) du
système d'alimentation.
Vidangez le système d’alimentation si
l’appareil est remisé pour plus de 90 jours :
Figure 4-4
2. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire
pour le retirer, puis vérifiez le niveau d’huile.
Il doit y avoir de l’huile au fond de la cuvette,
cependant le niveau d’huile NE doit PAS
dépasser la marque PLEIN FROID (FULL
COLD). Voir Figure 4-4. NE REMPLISSEZ PAS CE
RÉSERVOIR.
Lisez les instructions et les
recommandations du fabricant du
produit.
Réglages
(b)
(d)
(a)
Remise en service de l'appareil
1.
Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la
pression recommandée.
(c)
3. Remplissez le réservoir avec du carburant
propre et frais.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
quelques minutes pour vous assurer qu'il
fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge
pour vous assurer que tous les systèmes
fonctionnent correctement.
Figure 4-5
4. Le plateau de coupe est mis à niveau
correctement lorsque les deux mesures sont
égales.
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale avant d’effectuer
la mise à niveau de l’avant à l’arrière.
L’avant du plateau de coupe doit être de ¼’’ à 3⁄8’’
plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le
réglage comme suit :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et
solide. Placez le levier de relevage du plateau
de coupe dans la position centrale.
2. Faites pivoter la lame la plus proche du
déflecteur d'éjection de façon à ce qu'elle soit
parallèle à l'appareil.
3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant
de la lame et le sol ainsi que la distance entre
l'extrémité arrière de la lame et le sol. La
distance entre l'extrémité avant et le sol doit
être de ¼'' à 3⁄8'' inférieure à la distance entre
l'extrémité arrière et le sol.
4. Déterminez la distance approximative
nécessaire pour assurer le réglage approprié
du plateau de coupe, puis passez à l’étape
suivante, si nécessaire.
5. Pour relever le devant du plateau de coupe,
desserrez les écrous autobloquants (a) à l’avant
des axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite,
serrez les contre-écrous (c) situés à l’arrière des
axes de pivot pour relever le devant du plateau
de coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-6.
Vérifiez visuellement la hauteur entre le sol
et les roues de jauge avant. Relevez les roues
de jauge si elles sont près du sol ou si elles
touchent le sol. Abaissez les roues si elles se
trouvent à plus de ½’’ du sol.
2. Retirez l’écrou autobloquant (a) qui sert à
retenir un des boulons à épaulement (c) de la
roue de jauge avant (b) au plateau de coupe.
Enlevez la roue de jauge avant (b), le boulon (c)
et l'entretoise (d). Voir Figure 4-7.
(b)
3. Si l’appareil est entreposé pour une période de 30
à 90 jours, traitez le moteur avec un stabilisateur
de carburant. Si l'appareil est entreposé pour
plus de 90 jours, vidangez le carburant pour
éviter la formation de dépôts dans le système
d’alimentation ou dans le carburateur. Si le
carburant laissé dans le réservoir se détériore
pendant l'entreposage, il peut s'avérer nécessaire
de remplacer ou de réparer le carburateur ou tout
autre composant du système d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Vidangez le carburant à l’extérieur dans un contenant
approuvé, loin de toute flamme nue. Laissez refroidir le
moteur. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe
ainsi que toute autre source d'inflammation avant de
vidanger le carburant du réservoir.
(b)
(a)
(d)
4. Retirez les bougies d'allumage et ajoutez
approximativement une once d'huile dans
chaque cylindre. Démarrez le moteur et faitesle fonctionner une ou deux fois pour que
l'huile se répande uniformément sur les parois
des cylindres. Replacez les bougies d'allumage.
5. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
(e)
(c)
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une laveuse
à pression ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer
l'appareil, car les composants électriques, les
fusées, les poulies, les roulements ou le moteur
peuvent être endommagés. Le nettoyage à
l'eau réduit sa durée de vie et sa performance.
Figure 4-7
3. Insérez le boulon (c) dans un des trois trous du
support (e) de la roue de jauge avant de sorte que
la roue de jauge (b) soit de ¼’’ à ½’’ du sol.
4. Prenez note du trou où vous avez placé la roue
de jauge (b). Placez l’autre roue de jauge (b)
dans le trou correspondant de son support (e).
(c)
6. Aiguisez les lames pour que l'appareil soit prêt
à être utilisé au besoin.
7.
Réglage du frein de stationnement
(a)
Bottom View
Figure 4-6
6. Pour abaisser le devant du plateau de coupe,
desserrez les contre-écrous (c) à l’arrière des
axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite, serrez
les écrous autobloquants (a) à l’avant des axes
de pivot pour abaisser le devant du plateau de
coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-6.
7.
1.
Le plateau de coupe est correctement mis à niveau
lorsque la distance entre l’extrémité avant de la
lame et le sol est de ¼’’ inférieure à la distance
entre l’extrémité arrière de la lame et le sol.
Réglage des roues de jauge avant
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l'ouverture d'éjection
du plateau de coupe.
Les roues de jauge avant du plateau de coupe
préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces
roues ne doivent pas toucher le sol. Lorsque vous
ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues de jauge avant pour qu’elles
soient de ¼’’ à ½’’ du sol.
À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe,
placez le plateau de coupe à la hauteur désirée, puis
vérifiez la distance entre le sol et les roues de jauge.
Si nécessaire, procédez comme suit pour régler les
roues de jauge avant :
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement
lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si
les roues arrière tournent alors que le frein de
stationnement est engagé (et la soupape de
dérivation hydrostatique est ouverte), il est
nécessaire de régler le frein. Consultez votre
concessionnaire Cub Cadet pour faire ajuster le
frein correctement.
8. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour
empêcher sa décharge. Rechargez la batterie
régulièrement pendant l'entreposage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle
est exposée à des températures inférieures
à zéro pendant de longues périodes. Rangez
la batterie dans un endroit frais et sec où la
température ambiante est supérieure à zéro.
Remisage pour l'hiver
Remisage de l'appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de trente jours à environ six
mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé.
Pour l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil
(y compris les pneus) pour le protéger des
intempéries. Procédez comme suit pour remiser
l'appareil :
1.
Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur, car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Faites l'entretien du moteur comme indiqué dans
la notice d'utilisation du moteur.
Protégez les surfaces métalliques. Retouchez
les égratignures avec de la peinture aérosol
appropriée. Appliquez de l'huile antirouille sur
toutes les surfaces non peintes, y compris les
poulies et les lames. (Assurez-vous de ne pas
mettre de l'huile sur les courroies d'entraînement.)
9. Lubrifiez tous les points de lubrification.
10. Relevez l'appareil à l’aide d’un vérin et placez
des blocs sous le châssis pour diminuer la
pression sur les pneus.
Remise en service de l'appareil
1.
Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie, retirez les blocs sous
l'appareil et gonflez les pneus à la pression
recommandée.
3.
Retirez les bougies d'allumage et essuyez-les. Faites
démarrer le moteur à l'aide du démarreur pour vider
l’excédent d’huile des trous des bougies d'allumage.
Replacez les bougies et les câbles d'allumage.
4. Si le réservoir a été vidangé avant
l'entreposage, faites le plein du réservoir de
carburant avec de l'essence propre et fraîche.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur dans le
carter et dans le réservoir d’expansion de
l’huile de transmission.
6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement.
7.
Conduisez l’appareil sans aucune charge
pour vous assurer que tous les systèmes
fonctionnent correctement.
SECTION 4 — ENTRETIEN
19
Entretien du système électrique
Entretien
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
Un fusible est installé dans le câblage électrique
pour protéger le système électrique de l’appareil
contre tout dommage causé par une intensité trop
élevée. Remplacez toujours un fusible par un autre
fusible de même ampérage. Si le système électrique
ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour
retirer la batterie :
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites
examiner le système électrique dans un centre de
service agréé.
1.
Relais et interrupteurs
Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige
de retenue de la batterie (b) au châssis. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers le
haut et retirez la batterie. Voir Figure 4-8.
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le
système électrique. Si le système de verrouillage
de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon à
faire pivoter le support de la poulie de
tension et la poulie de tension vers l’arrière
jusqu’à ce que vous puissiez soulever la
courroie en « V » (a) par-dessus la poulie de
tension (b). Voir Figure 4-11.
b
a
Réglage du frein de stationnement
(a)
(b)
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement
lorsque les barres de conduite sont placées à fond
vers l’extérieur à la position neutre, ou si les roues
arrière tournent alors que le frein de stationnement
est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de
régler le frein. Contactez un centre de service agréé
pour faire ajuster le frein.
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau
de coupe :
1.
Figure 4-8
2. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou qui fixent
le câble négatif (noir) à la borne négative de la
batterie (indiquée NÉG). Placez le câble loin de
la borne négative de la batterie.
3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui fixent
le câble positif (rouge) à la borne positive de la
batterie (indiquée POS).
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes
ci-dessus dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de courtcircuit causé par le contact des outils avec l'appareil.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été entreposé pendant une longue
période, vérifiez la batterie et rechargez-la au
besoin.
•
Le voltmètre, ou le testeur de charge, doit
indiquer 12,6 volts (DC) ou plus aux deux
bornes de batterie. Voir Figure 4-9.
Tension lue au
voltmètre
État de
charge
Durée de charge
12,7
100 %
Charge complète
12,4
75 %
90 min
12,2
50 %
180 min
12,0
25 %
280 min
Figure 4-9
•
20
Rechargez la batterie avec un chargeur de
batterie de 12 volts réglé à 10 ampères au
MAXIMUM.
SECTION 4 — ENTRETIEN
Stationnez l'appareil sur une surface plate,
débrayez la prise de force, arrêtez le moteur
et placez les barres de conduite à la position
neutre (frein de stationnement engagé).
Figure 4-11
c.
d. Utilisez le levier de relevage pour abaisser
le plateau de coupe à la position de
du plateau
démontage / d’installation
de coupe. Voir Figure 4-10.
e. Passez à l'étape 6.
5. Retrait de la courroie de la poulie de la prise
de force :
a.
2. Placez les roues de jauge ou les rouleaux du
plateau de coupe à la plus haute position.
3. Retirez la courroie en « V » de la poulie de la prise
de force située sous le moteur en suivant une des
deux méthodes ci-après.
AVERTISSEMENT
Le silencieux situé à l’arrière de l'appareil peut être
extrêmement chaud et peut causer de graves brûlures.
Soyez très prudent lorsque vous travaillez à proximité du
silencieux. Laissez le silencieux refroidir complètement
avant de retirer la courroie de la poulie de la prise de force.
4. Réduisez la tension de la courroie comme suit :
a. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe
à la position qui placera la courroie à
la position la plus horizontale entre les
poulies de tension et la poulie de la prise
de force sous le moteur. Voir Figure 4-10.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Position de coupe
la plus basse
Figure 4-10
Dégagez la courroie de la poulie de la prise
de force située sous le moteur, à l’arrière
de l’appareil.
Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position
la plus horizontale entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force sous
le moteur.
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en
faisant face vers l’avant. Tendez le bras
pour saisir la courroie devant la poulie de
la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
c.
Tirez le côté gauche de la courroie vers
l’arrière et vers le bas tout en tournant
manuellement la poulie de la prise de
force vers la droite jusqu’à ce que la
courroie sorte de la gorge inférieure de la
poulie.
Note : Si vous tirez sur le côté droit de la courroie,
tournez la poulie de la prise de force vers la
gauche.
d. Maintenez la courroie de la prise de force
(a) vers le bas et continuez de tourner la
poulie de la prise de force (b) jusqu’à ce
que la courroie de la prise de force (a) soit
complètement dégagée de la poulie de la
prise de force (b). Voir Figure 4-12.
3. Lorsque le plateau de coupe se trouve sous
l'appareil, placez le levier de relevage dans la
position de coupe la plus basse.
4.
5.
(a)
6.
(b)
7.
(a)
8.
Figure 4-12
e. Utilisez le levier de relevage pour abaisser
le plateau de coupe à la position de
du plateau
démontage / d’installation
de coupe. Voir Figure 4-10.
f.
9.
Passez à l'étape 6.
6. Repérez la goupille de déverrouillage (a) placée
sur chaque côté du plateau de coupe. Retirez les
goupilles de déverouillage (a) pour dégager les
deux bras de relevage (b) du plateau de coupe.
Voir Figure 4-13.
10.
Note : Pour bien aligner les supports, il est parfois
nécessaire de placer un petit bloc de bois sous
chaque côté du plateau de coupe.
Placez la tige de relevage du plateau de coupe
dans les supports de relevage situés à l’avant du
plateau de coupe.
Retirez les goupilles de déverrouillage et
placez le plateau de coupe de façon à aligner
les trous sur les bras de relevage avec les
goupilles. Voir Figure 4-13.
Enfoncez complètement les goupilles de
déverrouillage dans les bras de relevage du
plateau de coupe pour fixer les bras dans les
fentes des supports arrière du plateau de coupe.
Assurez-vous que la courroie en « V » est bien
placée sur les poulies de fusée. Faites passer la
courroie vers l’arrière, sous le châssis de l'appareil,
au-dessus des tubes de transmission, puis vers la
poulie de la prise de force sous le moteur.
Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position la
plus horizontale entre les poulies de tension et
la poulie de la prise de force sous le moteur.
Assurez-vous que la courroie en « V » est
placée sur les poulies de fusée et que le dos de
la courroie s’appuie contre la poulie fixe et la
poulie mobile.
Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant
face vers l’avant. Vérifiez que la courroie n’est
pas entortillée. Tendez le bras pour saisir la
courroie, puis tirez la courroie vers la poulie de
la prise de force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
installez la courroie de la poulie.
(b)
(a)
3. Pour retirer les deux poulies de tension, (a) et
(b), enlevez les boulons hexagonaux à bride (c)
et les écrous autobloquants à bride (d) qui les
fixent au plateau de coupe et au bras de renvoi
(e). Voir Figure 4-14. Prenez soin de ne pas
perdre les pièces de quincaillerie (capuchons de
poulie (f), rondelles, garde-courroies (g) lorsque
vous retirez le boulon hexagonal (c) et l'écrou
autobloquant à bride (d).
(d)
(f)
(d)
(f)
(a)
(b)
(c)
(g)
(e)
(c)
Figure 4-15
Note : Prenez note de la position des gardecourroies (g) afin de pouvoir les installer
correctement.
4. Retirez la courroie des poulies de fusée.
5. Placez la courroie neuve autour des poulies de
fusée et replacez les couvercles de courroie (b).
Voir Figure 4-14.
6. Placez la courroie autour des poulies de tension
retirées à l’étape 3 avec le côté en « V » vers le
bas. Après avoir installé la courroie, installez
la quincaillerie et serrez l’écrou autobloquant
pour fixer l’assemblage. Voir Figure 4-16.
11. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez
le côté plus étroit en forme de « V » de la
courroie dans la poulie de la prise de force.
Voir Figure 4-12.
12. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie
de la prise de force, puis faites pivoter la poulie
de la prise de force vers la gauche. Voir Figure
4-12. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie
et la courroie jusqu'à ce que la courroie soit
complètement enroulée autour de la poulie de la
prise de force.
NOTE : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
courroie est correctement installée.
Figure 4-13
Remplacement de la courroie du plateau de coupe
1.
CAUTION
Les ressorts sont sous tension en raison du poids du plateau de
coupe. Lors du démontage de la tringlerie de relevage du plateau
de coupe, la tension des ressorts sera transférée du plateau de
coupe au levier de relevage du plateau de coupe. Faites attention
aux contre-coups.
Glissez la tige de relevage avant hors des
supports de relevage du plateau de coupe.
8. Placez le levier de relevage du plateau de coupe
à la plus haute position de coupe et faites glisser
le plateau de coupe du côté droit de l'appareil.
Démontez le plateau de coupe (voir
Démontage du plateau de coupe).
2. Retirez les boulons hexagonaux (a) qui fixent les
couvercles de courroie (b) au plateau de coupe.
Voir Figure 4-14.
(b)
7.
Installez la courroie comme indiqué à la
Figure 4-16, puis réinstallez le plateau de
coupe (voir Installation du plateau de coupe).
Entretien des lames
(a)
(a)
AVERTISSEMENT
(a)
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de
coupe :
1.
(a)
Figure 4-16
7.
Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force, engagez
le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Lorsque vous
manipulez une lame, portez des gants épais pour protéger vos
mains. Lors de l'entretien du plateau de coupe, soyez prudent et
faites attention de ne pas vous couper avec les lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent être toujours bien
affûtées. Affûtez les tranchants de manière égale
pour que les lames restent bien équilibrées et
l’angle d’affûtage soit maintenu.
Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé
plusieurs fois ou si le métal s’effrite, il est conseillé
de changer la lame. Les lames sont en vente chez
votre concessionnaire Cub Cadet.
Placez le levier de relevage du plateau de coupe à
la position de coupe la plus haute. Voir Figure 4-10.
2. Glissez le côté droit du plateau de coupe sous
l'appareil en prenant soin d’aligner les supports
du plateau de coupe sur les bras de relevage.
Figure 4-14
SECTION 4 — ENTRETIEN
21
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1.
Enlevez le plateau de coupe de l'appareil
(voir Démontage du plateau de coupe), puis
retournez le plateau de coupe afin de pouvoir
travailler sur le dessous.
2. À l’aide d’une clé de 15⁄16”, retenez l’écrou sur
le haut de la fusée, puis desserrez l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame (b) à la fusée.
Pour desserrer plus facilement l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame, placez un petit
bloc de bois (c) entre le plateau de coupe et le
tranchant de la lame (b). Voir Figure 4-17.
Remplacement de la courroie d'entraînement de
la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des
outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer
la courroie d'entraînement de la transmission.
Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d'entraînement.
Mouvement de l'appareil à l’arrêt
Si l'appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière
lorsque les pédales de déplacement sont placées
à la position neutre et le moteur est en marche,
adressez-vous à un centre de service agréé.
Dépannage
Le moteur produit des vibrations excessives.
1.
La lame de coupe est desserrée ou mal
équilibrée.
•
Serrez la lame et la fusée.
2. La lame de coupe est déformée ou
endommagée.
•
Remplacez la lame de coupe.
L’appareil coupe de manière irrégulière.
1.
Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau.
•
2. La lame de coupe est émoussée.
(c)
(a)
Effectuez la mise à niveau latérale du
plateau de coupe.
•
(b)
Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. La pression des pneus est inégale.
•
Vérifiez la pression des quatre pneus.
L'appareil ne déchiquette pas l’herbe (si équipé
d’un ensemble de déchiquetage).
1.
Le régime du moteur est trop bas.
•
Figure 4-17
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous
que les ailettes de la lame pointent vers le haut du
plateau de coupe.
2. L'herbe est mouillée.
•
Notes
22
SECTION 4 — ENTRETIEN
Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
•
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple
de 70 pi-lb à 90 pi-lb.
5. Installez le plateau de coupe (voir Installation
du plateau de coupe).
Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur
désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. La lame de coupe est émoussée.
•
Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.

Manuels associés