Toro 270-H Lawn and Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro 270-H Lawn and Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3321–856
®
Wheel Horse
270HE
®
Tracteur de jardin
Modèle N˚ 72115 - 9900001 & suivants
Notice d'emploi
IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine.
International French (F)
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfaction avec ce produit vous recommande de vous adresser à votre concessionnaire agréé local pour effectuer
l’entretien de la machine et vous procurer les pièces
d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le
fabricant, notez les numéros de modèle et de série de
votre machine. Ils permettront au personnel du service
après vente de vous renseigner précisément sur votre
machine. La plaque portant ces deux numéros se trouve à un endroit précis de la machine comme l’indique
l’illustration ci-dessous.
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La
société Toro fabrique, produit et commercialise des
produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes
néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du
produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que
vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice
identifie les dangers potentiels et est doté de messages
de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter
les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots
DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le
niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que
soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles si les
consignes de sécurité recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des
blessures corporelles graves ou mortelles si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées.
1
1.
Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre
machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
N˚ de modèle:
PRUDENCE signale un risque très important qui
entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de
moyenne gravité si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre
attention sur des informations. “Important” s’applique
aux informations mécaniques spéciales et “Note”
s’applique aux informations générales demandant une
attention spéciale.
N˚ de série:
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont
déterminés par rapport à la position normale d’utilisation sur le siège de la machine.
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonctionnement et l’entretien corrects de la machine, et
pour savoir comment éviter les risques de blessures
©The Toro Company—1995
TOUS DROITS RESERVES
Sommaire
Sécurité
Consignes de sécurité
Diagramme des pentes
Adhésifs de consigne
Essence et huile
Essence recommandée
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Remplissage du réservoir de carburant
Contrôle du niveau d’huile
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Commandes
Frein de stationnement
Démarrage et arrêt du moteur
Utilisation del la prise de force (PTO)
Système de sécurité
Module indicateur
Marche avant ou arrière
Arrêt de la machine
Levier de relevage des accessoires
Réglage de la hauteur
Position du siège
Phares
Position du volant inclinable
Uilisation du régulateur de vitesse
Pousser la machine manuellement
Page
2
2
6
7
9
9
10
10
10
11
11
11
11
12
13
13
16
17
17
18
18
19
19
19
20
20
Entretien
Tableau de planification des révisions
Filtre à air
Huile moteur
Changement de filtre à huile
Bougie d’allumage
Graissage
Pression des pneus
Frein
Réservoir d’essence
Filtre à carburant
Pincement des roues avant
Réglage du pincment
Liquide de boite pont
Fusible
Phares
Batterie
Schéma de câblage
Rangement
Dépistage des pannes
Page
21
21
22
24
25
26
27
27
28
28
30
31
31
32
32
33
34
36
37
38
1
Sécurité
Méthodes de travail sûres pour
les tondeuses rotatives autoportées
Cette machine est au moins conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de la production.
Toutefois, un usage abusif ou un entretien incorrect par
l'utilisateur ou le propriétaire peut entraîner des
blessures. Pour réduire les risques de blessures,
respecter les consignes de sécurité et toujours tenir
compte des symboles de mise en garde et de sécurité
qui signifient ATTENTION, AVERTISSEMENT ou
DANGER—"consigne de protection personnelle." Le
non-respect des consignes peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
tique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
•
l'importance de l'attention et de la concentration lors de l'utilisation de tondeuses autoportées;
•
l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine auto-portée en cas
de problème sur une pente. Les raisons principales de la perte de contrôle d'une machine
sont les suivantes:
-
manque d'adhérence des roues;
-
vitesse de déplacement trop rapide;
-
mauvais freinage;
-
mauvais type de machine pour cette opération;
-
ignorance des risques présentés par la surface, en particulier sur pente;
–
mauvais attelage et mauvaise répartition
de la charge
Méthodes de travail sûres
Ce produit peut provoquer l'amputation des mains et
des pieds et projeter des objets. Toujours respecter les
consignes de sécurité pour éviter les blessures graves
ou mortelles.
Formation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni
un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La
réglementation locale limite parfois l'âge de l'utilisateur.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes, particulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels
occasionnés.
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter et dégager entièrement la surface de travail de tout objet pouvant être rejetés par la
machine.
3. ATTENTION - l'essence est extrêmement inflammable.
• Conserver l'essence dans un bidon approprié.
•
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
•
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre
le moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ou ajouter de l'essence
quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
•
Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le
moteur en route et éloigner la machine. Eviter
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et pra-
2
Sécurité
de créer une source d'allumage jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence.
•
Bien remettre en place les bouchons du réservoir et des bidons d'essence.
7. Si l'on utilise des accessoires, ne jamais décharger
le matériau récupéré en direction des spectateurs et
ne jamais laisser quiconque s'approcher de la
machine en marche.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
8. Ne jamais utiliser la tondeuse sans les capots ou
les dispositifs de protection.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les
lames, les boulons des lames et l'unité de coupe
pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les lames et boulons usés ou
endommagés par jeux complets pour maintenir un
bon équilibre.
9. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne
pas faire tourner le moteur en surégime, car cela
peut accroître les risques de blessures corporelles.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
• débrayer la prise de force et abaisser les accessoires ;
•
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos
où les gaz d'échappement (monoxyde de carbone)
peuvent s'accumuler.
2. Ne tondre qu'à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
sélectionner le point mort et serrer le frein de
stationnement ; couper le moteur et enlever la
clé de contact.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou des bougie(s) d'allumage, ou enlever la clé de contact
• avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection ;
•
3. Avant de mettre le moteur en marche, désengager
tous les embrayages et sélectionner le point mort.
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
avant toute intervention sur la tondeuse ;
•
4. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
• N'utiliser que les points d'attelage agréés.
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant de remettre
la machine en marche et d'utiliser les accessoires ;
•
si la machine se met à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
•
Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
•
Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
•
Utiliser un/des contrepoids ou des masses
selon les instructions de la notice d'utilisation.
12. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
13. Couper le moteur et débrayer l'accessoire :
• avant de faire le plein ;
•
5. Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
6. Immobiliser les lames avant de traverser une surface autres que l'herbe.
avant d'enlever le bac à herbe ;
14. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
3
Sécurité
Utilisation sur les pentes
1. Sur les pentes :
•
Ne jamais tondre transversalement des pentes
de plus de 5° (Reid if this is feet, convert to
1,5 m )
•
Ne jamais tondre en remontant des pentes de
plus de 10° (Reid if this is feet, convert to 3 m)
•
Ne jamais tondre en descendant des pentes de
plus de 15° (Reid if this is feet, convert to 4,5
m)
2. Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans
danger". La conduite sur pentes exige une grande
prudence. Pour éviter de retourner la machine :
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7. Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
•
ne pas s'arrêter ni démarrer brusquement en
remontant ou en descendant une pente ;
9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs de
coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé.
•
embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, surtout en descendant les
pentes ;
Niveau de pression acoustique
•
toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés ;
•
rester attentif pour éviter les bosses, les
dénivellations et autres dangers cachés ;
•
ne jamais tondre transversalement sur les
pentes, sauf si la tondeuse est prévue à cet
effet.
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la
machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien
serrés.
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient
se trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le lieu d'entreposage de
4
l'essence.
La pression acoustique continue équivalente au niveau
de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 90
dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures 84/538/CEE.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
105 LWA, en se basant sur des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures édictées
dans la Directive 84/538CEE et ses modifications.
Niveau de vibration
Cette machine a un niveau de vibration main/bras maximum de 3,02 m/s2 et un niveau de vibration pour tout
le corps de 0,3 m/s2, en se basant sur des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
EN 1033 et EN 1032.
Sécurité
Diagramme des pentes
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 à 6
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET,
PIEU, ETC.)
15˚
DE 10˚
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
E DE
PEN
T
PENTE
PENTE DE 5˚
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE
5
Glossaire des symboles
Symbole de mise en garde
Symbole de mise en garde
Lire la notice d'utilisation
Consulter le manuel technique
pour tout ce qui concerne les
procédures d'entretien
Projection d'objets - exposition
de tout le corps
Mutilation - tondeuse en
marche arrière
Rester à une distance
raisonnable de la machine
Rester à une distance
raisonnable de la tondeuse
Eloigner les enfants à une distance raisonnable de la
machine
Projection d'objets - tondeuse
rotative à montage latéral.
Laisser le capot du déflecteur
en place
Renversement de la machine
en remontant une pente
Mutilation des orteils ou du
pied - lame de coupe
Renversement de la machine
en descendant une pente
Mutilation des doigts ou de la
main - lame de coupe
Renversement de la machine Arceau de sécurité
Les lames rotatives peuvent
provoquer la mutilation des
orteils et des doigts. Ne pas
s'approcher de la lame tant que
le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les
capots de sécurité tant que le
moteur tourne
6
> 5¡
Renversement de la machine à
flanc de colline
L'utilisation en marche arrière
est interdite, sauf si elle est désactivée par le commutateur
"Key Choice"
> 1O¡
>15¡
Rapide
Carburant
Lent
Niveau de carburant
Volume vide
Accélération/ralentissement
Volume plein
Contact/Marche
Etat de charge de la batterie
Contact coupé/arrêt
Phares - pleins phares/route
Moteur
Système de freinage
Démarrage du moteur
Frein de stationnement
Arrêt du moteur
Embrayage
Prise de force
Starter
Engagement
Température du moteur
Désengagement
Pression d'huile de graissage
du moteur
Déverrouillage
Niveau d'huile de graissage du
moteur
Verrouillage
7
Prendre place uniquement
sur le siège du passager &
seulement si la visibilité
du conducteur n'est pas
gênée
Elément de coupe - symbole de
base
Elément de coupe - réglage de
hauteur
Doigts et mains écrasés Force exercée latéralement
Unité de coupe - abaissée
Mouvement de retour ou
ascendant - énergie accumulée
Unité de coupe - relevée
Pied mutilé ou coincé - tarière
Couper le moteur & enlever
la clé avant tout travail
d'entretien ou réparation
Doigts ou main mutilés - lame
de rotor
Sens de déplacement de la
machine - combiné
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Basse
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Haute
Les roues des tracteurs
doivent être équipées de masses de 45 kg quand cet accessoire est installé
Renversement de la machine
arceau de sécurité - chasseneige
45 kg
Marche AR
Point mort
1ère
Mutilation des mains - lames
rotatives
2ème
Mutilation des pieds—lames
rotatives
Retournement de la machine
8
3ème jusqu'au nombre maximum de rapports de marche
avant
L
H
R
N
1
2
3
Essence et huile
Essence recommandée
DANGER
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB pour
automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possible d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on
ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
RISQUE POSSIBLE
• Dans certaines conditions, l'essence est
extrêmement inflammable et dangereusement explosive.
CE QUI RISQUE DE SE PRODUIRE
• Un incendie ou une explosion d'essence peut
entraîner des blessures pour l'utilisateur, les
autres personnes et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER
• Toujours ranger les bidons d'essence sur le
sol, à bonne distance du véhicule avant de
faire le plein.
• Ne pas remplir les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur un camion ou
une remorque, car les tapis intérieurs ou le
revêtement risquent d'isoler le bidon et de
donner lieu à une perte lente de la charge
statique.
• Chaque fois que cela est possible, déposer
l'équipement alimenté à l'essence du camion
ou de la remorque, et faire le plein roues au
sol.
• Si cela est impossible, faire le plein de cet
équipement sur un camion ou une remorque
en se servant d'un bidon plutôt que d'une
pompe à essence.
• S'il est indispensable de se servir d'une
pompe à essence, maintenir la buse en contact avec le rebord du réservoir d'essence ou
l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le plein
soit fait.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou d’essencealcool contenant plus de 10% d’éthanol au
risque d’endommager le système de carburant.
Ne pas mélanger huile et essence.
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion peut brûler
l’utilisateur ou toute autre personne et
provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura
coulé.
•
Ne pas complètement remplir le réservoir,
s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. audessous du tube de remplissage, afin de permettre à l’essence de se dilater dans l’espace
restant dans le réservoir.
•
Ne jamais fumer en manipulant l’essence et
ne pas s’approcher des sources d’étincelles et
de flammes qui pourraient l’enflammer.
•
Conserver l’essence dans un bidon approprié
et le ranger hors de portée des enfants.
L’essence étant volatile ne jamais l’acheter
plus d’un mois à l’avance.
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Ajouter la quantité adéquate de stabilisateur/conditionneur dans l'essence. Utiliser un stabilisateur/conditionneur dans la machine:
•
D’assurer la fraîcheur de l’essence quand elle est
rangée.
•
De nettoyer le moteur pendant qu’il tourne.
•
D’éliminer le dépôt visqueux dans le système de
9
Essense et huile
carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de
carburant contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir,
verser de l’essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir et s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. audessous du tube de remplissage. L’essence pourra
se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence
qui aura coulé.
4. Le niveau bas de carburant peut être observé à travers le bâti à l'arrière de la machine.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine,
contrôler le niveau d’huile du carter moteur; se
reporter à la section Contrôle du niveau d’huile.
10
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Commutateur de sélection à clé
Prière de lire attentivement toutes les instructions de
sécurité et les symboles de la section relative à la sécurité, afin d’éviter les risques de blessures de votre
famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Un commutateur à tourner et relâcher qui désactive la
fonction verrouillage de sécurité du "Fonctionnement
en marche arrière". Il est monté juste au-dessous du
siège à droite sur le support du siège (Fig. 2).
Commandes
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1)
avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine.
Figure 2
1.
Commutateur "Key Choice"
Frein de stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement quand on
arrête ou que l’on quitte la machine.
Quand la clé de contact est aux positions "RUN"
(MARCHE) ou "LIGHTS" (PHARES) et quand le
frein de stationnement est serré, le voyant dans le module indicateur est allumée.
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Volant
Contacteur d’allumage
Pédale de frein
Frein de stationnement
Pédale commande de déplacement
Manette des gaz
Manette de starter
Prise de force (PTO)
Régulateur de vitesse
Module de commande d'indicateur/Compteur horaire
Commande de relevage des accessoires
Levier d'inclinaison du volant
Ouverture du capot
Bouton de réglage de hauteur
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 3)
et la garder enfoncée.
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement
(Fig. 3) tout en relâchant peu à peu la pédale
d’embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfoncée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 3).
Le levier du frein de stationnement devrait se
débloquer.
11
Fonctionnement
2. Relâcher peu à peu la pédale.
1
2
Figure 4
1.
2.
3.
Figure 5
PTO —Off (Arrêt)
Starter —On (Marche)
Starter —Off (Arrêt)
1.
2.
Rapide
Lent
1
Figure 3
1.
2.
Pédale d’embrayage/frein
Levier du frein de stationnement
2
Démarrage et arrêt du moteur
3
4
Démarrage
1. Prendre place sur le siège.
Figure 6
2. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement.
Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l’on appuie à
fond sur la pédale d’embrayage/frein.
3. Pousser la PTO (prise de force) sur "OFF"
(ARRET) (Fig. 5)
4. Placer la manette de starter sur "ON" (MARCHE)
(Fig. 4).
Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
1.
2.
Arrêt
Phares
3.
4.
Marche
Demarrage
bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF
(ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se
reporter à la section Dépistage des pannes.
7. Quand le moteur a démarré, mettre le starter sur
"OFF" (Fig. 4). Si le moteur cale ou hésite, ramener le starter sur "ON" pendant quelques
secondes.Ramener ensuite la commande sur FAST.
Renouveler l’opération le cas échéant.
Arrêt
5. Placer la manette des gaz sur "FAST" (RAPIDE)
(Fig. 5).
1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 4).
6. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE)
(Fig. 4). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET)
(Fig. 5).
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au
12
Note: Après une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner
au ralenti pendant une minute avant de
Fonctionnement
couper le contact (OFF). Cela permet au
moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas
d’urgence, il est possible d’arrêter le
moteur en coupant le contact (clé sur
OFF).
Utilisation de la prise de force
(PTO)
La prise de force (PTO) met l'embrayage électrique
sous/hors tension.
Quand la clé de contact est sur "RUN" ou "LIGHTS"
et la prise de force (PTO) est embrayée ("ON"), le voyant de la PTO, dans le module indicateur, est
ALLUME. Il signale alors que le démarreur ne tournera pas et qu'il faut débrayer la PTO avant de quitter la
machine.
"OFF" (DEBRAYEE) (Fig. 6).
Le système de sécurité
Rôle et fonctionnement du système de
sécurité
Le système de sécurité empêche le moteur de démarrer
sauf :
•
Lorsque l'utilisateur est assis sur le siège
•
La pédale de frein est enfoncée
•
La commande des lames (prise de force/PDF) est
"DESENGAGEE"
Le système de sécurité coupe le moteur si :
Embrayage de la prise de force (PTO)
•
L'utilisateur quitte le siège lorsque la pédale de
frein est relâchée
•
L'utilisateur quitte le siège lorsque la commande
des lames (PDF) est "ENGAGEE".
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Tirer sur la prise de force (PTO) pour la mettre sur
"ON" (EMBRAYEE) (Fig. 7).
Le système de sécurité coupe le moteur si :
•
2
La marche arrière est sélectionnée alors que la
commande des lames (PDF) est engagée.
1
Figure 7
1.
2.
Débrayé
Embrayée
Débrayage de la prise de force (PTO)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Pousser la prise de force (PTO) pour la mettre sur
13
Fonctionnement
Fonctionnement en marche
arrière
Une fonction de sécurité empêche la prise de force
(PDF) de fonctionner lorsque le tracteur se déplace en
marche arrière. Le moteur s'arrête si la marche arrière
est sélectionnée alors que la lame de la tondeuse ou
tout autre accessoire commandé par la PDF est engagé.
Ne pas tondre en marche arrière sauf en cas d'absolue nécessité. S'il est indispensable de tondre en
marche arrière ou d'utiliser d'autres accessoires commandés par la PDF (une souffleuse de neige ou un cultivateur, par exemple), cette fonction d'interdiction d'utilisation en marche arrière peut être désactivée temporairement.
Avant de désactiver la fonction, s'assurer qu'aucun
enfant ne se trouve à l'endroit ou près de l'endroit où
doit fonctionner le tracteur, ou ne risque d'apparaître
pendant la tonte ou l'utilisation de l'accessoire sélectionné. Etre d'autant plus attentif que l'on aura désactivé le système de sécurité, car le bruit du tracteur en
marche risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de
toute autre personne sur la surface de travail.
Si l'on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière en toute sécurité, désactiver la fonction de blocage du fonctionnement en
marche arrière en tournant le commutateur "Key
Choice" (Fig. 8), situé devant et sous le siège, après
avoir engagé la lame (PDF). Un voyant rouge s'allume
sur la console avant (Fig. 9) pour signaler que le
blocage du fonctionnement en marche arrière est désactivé. Une fois désactivée, la fonction de sécurité
reste dans ce mode (c.-à-d. la lame de la tondeuse ou
l'accessoire commandé par PDF fonctionne chaque
fois que le tracteur se déplace en marche arrière), et le
voyant de la console reste allumé jusqu'à ce que la
lame (PDF) soit désengagée ou que le moteur soit
arrêté.
Note: N'introduire la clé dans le commutateur "Key
Choice" que lorsqu'il est absolument nécessaire de
tondre en marche arrière ou d'utiliser un accessoire.
14
Enlever la clé du commutateur "Key Choice" si le
tracteur doit être utilisé par une personne autre qu'un
utilisateur responsable et confirmé. De la sorte, le
tracteur ne pourra pas fonctionner en marche arrière
alors que la lame de la tondeuse ou tout autre accessoire commandé par la PDF est engagé. Toujours
enlever la clé de contact et la clé "Key Choice" et les
ranger en lieu sûr, hors de portée des enfants lorsque le
tracteur reste sans surveillance.
ATTENTION
RISQUE POSSIBLE
•
Un enfant ou un spectateur peut être renversé
par une tondeuse autoportée dont la ou les
lame(s) est/sont engagée(s).
CE QUI RISQUE DE SE PRODUIRE
•
Le contact de la lame peut causer des blessures
graves ou mortelles.
COMMENT SE PROTEGER
•
Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue
nécessité.
•
Toujours regarder derrière soi et vers le bas
avant de reculer.
•
N'utiliser le commutateur "Key Choice" qu'après
s'être assuré qu'aucun enfant ou aucune autre
personne ne risque d'apparaître sur la surface de
travail.
•
Avant de laisser le tracteur sans surveillance,
toujours enlever la clé de contact et la clé du
commutateur "Key Choice" et les ranger en lieu
sûr, hors de portée des enfants ou des utilisateurs
non autorisés.
pied à la position de marche arrière. Un déclic doit
signaler la désactivation de la PDF et le voyant
correspondant doit s'éteindre.
5. Lorsque le frein de stationnement est desserré,
tourner la clé de contact à la position de MARCHE
sans mettre le moteur en marche. Engager la PDF.
Un déclic doit signaler l'activation de la PDF et le
voyant correspondant s'allume. Placer la pédale au
pied à la position de marche arrière. Un déclic doit
signaler la désactivation de la PDF et le voyant
correspondant doit s'éteindre.
1
Figure 8
1. Commutateur "Key Choice"
Contrôle du système de
sécurité
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité
avant chaque utilisation de la machine. Si le fonctionnement n'est pas conforme à la description ci-dessous,
le faire réparer immédiatement par un concessionnaire
agréé.
6. Lorsque le frein de stationnement est desserré,
tourner la clé de contact à la position de MARCHE
sans mettre le moteur en marche. Engager la PDF.
Tourner la clé "Key Choice", puis la relâcher. Le
voyant de fonctionnement en marche arrière doit
s'allumer. Placer la pédale au pied en position de
marche arrière. La PDF doit rester engagée et son
voyant allumé sur le tableau de bord. Désengager
la PDF. Le voyant de PDF et le voyant de fonctionnement en marche arrière doivent s'éteindre.
1. Serrer le frein de stationnement. Engager la prise
de force (PDF). Tourner la clé de contact à la
position de "DEMARRAGE" ; le moteur ne doit
pas se lancer.
2. Désengager la prise de force (PDF) et desserrer le
frein de stationnement. Tourner la clé de contact à
la position de "DEMARRAGE" ; le moteur ne doit
pas se lancer.
3. Serrer le frein de stationnement et désengager la
prise de force (PDF) (Sur les modèles à commande
par engrenages, le sélecteur de vitesses doit se
trouver au point mort ("N")). Mettre le moteur en
marche, puis desserrer le frein de stationnement et
se soulever légèrement du siège ; le moteur doit
s'arrêter.
4. Lorsque le frein de stationnement est desserrer,
tourner la clé de contact à la position MARCHE
sans mettre le moteur en marche. Engager la PDF.
Un déclic doit signaler l'activation de la PDF et le
voyant correspondant s'allume. Placer la pédale au
15
Fonctionnement
Module indicateur
Ce module (en option sur certains modèles) (Fig. 9),
s'allume lorsque le frein de stationnement ou la prise
de force (PTO) est actionné, et en cas de problème de
basse pression d'huile, batterie ou de sortie d'alternateur réclamant une intervention immédiate.
teur. Le voyant est ALLUME quand la tension de la
batterie est basse (charge insuffisante) alors que le
moteur ne tourne pas et que la clé est à la position
RUN (MARCHE) ou à la position LIGHTS
(ECLAIRAGE). Si ce voyant s'ALLUME alors que le
moteur ne tourne pas, la batterie doit être rechargée.
Si le voyant s'ALLUME alors que le moteur tourne au
régime maximum, cela signale un problème d'alternateur. Faire vérifier le système de charge et corriger le
problème.
Niveau de carburant
Figure 9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PDF (Prise de force)
Température
Batterie
Compteur horaire
Niveau de carburant
Huile
Fonctionnement en marche arrière
Les conditions où les voyants sont ALLUMES sont
données ci-après. Les voyants doivent être éteints à
tout autre moment.
PTO (prise de force)
Le voyant de la prise de force (PTO) détecte la position de la commande de la PTO. Le voyant est
ALLUME quand la clé est à la position RUN
(MARCHE) ou à la position LIGHTS (ECLAIRAGE)
et que la prise de force est EMBRAYEE. Lorsque ce
voyant est ALLUME, il signale que la PTO est
embrayée et que le démarreur ne fonctionnera pas.
Le voyant de niveau de carburant est ALLUME
lorsque la clé se trouve aux positions "RUN"
(MARCHE) et "LIGHTS" (ECLAIRAGE) et si le
niveau est bas (reste 0,5 l approx.).
Température
Le voyant de température est ALLUME lorsque la clé
se trouve aux positions "RUN" (MARCHE) et
"LIGHTS" (ECLAIRAGE) et si la température du
moteur dépasse les limites correctes de fonctionnement. Couper immédiatement le moteur et corriger
le défaut à l'origine de la hausse de température.
Compteur horaire
Le compteur horaire (en option sur certains modèles)
enregistre le nombre d'heures de fonctionnement du
moteur (Fig. 9). Il se déclenche quand la clé de contact
est mise sur "RUN" ou "LIGHTS". Il peut être utilisé
pour planifier la maintenance régulière.
Fonctionnement en marche arrière
Huile
Le voyant d'huile détecte la basse pression d'huile
moteur. Le voyant est ALLUME quand la clé est à la
position RUN (MARCHE) ou à la position LIGHTS
(ECLAIRAGE) et que le moteur ne tourne pas; il doit
s'éteindre quand le moteur démarre. Si la pression
d'huile descend au-dessous de la limite normale de
sécurité quand le moteur tourne, le voyant s'ALLUME.
Il faut alors arrêter immédiatement le moteur et
remédier à la cause de la basse pression d'huile.
Batterie
Le voyant de la batterie détecte la basse tension et la
haute tension, ce qui permet de déterminer l'état de
charge de la batterie et la sortie correcte de l'alterna16
Le témoin de fonctionnement en marche arrière
s’allume chaque fois que l’on utilise le commutateur
"Key Choice" pour désactiver le verrouillage de sécurité du fonctionnement en marche arrière. Il rappelle
que le système de verrouillage est désactivé. Le témoin
s’éteint si la prise de force (PDF) est désengagée ou si
le moteur est coupé.
Fonctionnement
Marche avant ou arrière
Arrêt de la machine
La commande des gaz permet de réguler le régime du
moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La
commande des gaz régule le régime du moteur
(tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, mettre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE).
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de commande de déplacement, débrayer la commande de lame
(prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine; se reporter à la
section Serrage le frein de stationnement, page 9. Ne
pas oublier d'enlever la clé de contact.
Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en
marche avant ou en marche arrière; se reporter à la section Réglage du frein de stationnement. Appuyer
doucement sur le haut de la pédale de commande de
déplacement pour avancer ou sur le bas de la pédale
pour reculer (Fig. 10). Le déplacement de la machine
en marche avant ou en marche arrière est proportionnel
à l'enfoncement du haut ou du bas de la pédale de commande de déplacement.
Relâcher plus ou moins la pédale de commande de
déplacement pour ralentir.
IMPORTANT: pour éviter d'endommager la transmission, toujours desserrer le frein de stationnement avant d'actionner la pédale de commande
de déplacement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer
d’utiliser le tracteur après le départ de
l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Toute personne (enfant, spectateur) utilisant le tracteur peut se blesser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer la clé de contact et serrer
le frein de stationnement quand on quitte
la machine, même pour quelques minutes
seulement.
1
2
Figure 10
1.
Position "Operate"
2.
Position "Push"
17
Fonctionnement
Système de relevage assisté
des accessoires
Ce système de relevage (en option sur certains modèles) (Fig. 9) sert à relever et à abaisser les accessoires.
Relevage des accessoires
1. Pousser la commande de relevage en position
"UP" (HAUT) pour relever le système (Fig. 9).
L'accessoire est alors relevé et reste dans cette
position.
2. Pousser la commande en position "DOWN" (BAS)
pour abaisser le système et l'accessoire (Fig. 11).
Réglage de la hauteur
Cette commande (Fig. 11) sert à limiter la course
descendante de l'accessoire. Tourner le bouton de
sélection de hauteur pour augmenter ou diminuer la
limite.
1. Tirer sur le levier de relevage des accessoires: se
reporter à la section "Relevage des accessoires".
En position relevée, tourner le bouton de sélection
de hauteur (Fig. 11) pour changer la limite. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la hauteur de l'accessoire, ou dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
diminuer la hauteur.
2. Le voyant de sélection de hauteur (Fig. 11) signale
le changement de la hauteur de relevage de l'accessoire, plus ou moins haut, au moment de la sélection.
Figure 11
1.
2.
3.
18
Clé
Commande de relevage vers le haut
Commande de relevage vers le bas
Fonctionnement
Position du siège
1
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le placer à la position la plus confortable pour l’utilisateur et
pour le maniement de la machine.
1. Soulever le siège et desserrer les boutons de
réglage (Fig. 12).
2. Amener le siège à la position désirée et serrer les
boutons.
Figure 13
1.
Phares
Position du volant inclinable
1
Le volant a quatre positions d'inclinaison. Le régler à
la position la plus confortable et la plus adéquate pour
commander la machine.
1. Soulever le levier d'inclinaison pour relâcher le
verrou (Fig. 14).
Figure 12
1.
Bouton de réglage
2. Placer le volant à une position confortable, puis
relâcher le levier pour le bloquer en place.
Phares
Les phares s'allument quand la clé de contact est
tournée sur la position séparée "LIGHTS" (Fig. 13). Ils
restent allumés tant que la clé est sur "LIGHTS",
même si le moteur est coupé. Enlever la clé de contact
en quittant la machine, afin que les phares ne puissent
pas être allumés et ne déchargent pas la batterie.
2
1
Figure 14
1.
Levier d'inclinaison
2.
Volant
19
Fonctionnement
et actionnée au pied.
Utilisation du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse est en option sur certains modèles. Un levier à trois positions (SET-LOCK, ON,
OFF-UNLOCK) (PROGRAMMATION, EN SERVICE, HORS SERVICE) située sur le tableau de bord
(Fig. 13) commande la mise en service du régulateur
de vitesse, qui maintient la position de commande de
déplacement sans pression du pied. Le régulateur de
vitesse est prévu pour être utilisé en marche avant
seulement. Ne pas l'utiliser en marche arrière.
3. Pour s'arrêter rapidement, il suffit d'appuyer sur la
pédale de frein. Le programmateur de vitesse est
alors automatiquement mis hors service et le frein
est appliqué simultanément.
Pousser la machine manuellement
IMPORTANT: Toujours pousser la machine
manuellement. Ne jamais remorquer la machine, ce
qui pourrait endommager la boîte pont.
Mise en service du régulateur de vitesse
1. Commencer à conduire le tracteur; se reporter à la
section "Conduite en marche avant ou arrière".
Tout en gardant le pied sur la commande de
déplacement, avancer le levier du régulateur de
vitesse (Fig. 15) à la position "SET LOCK" (PROGRAMMATION).
2
1
Figure 16
1
1.
2.
Position "OPERATE" (MARCHE)
Position "PUSH" (POUSSER)
Pour pousser la machine
1. Débrayer la prise de force (PTO) et tourner la clé
de contact sur "OFF" pour arrêter le moteur.
2
Figure 15
1.
Hors service
2.
En service
2. La commande de déplacement est alors bloquée en
position et vous pouvez retirer le pied de la commande. Une vitesse au sol constante sera maintenue.
Mise hors service du programmateur de
vitesse
1. Tout en gardant le pied sur la commande de
déplacement, ramener le levier du programmateur
de vitesse (Fig. 15) jusqu'à la position "UNLOCKOFF".
2. La commande de déplacement est alors débloquée
20
2. Mettre la commande de transmission à la position
"PUSH" (POUSSER). La transmission aux roues
est alors désaccouplée et les roues peuvent tourner
librement (Fig. 16).
IMPORTANT: La commande de transmission
passe à la position "OPERATE" quand le frein
est appliqué.
Pour utiliser la machine
1. Appliquer le frein, ce qui amène la commande de
transmission à "OPERATE" et accouple la transmission aux roues, ou amener la commande de
transmission à la position "OPERATE" (Fig. 16).
Note: La machine ne fonctionne pas si la commande de transmission n'est pas à la position "OPERATE".
Entretien
Tableau de planification des révisions
E ntre tie n
Huile—contrôle niveau
Huile—changement* régulier
Filtre à huile - changer* (200 heures, un
changement d'huile sur deux ou une fois par
an)
Syst. sécurité—contrôle
Frein—contrôle
Châssis—graisser*
Filtre à air mousse—entretien*
Filtre à air papier—remplacer*
Bougie d'allumage—contrôle
Courroies—contrôle (usure, craquelures)
Essence—vidange
Moteur—nettoyer extérieur
Carter de la tondeuse—nettoyer
Surfaces abîmées—peindre
Batterie—contrôle électrolyte
Batterie—charger, débrancher câbles
Filtre à carburant—remplacer
Pneus—contrôle pression
Roues avant - vérifier pincement
Relevage assisté - contrôler le niveau de
liquide
Liquide de boîte pont - vérifier niveau
* plus souvent dans des conditions
poussiéreuses ou sales
Chq.
util.
x
5H
25H
50H
Initial
x
x
x
100H
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Avant
rang.
x
x
x
x
x
x
x
x
P rinte mps
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur
ou des spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
• Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout
entretien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la
bougie d’allumage.
21
Entretien
5. Dévisser l'écrou du couvercle, puis déposer le couvercle et l'élément en papier.
Filtre à air
Fréquence des révisions/spécifications
Elément en mousse: nettoyer et re-huiler toutes les 25
heures d’utilisation.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1. Elément en mousse
A. Laver l’élément dans de l’eau chaude et savonneuse, puis le rincer abondamment.
Note: Le filtre à air devra subir un entretien plus
fréquent si les conditions d’utilisation sont très
poussiéreuses ou très sableuses.
B. Sécher l’élément en l’essorant dans un chiffon.
C. Verser 30 à 60 ml d’huile sur l’élément
(Fig. 187). Presser l’élément pour bien répartir l’huile.
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1. Débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé de
contact.
IMPORTANT: Remplacer l’élément en mousse
s’il est déchiré ou usé.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour du filtre à air pour éliminer les saletés qui pourraient tomber dans le
moteur et l’endommager. Déposer le bouton et le
couvercle du filtre à air (Fig. 17).
4. Retirer l’élément en mousse de l’élément en papier
avec précaution (Fig. 17).
7
1
4
8
6
5
3
2
Figure 17
1.
2.
3.
4.
22
Couvercle du filtre à air
Bouton
Ecrou de couvercle
Couvercle
5.
6.
7.
8.
Elément en mousse
Elément en papier
Joint en caoutchouc
Base du filtre à air
Figure 18
1.
Elément en mousse
2.
Huile
Entretien
2. Elément en papier
Pose des éléments en mousse et en papier
A. Taper légèrement l’élément sur une surface
plane pour éliminer poussière et saleté
(Fig. 19).
B. S’assurer que l’élément n’est ni déchiré, ni
recouvert d’une couche d’huile et que le joint
en caoutchouc est intact.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer l’élément en
papier avec de l’air comprimé ou des liquides
sous pression, du type solvant, gaz, kérosène.
Remplacer l’élément s’il est endommagé,
défectueux ou s’il ne peut être parfaitement nettoyé.
IMPORTANT: Pour éviter tout dégât matériel,
ne jamais faire tourner le moteur sans que
l’ensemble filtre à air complet (avec les éléments en mousse et en papier) soit en place.
1. Glisser avec précaution l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 17).
2. Glisser l'ensemble filtre à air et couvercle sur la
longue tige, puis serrer l'écrou du couvercle à la
main contre le couvercle (Fig. 17).
Note: S’assurer que toute la surface du joint en
caoutchouc est en contact avec la base du
filtre à air.
3. Poser le couvercle et le bouton du filtre à air
(Fig. 17). Serrer le bouton à fond.
4. Fermer le capot.
Figure 19
1
Elément en papier
2
Joint en caoutchouc
23
Entretien
Huile moteur
Contrôle du niveau d’huile
•
Après les 5 premières heures d’utilisation.
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force, sélectionner le point
mort, serrer le frein de stationnement et tourner la
clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur.
Enlever la clé.
•
Toutes les 100 heures par la suite.
2. Ouvrir le capot.
Fréquence des révisions/spécifications
Changement d’huile:
Note: Changer l’huile plus souvent si les conditions d’utilisation sont très poussiéreuses
ou très sableuses.
Type d’huile: détergente (service API SF ou SG)
Capacité du carter moteur: 1,9l.
Viscosité: voir le tableau ci-dessous
UTILISER CES HUILES DE VISCOSITE SAE
3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 20) pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le trou de remplissage et endommager
le moteur.
4. Dévisser la jauge et essuyer la tige sur un chiffon
propre (Fig. 20).
5. Introduire la jauge d'huile dans le tube de remplissage sans la visser (Fig. 20). Sortir la jauge et
examiner l'extrémité. Si le niveau est bas, verser
doucement suffisamment d’huile dans le tube de
remplissage pour atteindre la marque FULL
(PLEIN).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir le carter
moteur au risque d’endommager le moteur.
2
1
3
Figure 20
1.
2.
24
Jauge d’huile
Tige
3.
Tube de remplissage
Entretien
Changement/vidange d’huile
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant
cinq minutes pour réchauffer l'huile. Elle sera
ensuite plus facile à vidanger.
2. Garer la machine de telle sorte que le côté où se
situe le bouchon de vidange soit légèrement plus
bas que le côté opposé, pour que toute l'huile
puisse s'écouler. Débrayer ensuite la prise de force
(PTO), serrer le frein de stationnement et tourner
la clé de contact sur "OFF" pour arrêter le moteur.
Enlever la clé.
Continuer de rectifier le niveau jusqu'à ce que l'huile
atteigne la marque "FULL" (PLEIN) sur la jauge.
Changement de filtre à huile
Planification de l'entretien/spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 2000 heures ou
tous les deux changements d'huile.
Note: Changer plus souvent le filtre à huile si les
conditions d'utilisation sont très poussiéreuses
ou sableuses.
3. Ouvrir le capot.
4. Introduire une longueur de flexible dans le bouchon de vidange pour diriger l'huile.
5. Placer un récipient sous le bouchon de vidange et
ouvrir ce dernier en le dévissant d'1/8 de tour dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre et en le
retirant (Fig. 21).
1. Vidanger l'huile moteur; se reporter à la section
Changement/vidange d'huile.
2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface du
joint de l'adaptateur (Fig. 22).
3. Appliquer une fine couche d'huile neuve sur le
joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 22).
6. Lorsque toute l'huile s'est écoulée, refermer le bouchon de vidange en l'enfonçant et en le vissant d'1⁄8
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
3
Note: Jeter l'huile usagée dans un centre de recyclage certifié.
2
1
Figure 22
1.
2.
Figure 21
1.
2.
Bouchon de vidange h’huile
Fleximble
7. Verser lentement 80% approx. de la quantité d'huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 20).
Contrôler alors le niveau d'huile; se reporter à la section Contrôle du niveau d'huile..
Filtre à huile
Joint
3.
Adaptateur
4. Poser le filtre de rechange sur l'adaptateur. Tourner
le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis visser encore le filtre d'1⁄2 tour
(Fig. 22).
5. Remplir le carter moteur avec une huile de
rechange appropriée; se reporter à la section
Changement/vidange d'huile.
25
Entretien
Contrôle de la bougie d’allumage
Bougie d’allumage
Fréquence des révisions/spécifications
Contrôler l’état de la bougie d’allumage toutes les 200
heures d’utilisation. S’assurer que l’écartement entre
les électrodes latérale et centrale est correct avant
d’installer une bougie neuve. Déposer et poser la
bougie à l’aide d’une clé à bougie et d’un calibre
d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement.
1. Examiner le centre de la bougie (Fig. 24). Si l’isolateur est légèrement marron ou gris, alors le
moteur fonctionne correctement. Si l’isolateur est
recouvert d’une couche noire, alors le filtre à air
est encrassé.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer la bougie
d’allumage. Toujours remplacer la bougie si elle
est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche
huileuse, si elle présente des fissures, ou si les
électrodes sont usées.
Type: Champion RJ-12YC (ou équivalent)
Ecartement: 0,102 mm
Dépose de la bougie d’allumage
1. Débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé de
contact.
2. Contrôler l’écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Fig. 24). Plier l’électrode latérale
(Fig. 24) pour rectifier l’écartement le cas échéant.
2
3
1
.102 MM
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le fil de la bougie d’allumage
(Fig. 22), puis nettoyer la surface autour de la
bougie pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le moteur et l’endommager.
4. Déposer la bougie et la rondelle en métal.
Figure 24
1.
2.
3.
Isolateur de l’électrode centrale
Electrode latérale
Ecartement (pas à l’échelle)
2
Pose de la bougie d’allumage
1. Poser la bougie d’allumage et le rondelle en métal.
S’assurer que l’écartement est correct.
2. Serrer la bougie à 40 Nm.
1
3. Brancher le fil sur la bougie d’allumage (Fig. 23).
Figure 22
1.
Fil de la bougie d’allumage
2.
Bougie d’allumage
4. Fermer le capot.
26
Entretien
Graissage
Planification de l'entretien/spécifications
Graisser la machine toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par an, suivant ce qui se présente
en premier. La graisser plus souvent si les conditions
d'utilisation sont très poussiéreuses ou sableuses.
3. Sur les modèles hydrostatiques, graisser la pédale
de commande de déplacement (ou les pédales de
frein et d'embrayage sur les modèles à boîte de
vitesses) au point d'articulation sur l'arbre de montage (Fig. 26).
Type de graisse: universelle.
Méthode de graissage
1. Débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé.
2. Nettoyer les graisseurs au moyen d'un chiffon.
Bien éliminer toute trace de peinture qui pourrait
se trouver à l'avant du/des graisseur(s).
3. Brancher un pistolet à graisse sur le graisseur.
Injecter de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce
qu'elle commence à sortir des roulements.
4. Essuyer tout excès de graisse.
Points de graissage
1. Graisser les roues avant et les pivots jusqu'à ce que
la graisse commence à sortir des roulements
(Fig. 25).
Figure 26
Pression des pneus
Planification de l'entretien/spécifications
Maintenir les pneus avant et arrière à la pression spécifiée. Vérifier la pression à la branche de valve toutes
les 25 heures de fonctionnement ou une fois par mois,
selon ce qui se présente en premier (Fig. 27). Contrôler
les pneus à froid pour obtenir un relevé plus précis.
Pression: 138 Kpa avant et arrière.
2. Graisser le pivot d'essieu avant (Fig. 25).
Figure 27
1.
Branche de valve
Figure 25
27
Entretien
Frein
4. Tourner le tourillon pour qu'il glisse facilement
dans le levier de frein (Fig. 28).
Toujours serrer le frein de stationnement quand on
arrête la machine ou quand on la quitte. Si le frein de
stationnement ne suffit pas à immobiliser la machine,
un réglage est nécessaire.
5. Fixer le tourillon au levier de frein avec la rondelle
et une goupille (Fig. 28).
Contrôle du frein
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé.
2. Les roues arrière doivent se bloquer et déraper
lorsqu'on essaie de pousser le tracteur en avant. Un
réglage est nécessaire si les roues tournent et ne se
bloquent pas; se reporter à la section "Réglage du
frein".
3. Desserrer le frein de stationnement et mettre le
câble de commande de transmission sur "PUSH";
se reporter à la section "Pousser la machine
manuellement". Les roues doivent tourner librement.
4. Si les deux conditions sont respectées, aucun
réglage n'est nécessaire.
IMPORTANT: La commande de transmission
passe à la position "OPERATE" quand le frein
est serré.
Réglage du frein
Le levier de frein se trouve en haut de la boîte pont
(Fig. 28). Si le frein de stationnement ne suffit pas à
immobiliser la machine, un réglage est nécessaire.
1. Contrôler le frein avant de procéder au réglage; se
reporter à la section "Contrôle du frein".
2. Desserrer le frein de stationnement; se reporter à la
section "Desserrage du frein de stationnement".
3. Pour régler le frein, déposer la goupille et la rondelle du levier (Fig. 28).
28
6. Vérifier à nouveau le bon fonctionnement du frein;
se reporter à la section "Contrôle du frein".
IMPORTANT: Quand le frein de stationnement
est desserré, les roues arrière doivent tourner
librement quand on pousse la tondeuse. Si le
freinage et la rotation libre des roues sont
impossibles, contacter immédiatement le concessionnaire le plus proche.
2
3
1
Figure 28
1.
2.
Goupille
Tourillon
3.
Levier de frein
Entretien
Réservoir d’essence
3. Ouvrir le capot.
Vidange du réservoir d’essence
4. Pincer les extrémités du collier de serrage et les
faire coulisser le long du flexible d’alimentation
vers le réservoir (Fig. 30).
DANGER
DANGER POTENTIEL
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Si elle explose ou en prend feu, l’essence peut
provoquer des brûlures corporelles et des
dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir en extérieur et dans un
endroit dégagé lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence qui aura coulé.
• Ne jamais vidanger le réservoir à proximité
d’une flamme ou d’une source d’étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d’essence.
• Ne jamais fumer.
1. Garer la machine de telle sorte que l’avant gauche
soit légèrement plus bas que le côté droit, pour
assurer une vidange complète du réservoir.
Débrayer ensuite la commande des lames (prise de
force), sélectionner le point mort, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Enlever la clé de contact.
5. Séparer le tuyau de carburant du filtre (Fig. 30).
Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant et laisser
l'essence s'écouler dans un bidon approprié.
Note: Profiter de cette opportunité pour remplacer le filtre à carburant. L’opération est
facilitée si le réservoir d’essence est vide.
6. Brancher le flexible d’alimentation sur le filtre.
Rapprocher le collier de serrage du filtre pour fixer
le flexible et le filtre.
1
2
3
Figure 30
.
1.
2.
Collier de serrage
Flexible d’alimentation
3.
Filtre
2. Fermer le robinet d'arrêt de carburant au réservoir
de carburant (Fig. 29).
1
Figure 29
1.
Robinet d'arrêt de carburant
29
Entretien
Filtre à carburant
Système de relevage assisté
Fréquence des révisions/spécifications
Planification et type d'entretien
Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
Remplacement du filtre à carburant
Ne jamais installer un filtre encrassé s’il a été déposé
du flexible d’alimentation.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Fermer le robinet d'arrêt de carburant au réservoir
de carburant (Fig. 29).
3. Ouvrir le capot.
Contrôler chaque jour le niveau de liquide toute les 25
heures de fonctionnement ou une fois par an, selon ce
qui se présente en premier. Faire le plein avec du liquide de transmission automatique Dexron Type II ou
Type III.
Contrôle du niveau de liquide
1. Relever le système à la position maximale ("UP").
Se reporter à la section Relevage des accessoires,.
2. Désengager la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact en
position "OFF" (ARRET) pour arrêter le moteur.
Enlever la clé.
3. Ouvrir le capot.
4. Pincer les extrémités des colliers de serrage et les
éloigner du filtre (Fig. 31).
4. Enlever le bouchon en haut de la pompe de relevage assisté (Fig. 32). Le liquide doit s'arrêter à la
base du trou.
5. Si le niveau est au-dessous, faire l'appoint avec du
liquide de transmission Dexron Type II ou Type
III.
1
2
1
3
Figure 31
1.
2.
Collier de serrage
Flexible d’alimentation
3.
Filtre
5. Déposer le filtre des flexibles d’alimentation.
6. Poser un filtre neuf et rapprocher les colliers de
serrage du filtre.
Figure 32
7. Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant au réservoir
de carburant (Fig. 29).
8. Fermer le capot.
30
1.
2.
Pompe de relevage assisté
Bouchon
Entretien
Pincement des roues avant
Réglage du pincement
Planification de l'entretien/spécifications
1. Contrôler le pincement avant de procéder au
réglage; se reporter à la section Mesure du pincement.
Maintenir le pincement des roues avant spécifié. En
cas d'usure irrégulière des pneus, de scalpage du gazon
ou de difficulté à tourner le volant, un réglage peut
s'avérer nécessaire. Contrôler le pincement des roues
toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois
par an, selon ce qui se présente en premier (Fig. 32).
Spécification: pincement des roues avant: 3 à 6 mm
Mesure du pincement
1. Débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé.
2. Ecarter l'avant des roues pour éliminer tout jeu
normal dans la timonerie.
3. Mesurer entre les jantes des roues avant et arrière,
au niveau de l'axe (Fig. 33).
4. La mesure obtenue entre les roues avant doit être
inférieure à celle des roues arrière, comme cela est
spécifié.
2. Déposer la rotule d'un levier de direction (Fig. 33).
3. Desserrer le contre-écrou qui fixe la rotule à la
biellette de direction. Tourner une fois la rotule,
dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le pincement et dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le réduire.
4. Tenir les pans de la rotule pour les aligner avec les
pans de la barre d'accouplement et serrer le contreécrou (Fig. 33).
5. Poser la rotule sur le levier de direction et vérifier
le pincement; se reporter à la section Mesure du
pincement.
IMPORTANT: S'il faut tourner la rotule plus
d'une fois pour se conformer aux spécifications,
alterner entre les biellettes de direction gauche
et droite afin de maintenir le centrage du
volant.
1
4
3
2
Figure 33
1.
2.
Mesurer ici
Pans de rotule
3.
4.
Contre-écrou
Levier de direction
31
Entretien
Liquide de boite pont
Fusible
Planification de l'entretien/spécifications
Planification de l'entretien/spécifications
Contrôler le niveau du liquide toute les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, selon ce qui se
présente en premier. Toujours maintenir le niveau au
maximum quand la boîte pont est froide. La boîte pont
est un système fermé et aucun changement de liquide
n'est nécessaire.
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne
nécessite aucun entretien, mais si un fusible saute,
rechercher un mauvais fonctionnement ou un court-circuit dans un composant/circuit. Tirer sur le fusible s'il
doit être retiré ou remplacé (Fig. 35).
Type de liquide: Huile détergente SAE 10W–30 (service API SF ou SG).
Contrôle du niveau de liquide
Fusible:
F1 – 30 A, à lame, Principal/démarreur
F2 – 25 A, à lame, Régulateur
F3 – 10 A, à lame, Tableau de bord
F4 – 10 A, à lame, Phares
F5 – 25 A, à lame, Levage
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour du réservoir (Fig. 33),
pour distinguer clairement le niveau de liquide et
pour éviter de faire tomber de la poussière dans le
réservoir si l'on rectifie le niveau.
4. Quand la boîte pont est froide, rectifier le niveau
jusqu'à la marque "Full cold" sur le réservoir
(Fig. 34).
IMPORTANT: Ne pas dépasser la marque "full
cold", ce qui pourrait endommager la boîte
pont.
Figure 34
1.
32
Réservoir
2.
Niveau "full cold"
Figure 35
1. Tableau de bord/compteur horaire 10 A
2. Phares 10 A
3. Alternateur 25 A
4. Principal 30 A
5. Relevage 25 A
Entretien
Phares
Pose de l’ampoule
Spécification: ampoule #1156
1. La base de l’ampoule est munie d’ergots métalliques. Aligner les ergots avec les encoches du
porte-ampoule et installer la base dans le porteampoule (Fig. 37). Pousser sur l’ampoule et la
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la PTO (prise de force), sélectionner le
point mort, serrer le frein de stationnement et
tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le
moteur. Enlever la clé de contact.
2. Ouvrir le capot, débrancher les connecteurs des
deux bornes du porte-ampoule.
3. Tourner le porte-ampoule d 1/4 de tour dans le sens
horaire et le déposer du réflecteur (Fig. 36).
2. Le porte-ampoule est muni de deux languettes
(Fig. 36). Aligner les deux languettes avec les
encoches du réflecteur, installer le porte-ampoule
dans le réflecteur et lui donner 1/4 de tour dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Brancher les connecteurs sur les bornes du porteampoule.
4. Appuyer sur l’ampoule et la tourner dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (approx. 1/4
de tour) et la déposer du porte-ampoule (Fig. 37).
1
5
5
2
2
4
3
4
1
4
2
3
Figure 36
1.
2.
Ampoule
Ergots métalliques
3.
4.
Porte-ampoule
Encoches
4
Figure 36
1.
2.
3.
Porte-ampoule
Réflecteur
Languettes
4.
5.
Encoches
Bornes
33
Entretien
Batterie
Fréquence des révisions/spécifications
Contrôler le niveau d'électrolyte dans la batterie avant
chaque utilisation. Garder la batterie propre et chargée
au maximum en permanence. Nettoyer le boîtier de la
batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de
la batterie sont corrodées, les nettoyer avec un solution
faite de quatre mesures d'eau pour une mesure de
bicarbonate de soude. Appliquer une fine couche de
graisse sur les bornes de la batterie, pour les protéger
contre la corrosion.
Tension: 12 V, capacité de 280 A de démarrage à froid
Figure 38
1.
2.
3.
4.
5.
Câble négatif (noir)
Capuchon en caoutchouc
Câble positif (rouge)
Boulon et écrou papillon
Barre de retenue et écrou papillon
Dépose de la batterie
1. Débrayer la prise de force (PTO), serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
"OFF" pour arrêter le moteur. Enlever la clé.
Pose de la batterie
2. Ouvrir le capot pour exposer la batterie.
8. Fixer la batterie dans le châssis au moyen des barres de retenue.
3. Déposer la panneaux latéraux pour avoir plus de
place au moment de la dépose de la batterie
(Fig. 39). Enlever les écrous papillons et les vis,
puis soulever pour dégager la goupille et ôter les
languettes du panneau de la console de direction.
4. Débrancher le fil de terre négatif (noir) de la borne
de la batterie (Fig. 38).
5. Soulever le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débrancher le câble positif (rouge)
de la borne de la batterie (Fig. 38).
6. Déposer les barres de retenue de la batterie
(Fig. 38).
34
7. Installer la batterie dans le châssis (Fig. 39).
9. Au moyen du boulon et de l'écrou papillon,
brancher le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie (Fig. 38). Recouvrir la borne de
la batterie avec le capuchon en caoutchouc.
10. Au moyen du boulon et de l'écrou papillon,
brancher le câble négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie (Fig. 38).
11. Installer les panneaux latéraux en glissant les
languettes dans la console de direction et en introduisant la goupille dans la bride du repose-pied.
Fixer en position au moyen des vis et écrous papillons (Fig. 30).
Entretien
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
1
2. Soulever les bouchons de remplissage (Fig. 40).
2
4
3
IMPORTANT: Ne pas trop remplir les cellules.
L’électrolyte est très corrosive (acide sulfurique) et peut attaquer et endommager gravement le châssis.
5
Figure 38
1.
2.
3.
4.
5.
3. Verser doucement de l'eau distillée dans chaque
élément de la batterie jusqu'à ce que le niveau
atteigne la partie inférieure du tube (Fig. 40).
Batterie
Faire glisser les languettes des panneaux.
Écreu
Boulon et écrou papillon
Goupille
4. Appuyer sur les bouchons de remplissage pour les
fermer.
Charge de la batterie
Contrôle du niveau de l’électrolyte
1. Le moteur étant coupé, ouvrir le capot pour exposer la batterie.
2. Ouvrir les bouchons pour voir l'intérieur des éléments. L'électrolyte doit atteindre la partie
inférieure du tube (Fig. 40). Ne pas laisser le
niveau baisser au-dessous de la marque LOWER
(MINIMUM) (Fig. 40).
3. Rectifier le niveau de l’électrolyte le cas échéant en
ajoutant suffisamment d’eau distillée; se reporter à
la section Rajouter de l’eau dans la batterie.
1
IMPORTANT: Garder la batterie chargée au maximum en permanence (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter des dégâts de la
batterie dans des températures inférieures à 0˚C.
1. Déposer la batterie du châssis; se reporter à la section Dépose de la batterie.
2. Vérifier le niveau de l’électrolyte; se reporter à la
section Contrôle du niveau de l’électrolyte.
3. Déposer les bouchons de remplissage de la batterie
et brancher un chargeur de batteries de 3 à 4 A sur
les bornes de la batterie. Choisir un régime de
charge de 4 ampères ou moins pendant 4 heures
(12 V). Ne pas trop charger la batterie. Reposer
les bouchons de remplissage une fois la batterie
chargée au maximum.
ATTENTION
2
3
Figure 40
1.
2.
Bouchons de remplissage
Partie inférieure du tube
3.
Plaques
Rajouter de l’eau dans la batterie
Il est préférable de rajouter de l’eau distillée dans la
batterie juste avant d’utiliser la machine. L’eau peut
alors bien se mélanger à la solution d’électrolyte.
DANGER POTENTIEL
• En se chargeant, la batterie dégage des
vapeurs d’électrolyte.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les vapeurs d’électrolyte sont explosives.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas fumer, maintenir toute source
d’étincelles ou de flammes éloignée de la
batterie.
4. Installer la batterie dans le châssis; se reporter à la
section Pose de la batterie.
35
Entretien
Nettoyage et remisage
1. Désengager la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact à la
position contact coupé pour arrêter le moteur.
Enlever la clé.
2. Eliminer l'herbe coupée, la saleté et les souillures
des pièces extérieurs de la machine, plus particulièrement du moteur. Nettoyer les saletés et la
paille qui se trouvent sur les ailettes de la culasse
et le carter de la soufflante.
IMPORTANT : Il est possible de laver la
machine avec un détergent doux et de l'eau. NE
PAS LAVER LA MACHINE AVEC UN JET A
TRES HAUTE PRESSION. Cela risque d'endommager le circuit électrique ou d'éliminer
inutilement la graisse des points de friction.
Eviter d'employer l'eau en trop grande quantité, surtout près du tableau de bord, des
éclairages, du moteur et de la batterie.
3. Vérifier le frein (voir la section Frein).
4. Effectuer l'entretien du filtre à air (voir la section
Filtre à air).
5. Graisser le châssis (voir la section Graissage et
lubrification).
6. Changer l'huile du carter moteur (voir la section
Huile moteur).
7. Déposer la ou les bougie(s) et vérifier son/leur état
(se reporter à la section Bougie). Après avoir
déposé la/les bougie(s) du moteur, verser deux
cuillères à soupe d'huile moteur dans le trou de
bougie. Lancer le moteur au moyen du démarreur
électrique pour répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre. Poser la ou les bougie(s) sans brancher
le(s) fil(s).
8. Déposer la batterie du châssis, vérifier le niveau
d'électrolyte et la charge au maximum (voir la section Batterie). Ne pas brancher les câbles aux
bornes de la batterie lorsque la machine est
remisée.
36
IMPORTANT : la batterie doit être chargée au
maximum pour l'empêcher de geler et d'être
endommagée si la température descend audessous de 0°C.
Une batterie chargée au maximum reste chargée
environ 50 jours à moins de 4°C. Au-dessus de
4°C, vérifier le niveau d'eau et la charge de la batterie tous les 30 jours.
9. Vérifier la pression de gonflage des pneus (se
reporter à la section Pression de gonflage des
pneus).
10. Si la machine est remisée pour une période prolongée (plus de 90 jours), ajouter un
stabilisateur/inhibiteur de corrosion dans le réservoir de carburant (8 ml par litre).
A. Faire tourner le moteur pour répartir le carburant et l'additif dans le circuit d'alimentation (5
minutes).
B. Arrêter le moteur, le laisser refroidir et vidanger le réservoir de carburant (voir la section
Réservoir de carburant) ou laisser tourner le
moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
C. Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répéter la
procédure en actionnant le STARTER ou
jusqu'à ce que le moteur refuse de démarrer.
D. Eliminer le carburant en respectant les règles
en vigueur ou l'utiliser dans les 90 jours qui
suivent pour d'autres applications. Le recycler
conformément à la réglementation locale.
11. Vérifier et resserrer les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer les pièces endommagées ou
défectueuses.
12. Peindre les surfaces métalliques éraflées ou nues.
La peinture appropriée est en vente chez les concessionnaires agréés.
13. Remiser la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Enlever la clé de contact et la ranger
en lieu sûr. Couvrir la machine pour la protéger et
la garder propre.
Dépistage des pannes
PROBLEME
Démarreur ne lance
pas le moteur
Moteur ne démarre
pas, démarre mal
ou cale
Moteur perd de la
puissance
CAUSES
POSSIBLES
1. Commande de lame (prise de
force) EMBRAYEE
2. Frein de stationnement pas
serré
3. Batterie à plat
4. Branchements électriques
corrodés ou mal connectés
5. Fusible grillé
6. Relais ou contacteur
défectueux.
1. Utilisateur n'est pas assis sur le
siège
2. Panne d'essence
3. Filtre à air encrassé
4. Fil de bougie d'allumage mal
branché ou débranché
5. Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
6. Starter ne ferme pas
7. Filtre à carburant encrassé
8. Régime de ralenti trop bas ou
mélange incorrect
9. Saleté, eau ou essence altérée
dans système de carburant
1. Charge excessive du moteur
2. Filtre à air encrassé
3. Niveau d'huile bas dans carter
moteur
4. Ailettes de refroidissement et
évents sous carter du ventilateur
bouchés
5. Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
6. Event dans bouchon du
réservoir d'essence bouché
7. Filtre à carburant encrassé
8. Saleté, eau ou essence
éventée dans système de
carburant
CORRECTION
1.
2.
3.
4.
DEBRAYER la commande
Serrer frein
Charger batterie
Contrôler contact des
branchements
5. Remplacer fusible
6. Contacter concessionnaire
agréé
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
S'asseoir sur le siège
Faire le plein
Nettoyer ou remplacer élément
Brancher fil
Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
Régler câble se starter
Remplacer filtre
Régler régime de ralenti du
carburateur et mélange du
ralenti
Contacter concessionnaire
agréé
1. Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
2. Nettoyer élément filtre à air
3. Rectifier niveau
4. Eliminer obstruction
5. Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
6. Nettoyer ou remplacer bouchon
7. Remplacer filtre
8. Contacter concessionnaire
agréé
37
Entretien
PROBLEME
Moteur surchauffe
Vibration anormale
La machine ne
veut pas se
déplacer
38
CAUSES
POSSIBLES
1. Charge excessive du moteur
2. Niveau d'huile bas dans carter
3. Ailettes de refroidissement et
conduits d'air sous carter du
ventilateur bouchés
1. Boulon de montage de lame
desserré
2. Poulie moteur, poulie de renvoi
ou poulie de lame desserrée
3. Poulie moteur endommagée
1. Mettre fil de commande
d'entraînement sur PUSH
2. Courroie de déplacement usée,
desserrée ou cassée
3. Courroie de déplacement sortie
de la poulie
CORRECTION
1. Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
2. Rectifier niveau
3. Eliminer obstruction
1. Serrer boulon
2. Serrer la poulie appropriée
3. Contacter concessionnaire
agréé
1. Mettre le fil sur OPERATE
2. Contacter concessionnaire
agréé
3. Contacter concessionnaire
agréé

Manuels associés