Toro XL 380H Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro XL 380H Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3352-793
Tondeuse autoportée Wheel Horse)
XL 380H
Modèle Nº 71246 – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l’original (FR)
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre à carburant . . . . . . . . . . . .
Entretien du liquide de la boîte-pont . . . . . . . . . . .
Entretien du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie d’entraînement
de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames . . .
Lavage du carter de tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées
à lames rotatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Informations concernant la sécurité des tondeuses
autoportées Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . .
9
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Essence préconisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur . . . . . . 12
Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . 13
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement de la commande des lames
(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . 16
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pousser le tracteur manuellement . . . . . . . . . . . . . 17
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éjection latérale ou mulching . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage de l’obturateur d’éjection . . . . . . . . . . . . 19
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . 20
Entretien de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 24
Graissage et lubrification du tracteur . . . . . . . . . . . 25
Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . . 27
Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 27
W 2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
27
28
28
29
29
29
30
32
34
34
35
36
37
38
39
Introduction
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit. Les
informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la
responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les
consignes de sécurité.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le
www.Toro.com pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro
d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et
de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des
numéros de modèle et de série du produit.
1
m-1856
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
2
Contactez-nous sur www.Toro.com
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
Formation
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
Nº de modèle :
• Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
Danger signale un risque très élevé qui entraînera
inévitablement des blessures graves ou mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
• Ne transportez pas de passagers.
• N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique. La formation doit insister
sur les points suivants :
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
– la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
– l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une tondeuse autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle est due
le plus souvent :
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
• au manque d’adhérence des roues ;
• à une conduite trop rapide ;
• à un freinage inadéquat ;
Sécurité
• à un type de machine non adapté à la tâche ;
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames
rotatives
• à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
• à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le tracteur en marche et de l’utiliser.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN
836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les mesures de
sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
3
Préliminaires
• Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne se
retourne :
• Portez toujours un pantalon et des chaussures solides
pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
• Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
– ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montée ou en descente ;
• Attention – L’essence est extrêmement inflammable.
– embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
– Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
– avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
– Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
– faites attention aux irrégularités de terrain, trous et
autres dangers cachés ;
– Faites le plein avant de mettre le moteur en marche.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le
moteur tourne ou qu’il est chaud.
– ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le
moteur en marche. Éloignez la machine et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
• Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd.
– N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
– Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
– Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
• Remplacez les silencieux défectueux.
– Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
• Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les
lames usés ou endommagés par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les
roues lorsque le manuel d’utilisation le recommande.
• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
• Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
l’éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne
s’approcher de la machine en marche.
Utilisation
• Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
• N’utilisez jamais une machine dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont
pas en place.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les
risques d’accidents et de blessures corporelles.
• Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au
point mort.
• Avant de quitter le poste de conduite :
• N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
– désengagez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
– 5_ en déplacement transversal ;
– passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
– 10_ en montée ;
– 15_ en descente.
– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
4
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro
• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de
contact :
– avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
Le paragraphe suivant contient des informations
spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui
n’apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.
– avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
– après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
machine en marche et d’utiliser les accessoires ;
N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation
d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
– si la machine se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
Pression acoustique
• Désengagez l’entraînement des accessoires lors du
transport et quand ils ne servent pas.
Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur
une pression acoustique maximale de 88 dBA, d’après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
Directive 98/37/CE.
• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
– avant de rajouter du carburant ;
Puissance acoustique
– avant de retirer le bac à herbe ;
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire depuis la position de conduite.
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 100 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 2000/14/CE.
• Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après la
tonte si le moteur est équipé d’un robinet de carburant.
Niveau de vibrations
Entretien et remisage
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,0 m/s2, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la Directive
98/37/CE.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans
danger.
Cette machine expose le corps à un niveau de vibrations
maximum de 0,2 m/s2, d’après des mesures effectuées sur
des machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
• N’entreposez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris
d’herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
• La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
• Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous
utilisez un système de blocage mécanique positif.
5
6
Mesure de la pente
Exemple :
comparer
la pente et le
bord replié.
Plier le long de la ligne voulue
Aligner ce bord avec
une surface verticale
(arbre, bâtiment, montant
de clôture, poteau, etc.)
7
8
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
92-5730
1. Starter
2. Haut régime
3. Réglage de vitesse
continu
4. Bas régime
93-6674
93-6676
1. Risque d’écrasement des mains – lisez les instructions avant
de procéder à l’entretien ou à des révisions.
1. Frein de stationnement – pour le serrer, appuyez sur la pédale
de frein et levez le levier du frein de stationnement. Pour le
desserrer, appuyez sur la pédale de frein et relâchez-la.
2. Frein – pour le serrer, appuyez sur la pédale de frein.
3. Transmission aux roues – pour avancer, appuyez sur le haut
de la pédale de déplacement en avant et vers le bas ; pour
faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale de
déplacement en arrière et vers le bas.
4. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur.
5. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, vous ne devez
jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter des
pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus
de 15 degrés.
6. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
7. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
8. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
9. Risque d’écrasement/de mutilation de personnes – tenez les
spectateurs à bonne distance de la machine.
9
93-6677
99-2986
1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé
ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
1. Risque d’écrasement/mutilation de personnes – ne tournez pas
la clé lorsque des enfants sont présents. Tenez les enfants à
l’écart de la machine.
99-5340
1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche
arrière.
93-6679
1. Moteur
93-7009
1. Attention – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé
ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
99-8141
1. Tonte en marche arrière
activée
2. Arrêt du moteur
93-7010
1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en
place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
10
3. Moteur en marche
4. Démarrage du moteur
5. Phares
100-7449
1. Tirez sur le levier pour
pousser la machine.
2. Enfoncez le levier pour
conduire la machine.
3. Lisez les instructions
avant de procéder à
l’entretien ou à des
révisions.
4. Ne remorquez pas la
machine.
107-4922
1. Attention – pour ne pas renverser le tracteur, vous ne devez
jamais traverser de pentes de plus de 5 degrés, monter des
pentes de plus de 10 degrés ou descendre des pentes de plus
de 15 degrés.
2. Désengagement
3. Engagement
4. Prise de force (PDF)
5. Frein de stationnement
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la
batterie.
1. Risque d’explosion.
2. Restez à distance des
flammes nues ou des
étincelles, et ne fumez
pas.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique.
4. Portez une protection
oculaire ; les gaz
explosifs peuvent causer
une cécité et d’autres
blessures.
5. Portez une protection
oculaire.
6. Lisez le Manuel de
l’utilisateur.
7. Tenez tout le monde à
une distance suffisante de
la batterie.
8. L’acide de la batterie peut
causer une cécité ou des
brûlures graves.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l’eau et
consultez un médecin
rapidement.
10. Contient du plomb – ne
mettez pas au rebut.
11
Essence et huile
Utilisation d’un
stabilisateur/conditionneur
Essence préconisée
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans le
tracteur pour :
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il
est impossible de vous procurer de l’essence ordinaire sans
plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
• que l’essence puisse être entreposée et rester fraîche
pendant 3 mois ; au-delà de cette durée, vidangez le
réservoir de carburant.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le circuit
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
• nettoyer le moteur lorsqu’il tourne.
• éviter la formation de dépôts gommeux dans le circuit
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Danger
Important N’utilisez pas d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le circuit d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur/conditionneur dans l’essence.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
• Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants.
• N’achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d’essence consommée en un mois.
• Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination
de l’électricité statique éventuellement produite.
• Si possible, descendez la machine du véhicule ou
de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Plein du réservoir de carburant
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon.
4. Ajoutez suffisamment d’essence ordinaire sans plomb
pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm
au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne
remplissez pas le réservoir complètement.
Remarque : L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir.
6. Essuyez toute essence répandue.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser le
tracteur, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d’huile, page 21).
12
Utilisation
Utilisation du frein de
stationnement
Remarque : Les côtés gauche et droit du tracteur sont
déterminés d’après la position de conduite.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez le tracteur ou que vous le laissez sans surveillance.
Commandes
Serrage du frein de stationnement
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser le
tracteur, familiarisez-vous avec toutes les commandes
(Fig. 2).
1. Appuyez sur la pédale de frein (Fig. 3) et maintenez-la
enfoncée.
1
10
1
2
9
2
3
4
11
5
6
Figure 3
8
1. Pédale de frein
2. Levier de frein de
stationnement
7
2. Relevez le levier de frein de stationnement (Fig. 3) et
relâchez progressivement la pédale de frein.
12
Remarque : La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée (verrouillée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein (Fig. 3).
Figure 2
1.
2.
3.
4.
Volant
Commande des phares
Commutateur d’allumage
Pédale d’embrayage/de
frein
5. Commande des lames
(PDF)
6. Pédale de déplacement
7. Levier de sélection de
hauteur de coupe
Remarque : Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
8. Levier de frein de
stationnement
9. Manette d’accélérateur
10. Ouverture du capot
11. Témoin de tonte en
marche arrière
12. Commutateur
KeyChoice®
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
13
Positionnement du siège
Désengagement de la commande de lame
(PDF)
Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la
position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur
contrôle pour la conduite.
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour que le
tracteur arrête d’avancer.
2. Poussez la commande de lame (PDF) en position
désengagée (Fig. 5).
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Fig. 4).
Réglage de la hauteur de coupe
1
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou abaisser
le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Il existe sept
hauteurs de coupe comprises à peu près entre 38 et 116 mm.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
m-7010
2. Tirez le levier de hauteur de coupe sur le tracteur et
sélectionnez la position souhaitée (Fig. 6).
Figure 4
1. Boutons de réglage
Approximativement
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les
boutons.
38 mm
1
51 mm
64 mm
Utilisation des phares
76 mm
89 mm
Ils sont commandés par un interrupteur marche/arrêt sur le
tableau de bord (Fig. 2). Les phares ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne et que l’interrupteur est en
position de marche.
102 mm
Figure 6
1. Levier de sélection de hauteur de coupe
Fonctionnement de la
commande des lames (PDF)
La commande des lames (PDF) engage et désengage
l’embrayage électrique.
Embrayage de la prise de force (PDF)
1. Enfoncez la pédale d’embrayage/de frein pour que le
tracteur arrête d’avancer.
2. Tirez la commande de lame (PDF) en position engagée
(Fig. 5).
2
1
Figure 5
1. Désengagée
116 mm
m–1853
2. Engagée
14
3. Réglez chaque roue de jauge à la hauteur correcte, de la
façon suivante :
5. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre et maintenez-la en position de Démarrage
(Fig. 9). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
A. Enlevez la goupille fendue et l’axe pour changer de
trou (Fig. 7).
3
2
2
3
1
1
1233
Figure 9
Figure 7
1. Roue
2. Axe
1. Démarrage
2. Marche
3. Goupille fendue
Important Si le moteur refuse de démarrer après
30 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact
en position Contact coupé et laissez le démarreur refroidir
(voir Dépannage, page 39).
B. Choisissez le trou requis afin que la roue de jauge
soit à 10 mm du sol pour la hauteur de coupe utilisée
(Fig. 7).
6. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la manette d’accélérateur en position Régime maximum
(Fig. 8). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette
d’accélérateur en position de Starter pendant quelques
secondes, puis placez-la en position Régime maximum.
Répétez l’opération si nécessaire.
C. Insérez un axe et fixez-le avec une goupille fendue.
Démarrage du moteur
1. Prenez place sur le siège.
2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein
de stationnement, page 13).
Arrêt du moteur
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le
frein de stationnement n’est pas serré ou que la pédale
de frein n’est pas complètement enfoncée.
1. Placez la manette d’accélérateur en position Régime
maximum (Fig. 8).
2. Tournez la clé de contact en position Contact coupé et
enlevez-la (Fig. 9).
3. Poussez la commande de lame (PDF) en position
désengagée (Fig. 5).
4. Placez la manette d’accélérateur en position de starter
(Fig. 8).
1
2
3
4
m-1859
Figure 8
1. Starter
2. Haut régime
3. Contact coupé
3. Bas régime
4. Manette d’accélérateur
Remarque : Le point 4 peut ne pas être nécessaire si le
moteur a déjà tourné et qu’il est chaud.
15
Utilisation du système de
sécurité
Danger
Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
Prudence
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité.
• N’introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste
derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire
avant de faire marche arrière.
• N’utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain que personne, enfant ou adulte,
ne risque d’approcher de la zone à tondre.
• Soyez d’autant plus vigilant après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du
moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant
ou de toute autre personne sur la surface de
travail.
• Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée
des enfants ou de personnes non autorisées, si
vous laissez la machine sans surveillance.
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d’utiliser le tracteur.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
• le siège du conducteur est inoccupé ;
• la pédale de frein n’est pas enfoncée ;
• la commande des lames (PDF) n’est pas en position
Désengagée.
1. Embrayez la lame (PDF).
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si :
2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice
(Fig. 10).
• vous quittez le siège alors que la pédale de frein est
relâchée ;
• vous quittez le siège alors que la commande des lames
(PDF) est en position Engagée ;
• vous sélectionnez la marche arrière alors que la
commande des lames est en position Engagée.
1
Réglage du commutateur KeyChoice)
pour travailler en marche arrière
m-4157
Le dispositif de sécurité empêche la prise de force (PDF) de
fonctionner quand le tracteur effectue une marche arrière. Le
moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la marche
arrière alors que la PDF est embrayée (c.-à-d. si les lames ou
tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez jamais en
marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité.
Figure 10
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PDF)
en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à
l’aide du commutateur KeyChoice situé près du support du
siège (Fig. 10).
16
4. Placez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée, placez la pédale de déplacement au Point
mort, serrez le frein de stationnement et mettez le
moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, placez le
levier de commande des lames (PDF) en position
Engagée et sélectionnez la marche arrière avec la pédale
au pied : le moteur doit s’arrêter.
3. Tournez la clé KeyChoice.
Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 11)
pour signaler que la sécurité est désactivée.
1
5. Placez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée, placez la pédale de déplacement au Point
mort, serrez le frein de stationnement. Mettez le moteur
en marche, placez le levier de commande des lames
(PDF) en position embrayée, puis tournez la clé de
sécurité KeyChoice et relâchez-la : le témoin de tonte
en marche arrière doit s’allumer.
m-1863
Figure 11
1. Témoin de tonte en marche arrière
6. Mettez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée : le témoin de fonctionnement en marche
arrière doit s’éteindre.
4. Sélectionnez la marche arrière et terminez votre tâche.
5. Débrayez la lame (PDF) pour activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Pousser le tracteur
manuellement
Contrôle du système de sécurité
Important Poussez toujours le tracteur manuellement.
Ne remorquez jamais le tracteur au risque d’endommager la
boîte-pont.
Prudence
Pousser le tracteur
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, le tracteur risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
1. Débrayez la commande de lame (PDF).
• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
• Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui
sont endommagés avant d’utiliser le tracteur.
3. Enlevez la clé de contact.
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
4. Tirez la commande de transmission en position de
poussée.
Remarque : Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Fig. 12).
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation du
tracteur. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme
spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un
réparateur agréé. Prenez place sur le siège et procédez aux
contrôles suivants :
1
1. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de
commandes des lames (PDF) en position Engagée et
tournez la clé de contact en position de Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2. Placez la commande des lames (PDF) en position
Désengagée et desserrez le frein de stationnement.
Tournez la clé de contact en position de Démarrage : le
démarreur ne doit pas fonctionner.
2
m-4974
Figure 12
1. Position de conduite
3. Serrez le frein de stationnement, placez la commande
des lames (PDF) en position Désengagée et mettez le
moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez
le frein de stationnement et soulevez-vous légèrement
du siège : le moteur doit s’arrêter.
17
2. Position de poussée
Conduire le tracteur
4. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser le
tracteur sans surveillance (voir Serrage du frein de
stationnement, page 13).
Poussez la commande de transmission en position de
conduite. Cela a pour effet d’embrayer la transmission
(Fig. 12).
5. Enlevez la clé du commutateur d’allumage.
Remarque : Vous ne pourrez conduire le tracteur que si la
commande de transmission est en position de conduite.
Prudence
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le
tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Marche avant ou arrière
La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Sélectionnez la position de
Régime maximum pour obtenir des performances optimales.
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité
KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si
vous laissez le tracteur sans surveillance, ne serait-ce
qu’un instant.
Pour avancer ou reculer :
1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du
frein de stationnement, page 13).
Éjection latérale ou mulching
2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez
progressivement sur le haut de la pédale pour avancer,
ou sur le bas pour faire marche arrière (Fig. 13).
Danger
Remarque : La vitesse de déplacement du tracteur,
dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle à
l’enfoncement de la pédale.
3
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur
la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes
peuvent être touchés par une lame ou des débris
projetés. Le contact avec les lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
2
• N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe de la
tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger
l’herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur
d’herbe est endommagé, remplacez-le
immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou la lame de tondeuse sans avoir au
préalable mis la commande de lame (PDF) en
position débrayée et tourné la clé en position
Contact coupé. Retirez aussi la clé et débranchez
la bougie.
1
1861
Figure 13
1. Pédale de déplacement
2. Marche avant
3. Marche arrière
Remarque : Pour ralentir, relâchez légèrement la
pédale de déplacement.
Important Pour éviter d’endommager la transmission,
desserrez toujours le frein de stationnement avant
d’appuyer sur la pédale de déplacement.
Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe
pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le
côté et vers le bas sur le gazon.
Arrêt du tracteur
1. Relâchez la pédale de déplacement.
Pour broyer l’herbe coupée, vous devez monter un
obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale du carter de
tondeuse (voir Montage de l’obturateur d’éjection,
page 19).
2. Débrayez la commande de lame (PDF).
3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé
pour arrêter le moteur.
18
Montage de l’obturateur
d’éjection
Conseils d’utilisation
• Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au
régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien
couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas
une hauteur de coupe trop basse et évitez d’entourer
complètement la tondeuse d’herbe haute. Placez-vous
toujours de sorte qu’un côté de la tondeuse se trouve à
l’extérieur de la zone non-coupée. L’air pourra ainsi
circuler librement dans la tondeuse.
Pour remplacer l’éjection latérale par le hachage, montez
l’obturateur d’éjection dans l’ouverture latérale de la
tondeuse.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Enlevez la clé de contact.
• Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour
éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la hauteur de
l’herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut être vous y
reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
3. Soulevez le déflecteur d’herbe et glissez les pattes
d’accrochage de l’obturateur d’éjection sous l’axe de
pivotement du déflecteur d’herbe.
4. Abaissez l’obturateur d’éjection jusque sur le bord
inférieur du carter de tondeuse pour fermer l’ouverture
(Fig. 14).
• L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa
hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en automne
lorsque la pousse commence à ralentir.
1
• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher
l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser
l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la
fertilisation.
2
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon l’époque.
Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui
est conseillé, tondez plus souvent au début du
printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu
de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
6
6
5
• Si l’herbe est plus haute que d’habitude ou si elle est
très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus
haute que la normale. Coupez l’herbe une première fois
à cette hauteur, puis tondez ensuite à nouveau à la
hauteur de coupe inférieure habituelle.
5
3
4
m-1883
Figure 14
1. Déflecteur d’herbe
2. Pattes sous l’axe
3. Obturateur d’éjection
• Si vous devez arrêter le tracteur pendant la tonte, un
paquet d’herbe coupé risque de tomber sur le gazon.
Pour éviter cela, procédez comme suit :
4. Bord inférieur
5. Boulon
6. Écrou
– Engagez les lames et rendez-vous sur une surface
déjà tondue.
5. Fixez l’obturateur d’éjection au bord inférieur du carter
de tondeuse à l’aide des boulons et des écrous (Fig. 14).
– Pour disperser uniformément l’herbe coupée,
relevez le plateau de coupe d’un ou deux crans tout
en conduisant la machine en marche avant, avec les
lames engagées.
Remarque : Ne serrez pas les écrous excessivement pour
ne pas déformer l’obturateur, qui serait alors en contact
avec les lames.
• Utilisez l’embout de lavage pour débarrasser le carter
de tondeuse des déchets d’herbe et de la terre après
chaque utilisation. Ne laissez pas l’herbe et la terre
s’accumuler à l’intérieur, car la qualité de la tonte finira
par en souffrir.
6. Pour la reconversion en tondeuse à éjection latérale,
enlevez l’obturateur d’éjection et abaissez le déflecteur
d’herbe sur l’ouverture d’éjection.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison.
Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans
arracher l’herbe ni la déchiqueter. L’herbe arrachée ou
déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et
elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les
30 jours si la lame est bien aiguisée et limez les entailles
éventuelles.
19
Entretien
Remarque : Les côtés gauche et droit du tracteur sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Chaque fois
Procédure
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vérifiez le système de sécurité.
Nettoyez le carter de la tondeuse.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Toutes les 5 heures
• Contrôlez les freins.
• Vérifiez la lame de coupe.
Toutes les 25 heures
•
•
•
•
Toutes les 50 heures
• Vidangez l’huile moteur.2
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
•
Changez le filtre à huile.2
Faites l’entretien de l’élément en papier du filtre à air.1
Remplacez la bougie.
Remplacez le filtre à carburant.
Nettoyez le circuit de refroidissement.1
Vérifier le niveau de liquide de la boîte-pont.
Avant le remisage
•
•
•
•
•
Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus.
Contrôlez l’état des courroies (usure/fissures).
Vidangez le réservoir de carburant.
Peignez les surfaces écaillées.
Chargez la batterie et débranchez les câbles.
Après le remisage
•
•
•
•
•
Vérifiez le système de sécurité.
Contrôlez les freins.
Contrôlez la bougie.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans la batterie.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
Graissez le châssis.1
Faites l’entretien de l’élément en mousse du filtre à air.1
Contrôlez la bougie.
Vérifiez la pression de gonflage des pneus.
1Graissez
le châssis plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés.
l’huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, et plus souvent si le moteur est soumis à de lourdes charges ou des
températures élevées.
2Changez
Important
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
20
Entretien de l’huile moteur
1
Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les
8 heures de fonctionnement.
Changez l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SF,
SG, SH, SJ ou supérieure)
2
Capacité du carter : 1400 cc/1,4 l quand le filtre à huile n’est
pas changé ; 1700 cc/1,7 l quand le filtre à huile est changé.
Figure 15
1. Goulot de
remplissage/jauge
Viscosité : Voir tableau ci-dessous.
VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES
2. Bouchon de vidange
d’huile
6. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement
l’extrémité métallique (Fig. 16).
2
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
40
0
60
10
80
20
1
100
30
40
m-1868
Contrôle du niveau d’huile
Figure 16
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
7. Vissez complètement la jauge d’huile dans le trou de
remplissage.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
8. Dévissez de nouveau la jauge et examinez l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, versez lentement une
quantité d’huile suffisante dans le goulot de remplissage
pour amener le niveau au repère du plein (FULL) sur la
jauge.
4. Ouvrez le capot.
5. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 15)
pour éviter que des impuretés ne s’introduisent dans le
goulot de remplissage, ce qui risquerait d’endommager
le moteur.
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager.
Vidange de l’huile moteur
1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant 5 minutes.
Remarque : Cela permet de réchauffer l’huile, qui
s’écoule alors plus facilement.
2. Garez le tracteur avec le côté gauche légèrement plus
bas que le côté droit pour pouvoir évacuer toute l’huile.
3. Débrayez la commande de lame (PDF).
21
4. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur.
5. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
5. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le
joint touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour
supplémentaire (Fig. 17).
6. Ouvrez le capot.
6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 15).
Contrôlez le niveau d’huile (voir les points 6 et 7 de la
rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 21).
7. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange et
retirez ce dernier (Fig. 15).
8. Quand toute l’huile s’est écoulée, replacez le bouchon
de vidange.
Entretien de la batterie
Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un
centre de recyclage agréé.
La batterie doit toujours être propre et chargée au
maximum. Nettoyez la batterie et son compartiment à
l’aide d’une serviette en papier. Si les bornes de la batterie
sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de
4 volumes d’eau pour 1 volume de bicarbonate de soude.
Enduisez les bornes de la batterie d’une mince couche de
graisse pour éviter la corrosion.
9. Changez le filtre à huile au besoin (Fig. 17).
10. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile
spécifiée dans le trou de remplissage (Fig. 15).
Contrôlez le niveau d’huile (voir les points 4 et 5 de la
rubrique Contrôle du niveau d’huile, page 21).
Tension batterie et intensité : 12 volts, 155 A au
démarrage à froid
Changement du filtre à huile
Changez le filtre à huile toutes les 100 heures ou toutes les
deux vidanges d’huile.
Dépose de la batterie
Remarque : Remplacez le filtre à huile plus souvent si
vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou
sableuses.
Attention
Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont
susceptibles de causer des courts-circuits au
contact des pièces métalliques du tracteur et de
produire des étincelles. Les étincelles risquent de
provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de
vous blesser.
1. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile
moteur, page 21).
2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du
joint de l’adaptateur (Fig. 17).
3. Appliquez une fine couche d’huile neuve sur le joint en
caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 17).
• Lors de la mise en place ou du retrait de la
batterie, évitez que les bornes touchent les
parties métalliques du tracteur.
• Évitez de créer des courts-circuits entre les
bornes de la batterie et les parties métalliques
du tracteur avec des outils en métal.
3
2
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
1
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
1256
Figure 17
1. Filtre à huile
2. Joint
3. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
3. Adaptateur de filtre
22
Contrôle du niveau d’électrolyte
4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de
la borne de la batterie (Fig. 18).
1. Basculez le siège vers l’avant pour accéder à la batterie.
2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de
l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 19).
2
5
1
2
3
1
4
3
m–5004
m-4965
Figure 19
Figure 18
1. Câble négatif (noir)
2. Capuchon de caoutchouc
3. Câble positif (rouge)
1. Bouchons d’aération
2. Trait supérieur
4. Compartiment de la
batterie
5. Boulon et écrou papillon
3. Trait inférieur
Remarque : Ne laissez pas l’électrolyte descendre en
dessous du trait inférieur (Fig. 19).
3. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez la quantité
d’eau distillée requise (voir Ajout d’eau dans la batterie,
page 23).
Attention
S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie
risquent d’être endommagés ou d’endommager le
tracteur et de produire des étincelles. Les étincelles
risquent de provoquer l’explosion des gaz de la
batterie et de vous blesser.
Danger
L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un
poison mortel capable de causer de graves
brûlures.
• Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la
batterie avant le câble positif (rouge).
• Connectez toujours le câble positif (rouge) de la
batterie avant le câble négatif (noir).
• Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc.
• Faites le plein d’électrolyte à proximité d’une
arrivée d’eau propre, de manière à pouvoir
rincer abondamment la peau en cas d’accident.
5. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble
positif (rouge). Débranchez le câble positif (rouge) de la
borne de la batterie (Fig. 18).
6. Déposez le compartiment de la batterie et la batterie du
châssis (Fig. 18).
Ajout d’eau dans la batterie
Mise en place de la batterie
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la
batterie est juste avant l’utilisation du tracteur. Ceci permet
à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte.
1. Placez le compartiment de la batterie et la batterie dans
le châssis (Fig. 18).
1. Déposez la batterie du tracteur (voir Dépose de la
batterie, page 22).
2. Connectez le câble positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon et de
l’écrou papillon (Fig. 18).
2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en
papier.
3. Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la
batterie.
Important Ne faites jamais le plein d’eau distillée
quand la batterie est installée sur le tracteur. L’électrolyte
pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui
seraient alors corrodées.
4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (–)
de la batterie à l’aide du boulon et de l’écrou papillon
(Fig. 18).
3. Enlevez les bouchons d’aération de la batterie (Fig. 19).
23
4. Versez de l’eau distillée avec précaution dans chaque
élément jusqu’au repère supérieur (Fig. 19) sur le côté
de la batterie.
6. Installez la batterie dans le tracteur et raccordez les
câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie,
page 23).
Important Ne remplissez pas la batterie excessivement,
car l’électrolyte (acide sulfurique) pourrait corroder le
châssis et causer des dégâts graves.
Remarque : N’utilisez pas le tracteur si la batterie n’est
pas branchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
5. Attendez 5 à 10 minutes après avoir rempli les éléments.
Ajoutez de l’eau distillée au besoin, pour amener le niveau
au repère supérieur (Fig. 19) sur le côté de la batterie.
Entretien du frein de
stationnement
6. Remettez les bouchons d’aération.
Le frein de stationnement se trouve du côté droit de l’essieu
arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 21). Un réglage
s’impose si le frein de stationnement n’est pas serré
suffisamment.
Charge de la batterie
Attention
2
0,38 mm
1
En se chargeant, la batterie produit des gaz
susceptibles d’exploser.
Ne fumez jamais près de la batterie. Gardez la
batterie éloignée des flammes ou sources d’étincelles.
Important Gardez toujours la batterie chargée au
maximum (densité 1,260), surtout si la température est
inférieure à 0°C, pour éviter de l’endommager.
m–4981
Figure 21
1. Ressort du bras de frein
2. Écrou de réglage du frein
1. Déposez la batterie du châssis (voir Dépose de la
batterie, page 22).
Contrôle du frein de stationnement
2. Contrôlez le niveau de l’électrolyte (voir Contrôle du
niveau d’électrolyte, page 23).
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
3. Vérifiez que les bouchons d’aération sont en place sur la
batterie et chargez celle-ci pendant 1 heure à 25–30 A ou
pendant 6 heures à 4–6 A. Ne surchargez pas la batterie.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Lorsque la batterie est chargée au maximum,
débranchez le chargeur de la prise murale.
4. Placez la commande de transmission en position de
poussée (voir Pousser le tracteur manuellement,
page 17).
5. Débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie
(Fig. 20).
5. Le réglage du frein de stationnement n’est pas
nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent
lorsque vous poussez le tracteur vers l’avant. Si les
roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est
nécessaire (voir Réglage du frein de stationnement,
page 24).
4
2
3
1
Réglage du frein de stationnement
1. Contrôlez le frein de stationnement avant de le régler
(voir Contrôle du frein de stationnement, page 24).
m-4970
Figure 20
1. Borne positive de la batterie
2. Borne négative de la batterie
2. Déposez le ressort du bras de frein (Fig. 21).
3. Fil rouge (+) du chargeur
4. Fil noir (–) du chargeur
3. Enlevez la goupille fendue qui retient l’écrou de réglage
du frein et desserrez légèrement l’écrou (Fig. 21).
24
Entretien du filtre à air
4. Insérez une jauge d’épaisseur de 0,38 mm entre le
disque de frein et la rondelle de frein (Fig. 21).
Nettoyez l’élément en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Remplacez l’élément en papier toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an, le
premier des deux prévalant.
5. Serrez l’écrou jusqu’à ce que vous sentiez une légère
résistance sur la jauge d’épaisseur quand vous l’insérez
et la ressortez.
6. Installez une goupille fendue neuve et raccrochez le
ressort du bras de frein.
Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment s’il y
a beaucoup de poussière ou de sable.
7. Contrôlez de nouveau le fonctionnement du frein de
stationnement (voir Contrôle du frein de stationnement,
page 24).
Dépose des éléments en mousse et en
papier
Important Quand le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent tourner librement lorsque
vous poussez le tracteur. S’il est impossible d’obtenir un
jeu de 0,38 mm et si les roues ne tournent pas librement,
contactez immédiatement un concessionnaire agréé.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
Graissage et lubrification du
tracteur
3. Ouvrez le capot.
4. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que
des impuretés ne s’introduisent dans le moteur et
l’endommagent.
Graissez le tracteur avec de la graisse universelle toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier
des deux prévalant. Lubrifiez le tracteur plus fréquemment
s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
5. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et
tournez-la vers le moteur (Fig. 23).
2
Méthode de graissage du tracteur
1
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Grattez la
peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
4. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez de la graisse à l’intérieur.
Figure 23
5. Essuyez tout excès de graisse.
1. Couvercle du filtre à air
Points à graisser
2. Poignée du couvercle du
filtre à air
Remarque : Déposez le couvercle du filtre à air.
1. Graissez les roues avant et les fusées d’essieu jusqu’à ce
que la graisse commence à sortir des roulements (Fig. 22).
2346
Figure 22
25
Montage des éléments en mousse et en
papier
6. Sortez avec précaution les éléments en papier et en
mousse du carter de soufflante (Fig. 24).
1
Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le
faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni
d’éléments en mousse et en papier.
2
1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le
carter de soufflante.
Remarque : Veillez à ce que le joint en caoutchouc repose
à plat sur la base du filtre à air.
2. Placez les languettes du couvercle du filtre à air en face
des fentes du carter de soufflante (Fig. 24).
5
4
3. Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez
dessus pour verrouiller le couvercle en place.
3
Figure 24
1. Élément en papier
2. Élément en mousse
3. Couvercle du filtre à air
4. Fermez le capot.
4. Languette
5. Fente
Entretien de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Montez une nouvelle bougie Champion QC12YC ou une
bougie équivalente toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement
entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est bien de
0,76 mm. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies
et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et
régler l’écartement des électrodes.
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
Élément en mousse :
1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement
l’élément une fois propre.
Dépose de la bougie
2. Séchez l’élément en le pressant dans un chiffon propre.
Ne lubrifiez pas l’élément.
Important
ou déchiré.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Remplacez l’élément en mousse s’il est usé
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
Élément en papier :
3. Ouvrez le capot.
1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane
pour faire tomber la poussière et la saleté.
4. Débranchez la bougie (Fig. 25).
2. Nettoyez le joint en caoutchouc de l’élément en papier
avec précaution pour éviter que des impuretés ne
pénètrent dans le moteur.
1
3. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert
d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc
n’est pas endommagé.
Important Ne nettoyez jamais l’élément en papier à
l’air comprimé ou à l’aide de liquides tels que des solvants,
de l’essence ou du pétrole. Remplacez l’élément en papier
s’il est endommagé ou s’il est impossible de le nettoyer
complètement.
Figure 25
1. Fil de bougie
26
5. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que
des impuretés n’endommagent le moteur en tombant à
l’intérieur.
Contrôle de la pression des
pneus
6. Déposez la bougie et sa rondelle métallique.
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 138 kPa
(20 psi). Contrôlez la pression à la valve (Fig. 27) toutes les
25 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier
des deux prévalant. Contrôlez la pression lorsque les pneus
sont froids pour obtenir un résultat plus précis.
Contrôle de la bougie
1. Inspectez le centre de la bougie (Fig. 26). Si le bec de
l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le
moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un
dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air
est encrassé.
1
Important Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez
toujours la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou
d’une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les
électrodes sont usées.
m-1872
Figure 27
1. Valve
2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale (Fig. 26). Courbez l’électrode
latérale (Fig. 26) si l’écartement est incorrect.
2
Vidange du réservoir de
carburant
3
1
0,76 mm
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un
incendie ou une explosion causé(e) par l’essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité, et causer des dommages matériels.
m-1870
Figure 26
1. Électrode centrale et bec
isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à
l’échelle)
• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le
moteur est froid. Travaillez à l’extérieur, dans
un endroit dégagé. Essuyez toute essence
répandue.
• Ne fumez jamais pendant la vidange de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues et
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs
d’essence.
Montage de la bougie
1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique.
Remarque : Vérifiez que l’écartement des électrodes
est correct.
1. Garez le tracteur avec l’avant légèrement plus bas du
côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer
tout le carburant.
2. Vissez la bougie à 20 Nm.
3. Branchez la bougie (Fig. 25).
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
4. Fermez le capot.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Utilisez une brosse sèche pour nettoyer chaque jour l’herbe
et autre débris accumulés sur le moteur.
Important Afin de ne pas contaminer le circuit
d’alimentation, n’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur.
27
Entretien du liquide de la
boîte-pont
4. Ouvrez le capot et repérez le filtre à carburant (Fig. 28).
5. Pincez les extrémités du collier de fixation et poussez le
collier en haut de la conduite d’alimentation, en
direction du réservoir de carburant (Fig. 28).
Vérifiez le niveau de liquide toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Le niveau de liquide doit toujours être au
maximum quand la boîte-pont est froide.
6. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre
(Fig. 28) et laissez l’essence s’écouler dans un bidon ou
un bac de vidange.
Remarque : La boîte-pont est scellée en usine et ne
requiert aucun changement d’huile.
Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir
est vide pour remplacer le filtre à carburant.
Type de liquide : Huile moteur SAE 20W-50 (classe de
service API SH/CD préconisée)
7. Raccordez la conduite d’alimentation au filtre.
8. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la
conduite d’alimentation et le filtre à carburant.
Contrôle du niveau d’huile
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2
1
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
(Fig. 29) pour éviter que des impuretés ne tombent dans
le réservoir quand vous faites l’appoint d’huile.
3
Figure 28
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
32 mm max.
3. Filtre
Remplacement du filtre à
carburant
1
m-4983
Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux
prévalant. Le meilleur moment pour remplacer le filtre à
carburant (Fig. 28) est lorsque le réservoir à carburant est
vide. Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé
après l’avoir déposé de la conduite d’alimentation.
Figure 29
1. Bouchon de remplissage
5. Enlevez le bouchon de remplissage et vérifiez le niveau
de liquide. Le liquide doit arriver à environ 32 mm en
dessous du sommet de l’orifice de remplissage
(Fig. 29). Ajoutez de l’huile au besoin.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
6. Remettez le bouchon de remplissage.
3. Ouvrez le capot.
4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 28).
5. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation.
6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre à carburant.
7. Fermez le capot.
28
Entretien du fusible
4. Introduisez l’ampoule et tournez-la à fond vers la
gauche (env. 1/4 tour), puis retirez-la de l’embase
(Fig. 32).
Le circuit électrique est protégé par des fusibles à lame de
10 A.
1
1. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de
la douille (Fig. 30).
4
1
2
2
3
4
2
m-1875
Figure 32
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
m-1672
Figure 30
1. Fusible
Mise en place d’une ampoule
2. Douille
1. Placez les ergots métalliques situés de part et d’autre du
culot en face des fentes de l’embase.
2. Introduisez le fusible dans la douille et appuyez dessus
pour le mettre en place.
2. Introduisez le culot dans l’embase (Fig. 32).
3. Poussez sur l’ampoule et tournez-la à fond vers la droite.
Entretien des phares
4. Alignez ces languettes (Fig. 31) et les rainures du
réflecteur, introduisez l’embase dans le réflecteur et
vissez-la à fond d’un quart de tour vers la droite.
Les phares utilisent une ampoule de type automobile 1156.
Dépose d’une ampoule
5. Connectez les fils aux bornes de l’embase.
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez les fils connectés aux deux bornes de
l’embase.
Entretien des lames
3. Dévissez l’embase d’un quart de tour vers la gauche et
déposez-la du réflecteur (Fig. 31).
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien
aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de réserve pour
le remplacement et le réaffûtage.
Danger
5
5
1
3
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
4
2
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou endommagées.
4
m-1874
Figure 31
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
29
Contrôle des lames
Aiguisage des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Retrait du plateau de
coupe, page 30).
1. Au moyen d’une lime, aiguisez les tranchants aux deux
extrémités de chaque lame (Fig. 35) en veillant à
conserver l’angle de coupe d’origine. Limez la même
quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
2. Inspectez les tranchants des lames (Fig. 33). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des
indentations, déposez et aiguisez les lames (voir
Aiguisage des lames, page 30 ).
1
m-1854
2
Figure 35
1
1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine
3
2. Vérifiez l’équilibre de chaque lame en la plaçant sur un
équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est
déséquilibrée, limez un peu le dos de la lame. Répétez
la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
151
Figure 33
1. Tranchant
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
2
1
3. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Fig. 33).
Remplacez immédiatement toute lame endommagée,
usée ou qui présente une entaille (Fig. 33).
m-1855
Figure 36
1. Lame
2. Équilibreur
Dépose des lames
1. Déposez le plateau de coupe (voir Retrait du plateau de
coupe, page 30).
Pose des lames
2. Retournez prudemment le plateau.
1. Montez chaque lame, le porte-lame, la rondelle bombée
(face concave vers la lame) et le boulon de lame (Fig. 34).
3. Enlevez le boulon (clé de 16 mm [5/8 pouce]), la rondelle
bombée, le porte-lame et la lame (Fig. 34). Pour enlever le
boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant
une cale en bois entre la lame et le carter de tondeuse.
Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée
de la lame doit être dirigée vers l’intérieur du carter de
tondeuse.
2. Serrez le boulon de lame à 61 à 81 Nm.
4
Retrait du plateau de coupe
2
3
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
5
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
1
m-1886
4. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”.
Figure 34
1. Boulon
2. Dispositif de retenue
3. Lame
4. Axe
5. Rondelle bombée
4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont
endommagées.
30
5. Enlevez le ressort compensateur de hauteur de coupe du
boulon de fixation (Fig. 37). Ce ressort se trouve entre
le châssis et la roue arrière droite.
8. Retirez les boulons et contre-écrous de fixation à
l’essieu avant des deux supports de pivot du plateau de
coupe, et détachez ceux-ci de l’essieu en les tirant vers
le bas (Fig. 39).
Remarque : Utilisez le crochet fourni avec la machine.
2
1
1
2
3
3
m-4630
Figure 39
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x
2-1/2 pouce
m-1851
Figure 37
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
3. Contre-écrou
9. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’extrémité
de la longue tige (Fig. 40) et glissez la tige hors du
support du plateau.
Prudence
2
1
Lors de la dépose du plateau de coupe, le levier de
hauteur de coupe rappelé par ressort risque de se
détendre brusquement et de vous blesser, vous ou
toute autre personne à proximité.
Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”
et décrochez le ressort compensateur de hauteur de
coupe pour supprimer la tension du ressort.
4
1
6. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “A”.
Figure 40
7. Décrochez le ressort situé sur le bras de la poulie de
tension de la patte du plateau de coupe (Fig. 38).
1. Goupille fendue et
rondelle
2. Longue tige
2
1
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
10. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de la patte de
mise à niveau du plateau de coupe (Fig. 40). Dégagez la
patte de l’axe de montage et remettez la rondelle et la
goupille fendue en place pour ne pas les perdre.
4
11. Faites pivoter la patte de mise à niveau vers le haut et
vers le châssis, puis accrochez la longue tige à l’un des
trous et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la goupille
fendue.
3
12. Répétez les points 9 à 11 de l’autre côté de la machine.
m–8207
Figure 38
1. Ressort du bras de la
poulie de tension
2. Boulon à œil
3
1805
13. Mettez le levier de hauteur de coupe en position “D”.
Accrochez le ressort de compensation au boulon de
fixation pour ne pas le perdre (Fig. 37).
3. Bras de poulie de tension
4. Poulie de tension
31
14. Ôtez la courroie du plateau de coupe de la poulie
d’embrayage électrique (Fig. 41).
3. Passez la courroie d’entraînement des lames sur la
poulie motrice inférieure (Fig. 41).
15. Déposez la courroie d’entraînement des lames de la
poulie motrice inférieure (Fig. 41).
4. Fixez les supports de pivots du plateau de coupe à
l’essieu avant à l’aide des boulons et des contre-écrous
(Fig. 42).
1
2
2
1
1890
Figure 41
3
Vue de dessus
1. Courroie d’entraînement
des lames
m-4630
Figure 42
2. Poulie d’embrayage
électrique
1. Support de pivot
2. Boulon 5/16 x
2-1/2 pouce
16. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Déposez
le plateau de coupe en le faisant glisser du côté droit.
3. Contre-écrou
5. Placez le levier de hauteur de coupe à la position “D”.
Montage du plateau de coupe
6. Retirez le ressort compensateur entre la patte de levage
droite du plateau de coupe et le boulon de retenue
(Fig. 43).
Danger
Remarque : Utilisez le crochet fourni avec la machine.
Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou
le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur
la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes
peuvent être touchés par une lame ou des débris
projetés. Le contact des lames en rotation et la
projection de débris peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
1
• N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe du plateau
de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger
l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez
immédiatement le déflecteur s’il est endommagé.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
• N’essayez jamais de dégager l’ouverture
d’éjection ou les lames de coupe sans avoir au
préalable désengagé la PDF et tourné la clé en
position Contact coupé. Enlevez aussi la clé de
contact et débranchez le(s) bougie(s).
2
3
1851
Figure 43
1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale,
désengagez la commande des lames (PDF), serrez le
frein de stationnement et tournez la clé de contact en
position Contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez la
clé de contact.
1. Ressort
2. Boulon
2. Braquez les roues avant à fond vers la gauche. Glissez
le plateau de coupe sous le châssis par le côté droit.
32
3. Crochet
7. Placez le levier de hauteur de coupe à la position “A”.
2
14. Placez le levier de hauteur de coupe à la position “D”
pour faciliter le montage du ressort compensateur de
hauteur de coupe.
5
15. Accrochez le ressort compensateur entre la patte de
levage droite du plateau de coupe et le boulon de
retenue (Fig. 46).
Remarque : Utilisez le crochet fourni avec la machine.
4
1
3
1
1805
Figure 44
1. Goupille fendue et
rondelle épaisse
2. Longue tige
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
5. Goupille fendue et
rondelle mince
2
3
8. Glissez l’extrémité de la longue tige dans le trou du
support du plateau (Fig. 44).
9. Fixez la tige en place au moyen de la rondelle mince et
de la goupille fendue (Fig. 44).
10. Montez la patte fendue de mise à niveau du plateau de
coupe sur l’axe du support du plateau de coupe
(Fig. 44).
1851
Figure 46
11. Fixez le plateau de coupe au moyen de la rondelle
épaisse et de la goupille fendue (Fig. 44).
1. Ressort
2. Boulon
3. Crochet
12. Répétez les points 8 à 11 de l’autre côté de la machine.
16. Vérifiez le niveau du plateau de coupe (voir Réglage de
l’horizontalité transversale du plateau de coupe, page 34
et Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames,
page 35).
13. Accrochez le ressort du bras de la poulie de tension au
boulon à œil du plateau de coupe (Fig. 45).
2
1
4
3
m–8207
Figure 45
1. Ressort du bras de la
poulie de tension
2. Boulon à œil
3. Bras de poulie de tension
4. Poulie de tension
33
Remplacement de la courroie
d’entraînement de lame
Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau de
coupe
Dépose de la courroie d’entraînement des
lames
Les lames du plateau de coupe doivent être de niveau dans
le sens transversal, d’un côté à l’autre. Contrôlez
l’horizontalité transversale quand vous montez le plateau de
coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Avant
de régler l’horizontalité transversale, gonflez les pneus à la
pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus,
page 27).
1. Déposez le plateau de coupe (voir Retrait du plateau de
coupe, page 30).
2. Enlevez les vis de fixation des cache-poulie et déposez
les cache-poulie des deux poulies d’entraînement des
lames (Fig. 47).
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
3
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
1
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
1
2
4. Placez le levier de hauteur de coupe à la position “C”.
90°
5. Tournez prudemment les lames pour qu’elles soient
parallèles dans le sens transversal (Fig. 48).
m-1890
1
2
Figure 47
Vue de dessus
1. Cache-poulie
2. Position du guide-courroie
de la poulie de tension
3. Courroie d’entraînement
des lames
2
3. Desserrez sans les enlever le boulon et l’écrou de
fixation de la poulie de tension et de son guide-courroie
(Fig. 47).
3
3
m-1891
4. Retirez la courroie d’entraînement des lames des
poulies.
Figure 48
1. Lames parallèles entre
elles
Montage de la courroie d’entraînement
des lames
2. Tranchants extérieurs
3. Mesurer ici
6. Mesurez la distance entre les tranchants extérieurs et le
sol plat (Fig. 48). Si les deux mesures diffèrent de plus
de 5 mm, l’horizontalité transversale doit être réglée
comme expliqué aux points 7 à 10.
1. Passez la nouvelle courroie autour des poulies des
lames et sous le guide-courroie de la poulie de tension.
2. Positionnez le guide-courroie de la poulie de tension de
sorte qu’il soit dirigé vers la gauche, à 90° par rapport
au bras de tension (Fig. 47).
3. Serrez le boulon et le contre-écrou de fixation de la
poulie de tension et du guide-courroie.
4. Posez les cache-poulie gauche et droit à l’aide de leurs
vis de fixation (Fig. 47).
5. Montez le plateau de coupe (voir Montage du plateau de
coupe, page 32).
34
6. Mesurez la longueur de tige qui dépasse de l’avant du
bloc de réglage sur les côtés du châssis (Fig. 50). Si la
longueur n’est pas égale à 16 mm, enlevez la goupille
fendue et la rondelle de l’extrémité de la tige (Fig. 50),
puis vissez ou dévissez la tige jusqu’à obtention de la
longueur requise (16 mm).
7. Enlevez la goupille fendue et la rondelle de l’une des
pattes de mise à niveau (Fig. 49).
2
1
16 mm
1
2
4
1
3
m-1805
Figure 49
1. Goupille fendue et
rondelle
2. Longue tige
3
3. Patte de mise à niveau
4. Support du plateau
4
m-1889
Figure 50
8. Fixez la patte de mise à niveau dans un autre trou à
l’aide de la rondelle et de la goupille fendue (Fig. 49).
1. Bloc de réglage
2. Longue tige
Remarque : Placez la patte de mise à niveau vers le
trou avant pour réduire la hauteur de la lame, et vers le
trou arrière pour augmenter la hauteur de la lame.
3. Goupille fendue et rondelle
4. Support du plateau
7. Introduisez l’extrémité de la tige dans le support du
plateau et fixez-la à l’aide de la rondelle et de la
goupille fendue.
9. Répétez les points 7 et 8 de l’autre côté de la machine.
10. Contrôlez ensuite l’inclinaison avant/arrière des lames
(voir Réglage de l’inclinaison avant/arrière des lames,
page 35).
8. Répétez les points 6 et 7 de l’autre côté de la machine.
9. Contrôlez l’inclinaison avant/arrière en mesurant la
hauteur du bas du plateau de coupe (au centre, à l’avant
et à l’arrière) par rapport au sol plat (Fig. 51). Si l’avant
n’est pas de 3 à 10 mm plus bas que l’arrière, un réglage
est nécessaire.
Réglage de l’inclinaison
avant/arrière des lames
Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois
que vous montez le plateau de coupe. Avant de régler
l’inclinaison, gonflez les pneus à la pression prescrite (voir
Contrôle de la pression des pneus, page 27). Si l’avant du
plateau n’est pas de 3 à 10 mm plus bas que l’arrière, réglez
l’inclinaison des lames comme suit :
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
2
1
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Si ce n’est déjà fait, contrôlez et réglez l’horizontalité
transversale des lames (voir Réglage de l’horizontalité
transversale du plateau de coupe, page 34).
1
5. Placez le levier de hauteur de coupe à la position “C”.
2
m-1892
Figure 51
1. Mesure au centre à
l’avant
35
2. Mesure au centre à
l’arrière
10. Desserrez légèrement les boulons de fixation de la
plaque de pivot avant (Fig. 52).
3
2
1
m-2921
Figure 53
1
2
1
1. Embout de lavage
2. Raccord (non fourni)
m-4634
3. Tuyau d’arrosage
Figure 52
1. Boulon de fixation de
pivot
2. Contre-écrou de boulon à
œil
Remarque : Enduisez de vaseline le joint torique de
l’embout de lavage pour faciliter la mise en place du
raccord sans endommager le joint torique.
11. Tournez les contre-écrous des boulons à œil pour
modifier le réglage (Fig. 52).
5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur minimum.
6. Prenez place sur le siège et mettez le moteur en marche.
Remarque : Pour relever l’avant de la tondeuse, serrez
les contre-écrous des boulons à œil ; pour abaisser
l’avant de la tondeuse, desserrez les contre-écrous des
boulons à œil.
7. Embrayez la commande de lame (PDF) et laissez les
lames tourner pendant 1 à 3 minutes.
8. Débrayez la commande de lame (PDF).
12. Après avoir réglé uniformément les contre-écrous des
deux boulons à œil, contrôlez de nouveau l’inclinaison
avant/arrière. Poursuivez le réglage des boulons à œil
jusqu’à ce que la pointe avant de la lame soit de 0 à
9 mm plus bas que la pointe arrière (Fig. 52).
9. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Coupez l’eau et débranchez le raccord de l’embout de
lavage et du tuyau d’arrosage.
13. Quand l’inclinaison avant/arrière est correcte, resserrez
les boulons de fixation de la plaque de pivot (Fig. 52).
12. Faites de nouveau tourner les lames durant 1 à
3 minutes pour évacuer l’excès d’eau.
14. Lorsque l’inclinaison avant/arrière est correcte,
contrôlez l’horizontalité transversale du plateau (voir
Réglage de l’horizontalité transversale du plateau de
coupe, page 34).
Attention
Si l’embout de lavage est cassé ou manquant,
l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent
être blessés par la projection d’objets ou par un
contact avec la lame. Des débris projetés ou un
contact avec la lame peuvent occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Lavage du carter de tondeuse
Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour
éviter l’accumulation d’herbe et améliorer le mulching et la
dispersion des déchets de tonte.
1. Garez le tracteur sur un sol plat et horizontal.
• Si l’embout de lavage est cassé ou manquant,
n’utilisez pas la tondeuse avant de l’avoir
remplacé.
• Obstruez les trous éventuels dans le carter de
tondeuse au moyen de boulons et de contreécrous.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe ni dans les ouvertures du
plateau de coupe.
2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
4. Vissez le raccord (non fourni) à l’embout de lavage du
carter de tondeuse, et ouvrez l’eau en grand (Fig. 53).
36
Nettoyage et remisage
D. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il s’arrête faute de carburant.
1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le
moteur.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de
toutes les pièces mobiles.
F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
3. Débarrassez l’extérieur du tracteur, et surtout le moteur,
des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Éliminez toute saleté et les débris d’herbe sèche
pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le
carter de soufflante.
G. Recyclez le carburant usagé conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Important Ne conservez pas l’essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
Important Le tracteur peut être lavé à l’eau avec un
détergent doux. N’utilisez pas un jet à haute pression
pour laver le tracteur. Le lavage à pression risque
d’endommager le système électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement. N’utilisez pas trop
d’eau, surtout près du panneau de commande, des feux, du
moteur et de la batterie.
10. Déposez et examinez la bougie (voir Entretien de la
bougie, page 26). Versez 2 cuillerées à soupe d’huile
moteur dans l’ouverture laissée par la bougie.
Actionnez le démarreur électrique pour faire tourner le
moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre.
Remontez la bougie, mais sans la reconnecter.
11. Débranchez le câble négatif de la batterie Nettoyez la
batterie et ses bornes. Vérifiez le niveau d’électrolyte et
chargez la batterie au maximum (voir Entretien de la
batterie, page 22). Ne rebranchez pas le câble négatif
sur la batterie pour la remiser.
4. Contrôlez le frein de stationnement (voir Contrôle du
frein de stationnement, page 24).
5. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du
filtre à air, page 25).
Important La batterie doit être chargée au maximum
pour ne pas geler ou être endommagée à des températures
inférieures à 0°C. Si elle est chargée au maximum, la
batterie peut être remisée tout l’hiver sans être rechargée.
6. Graissez le châssis (voir Graissage et lubrification du
tracteur, page 25).
7. Changez l’huile du carter et le filtre à huile (voir
Entretien de l’huile moteur, page 21).
12. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée.
8. Contrôlez la pression des pneus (voir Contrôle de la
pression des pneus, page 27).
13. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
concessionnaire agréé.
9. Si vous ne comptez pas utiliser le tracteur avant plus
d’un mois, préparez-le au remisage comme suit :
14. Rangez le tracteur dans un local propre et sec, comme
un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la
clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr.
Couvrez le tracteur pour le protéger et le garder propre.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base
de pétrole selon les instructions du fabricant du
stabilisateur. N’utilisez pas de stabilisateur à base
d’alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximale lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche et
qu’on les utilise de manière systématique.
B. Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d’alimentation.
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez
le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir
de carburant, page 27).
37
LAMP
(OVER RIDE)
GN
PTO
CLUTCH
BN
T
PK
SW2
PK
(PTO SWITCH)
PK
BK
I
W
PK
GY
Y
BN
(LIGHT SWITCH)
SW7
PTO SWITCH IS
SHOWN IN OFF
POSITION
OR
CLUTCH
NMIR
MODULE
BU
BU
GN
SW6
SWITCH CLOSES
(REVERSE)
WHEN KEY IS
TURNED
IN REVERSE GN
SWITCH OPENS
BK
OR
1
4
1
BK
7
2
4
8
5
2
T
T
3
6
W
3
Y
A
OR
5
OR
(KILL RELAY)
K1
(NEUTRAL SW)
SHOWN IN
NEUTRAL
GY
1
VIO
SW1
2
Y
S
BK
BK
S
BK
BK
I
15A
F2
GND
VIO
A
B
KEY SW
Y
X
SW4
SEAT
CLOSED WHEN
OPERATOR
IS IN THE SEAT
OR GN W
OR
Y
R
4
B
NO CONNECTION
BIA
AND X Y
BIS
SW3
(IGNITION)
X
Y
SW5
(KEY OVER RIDE)
BK
5
KEY SWITCH
5
2
OFF
ON
START
4
3
38
1
HEADLIGHT HARNESS
R
15A
F1
GN
OR
R
VIO
SOLENOID
R
RED
OR
GN
VIOLET
VIO
R
T
WHITE
W
BK
PK
Y
BLUE
BROWN
GREY
GY
BU
BN
WIRE COLOR CODES
REG
MAG
FUEL
W
OR
START
B+
VIO
R
R
ORANGE
GREEN
TAN
YELLOW
BLACK
PINK
AC
AC
FUEL
SOLENOID
IGNITION
MODULE
STARTER
–
SPARK PLUG
+
BATTERY
ENGINE
Schéma de câblage
Dépannage
Problème
Le démarreur ne fonctionne
pas.
p
Le moteur ne démarre pas,
p
dé
démarre
difficilement
diffi il
t ou cale.
l
p
Le moteur perd
de la
puissance.
i
Causes possibles
Remède
1. La commande de lame (PDF) est
engagée.
1. Débrayez la commande de lame
(PDF).
2. Le frein de stationnement n’est
pas serré.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. La batterie est à plat.
3. Rechargez la batterie.
4. Les connexions électriques sont
corrodées ou desserrées.
4. Contrôlez le bon contact des
connexions électriques.
5. Le fusible a sauté.
5. Remplacez le fusible.
6. Le relais ou le contact est
défectueux.
6. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Il n’y a personne sur le siège.
1. Prenez place sur le siège.
2. Le réservoir de carburant est vide.
2. Faites le plein.
3. Le filtre à air est encrassé.
3. Nettoyez ou remplacez l’élément
du filtre à air.
4. Le fil de la bougie est mal
connecté ou débranché.
4. Connectez la bougie.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Le starter ne se ferme pas.
6. Réglez le câble d’accélérateur.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Le ralenti est trop lent ou la
richesse du mélange incorrecte.
8. Réglez le régime et la richesse du
ralenti sur le carburateur.
9. Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le circuit
d’alimentation.
9. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Le filtre à air est encrassé.
2. Nettoyez l’élément du filtre à air.
3. Manque d’huile dans le carter
moteur.
3. Rajoutez de l’huile dans le carter.
4. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines d’air
sous le carter de la soufflante.
4. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines d’air.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
6. Obstruction de l’évent du bouchon
du réservoir de carburant.
6. Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir.
7. Le filtre à carburant est encrassé.
7. Remplacez le filtre à carburant.
8. Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le circuit
d’alimentation.
8. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
39
Problème
Le moteur surchauffe.
Vibrations inhabituelles.
Les lames ne tournent pas.
Le tracteur ne se déplace
pas.
La coupe
p obtenue n’est pas
p
régulière.
é liè
Causes possibles
Remède
1. Charge excessive du moteur.
1. Ralentissez.
2. Manque d’huile dans le carter
moteur.
2. Rajoutez de l’huile dans le carter.
3. Obturation des ailettes de
refroidissement et des gaines d’air
sous le carter de la soufflante.
3. Dégagez les ailettes de
refroidissement et les gaines d’air.
1. Lames faussées ou
déséquilibrées.
1. Remplacez les lames.
2. Boulon de lame desserré.
2. Serrez le boulon de fixation de
lame.
3. Boulons de montage du moteur
desserrés.
3. Serrez les boulons de montage du
moteur.
4. Poulie du moteur, de tension ou
de lames desserrée.
4. Resserrez la poulie voulue.
5. Poulie du moteur endommagée.
5. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Courroie d’entraînement de lame
usée, lâche ou cassée.
1. Remplacez la courroie
d’entraînement de lame.
2. La courroie d’entraînement de
lame est sortie de la poulie.
2. Rechaussez la courroie
d’entraînement et contrôlez la
position de la poulie de tension et
des guide-courroies.
1. La commande de transmission est
en position de poussée.
1. Placez la commande de
transmission en position de
fonctionnement.
2. Courroie de transmission aux
roues usée, lâche ou cassée.
2. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
3. La courroie de transmission aux
roues est sortie de la poulie.
3. Adressez-vous à un réparateur
agréé.
1. Pression des pneus incorrecte.
1. Réglez la pression des pneus.
2. Le plateau de coupe n’est pas de
niveau.
2. Mettez le plateau de coupe de
niveau, transversalement et
longitudinalement.
3. Carter de tondeuse encrassé.
3. Nettoyez le carter de tondeuse.
40

Manuels associés