FP-2200 Forward Plate Compactor | Toro FP-3000 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
FP-2200 Forward Plate Compactor | Toro FP-3000 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3421-189 Rev A
Compacteur à plaque vibrante
avant FP-2200
N° de modèle 68025—N° de série 402300000 et suivants
N° de modèle 68026—N° de série 402300000 et suivants
N° de modèle 68027—N° de série 402300000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3421-189* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un
silencieux avec pare-étincelles. Vous commettez une
infraction à la section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie si vous utilisez cette machine
dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte
d'herbe. D'autres états ou régions fédérales peuvent
être régis par des lois similaires.
g239795
Figure 1
Haut – 2200; Bas – 3000/4000
Introduction
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Cette machine est conçue pour compacter une large
gamme de substances du sol, y compris l'argile, le
limon, le gravier, le sable et la glaise.
N° de modèle
N° de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder aux
informations sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité ........................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 6
Montage du guidon ............................................. 6
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 6
Contrôle du niveau d'huile d'excentrique............. 6
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Utilisation .................................................................. 7
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 7
Nettoyage des débris sur la machine .................. 8
Ajout de carburant .............................................. 8
Compactage de l'asphalte ................................ 10
Démarrage du moteur....................................... 10
Arrêt du moteur................................................. 12
Utilisation du compacteur ................................. 12
Transport de la machine ................................... 12
Entretien ................................................................. 13
Programme d'entretien recommandé .................. 13
Débranchement du fil de la bougie .................... 13
Entretien du moteur .......................................... 13
Entretien des courroies..................................... 17
Remisage ............................................................... 19
Dépistage des défauts ............................................ 20
Cette machine peut occasionner des accidents si
elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez toujours compte des mises en garde signalées
par le symbole de sécurité et la mention Prudence,
Attention ou Danger. Ne pas respecter ces
instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Consignes de sécurité
Ce produit peut causer des blessures graves.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un poison inodore
mortel en cas d'inhalation.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur
d'un local fermé.
Apprendre à se servir de la
machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre
•
•
•
•
documentation de formation. Il appartient
au propriétaire de la machine d'expliquer le
contenu du manuel aux personnes (utilisateurs,
mécaniciens, etc.) qui ne peuvent pas lire ou
comprendre son contenu.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous
posséder les compétences nécessaires. Le
propriétaire de la machine doit assurer la formation
des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la
machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Portez des vêtements appropriés, y compris un
casque, une protection oculaire, un pantalon, des
chaussures solides à semelle antidérapante et des
protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs,
3
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
attachez-les, rentrez les vêtements amples et ne
portez pas de bijoux pendants.
faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Examinez l'endroit où la machine sera utilisée et
• Procédez avec prudence pour charger la machine
débarrassez-le de tout objet avant l'utilisation.
sur une remorque ou un camion, ainsi que pour
la décharger.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez du carburant, en raison de leur
inflammabilité et du risque d'explosion des
vapeurs qu'ils dégagent.
• Ne touchez aucune des pièces de la machine juste
après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Laissez-les refroidir avant d'entreprendre des
réparations, des réglages ou des entretiens.
– Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d'étincelles.
• La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
– Utilisez uniquement des récipients
homologués.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
Entretien et remisage
– N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas
le réservoir dans un local fermé.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine dans un local à l'écart de toute flamme.
– Ne remisez pas la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle
celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
• Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, réglez la commande d'accélérateur
sur bas régime et coupez le moteur. Attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche. Évitez toute source
possible d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
• Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les
débris qui se trouvent sur les entraînements, les
silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
• Vérifiez que les protections sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la
machine en cas de mauvais fonctionnement.
• Ne stockez pas le carburant à proximité d'une
flamme et ne vidangez pas le réservoir de
carburant à l'intérieur d'un local.
Utilisation
• Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
• Soyez vigilant et attentif lorsque vous utilisez
personnes non qualifiées.
la machine. Ne participez à aucune activité
susceptible de vous distraire, sous risque de
causer des blessures ou des dommages matériels.
• Libérez la pression emmagasinée dans les
composants avec précaution.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
• Débranchez la bougie avant d'entreprendre des
fermé ou mal ventilé.
réparations.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
pièces mobiles. Dans la mesure du possible,
évitez d'effectuer des réglages sur la machine
quand le moteur est en marche.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale,
réglez la commande d'accélérateur à bas régime
et arrêtez le moteur avant de quitter la position
d'utilisation, pour quelque raison que ce soit.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et toutes les fixations bien serrées. Remplacez
tous les autocollants usés ou endommagés.
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone
de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Gardez les écrous et boulons bien serrés.
Maintenez le matériel en bon état de marche.
• N'admettez personne dans le périmètre de travail.
• Arrêtez-vous et examinez la machine après avoir
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone
de travail.
heurté un obstacle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de remettre le moteur en
marche.
• N'approchez pas les pieds du compacteur.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
des pièces de rechange Toro d'origine.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal133-5619
133-5619
decal93-9084
93-9084
1. Point de levage
decal117-4979
117-4979
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et
tous les capots en place.
decal125-4943
125-4943
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Risque d'asphyxie – n'utilisez pas la machine à l'intérieur
d'un local.
5. Risque d'explosion – coupez le moteur et éteignez toute
flamme avant de faire le plein de carburant.
2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
3. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
5
Mise en service
Montage du guidon
Fixez chaque côté du guidon au cadre du compacteur
avec un boulon, une rondelle plate, une entretoise,
une douille et un contre-écrou (Figure 3 ou Figure 4).
g027147
Figure 4
Modèle 3000/4000
g019697
Figure 3
Modèle 2200
1. Contre-écrou
2. Douille
4. Entretoise
5. Rondelle plate
3. Guidon
6. Boulon
1. Contre-écrou
2. Douille
4. Entretoise
5. Rondelle plate
3. Guidon
6. Boulon
Contrôle du niveau d'huile
moteur
À la livraison, le carter moteur de la machine contient
de l'huile. Cependant, il peut être nécessaire de
faire l'appoint d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile
moteur (page 7). Ajoutez suffisamment d'huile pour
faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full)
sur la jauge.
Contrôle du niveau d'huile
d'excentrique
À la livraison, le carter de l'excentrique contient de
l'huile, mais il peut être nécessaire de faire l'appoint
d'huile; voir Vidange et remplacement de l'huile
d'excentrique (page 16). Ajoutez une quantité d'huile
suffisante pour qu'elle arrive au niveau du bouchon
d'huile sur le côté du carter d'excentrique.
6
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026
et 68027
1. Placez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
pour éviter de faire tomber des impuretés dans
l'orifice de remplissage, ce qui endommagerait
le moteur (Figure 7).
g027691
Figure 5
1. Poignées de levage
5. Filtre à air
2. Réservoir d'eau
3. Moteur
4. Anneau de levage de la
cage de sécurité
6. Guidon
7. Couvercle de courroie
g013311
g019686
Figure 6
1. Démarreur à lanceur
2. Cuvette de décantation
3. Robinet d'arrivée de
carburant
Figure 7
4. Commande de starter
5. Commande d'accélérateur
6. Commande Marche/Arrêt
du moteur
1. Tube de remplissage
4. Limite inférieure
2. Jauge de niveau
5. Boulon de vidange d'huile
3. Limite supérieure
4.
5.
7
Retirez la jauge d'huile et essuyez
soigneusement l'extrémité.
Insérez la jauge au fond du tube, sans la visser
dans le goulot de remplissage.
6.
deux produits différents. L'utilisation d'essence
contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume
n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume,
comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence
non agréée peut entraîner des problèmes de
performances et/ou des dommages au moteur qui
peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Ressortez la jauge et examinez l'extrémité.
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le
repère supérieur (Figure 7).
Important: Le moteur sera endommagé s'il
fonctionne avec un niveau d'huile insuffisant.
Ce type de dommage n'est pas couvert par
la garantie.
Le moteur est équipé d'un système
d'alerte de bas niveau d'huile qui coupe
automatiquement le moteur si le niveau
d'huile descend en dessous de la limite de
sécurité.
7.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
Si le niveau est bas, versez lentement une
quantité d'huile suffisante dans le carter moteur
pour faire monter le niveau à la limite supérieure.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: Ne remplissez pas
DANGER
excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
8.
Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité,
et causer des dommages matériels.
Revissez la jauge en place.
Nettoyage des débris sur la
machine
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque
fermée.
ATTENTION
• Ne remplissez pas complètement le
réservoir de carburant. Versez la quantité
de carburant nécessaire pour que le
niveau se situe entre 6 et 13 mm (0,25 et
0,50 po) en dessous de la base du goulot
de remplissage. L'espace au-dessus doit
rester vide pour permettre au carburant de
se dilater.
Un contact avec les pièces chaudes de la
machine peut causer de graves brûlures.
Laissez refroidir toutes les pièces avant
de toucher la machine.
2.
Brossez la saleté et les débris déposés sur les
ouvertures du filtre à air et du moteur.
3.
Vérifiez le collecteur d'arrosage (Figure 10) et
éliminez les saletés ou débris.
• Ne fumez jamais en manipulant du
carburant et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs de
carburant.
Ajout de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des
enfants. N'achetez et ne stockez jamais
plus que la quantité de carburant
consommée en un mois.
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus
(méthode de calcul [R+M]/2).
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %
• N'utilisez pas la machine si elle n'est
pas équipée du système d'échappement
complet et en bon état de marche.
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE
(éther méthyltertiobutylique) par volume peut être
utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont
8
• Que le carburant reste frais pendant une période
DANGER
maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée,
il est recommandé de vidanger le réservoir de
carburant.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage,
produire une étincelle et enflammer les
vapeurs de carburant. Un incendie ou une
explosion causé(e) par du carburant peut
vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons de carburant
sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de
les remplir.
• Ne remplissez pas de bidons de carburant
à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau
d'une remorque, car la moquette intérieure
ou le revêtement en matière plastique de
la caisse risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité statique
éventuellement produite.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque
et posez-la à terre avant de remplir le
réservoir de carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,
et non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez le pistolet en contact avec le
bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la
fin du ravitaillement.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
• Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le
circuit d'alimentation qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant
du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés
à du carburant neuf. Pour réduire les risques
de formation de dépôts visqueux dans le circuit
d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur
dans l'essence.
Remplissage du réservoir de
carburant
1.
Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Laissez refroidir le moteur.
3.
Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant et enlevez le bouchon
(Figure 8).
Remarque: Le bouchon est attaché au
réservoir de carburant.
ATTENTION
Le carburant est toxique, voire mortel en
cas d'ingestion. L'exposition prolongée
aux vapeurs de carburant peut causer des
blessures et des maladies graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant
de façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni de
l'ouverture du réservoir de carburant ou du
bidon de conditionneur.
• Évitez tout contact avec la peau et lavez
tout liquide renversé à l'eau et au savon.
g013315
Figure 8
4.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Versez du carburant sans plomb dans le
réservoir jusqu'à ce que le niveau arrive juste à
l’intérieur du panier du filtre à mailles.
Important: L'espace au-dessus doit rester
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la
machine pour :
vide pour permettre au carburant de se
9
dilater. Ne remplissez pas complètement le
réservoir de carburant.
5.
Revissez fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
6.
Essuyez le carburant éventuellement répandu.
Compactage de l'asphalte
Lorsque vous utilisez la machine sur de l'asphalte, le
circuit d'eau sert à humidifier la surface du compacteur
pour empêcher l'asphalte d'y coller.
Ajout d'eau quand le réservoir est
monté sur la machine
1.
Retirez le bouchon du réservoir d'eau (Figure 9).
g024875
Figure 10
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Raccord femelle
2.
3. Raccord mâle
4. Collecteur d'arroseur
Déposer le réservoir d'eau du cadre en tirant le
verrou élastique vers le haut (Figure 11).
g024848
Figure 9
1. Bouchon du réservoir
d'eau
2. Eau
3. Réservoir d'eau
2.
Remplissez le réservoir d'eau (Figure 9).
3.
Remettez le bouchon sur le réservoir d'eau
(Figure 9).
g019702
Figure 11
Ajout d'eau quand le réservoir est
déposé de la machine
1.
1. Verrou élastique du réservoir
Détacher le coupleur de valve (Figure 10).
3.
Remplissez le réservoir d'eau, montez-le sur le
cadre et attachez le coupleur.
Démarrage du moteur
1.
10
Placez la commande du moteur en position
MARCHE (Figure 12).
g019703
g019774
Figure 12
Figure 14
1. Commande du moteur
1. Starter
2.
4.
Tournez le robinet de carburant en position
OUVERTE (Figure 13).
Réglez la commande d'accélérateur à mi-course
entre les positions BAS RÉGIME (tortue) et HAUT
RÉGIME (lièvre)(Figure 15).
Remarque: L'usage du starter n'est
généralement pas nécessaire si le moteur est
chaud.
g019704
Figure 13
1. Robinet d'arrivée de carburant
3.
Déplacez la commande de starter vers la gauche
pour démarrer le moteur à froid (Figure 14).
g019775
Figure 15
1. Commande d'accélérateur
5.
11
Tirez vigoureusement sur le lanceur pour mettre
le moteur en marche.
6.
Lorsque le moteur a démarré, poussez
progressivement la commande de starter vers
la droite.
Important: Si le moteur cale ou hésite,
déplacez de nouveau la commande vers la
gauche jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
7.
Réglez la commande d'accélérateur sur haut
régime.
Arrêt du moteur
1.
Réglez la commande d'accélérateur en position
BAS RÉGIME (tortue).
2.
Coupez le moteur et fermez le robinet d'arrivée
de carburant.
g027692
Figure 16
1. Anneau de levage de la
cage de sécurité
Utilisation du compacteur
Lorsque le moteur tourne à plein régime, le
compacteur avance en vibrant.
Saisissez le guidon légèrement des deux mains et
laissez le compacteur avancer de lui-même. Utilisez le
guidon pour guider la machine et éviter les obstacles.
Transport de la machine
Le modèle 68025 pèse 64 kg (140 lb)
Le modèle 68026 pèse 93 kg (205 lb)
Le modèle 68027 pèse 98 kg (215 lb)
Vous pouvez utiliser l'anneau de levage de la cage de
sécurité pour soulever et transporter la machine avec
des sangles ou une grue (Figure 16).
Deux personnes peuvent aussi transporter la machine
en la soulevant au moyen des poignées de levage
avant et arrière (Figure 16).
12
2. Poignées de levage
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Nettoyez le filtre à air pour enlever les débris.
• Examinez les éléments du filtre à air.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
• Vidangez et remplacez l'huile d'excentrique.
Chaque mois
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Nettoyez la cuvette de décantation.
Vidangez l'huile moteur.
Vérifiez la tension de la courroie. Ajustez la tension des courroies au besoin.
• Contrôlez le niveau d'huile d'excentrique.
Débranchement du fil de la
bougie
Entretien du moteur
Entretien de la bougie
Avant toute entretien du moteur, débranchez le fil de
la bougie (Figure 17).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au
besoin.
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Nettoyez la surface autour de la bougie.
4.
Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle
est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la
culasse et d'endommager le moteur.
g019690
Figure 17
5.
1. Fil de bougie
13
Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po), comme montré à la Figure 18.
r:\g000533
Figure 18
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6.
7.
Posez et serrez la bougie à la main avec
précaution (pour éviter de fausser le filetage).
g027313
Figure 19
Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si
elle est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à ¼ de
tour supplémentaire.
Important: Si la bougie n'est pas assez
serrée, elle peut devenir très chaude et
endommager le moteur; si elle est trop
serrée, le filetage dans la culasse peut être
endommagé.
8.
1. Écrou à oreilles
(couvercle)
5. Élément filtrant en mousse
2. Couvercle du filtre à air
6. Joint (caoutchouc)
3. Écrou à oreilles (filtre)
7. Base du carburateur
4. Élément filtrant en papier
4.
Branchez le fil de la bougie.
Retirez l'écrou à oreilles qui fixe le couvercle
du filtre à air au carburateur, et déposez le
couvercle (Figure 19).
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
Entretien du filtre à air
saleté ni de débris dans la base du filtre.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Examinez les
éléments du filtre à air.
5.
Sortez l'élément filtrant en mousse de l'élément
filtrant en papier (Figure 19).
6.
Vérifiez l'état de l'élément en mousse.
Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments
du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
Remarque: Remplacez l'element filtrant s'il est
endommagé. Nettoyez l'élément en mousse s'il
est encrassé; voir Nettoyage de l'élément filtrant
en mousse (page 14).
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la
première échéance prévalant)—Remplacez
l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le
plus souvent s'il y a beaucoup de poussière.
7.
Retirez l'écrou à oreilles qui fixe l'élément en
papier au carburateur (Figure 19).
8.
Retrait du filtre à air
Retirez aussi l'élément en papier et vérifiez s'il
est endommagé ou est excessivement encrassé
à l'intérieur.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
Remarque: Remplacez l'élément en papier s'il
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Remarque: N'essayez jamais de
1.
Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Essuyez le couvercle du filtre à air (Figure 19)
pour le nettoyer.
est endommagé ou excessivement encrassé.
nettoyer l'élément en papier; remplacez-le
systématiquement.
Nettoyage de l'élément filtrant en mousse
1.
14
Nettoyez l'élément filtrant en mousse dans de
l'eau chaude savonneuse et rincez-le à l'eau
claire, ou nettoyez-le dans un solvant non
inflammable.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en
mousse avec du carburant car cela pourrait
causer un risque d'incendie ou d'explosion.
2.
Laissez complètement sécher l'élément filtrant
en mousse.
3.
Trempez l'élément en mousse dans de l'huile
moteur propre, puis pressez-le pour éliminer
l'excédent d'huile.
DANGER
Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité,
et causer des dommages matériels.
• Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et n'approchez
pas la machine des sources de chaleur,
des étincelles ou des flammes.
Remarque: S'il reste trop d'huile dans
l'élément en mousse au démarrage du moteur,
ce dernier produira de la fumée. Un excédent
d'huile dans l'élément en mousse peut aussi
réduire le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre
et colmater l'élément en papier.
4.
• Manipulez le carburant à l'extérieur
uniquement.
Placez l'élément en mousse sur l'élément en
papier (Figure 19).
• Essuyez immédiatement le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant.
Montage du filtre à air
1.
2.
Avec un chiffon humide, essuyez soigneusement
les saletés présentes sur la base du carburateur
et à l'intérieur du couvercle (Figure 19).
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Remarque: Ne faites pas tomber de saleté
2.
Débranchez le fil de la bougie.
et de débris dans le conduit d'air qui mène au
carburateur.
3.
FERMEZ le robinet d'arrivée de carburant.
4.
Déposez la cuvette de décantation et le joint
torique (Figure 6).
Vérifiez que le joint en caoutchouc est aligné
et bien engagé sur la base de montage du
carburateur (Figure 19).
Remarque: Le joint en caoutchouc peut coller
au bas de l'ancien élément filtrant en papier.
Décollez-le de l'ancien élément en papier et
posez-le sur le carburateur.
3.
Alignez l'élément filtrant en papier sur le
carburateur et vérifiez que la la tige de maintien
du carburateur passe par la plaque supérieure
du filtre (Figure 19).
4.
Fixez le filtre au carburateur avec l'écrou à
oreilles serré à la main (Figure 19).
5.
Alignez le couvercle du filtre à air au-dessus
des éléments filtrants en faisant passer la tige
de maintien du carburateur par le couvercle
supérieur (Figure 19).
6.
g025917
Figure 20
1. Robinet d'arrivée de
3. Cuvette de décantation
carburant (position FERMÉE
montrée)
Fixez le couvercle sur le moteur avec l'écrou à
oreilles serré à la main (Figure 19).
2. Joint torique
Nettoyage de la cuvette de
décantation
5.
Lavez la cuvette de décantation dans un
solvant non inflammable, puis séchez-la
soigneusement.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures/Toutes les 6 mois (la
première échéance prévalant)
6.
Placez le joint torique dans le robinet d'arrivée
de carburant, reposez la cuvette de décantation
et serrez-la solidement.
7.
Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
15
Remarque: En cas de fuite de carburant,
répétez cette procédure et remplacez le joint
torique.
Contrôle du niveau et vidange de
l'huile moteur
Type d'huile : huile détergente (classe de service
API SJ ou supérieure)
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026
g019692
et 68027
Figure 22
Viscosité : voir le tableau ci-dessous
1. Bouchon de vidange
Remarque: Il pourra être nécessaire d'incliner
le compacteur en arrière pour vidanger l'huile.
4.
Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le
bouchon de vidange en place.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage agréé.
5.
Sortez la jauge (Figure 7) et versez de l'huile
avec précaution dans l'orifice de remplissage
jusqu'à ce qu'elle déborde.
6.
Revissez la jauge en place.
7.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
g013375
Figure 21
Vidange de l'huile moteur
Vidange et remplacement de
l'huile d'excentrique
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 100 heures
Type d'huile : 10W30 (classe de service API SJ ou
mieux)
ATTENTION
Capacité du carter d'huile :
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut alors causer des
blessures graves au contact de la peau.
• 1.3 L (1.4 pte américaine) pour modèle 68025
• 3.3 L (3.5 pte américaine) pour modèle 68026
• 3.5 L (3.7 pte américaine) pour modèle 68027
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
Contrôle du niveau d'huile d'excentrique
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Enlevez le bouchon de vidange (Figure 22).
Périodicité des entretiens: Chaque mois
16
1.
Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Placez un bac de vidange sous le bouchon
d'huile et retirez la vis du bouchon d'huile sur le
côté du carter d'excentrique (Figure 23).
g020132
Figure 23
1. Bouchon d'huile
g027329
Figure 24
Modèle 2200
2. Orifice de remplissage
d'huile d'excentrique
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
3.
Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le
trou de la vis.
4.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
5.
Remettez la vis du bouchon d'huile.
Vidange et remplacement de l'huile
d'excentrique
Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures
1.
Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Placez un bac de vidange sous le bouchon
d'huile et retirez le bouchon de remplissage
ainsi que la vis du bouchon d'huile (Figure 23).
3.
Inclinez le compacteur légèrement en avant
et utilisez un pistolet à aspiration pour aspirer
l'huile par l'orifice de remplissage (Figure 23).
4.
Versez de l'huile lentement par l'orifice de
remplissage jusqu'à ce qu'elle déborde par le
bouchon d'huile (Figure 23).
5.
Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
Replacez le bouchon de remplissage et la vis
du bouchon d'huile.
g027330
Figure 25
Modèle 3000/4000
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
2.
Vérification de la tension de la
courroie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Important: La meilleure tension des courroies
pour la machine est la tension minimale à laquelle
les courroies ne glissent pas sous une pleine
charge.
Entretien des courroies
1.
Dépose des couvercles de
courroie
1.
Déposez le couvercle de courroie.
Retirez les boulons à embase qui fixent le
couvercle de courroie sur le moteur (Figure 24
ou Figure 25).
17
Placez une règle sur la courroie et en travers
des poulies (Figure 26).
3.
Desserrez les 2 écrous à embase (8 mm
[5/16 po]) qui fixent l'arrière du moteur (Figure
28).
g024879
Figure 26
1. Règle droite
2.
g024878
2. Flèche de 7,6 mm (0,3 po)
avec force de 1,4 à 2,3 kg
(3 à 5 lb)
Figure 28
1. Écrous à embase (8 mm
[5/16 po])
Avec un dynamomètre, exercez une pression
sur la courroie à mi-chemin entre les poulies
(Figure 26).
4.
Desserrez l'écrou de blocage et tournez le
boulon de tension dans le sens horaire pour
tendre la courroie, ou dans le sens antihoraire
pour détendre la courroie (Figure 28).
5.
Contrôlez la tension de la courroie; voir
Vérification de la tension de la courroie (page
17).
6.
Lorsque la courroie est tendue correctement,
resserrez l'écrou de blocage sur le boulon de
tension.
7.
Serrez les 2 boulons à tête creuse hexagonale
(5/16-24 x 1-3/4 po) qui fixent l'avant du moteur
à un couple de 12,5 à 16,4 N∙m (9,2 à 12,1 pi∙lb),
comme montré à la Figure 27.
8.
Serrez les 2 écrous à embase (8 mm [5/16 po])
qui fixent l'arrière du moteur à un couple de 23
à 29 N∙m (17 à 21 pi∙lb), comme montré à la
Figure 28.
9.
Appliquez du frein-filet de qualité moyenne sur
le filetage des boulons à embase que vous avez
retirés à l'opération 1 de Dépose des couvercles
de courroie (page 17).
10.
Alignez le couvercle de la courroie sur la
machine et fixez-le au moyen des boulons à
embase que vous avez retirés à l'opération 1 de
Dépose des couvercles de courroie (page 17).
11.
Serrez les boulons à un couple de 972 à 1198
N·m (86 à 106 po-lb).
Remarque: La courroie doit fléchir de 7,6 mm
(0,3 po) par rapport à la règle quand une force
de 1,4 à 2,3 kg (3 à 5 lb) est exercée sur la
courroie (Figure 26).
Remarque: Si la tension des courroies est
insuffisante ou excessive, ajustez-la; voir
Réglage de la tension de la courroie (page 18).
Réglage de la tension de la
courroie
1.
2.
Déposez le réservoir d'eau; voir Ajout d'eau
quand le réservoir est déposé de la machine
(page 10).
Desserrez les 2 boulons à tête creuse
hexagonale (5/16-24 x 1,75 po) qui fixent l'avant
du moteur (Figure 27).
g024877
Figure 27
1. Boulons à tête creuse hexagonale (5/16-24 x 1,75 po)
18
2. Boulon de tension de
courroie
Remisage
1.
Coupez le moteur et débranchez le fil de la
bougie.
2.
Nettoyez la saleté et la boue sur toute la
machine.
Important: Vous pouvez laver la machine
avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du du moteur.
3.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du
filtre à air (page 14).
4.
Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile
moteur (page 16).
5.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine
avant plus d'un mois, préparez-la au remisage
comme suit :
A.
Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur
à base de pétrole dans le réservoir de
carburant. Respectez les proportions
spécifiées par le fabricant du stabilisateur
(8 ml/l [1 oz/gal]) N'utilisez pas de
stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou
méthanol).
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est optimale
lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais
et sont utilisés de manière systématique.
B.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
C.
Actionnez le starter.
D.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
E.
Débarrassez-vous du carburant
correctement. Le recyclage doit être
conforme à la réglementation locale en
matière d'environnement.
Important: Ne conservez pas le carburant
traité/additionné de stabilisateur plus de
3 mois.
6.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
7.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
8.
Rangez la machine dans un endroit propre et
sec, comme un garage ou une remise.
9.
Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
19
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
La plaque ne vibre pas au régime
maximum.
L'embrayage est extrêmement chaud.
La plaque ne vibre pas quand le moteur
est en marche.
Le débit d'eau est insuffisant.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein de carburant.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
1. Le niveau d'huile est trop élevé dans le
carter d'excentrique.
1. Vérifiez le niveau d'huile et vidangez
au besoin.
2. La courroie est détendue.
2. Réglez la tension de la courroie.
1. Un corps étranger est coincé contre la
poulie d'excentrique.
1. Retirez l'obstruction.
2. Le niveau d'huile est trop élevé dans le
carter d'excentrique.
3. L'embrayage a glissé.
4. Le régime moteur n'atteint pas le
maximum.
2. Vérifiez le niveau d'huile et vidangez
au besoin.
3. Réglez le carburateur.
4. Réglez la commande d'accélérateur
pour faire tourner le moteur à
3 400 tr/min.
1. La courroie est cassée.
1. Remplacez la courroie.
2. L'embrayage est cassé ou usé.
3. L'excentrique est grippé.
2. Remplacez l'embrayage.
3. Vérifiez que l'excentrique tourne
librement.
1. Le réservoir d'eau est vide.
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Le dispositif d'arrosage est fermé.
3. Le collecteur d'arrosage est bouché.
2. Ouvrez la vanne d'arrosage.
3. Déposez et nettoyez le collecteur.
20
3. Nettoyez ou remplacez les éléments
du filtre à air.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Risque de cancer et de troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Prop 65 ?
La Prop 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles
d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues
comme pouvant causer des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque
année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Prop 65 a pour objet d'informer le
public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Prop 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné,
sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement Prop 65 ne signifie pas qu’un produit est en
infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement Prop
65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques
sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus d'informations, rendez-vous sur
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement Prop 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »;
soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans
tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout ?
Les avertissements Prop 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents à travers toute la Californie,
dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur
un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements Prop 65 sur leurs sites
web ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales ?
Les normes Prop 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement Prop 65 à des
niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme Prop 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5
μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Prop 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés
ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Prop 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements Prop 65 pour
ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Prop 65 n'est pas cohérente.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles sont arrivées à la conclusion qu'elles n'y étaient pas obligées
au titre de la Prop 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des
niveaux semblables.
Pourquoi Toro indique-t-elle cet avertissement ?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'informations possibles afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro indique des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif
», par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements Prop 65. De plus, si Toro ne fournit pas ces avertissements, elle pourrait être
poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Prop 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés