- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Toro
- 14in Electric Trimmer
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
12
Form No. 3388-783 Rev A Débroussailleuse électrique de 36 cm (14 pouces) N° de modèle 51480A—N° de série 315000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro vert 1-888-367-6631 (États-Unis), 1-888-430-1687 (Canada) ou 1-800-450-9350 (Mexique) avant de renvoyer ce produit. Règles générales de sécurité résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque de choc électrique. ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y compris ce qui suit : F. Lisez toutes les instructions. Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). G. Débranchez la fiche de la source d'alimentation lorsque la débroussailleuse n'est pas utilisée. 3. Sécurité personnelle 1. Sécurité sur la zone de travail A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. 2. Sécurité électrique A. La fiche des outils électriques doit correspondre au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises correspondantes non modifiées réduisent le risque de choc électrique. B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre. C. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. D. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de graves blessures. B. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les dommages corporels. C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Arrêt avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position Arrêt. D. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. E. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. F. N'approchez pas les pieds et les mains de la zone de coupe. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé en Chine Tous droits réservés *3388-783* A affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. G. Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas les compétences ou connaissances requises, à moins qu'elles ne soient surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez surveiller les enfants et leur interdire de jouer avec l'appareil. I. Utilisez l'outil électrique conformément aux instructions de cette notice et de la manière prévue pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. 4. Utilisation et entretien des outils électriques J. Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon état. A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. 5. Entretien A. Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être réparé. B. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un dépositaire-réparateur agréé ou technicien assimilé pour éviter tout danger. 6. Rallonge C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Si vous utilisez une rallonge, son calibre doit être suffisant pour supporter le courant requis par votre produit. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une chute de tension secteur pouvant entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre correct en fonction de la longueur de la rallonge. En cas de doute, utilisez une rallonge du calibre supérieur. Plus le numéro est petit, plus le calibre est élevé. D. Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. E. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. F. Longueur de la rallonge Calibre de fil minimum (AWG) 32,8 m (100 pi) 16 49,2 m (150 pi) 14 Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 49,2 m (150 pi). Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé, hors de la portée des enfants. Afin de réduire le risque de débranchement de la rallonge pendant l'utilisation, branchez-la à la débroussailleuse comme montré à la Utilisation (page 6). G. Maintenez les outils électriques en bon état de marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas les compétences ou connaissances requises, à moins qu'elles ne soient surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil. Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS H. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien Spécifications électriques : 120 V ~ 60 Hz 5 A Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Nom Désignation/Explication Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) CA Courant alternatif Type de courant tr/min Tours par minute Vitesse du fil A Ampères Courant V Volts Tension 2 131–0374 125–8328 125–8324 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la machine dans les lieux humides ou si le cordon d'alimentation est endommagé; portez une protection oculaire. 131–0361 3 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Poignée auxiliaire Verrou Renfort Déflecteur Vis cruciforme 1 1 1 1 1 Protège-bordure 1 Montage du protège-bordure. Aucune pièce requise – Réglez la hauteur de la débroussailleuse et l'orientation de la base Montez la poignée auxiliaire. Montez le déflecteur. 2. Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1). 1 3. Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme (Figure 1). Montage de la poignée auxiliaire 2 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire 1 Verrou 1 Renfort Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse, la surface lisse tournée vers l'utilisateur (Figure 1). 1 Vis cruciforme 1. Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse, comme illustré à la Figure 2. 3 G017277 Figure 1 1. Poignée auxiliaire Déflecteur Procédure 1 2 1 3. Renfort 2. Verrou 4 2 1 1 G015656 Figure 2 1. Vis cruciforme 2. Déflecteur G017621 Figure 3 2. Fixez le déflecteur à l'aide de la vis cruciforme. 1. Protège-bordure 3 4 Montage du protège-bordure Réglage de la hauteur de la débroussailleuse et de la position de la base Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protège-bordure Aucune pièce requise Procédure Insérez les extrémités du protège-bordure dans les trous du carter de la débroussailleuse, comme montré à la Figure 3. Procédure • 5 Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, ouvrez le verrou de la poignée auxiliaire, montez ou descendez la poignée à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en refermant le verrou (Figure 4). 3 1 2 G015655 Figure 4 1. Poignée auxiliaire 3. Verrou de réglage en hauteur G015693 Figure 6 2. Verrou de la poignée auxiliaire 1. Prise d'entrée • Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le verrou de réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en bas à la hauteur voulue avant de le fixer en position avec le verrou (Figure 4). • Pour régler la position de la base, appuyez sur le bouton de rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la direction voulue (Figure 5). 3. Dispositif de blocage du cordon d'alimentation 2. Rallonge Démarrage de la débroussailleuse Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le commutateur de verrouillage à la position Marche, puis serrez la poignée d'actionnement (Figure 6). 1 G015683 1 Figure 5 1. Bouton de rotation 2 Utilisation Raccordement à une source d'alimentation G015658 Figure 7 1. Commutateur de verrouillage ATTENTION Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée, le connecteur mal ajusté risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d'autres personnes. 2. Poignée d'actionnement Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée d'actionnement. Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise et utilisez le dispositif de verrouillage pour le bloquer en place. Avance du fil NOTICE! N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique. 6 1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la poignée d'actionnement. 2. Patientez 2 secondes puis appuyez sur la poignée d'actionnement. 2 Remarque: Le fil avance d'environ 6 mm (1/4 po) à chaque arrêt et démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à ce qu'il soit à la même longueur que la lame du déflecteur d'herbe. 1 G015660 Figure 9 1. Bouton de rotation 3. Reprenez le débroussaillage. Avance manuelle du fil 2. Guide de coupe-bordures Conseils d'utilisation Débranchez la débroussailleuse de l'alimentation, puis poussez le bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir. • • Débroussaillage • • • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la meilleure zone de coupe. Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre direction. Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. Le fil peut s'user très rapidement, ou se casser, si vous utilisez la débroussailleuse le long de clôtures en fil de fer barbelé ou en bois, de murs de pierre ou de brique, de trottoirs et de bois. Évitez de vous approcher des arbres et des buissons. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et piquets peuvent être facilement endommagés par le fil. G023661 Figure 10 1. Sens de rotation 3. Trajet du fil 2. Plage de coupe idéale Figure 8 Entretien Tonte des bordures Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après : Pour transformer la débroussailleuse en coupe-bordure, appuyez sur le bouton de rotation et tournez la tête comme montré à la Figure 9. 1. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. 7 2. Essuyez ou raclez les débris accumulés sur et autour de la tête de coupe. 6. Tirez les deux extrémités du fil qui dépassent de la tête de coupe pour les dégager des fentes dans la bobine. 3. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 7. Montez le chapeau de fixation sur la bobine en poussant les languettes dans les fentes et en appuyant sur la bobine jusqu'à ce que le chapeau s'enclenche en place. 4. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer. Remplacement du fil Remplacement de la bobine Important: Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type car cela pourrait endommager la débroussailleuse. Remarque: Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre. Pour obtenir des performances optimales, utilisez uniquement le fil de rechange Toro (réf. 88512). 1. Déposez la bobine; voir Remplacement de la bobine (page 8). Important: Un fil de plus gros diamètre peut faire surchauffer le moteur et provoquer une panne. 2. Enlevez le fil qui reste sur la bobine. 3. Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine (Figure 12). 1. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de fixation de la bobine (Figure 11). 1 2 2 3 Figure 12 4 1. Fente dans le bord supérieur de la bobine 3. Fente dans le bord inférieur de la bobine 2. Trou Remarque: Enroulez le fil sur la bobine dans la direction indiquée par les flèches sur la bobine. Remarque: La bobine peut contenir jusqu'à 4,6 m (15 pi) de fil. G023662 Figure 11 1. Chapeau de fixation de la bobine 2. Bobine 4. Placez les extrémités du fil dans les fentes sur le bord supérieur de la bobine, en laissant dépasser 152 mm (6 po) de fil. 3. Fentes 4. Languettes Remarque: N'enroulez pas trop de fil sur la bobine. Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm (1/4 po) doit subsister entre chaque extrémité du fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. 2. Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le retirer. 3. Retirez la bobine. 5. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation; voir Remplacement de la bobine (page 8). 4. Lorsque vous mettez en place la bobine neuve, veillez à coincer les extrémités du fil dans les fentes de retenue de la bobine. Entretien Remarque: Le fil doit dépasser d'environ 152 mm (6 po) de chaque côté. Toro a conçu ce produit pour vous offrir de nombreuses années de fonctionnement sûr et fiable. En cas de besoin, emmenez le produit chez un dépositaire-réparateur Toro agréé, spécialisé dans la réparation des produits Toro. 5. Montez la bobine neuve en alignant les extrémités du fil sur les œillets de la tête de coupe, et passez les extrémités du fil dans les œillets. 8 Appareil à double isolation Ce type d'appareil dispose de 2 systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est prévu sur un appareil à double isolation et aucun ne doit lui être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation est délicat et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, son entretien ne doit être réalisé que par le personnel qualifié de votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine. Les appareils à double isolation portent les mots « Double Insulation » ou « Double Insulated » (« Double isolation » ou « Doublement isolé »). Le symbole (un carré entouré d'un carré) est parfois utilisé également. Remisage Rangez la débroussailleuse et la rallonge à l'intérieur, dans un local frais et sec, et hors de la portée des enfants et des animaux. NOTICE! Ne rangez pas la débroussailleuse en appui sur le déflecteur car celui-ci pourrait se déformer, ce qui gênerait ensuite le fil de coupe. Remarque: Des dispositifs prévus pour accrocher les rallonges sont en vente dans le commerce. 9 Remarques: 10 La promesse de Toro – Produits électriques Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.* Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant : Taille-haies/débroussailleuses : Souffleurs : Souffleuses à neige : 1-800-237-2654 (États-Unis) 1-800-248-3258 (Canada) 1-888-367-6631 (États-Unis) 1-888-430-1687 (Canada) 1-800-808-2963 (États-Unis) 1-800-808-3072 (Canada) Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis. Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Clients mexicains, voir la page suivante. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. * L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. Réf. 374-0298 Rév. A 374-0298 Rev A Importateur : SERVICIOS HOME DEPOT, S. DE R.L. DE Ricardo Margain 605, Santa Engracia, San Pedro Garza García, Nuevo Leon, Mexico C.P. 66267 Téléphone 01 800 004 6633 C.V. SERVICIOS HOME DEPOT S. DE R.L. DE C.V. GARANTIE Produit : Marque : Modèle : SERVICIOS HOME DEPOT S. DE R.L. DE C.V. garantit pendant une période de 2 ans que ce produit, pièces et main-d'œuvre comprises, est exempt de défauts de fabrication et de main-d'œuvre, à compter de la date d'achat ou d'installation du produit, dans les conditions suivantes : Conditions 1. Pour que cette garantie soit effective, le consommateur doit présenter cette police de garantie, dûment tamponnée par le magasin où le produit a été acheté, ainsi que le produit, au magasin en question. 2. SERVICIOS HOME DEPOT S. DE R.L. DE C.V. accepte de remplacer gratuitement le produit et de couvrir les coûts résultant de l'application de cette garantie. La garantie n'est pas valide dans les cas suivants : 1. Lorsque le produit a été utilisé dans des conditions autres que celles considérées comme normales. 2. Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation fourni. 3. Lorsque le produit a été modifié ou réparé par des personnes non agréées par Servicios Home Depot. Pour que cette garantie s'applique, le client doit présenter le produit et la police de garantie en cours de validité dûment signée/tamponnée par l'établissement revendeur. En cas de perte de la police de garantie, le client peut demander au magasin revendeur de lui fournir une autre police de garantie sur présentation de la preuve d'achat ou d'une facture correspondante. Cachet et signature du magasin revendeur et code d'achat ou d'installation Nom du client : ________________________________________ Rue et numéro : _______________________________________ Secteur/quartier : ______________________________________ Comté ou municipalité : ____________________________________ Ville, code postal et état : _________________________________ Le client est autorisé par la présente à demander l'application de la garantie et peut se procurer les pièces, composants, produits consommables et accessoires à l'adresse mentionnée dans ce document. Cette garantie étant valide pour obtenir le remplacement du produit par un produit équivalent, les pièces de rechange disponibles sont limitées. 374-0300 Rev A