Toro 14in Electric Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Toro 14in Electric Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3368-910 Rev B
Débroussailleuse et taille-bordure électrique de 36 cm
(14 po)
N° de modèle 51480—N° de série 311000100 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous
à www.Toro.com ou appelez notre numéro vert
1-800-237-2654 (États-Unis) ou 1-800-248-3258 (Canada)
avant de renvoyer ce produit.
Règles générales de sécurité
F.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige de
suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y compris
ce qui suit :
Lisez toutes les instructions.
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
G. Débranchez la fiche de la source d'alimentation lorsque
la débroussailleuse n'est pas utilisée.
3.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.Les
endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou
poussière inflammables par exemple. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent
entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre au type
de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez
pas d'adaptateur avec les outils électriques reliés à la
terre Les fiches et prises correspondantes non modifiées
réduisent le risque de choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre/masse, par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si vous êtes relié à la terre.
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des
pièces mobiles Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez
toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur.
L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit
le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide
ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation pourrait
entraîner des dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les équipements
de protection comme les masques antipoussières, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques
et les protections antibruit utilisés de manière pertinente
réduisent les dommages corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt avant de
connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la
batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des
accidents peuvent se produire si vous transportez un outil
électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur
en position hors tension.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil
en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil
électrique pourrait vous blesser.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours
les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de
l'outil en cas d'événement inattendu.
F.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pendants. N'approchez
pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés
correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs peut
réduire les risques associés aux poussières.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine.
Tous droits réservés
H. N'approchez pas les pieds et les mains de la zone de
coupe.
4.
Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins 5.
dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être
commandé par le commutateur est dangereux et doit être
réparé.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur
qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange
identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou le
bloc-batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
Rallonge
ATTENTION
Afin de réduire les risques d'électrocution, n'utilisez la
débroussailleuse qu'avec une rallonge conçue pour être utilisée
en extérieur, telle qu'une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la
portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des
personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Si vous utilisez une
rallonge, choisissez-en une suffisamment puissante pour supporter le
courant requis par votre produit. Une rallonge de capacité insuffisante
provoquera une chute de tension secteur pouvant entraîner une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
de rallonge correct en fonction de la longueur de la rallonge. En cas
de doute, utilisez une rallonge du calibre supérieur. Plus le numéro de
jauge est petit, plus le calibre est élevé.
E. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé, hors
de portée des enfants.
F.
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que
celles prévues peut engendrer une situation dangereuse.
I. Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon
état.
Entretien
Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il
est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils
électriques en mauvais état.
G. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des
outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont
moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler.
Longueur de la rallonge
Calibre de fil minimum (A.W.G.)
30 m (100 pieds)
16
45 m (150 pieds)
14
Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 45 m (150 pieds).
H. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, outils rapportés, Afin de réduire le risque que la rallonge se débranche en cours de
etc., en conformité avec ces instructions et de la manière fonctionnement, branchez-la à la débroussailleuse comme illustré dans
prévue pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte la section Fonctionnement du présent manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CA
Courant alternatif
Type de courant
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
tr/min
Tours par minute
Vitesse de corde
V
Volts
Tension
ID-1009
ID-1006
2
ID-1007
1. Attention
3. Ne pas utiliser dans les lieux humides.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Ne pas utiliser si le cordon est
endommagé
3
5. Portez une protection oculaire
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Aucune pièce requise
–
1
Montez la poignée auxiliaire.
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
2
Montage de la poignée auxiliaire
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
Pièces nécessaires pour cette opération:
1.
1.
Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse, la
surface lisse tournée vers l'utilisateur (Figure 1).
Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse, comme
illustré à la Figure 2.
G017277
Figure 1
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
G017622
2. Verrou
Figure 2
2.
Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il soit
engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1).
3.
Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un tournevis
à pointe cruciforme (Figure 1).
1. Vis cruciforme
2.
4
2. Déflecteur
Fixez le déflecteur à l'aide de la vis cruciforme.
Utilisation
3
Raccordement à une source d'alimentation
Réglage de la hauteur débroussailleuse et
de l'orientation de la base
ATTENTION
Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée,
le connecteur mal ajusté risque de provoquer une surchauffe et
éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d'autres
personnes.
Aucune pièce requise
•
Pour régler la hauteur de la poignée, soulevez le verrou de la
poignée auxiliaire, déplacez la poignée en haut ou en bas à la
hauteur voulue, puis fixez-la en place en refermant le verrou
(Figure 3).
Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise et utilisez le
dispositif de verrouillage pour le bloquer en place.
AVIS ! N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé.
1
2
G015655
Figure 3
1. Poignée auxiliaire
3. Verrou de réglage en hauteur
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
Figure 5
•
Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le verrou de
réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en bas à la hauteur
voulue avant de le fixer en position avec le verrou (Figure 3).
•
Pour régler l'orientation de la base, appuyez sur le bouton de
rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la
direction voulue (Figure 4).
1. Prise d'entrée
2. Rallonge
Démarrage de la débroussailleuse
Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le commutateur
de verrouillage à la position de marche, puis serrez la poignée
d'actionnement (Figure 6).
1
2
G017507
Figure 4
1. Bouton de rotation
G015658
Figure 6
1. Commutateur de verrouillage 2. Poignée d'actionnement
5
Arrêt de la débroussailleuse
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée d'actionnement.
Avance du fil
Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance
automatique.
1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la poignée
d'actionnement.
2. Patientez deux secondes puis appuyez sur la poignée
d'actionnement.
3.
G017509
Figure 8
1. Bouton de rotation
Remarque: Le fil avance d'environ 6 mm (1/4") à chaque arrêt et
démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à ce qu'il soit à la même
longueur que la lame du déflecteur d'herbe.
Reprenez le débroussaillage.
Conseils d'utilisation
Avance manuelle du fil
Débranchez la débroussailleuse de l'alimentation, puis poussez le
bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en
tirant le fil à la main pour le faire sortir.
Tonte des bordures
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la
meilleure zone de coupe.
•
Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à droite.
Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons. L'écorce
des arbres, les moulures en bois, les parements et piquets peuvent
être facilement endommagés par le fil.
G017508
Figure 9
1. Sens de rotation
3. Trajet du fil
2. Plage de coupe idéale
Entretien
G016254
Figure 7
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures
ci-après :
•
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez
pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans
l'eau.
•
Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
Tonte des bordures
Si vous utilisez la débroussailleuse comme coupe-bordure, appuyez
sur le bouton de rotation et tournez la tête comme illustré à la Figure 8.
6
•
Vérifiez le couple de serrage des fixations. Réparez ou remplacez
les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.
•
Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air au
dos de l'arbre pour éviter toute surchauffe du moteur.
Remplacement de la bobine
1
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,65 mm (0,065") de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil de
rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88512).
1.
Retirez la batterie.
2.
Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de fixation
de la bobine (Figure 10).
2
G015662
Figure 11
1. Tiroir
2. Trou
Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent sur la bobine.
3.
La bobine peut contenir jusqu'à 4,50 m (15') de fil.Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1,65 mm (0,065") de
diamètre.
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type car
cela pourrait endommager la débroussailleuse.
4.
Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 11). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction indiquée
par les flèches sur la bobine.
5.
Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine en le
laissant dépasser 152 mm (6").
Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Lorsque le fil est
enroulé, il doit rester au moins 6 mm (1/4") entre le fil enroulé et
le bord extérieur de la bobine.
G017510
6.
Figure 10
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Tiroir
3.
4.
3. Fentes
4. Languettes
Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation.
Reportez-vous à la rubrique Remplacement de la bobine plus haut
dans ce manuel.
Entretien
Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le retirer Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux
et enlever la bobine.
services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à votre
Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le fil dans réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires
pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
l'un des boulons de fixation de la bobine. Le fil doit dépasser
appareil Toro.
d'environ 152 mm (6").
5.
Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de le tête de
coupe. Passez le fil dans l'œillet.
6.
Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager de
la fente dans la bobine.
7.
Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
Appareil à double isolation
Ce type d'appareil dispose de deux systèmes d'isolation au lieu d'une
mise à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n'est prévu sur un
appareil à double isolation et aucun ne doit lui être ajouté. L'entretien
d'un appareil à double isolation est délicat et exige de bien connaître
le système. Pour cette raison, son entretien ne doit être réalisé que
par le personnel qualifié de votre réparateur Toro agréé. Les pièces
de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques
aux pièces d'origine. Les appareils à double isolation portent les
mentions “Double isolation” ou “Doublement isolé” (“Double Insulation”
ou “Double Insulated”). Le symbole (un carré entouré d'un carré) est
parfois utilisé également.
Remplacement du fil
1.
Retirez la batterie.
2.
Retirez la bobine. Voir Remplacement de la bobine (Figure 11).
7
Remisage
Remarque: Des dispositifs prévus pour accrocher les rallonges sont
en vente dans le commerce.
Rangez la débroussailleuse et la rallonge à l'intérieur, dans un local
frais et sec, et hors de portée des enfants.
AVIS ! Ne mettez pas la débroussailleuse en appui sur le
déflecteur car vous risquez de le déformer, ce qui gênerait ensuite
le fil de coupe.
La promesse de Toro – Appareils de coupe électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
•
Si vous avez besoin de conseils ou de renseignements, ou avant de renvoyer ce produit, appelez notre numéro vert : 1-800-237-2654 (aux États-Unis)
ou 1-800-248-3258 (au Canada).
•
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit
peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, au dépositaire agréé. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d'une
preuve d'achat, port payé à n'importe quel réparateur agréé à : Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville, MN 55044-9090.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels
peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à The Toro Company Warranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
8
Réf. 374-0279 Rév. A

Manuels associés