Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro 12in Cordless Single-Line Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3377-758 Rev A
Débroussailleuse sans fil de 30 cm (12 pouces)
N° de modèle 51487—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 51487T—N° de série 313000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51487T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Règles générales de
sécurité
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
ATTENTION
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
C. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Les bornes de la batterie et accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de
plomb. L'état de Californie considère ces
substances chimiques comme susceptibles
de provoquer des cancers et des troubles
de la reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y
compris ce qui suit :
D. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation
d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque de choc
électrique.
3. Sécurité personnelle
Lisez toutes les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur marche/arrêt est en position
arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine.
Tous droits réservés *3377-758* A
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position hors tension.
6. Consignes de sécurité relatives à la batterie
A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser.
B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
C. Utilisez le type et la taille de batterie suivants : Batterie
Toro modèle 88504 ou 88506 et chargeur de batterie
88503.
D. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil
de jardinage.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
E. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose
applique des procédures de mise au rebut spéciales.
F.
G. N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
G. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer
et causer des brûlures.
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
H. Le temps de charge sera plus long si la batterie est
chargée à des températures non comprises entre 5 et
40 ºC (41 et 104 ºF).
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si le
commutateur ne permet pas de le mettre en marche
et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui
ne peut pas être commandé par le commutateur est
dangereux et doit être réparé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou
le bloc-batterie de l'outil avant d'effectuer des
réglages, de changer d'accessoire ou de le ranger.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de portée des enfants.
F.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie.
L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions
oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique.
Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques en mauvais état.
G. Utilisez l'outil électrique conformément aux
instructions de cette notice et de la manière prévue
pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
dangereuse.
H. Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
5. Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
121–7615
121–7658
Modèle 51487T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
121–7614
125–3291
125–3227
Modèle 51487
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
3
121–7606
121–7602
125–3226
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
6
Qté
Utilisation
Vis
Support mural
2
1
Aucune pièce requise
–
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
Protège-bordure métallique
1
Montez le protège-bordure
Aucune pièce requise
–
Réglez la hauteur de la débroussailleuse
et l'orientation de la base
Montez le support mural.
Montez la poignée auxiliaire.
1
Montage du support mural
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Vis
1
Support mural
Procédure
Remarque: Le support doit être monté à l'intérieur et la
débroussailleuse doit être rangée hors de la portée des enfants.
1. Appuyez le support sur le mur et marquez l'emplacement
des 2 trous.
Figure 1
2. Percez les trous pilotes.
1. Vis
A. Si le support est monté sur un panneau de revêtement,
un mur en plâtre ou en ciment, percez 2 trous pour les
ancrages (non fournis) aux emplacements repérés.
B. Si le support est monté sur du bois, percez 2 trous
de diamètre légèrement inférieur à celui des vis aux
emplacements repérés.
3. Mettez les vis en place (Figure 1).
A. Si le support est monté sur un panneau de revêtement,
un mur en plâtre ou en ciment, insérez les 2 ancrages
(non fournis) dans les trous, puis vissez les vis dans
les ancrages.
B. Si le support est monté sur une surface en bois,
enfoncez les 2 vis dans le mur.
5
3. Coupez l'attache autobloquante et enlevez-la de la poignée
d'actionnement (Figure 4).
2
Assemblage de la
débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
1. Retirez le ruban et le tube du montant supérieur (Figure 2).
Figure 4
1. Attache autobloquante
3
Montage de la poignée
auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Figure 2
1. Tube
2. Ruban
3. Montant inférieur
2. Glissez le montant supérieur dans le montant inférieur, en
alignant la patte du montant supérieur sur les pattes de
réception du montant inférieur, et fixez-le avec la vis.
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
Procédure
Remarque: Vous entendrez un déclic quand les montants
supérieur et inférieur sont dans la bonne position.
1. Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse,
la surface lisse tournée vers l'utilisateur (Figure 5).
Figure 3
1. Montant supérieur
1
3. Collier d'arbre
2. Vis
6
G017277
Figure 5
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
G017622
2. Verrou
Figure 6
2. Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il
soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 5).
1. Vis cruciforme
3. Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un
tournevis à pointe cruciforme (Figure 5).
3. Fixez le déflecteur à l'aide de la vis cruciforme.
5
4
Montage du protège-bordure
Montage du déflecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Déflecteur
1
Vis cruciforme
2. Déflecteur
1
Protège-bordure métallique
Procédure
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique dans les
trous du carter de la débroussailleuse, comme illustré à la
Figure 7.
Procédure
1. Retirez la vis cruciforme collée sur la protection (Figure 6).
2. Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse,
comme illustré à la Figure 6.
7
Figure 8
1
1. Poignée auxiliaire
•
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
Pour régler l'orientation de la base, appuyez sur le bouton de
rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la
direction voulue (Figure 9).
G017621
Figure 7
1. Protège-bordure métallique
G015683
1
Figure 9
6
1. Bouton de rotation
Réglage de la hauteur de la
poignée et de l'orientation de
la base
Aucune pièce requise
Procédure
•
Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, ouvrez le
verrou de la poignée auxiliaire, montez ou descendez la
poignée à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en
refermant le verrou (Figure 8).
8
Utilisation
Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors
de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser la débroussailleuse
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
g017454
2
Démarrage de la
débroussailleuse
1
Figure 11
1. Commutateur de
verrouillage
2. Poignée d'actionnement
1. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 10).
Arrêt de la débroussailleuse
3
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée
d'actionnement.
Charge de la batterie
2
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez
votre outil à batterie dans un endroit où la température est
supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour
réduire les risques de blessures graves, ne le rangez pas à
l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus
long si les températures sont hors de la plage spécifiée.
1
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 12 et Figure 13).
2
g017453
Figure 10
1. Poignée d'actionnement
3. Verrou
2. Languette
1
2. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 10).
3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
4. Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le
commutateur de verrouillage à la position de marche, puis
serrez la poignée d'actionnement (Figure 11).
G017407
Figure 12
1. Diodes
9
2. Insérez la batterie ici
3
2
1
G016223
Figure 14
1. Bouton
Figure 13
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
Tonte des bordures
2. Bouton de déblocage
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
COULEUR DE DIODE
Côté gauche
Côté droit
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est trop
chaude : Retirez-la
du chargeur
pendant environ
30 minutes
Rouge
Verte
Pas de batterie
présente
Rouge (clignotante) Rouge (clignotante) Batterie
défectueuse
Avance du fil
La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique.
Le fil avance de 6 mm (1/4 po) chaque fois que vous arrêtez
et démarrez la débroussailleuse. Lorsque le fil atteint la lame
située dans le déflecteur, il est coupé à cette longueur.
1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la
poignée d'actionnement.
G016254
Figure 15
2. Patientez deux secondes puis appuyez sur la poignée
d'actionnement.
3. Reprenez le débroussaillage.
Tonte des bordures
Avance manuelle du fil
Pour utiliser la débroussailleuse comme coupe-bordure, appuyez
sur le bouton de rotation et tournez la tête comme montré à la
Figure 16.
Débranchez la débroussailleuse de l'alimentation, puis poussez le
bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout
en tirant le fil à la main pour le faire sortir.
10
2
1
G015660
•
La débroussailleuse produira une coupe optimale si vous la
passez de gauche à droite. Vous éviterez ainsi de projeter
des débris dans votre direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons.
L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et
piquets peuvent être facilement endommagés par le fil.
Figure 16
1. Bouton de rotation
2. Guide de coupe-bordure
Utilisation de la fonction
Économie de batterie
L'utilisation de la fonction Économie de batterie permet de
prolonger l'autonomie de la battery en réduisant la longueur du fil
de la débroussailleuse et la charge sur le moteur.
Si la batterie n'a pas une autonomie suffisante, nous vous
conseillons d'engager la fonction Économie de batterie.
Enfoncez et tournez le bouton d'économie de batterie
(Figure 17) de 180 degrés (1/2 tour) pour raccourcir le fil de la
débroussailleuse. Cela a pour effet de réduire la consommation
électrique de l'appareil et de prolonger l'autonomie de la batterie.
Pour reprendre le fonctionnement normal, enfoncez et tournez le
bouton d'économie de batterie de 180 degrés (1/2 tour).
Figure 18
1. Sens de rotation
2. Plage de coupe idéale
g017455
1
Figure 17
1. Bouton d'économie de batterie
Conseils d'utilisation
•
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper,
la meilleure zone de coupe.
Inclinez la débroussailleuse de sorte que le fil de coupe soit
plus bas sur le côté droit.
11
3. Trajet du fil
Entretien
3. Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le
retirer et enlever la bobine.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
4. Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le
fil dans l'un des boulons de fixation de la bobine. Le fil doit
dépasser d'environ 152 mm (6 po).
1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
5. Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la
tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet.
2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la
trempez pas dans l'eau.
6. Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager
de la fente dans la bobine.
PRUDENCE
7. Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
La lame de coupe du fil sur le déflecteur est
tranchante et peut vous couper. Ne nettoyez pas
le déflecteur et la lame avec les mains.
Remplacement du fil
3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
1. Retirez la batterie.
4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
2. Retirez la bobine. Voir Remplacement de la bobine
(Figure 19).
5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement de la bobine
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po) de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil
de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88532 ou 88524).
1
Important: Un fil de plus gros diamètre fera surchauffer le
moteur et provoquera une panne.
2
1. Retirez la batterie.
2. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de
fixation de la bobine (Figure 19).
G015662
Figure 20
1
1. Fente dans le bord
supérieur de la bobine
4
2
2. Trou
Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent sur la bobine.
3. La bobine peut contenir jusqu'à 4,50 m (15') de fil. Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po)
de diamètre.
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type
car cela pourrait endommager la débroussailleuse.
3
4. Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 20). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction
indiquée par les flèches sur la bobine.
5. Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine
en le laissant dépasser de 152 mm (6 po).
Remarque: N'enroulez pas une longueur de fil excessive.
Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) doit subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur
de la bobine.
G015663
Figure 19
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Tiroir
6. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation.
Reportez-vous à Remplacement de la bobine (page 12).
3. Fentes
4. Languettes
12
Préparation de la batterie pour
le recyclage
ATTENTION
Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
Remisage
•
•
•
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée
des enfants.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
Dépistage des défauts
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans la débroussailleuse.
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer
un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez
sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la
remettre dans la débroussailleuse.
La durée de fonctionnement peut être réduite si vous
utilisez la débroussailleuse pour couper de l'herbe
épaisse à des températures supérieures à 32 ºC (90 ºF).
Sélectionnez la fonction Économie de batterie pour
prolonger la durée de fonctionnement. Reportez-vous à
Utilisation de la fonction Économie de batterie (page 11).
13
Remarques:
14
Remarques:
15
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuses :
Souffleurs :
Déneigeuses :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-574-3312 (Mexique)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez
leur concessionnaire Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. D
374-0262 Rev D

Manuels associés