- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Toro
- 24in Cordless Hedge Trimmer
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
12
Form No. 3379-466 Rev A Taille-haie sans fil de 61 cm N° de modèle 51022—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 51022T—N° de série 314000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Le modèle 51022T ne comprend pas de batterie ni de chargeur. Ce produit est destiné à tailler les haies et les buisons dans les propriétés privées. Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques ATTENTION Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique. F. 3. Sécurité personnelle Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité à titre de référence. Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde ci-après renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). 1. Sécurité sur la zone de travail A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. C. Tenez enfants et adultes à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de la machine. 2. Sécurité électrique A. Les fiches des outils électriques doivent correspondre au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche avec des outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises de courant correspondantes non modifiées réduisent le risque de choc électrique. B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps êtes relié à la terre. C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation d'un disjoncteur RCD ou GFI réduit le risque de choc électrique. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner des blessures graves. B. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les dommages corporels. C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Arrêt avant de brancher l'outil sur une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position arrêt. D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique risque de vous blesser. E. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces mobiles. Les vêtements amples ou Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés *3379-466* A de contact du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de ramassage, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs peut réduire les risques associés aux poussières. E. Le temps de charge sera plus long si la batterie est chargée à des températures non comprises entre 5 et 40 ºC. 6. Entretien 4. Utilisation et entretien des outils électriques Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. Avertissements de sécurité relatifs au taille-haie • Tenez le taille-haie des deux mains lorsque vous l'utilisez. B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement si vous n'utilisez qu'une seule main. C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. E. Maintenez les outils électriques en bon état de marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. F. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. • N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne retirez pas les branches coupées et ne tenez pas les branches pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez toujours que le commutateur est en position d'arrêt avant d'enlever les branches coincées dans la machine. Les lames continuent de fonctionner quelques instants après l'arrêt. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves. • Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir attendu l'arrêt de la lame. Les risques de blessures causées par les lames seront réduits si le taille-haie est manipulé correctement. • Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien isolées, car la lame peut toucher des câbles invisibles ou son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques exposées peuvent également être mises « sous tension » et causer un choc électrique pour l'utilisateur. • DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout contact avec la lame causera de graves blessures. Pression acoustique G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc., en conformité avec ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 76 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 3 dBA. 5. Utilisation et entretien des outils à batterie Puissance acoustique A. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 93.7 dBA, et un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA. B. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. Vibrations au niveau des mains et des bras C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet métallique qui pourrait relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. La machine a un niveau de vibration maximum de 2,5 m/s2, avec un niveau d'incertitude (K) de 1,5 m/s2. Important: Les vibrations produites pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes de la valeur totale déclarée suivant la manière dont l'outil est utilisé. L'utilisateur doit prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction de l'exposition estimée pendant les conditions réelles d'utilisation. D. Une utilisation abusive peut causer la projection de liquide hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas 2 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 121–7679 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Ne jetez pas les batteries ion-lithium dans les ordures ménagères. 121–7676 2. Ne jetez pas la batterie au feu. 1. Ce produit est réservé à l'usage domestique. 3. Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Isolation double 121–7680 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Ne jetez pas les batteries ion-lithium dans les ordures ménagères. 2. Ne jetez pas la batterie au feu. 121–7677 3 1. Ce produit est réservé à l'usage domestique. 3. Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Isolation double 121–7687 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez les protections et les capots en place. 3. Risque de projection d'objets – portez une protection oculaire. 121–7654 121-7675 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez les protections et les capots en place. 4. Attention – n'utilisez pas la machine à l'humidité. 5. Ne vous débarrassez pas de la machine avec les déchets ménagers ; recyclez-la en conformité avec la réglementation locales. 3. Risque de projection d'objets – portez une protection oculaire. 4 4. Attention – n'utilisez pas la machine à l'humidité. 5. Ne vous débarrassez pas de la machine avec les déchets ménagers ; recyclez-la en conformité avec la réglementation locales. Symbole Nom CC Courant continu Type de courant A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) SPM Cadence Vitesse de la lame V Volts Tension Désignation/Explication 5 Mise en service 2. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps de la poignée (Figure 3). Coupez l'attache autobloquante en l'éloignant de vous et enlevez-la de la poignée d'actionnement (Figure 1). Figure 1 1. Attache autobloquante Figure 3 Utilisation Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de la machine. Avant d'utiliser le taille-haie pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus vous utilisez la machine régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez la machine pendant une période prolongée. Avant de réutiliser la machine, rechargez la batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. 1. Poignée auxiliaire 5. Poignée d'actionnement 2. Poignée d'actionnement auxiliaire 3. Commutateur de verrouillage 6. Languette 7. Verrou 4. Gâchette 3. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 3). 4. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche en position. Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de la machine. Avant d'utiliser le taille-haie pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus vous utilisez la machine régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez la machine pendant une période prolongée. Avant de réutiliser la machine, rechargez la batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Démarrage du taille-haie 1. Enlevez le couvercle de protection des lames (Figure 2). ATTENTION Les lames du taille-haie peuvent causer des coupures ou des mutilations. 5. Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez l'autre main sur la poignée auxiliaire et appuyez sur la gâchette de cette poignée (Figure 3). Manipulez toujours le taille-haie avec prudence quand le couvercle de protection est retiré. 6. Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers vous, et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le taille-haie en marche (Figure 3). Remarque: Le taille-haie continue de fonctionner tant que vous serrez la gâchette de la poigné d'actionnement principale et de la poignée d'actionnement auxiliaire. Vous pouvez relâcher le commutateur de verrouillage lorsque le taille-haie a démarré. Figure 2 1. Couvercle de protection 6 Arrêt du taille-haie Rotation de la poignée du taille-haie 1. Relâchez la poignée d'actionnement principale ou auxiliaire (Figure 3). 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage de rotation. 2. Attendez au moins 5 secondes l'arrêt complet de la lame. Charge de la batterie Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez la batterie dans un endroit où la température est supérieure à 5 ºC mais inférieure à 40 ºC. Pour réduire les risques de blessures graves, ne la rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus long si les températures sont hors de la plage spécifiée. 1. Si ce n'est déjà fait, branchez le cordon d'alimentation au chargeur (Figure 5), puis branchez-le à la prise de courant. Remarque: Utilisez le cordon qui correspond à vos prises de courant. 2. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente du chargeur (Figure 5 et Figure 6). Figure 4 1. Bouton de verrouillage de rotation 2. Poignée 2. Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage de rotation pour bloquer la poignée à la position voulue. Figure 5 1. Insérez la batterie ici 3. Commutateur de charge/mode de stockage 2. Diodes 4. Point de branchement du cordon d'alimentation Figure 6 7 1. Diodes (niveau de charge) 3. Borne de batterie 2. Bouton de déblocage 4. Bouton de test 3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. 4. Pour retirer la batterie, tenez le chargeur, poussez le bouton de déblocage vers le haut et tirez la batterie en arrière hors du chargeur. Remarque: Si vous n'arrivez pas à enlever la batterie, appliquez un peu de graisse diélectrique sur les bornes (Figure 7). N'utilisez pas n'importe quel type de lubrifiant car vous pourriez endommager les bornes. Figure 8 Figure 7 1. Bornes de batterie 5. Reportez-vous à la Figure 8 pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. 1. Diode rouge allumée ; diode verte clignotante – batterie en charge 5. Diode rouge éteinte ; diode verte clignotante – préparation de la batterie au stockage. 2. Diode rouge allumée ; diode verte allumée – batterie chargée au maximum 3. Diode rouge clignotante ; diode verte éteinte – température anormale de la batterie (supérieure à 40 ºC ou inférieure à 5 ºC. 4. Commutateur de charge/mode de stockage 6. Diode rouge éteinte ; diode verte allumée – batterie prête au stockage. 7. Diode rouge allumée ; diode verte éteinte – batterie non insérée. 8. Diode rouge clignotante ; diode verte clignotante – batterie défectueuse. Important: Si le chargeur indique une température anormale de la batterie, laissez refroidir ou réchauffer la batterie avant de l'insérer dans le chargeur. La vie d'une batterie ion-lithium sera maximisée si elle est rangée à 40 % de sa capacité. Utilisez le mode de stockage (Figure 8) quand la batterie ne doit pas être utilisée pendant 1 mois ou plus. 1. Insérez la batterie dans le chargeur. 2. Activez le mode de stockage. 3. La batterie se chargera ou se déchargera selon les besoins à environ 40 % de sa capacité de charge. 4. Lorsque la batterie est prête au stockage (Figure 8, repère 6.), retirez-la du chargeur. 0 0 0 0 8 Entretien Conseils d'utilisation • La machine peut être utilisée dans les deux directions, avec un lent mouvement de balayage latéral. • Tenez-vous bien en appui sur vos deux pieds de manière à ne pas perdre l'équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. • Examine la zone de travail et débarrassez-la des objets cachés. • N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques, palissades, poteaux, bâtiments ou autres obstacles fixes. • Mettez toujours la machine hors tension avant d'en faire l'entretien ou de toucher les lames. • Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames commencent à peiner, ralentissez. • N'essayez pas de couper des branchages de plus de 18 mm de diamètre ou qui sont manifestement trop gros pour être coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie à main ou une scie à élaguer pour couper les plus gros branchages. • Remarque: La lame du taille-haie doit être graissée avant et après chaque utilisation. 1. Coupez le moteur et retirez la batterie. 2. Nettoyez la saleté et les débris sur le corps du taille-haie à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant de vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si un dommage est décelé. • • Graissage de la lame du taille-haie Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants sur le corps en plastique ou la poignée. Certaines huiles aromatiques (pin, citron) et des solvants, comme du kérosène, peuvent les endommager. 3. Posez le taille-haie sur une surface plane. Enduisez le bord de la lame supérieure d'huile pour machine légère. Si vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant une période prolongée, il est conseillé de graisser la lame en cours d'utilisation. Remarque: Ne graissez pas la lame pendant que le taille-haie est en marche. Si les lames se coincent, coupez le moteur, attendez que les lames s'arrêtent et enlevez la batterie avant d'essayer de remédier à l'obstruction. Préparation de la batterie pour le recyclage Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la haie bien droite. Décidez à quelle hauteur couper la haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la hauteur voulue. Coupez la haie juste au-dessus du cordeau. • Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement moins large que le bas. Une plus grande surface de la haie sera exposée si elle taillée ainsi et elle sera plus uniforme. • Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent directement dans la lame. ATTENTION Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium doivent être recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en vigueur dans le centre de recyclage le plus proche. Entretien Lorsqu'un entretien est requis, confiez le produit à un concessionnaire-réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro. Remisage • • • 9 Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. Rangez-le dans un endroit bien aéré hors de la portée des enfants. N'approchez pas la machine des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de déglaçage. Dépistage des défauts L'utilisation de la batterie lorsque elle est chaude peut réduire la durée de service. La batterie cesse automatiquement de fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage. Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans la débroussailleuse. L'utilisation de la batterie quand les câbles sont humides peut causer un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre dans la débroussailleuse. 10 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Cyril Johnston & Co Sri Lanka Irlande du Nord République d'Irlande 94 11 2746100 44 2890 813 121 44 2890 813 121 Russie Équateur Finlande Equiver Mexique 52 55 539 95444 Norma Garden Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Femco S.A. ForGarder OU Guatemala Estonie 502 442 3277 372 384 6060 Perfetto Pratoverde SRL. NouvelleZélande Pologne Italie G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Japon Grèce Turquie Chine Suède 81 726 325 861 30 10 935 0054 90 216 336 5993 86 20 876 51338 46 35 10 0000 Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Lely Turfcare Solvert S.A.S. Autriche Israël Espagne Danemark France Hako Gorund and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Irrimac Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Portugal Inde Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe NV Valtech Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Maroc Jean Heybroek b.v. Pays-Bas 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 351 21 238 8260 0091 44 2449 4387 31 30 639 4611 Victus Emak Pologne Numéro de téléphone : 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 420 255 704 220 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 7 495 411 61 20 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 48 61 8 208 416 39 049 9128 128 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 4566 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 3214 562 960 212 5 3766 3636 48 61 823 8369 Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels soit directement soit par l’intermédiaire d’un concessionnaire Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0269 Rev H La promesse de Toro – Produits électriques Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada. The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, garantissent conjointement ce produit contre tout défaut de matériau ou de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat, s'il est utilisé à des fins résidentielles normales.* Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant : Débroussailleuse : Souffleurs : Souffleuses à neige : 1-800-237-2654 (États-Unis) 1-800-248-3258 (Canada) 1-888-367-6631 (États-Unis) 1-888-430-1687 (Canada) 1-800-808-2963 (États-Unis) 1-800-808-3072 (Canada) Pour recevoir un produit de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez le produit complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez renvoyer produit, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel concessionnaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis. Cette garantie couvre uniquement les défauts de produit. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur concessionnaire Toro local. * L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. Réf. 374-0262 Rév. E 374-0262 Rev E