- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Form No. 3327-204 Recycler 48 cm Tondeuse autotractée à guidage arrière Modèle Nº 20831—Nº de série 220000001 et suivants Modèle Nº 20832—Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F) Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Comment se débarrasser de la batterie . . . . . . . . . . Remplacement du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pliage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise en service après remisage . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table des matières Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sécurité des tondeuses à gazon . . . . . . . . . . . . . . . 3 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . . 6 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation du lanceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de la hauteur du mancheron . . . . . . . . . . . 7 Mise en place de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plein d’huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 8 Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation de l’autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation du sac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation de l’obturateur Recycler . . . . . . . . . . . 12 Ejecteur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . 14 Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . . 15 Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur Recycler 16 Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage du câble de commande d’autotraction . . . 17 Lubrification du système d’autotraction . . . . . . . . 17 Changement de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entretien de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage sous le couvercle de courroie . . . . . . . . 20 Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . . 20 Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . 20 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Page 21 21 21 21 21 22 22 22 23 Introduction Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. 2 1 m4787 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série 2. Volet arrière Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : Nº de modèle : Nº de série : Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent des précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis 2 Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves, voire mortels. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Apprentissage Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : sur des informations d’ordre général méritant une attention particulière. • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil. • Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser la tondeuse. • Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des enfants ou des animaux familiers) se trouvent à proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans la zone de travail. Sécurité L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse peuvent occasionner des accidents. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les instructions de sécurité. • Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte. Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent encore là où vous les avez vus pour la dernière fois. La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu’elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d’un adulte responsable. • Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Attention • Soyez particulièrement prudent à l’approche de tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vue. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un local fermé. • N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître la machine, il est essentiel que vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention qui signifient Prudence, aux symboles de sécurité Attention ou Danger et concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se blesser. • Reportez-vous aux instructions du constructeur concernant l’utilisation et le montage d’accessoires. N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur. Préliminaires • Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de travail pour la débarrasser des pierres, branches, câbles, fils de fer, etc. • Portez un pantalon et des chaussures solides. Sécurité des tondeuses à gazon • Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. • Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de protections latérales lors de toute utilisation de la tondeuse. Les instructions qui suivent sont adaptées des normes ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les informations ou la terminologie spécifiques aux produits Toro sont indiquées entre parenthèses. 3 • Arrêtez la ou les lames avant d’incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour vous déplacer entre les surfaces de travail. • Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et protections manquent ou sont endommagés, ou dont l’équipement de sécurité, tels que les déflecteurs et bacs de ramassage, n’est pas en place. – Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. – Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le moteur à cet endroit. Eloignez la tondeuse et évitez toute source possible d’inflammation jusqu’à dissipation complète des vapeurs d’essence. • Mettez le moteur en marche prudemment en vous conformant aux instructions et en évitant d’approcher les pieds de la ou des lame(s). • Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. • N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l’utilisateur. – Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. – Au besoin, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur. • Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. • Remplacez les silencieux défectueux. • Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et l’usure des lames, des boulons des lames et des têtes de coupe. Remplacez les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre. • N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture d’éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. • Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner les autres lames. • Coupez le moteur et débranchez la bougie : – avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; Utilisation – avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute opération sur la tondeuse ; • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. – après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de remettre le moteur en marche et d’utiliser la tondeuse. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. – Procédez de même si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifiez immédiatement). • Marchez, ne courez pas. • Coupez le moteur : • Tenez solidement le mancheron. – avant de quitter la tondeuse et • Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en descendant. – avant de faire l’appoint de carburant. • Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée de carburant après la tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’arrivée de carburant. • Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un terrain en pente. • Ne tondez pas de pentes trop raides. • Arrêtez la ou les lames avant de traverser des allées de gravier, des chemins ou des routes. • Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand vous tirez la tondeuse vers vous. • Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame avant d’enlever le bac de ramassage. • Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou sur sa trajectoire. 4 • N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. • N’essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque le moteur tourne. • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un problème. • Les éléments du bac de ramassage peuvent s’user, se détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Les pentes augmentent significativement les risques de glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l’aise. • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. • Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières. L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges au risque de glisser ou de perdre l’équilibre. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Ne tondez pas l’herbe humide, au risque de glisser. • Au besoin, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur. Entretien et remisage • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. • Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la sécurité d’utilisation de la tondeuse. • Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité manquants ou endommagés. • N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Niveau de pression acoustique • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé. Cette machine produit un niveau de pression acoustique pondéré A continu équivalent de 84 dB(A) à l’oreille de l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la directive de sécurité 98/37/CE. • Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, d’herbes et de feuilles. Niveau de puissance acoustique • Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de ramassage. • Remplacez les pièces usées ou endommagées. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives. Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 95 Lwa, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la directive sur les émissions sonores 2000/14/CE et les modifications ultérieures. • N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent bien. Niveau de vibrations • Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou de carburant. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 5,5 m/s, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures énoncées dans la directive de sécurité 98/37/CE. • Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un obstacle. Le cas échéant, réparez la tondeuse avant de remettre le moteur en marche. 5 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 100-4355 1. Hauteurs de coupe 100-4369 1. Lire le manuel de l’utilisateur avant de manipuler la batterie. 2. Ne pas jeter la batterie au plomb avec les ordures ménagères. 93-4105 1. Attention—lire et assimiler le manuel de l’utilisateur. 2. Risque de projections—ne laisser personne s’approcher de la zone de travail. 3. Risque de projection par la tondeuse—garder le déflecteur en place. 4. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne pas s’approcher des lames rotatives et des pièces mobiles. 5. Attention—arrêter le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles avant de laisser la machine sans surveillance. Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées DESCRIPTION QTE UTILISATION Partie su supérieure érieure du mancheron 1 Boulons à tête fraisée bombée 2 Boutons du mancheron 2 Batterie (modèle à démarreur électrique seulement) 1 Mise en marche du moteur Clé de contact (modèle à démarreur électrique seulement) 1 Démarrage et arrêt du moteur 6 Montage g du mancheron Montage du mancheron 1 Attention Vous risquez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles si vous pliez ou dépliez mal le mancheron. La machine est alors susceptible de subir une défaillance ce qui peut rendre son utilisation dangereuse. 2 m4842 • Evitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles. • Manipulez les câbles avec précaution quand vous pliez ou dépliez le mancheron. • N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs câbles sont pincés, étirés ou endommagés. Adressez-vous à un réparateur agréé. Figure 3 1. Câbles 2. Gaine électrique Installation du lanceur Tirez le lanceur à travers le guide situé sur le mancheron (Fig. 4). 1. Posez la partie supérieure du mancheron sur le sol, derrière la tondeuse, l’étiquette étant tournée vers le haut. 2. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du mancheron et tournez la partie inférieure du mancheron vers l’arrière de la tondeuse, jusqu’à ce qu’elle vienne se loger dans l’une des positions de réglage de hauteur, comme indiqué à la Figure 2. 2 Remarque : Pour régler la hauteur du mancheron, reportez-vous à la rubrique Réglage de la hauteur du mancheron, page 7. 1 210 Figure 4 1 1. Guide 2. Lanceur 5 2 3 4 m4794 Réglage de la hauteur du mancheron Figure 2 1. Bouton du mancheron (2) 2. Partie supérieure du mancheron 3. Boulon à tête ovale (2) 4. Partie inférieure du mancheron 5. Bouton de réglage de hauteur du mancheron (2) Le mancheron dispose de trois positions de réglage en hauteur : haut, moyen, bas (Fig. 2). Réglez le mancheron à la hauteur la plus confortable pour vous. 1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur du mancheron. 3. Déposez les boutons et les boulons à tête ovale de la partie supérieure du mancheron. 2. Choisissez la hauteur voulue. 4. Montez la partie supérieure sur la partie inférieure du mancheron à l’aide des boulons à tête ovale et installez les boutons comme indiqué à la Figure 2. Serrez fermement les boutons. 3. Resserrez les boutons de réglage de hauteur. Remarque : Vérifiez que les câbles et la gaine électrique sont acheminés ainsi qu’il est indiqué à la Figure 3. 7 Mise en place de la batterie Pour rajouter de l’huile : 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Modèle à démarreur électrique seulement 2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 6). 1. Rechargez la batterie (voir Charge de la batterie, page 20). 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 2. Alignez les ergots du boîtier de la batterie et les trous de la barre de la batterie. Abaissez les ergots dans les trous jusqu’à ce que le boîtier s’enclenche en position (Fig. 5). 1 4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre. 5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage, puis sortez-la de nouveau. Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir une indication exacte du niveau d’huile. 2 6. Lisez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 6). 3 7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de la jauge, versez lentement suffisamment d’huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au repère maximum (Full). 4 Important Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent pour ramener le niveau au repère maximum (Full). m–5182a Figure 5 1. Boîtier de la batterie 2. Barre de la batterie 3. Câble de la batterie 4. Câble du faisceau 8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 3. Raccordez le câble de la batterie au câble du faisceau dans le tube ondulé (Fig. 5). Plein du réservoir de carburant Avant la mise en marche Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’essence sans plomb a une combustion plus propre, prolonge la vie du moteur et favorise le démarrage. S’il est impossible de vous procurer de l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb. Plein d’huile du carter moteur Le carter moteur peut contenir 650 ml d’huile. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de “classe de service” API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Important Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d’alimentation. Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add) de la jauge (Fig. 6). 1 Important mois. 2 1626 Figure 6 1. Bouchon de remplissage d’huile N’ajoutez pas d’huile dans l’essence. 2. Jauge d’huile 8 N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm sous la base du goulot de remplissage. Le vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le réservoir. • Ne fumez jamais pendant la manipulation d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence. • Conservez l’essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. • Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence consommée en un mois. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Fig. 7). 1 1626 Figure 7 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Enlevez le bouchon du réservoir. 3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. 4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence éventuellement répandue. Danger Révision du programme d’entretien Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Examinez le Programme d’entretien recommandé page 14. Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures supplémentaires avant ou juste après la mise en service initiale de la machine. • Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite. • Si cela est possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais faites le plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d’autotraction (le cas échéant) et la barre de commande de la lame. La transmission d’autotraction et le moteur doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de commande. Si ce n’est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé. 9 • Démarrage manuel—Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement (Fig. 8). Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu’à la poignée. Commandes La poignée du lanceur et la barre de commande de la lame se trouvent sur la partie supérieure du mancheron, comme illustré à la Figure 8. • Démarrage électrique (modèle à démarreur électrique seulement)—Insérez la clé dans le commutateur d’allumage, tournez-la vers la droite et relâchez-la lorsque le moteur démarre (Fig. 11). 1 2 3 m-4207 Figure 8 1. Barre de commande de la lame 2. Mancheron supérieur 3. Poignée du lanceur Figure 11 Remarque : Si la batterie n’est pas assez chargée pour permettre au moteur de démarrer, mettez le moteur en marche manuellement. Démarrage du moteur 1. Branchez la bougie (Fig. 9). Remarque : Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les points 2 à 4. 1 Arrêt du moteur 2 Relâchez la barre de commande de la lame. Le moteur et la lame doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas, consultez un concessionnaire Toro agréé. m-4198 Figure 9 1. Fil de bougie 2. Amorceur Utilisation de l’autotraction 2. Appuyez sur l’amorceur à trois reprises, en marquant une pause d’une seconde chaque fois (Fig. 9). Pour actionner l’autotraction, il vous suffit d’avancer, mains posées sur la partie supérieure du mancheron et coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre rythme. Plus vous avancez rapidement, plus le mancheron glisse en direction de la tondeuse et plus la tondeuse se déplace rapidement (Fig. 12). Remarque : Si la température est égale ou inférieure à 13C, appuyez cinq fois sur l’amorceur, en marquant une pause d’une seconde chaque fois. Remarque : N’utilisez pas l’amorceur pour mettre le moteur en marche s’il est encore chaud après un court arrêt. Toutefois, vous devrez peut-être réamorcer le moteur par temps froid. 3. Serrez la barre de commande de la lame contre la partie supérieure du mancheron (Fig. 10). 2 1 m-4206 Figure 12 Il vous suffit de marcher moins vite pour ralentir la vitesse de déplacement de la tondeuse, et de vous arrêter complètement pour que l’autotraction s’arrête également (Fig. 12). 3 m-4207 Figure 10 1. Barre de commande de la lame 2. Mancheron supérieur 3. Poignée du lanceur Remarque : Si vous avez des difficultés à faire reculer la tondeuse après avoir utilisé l’autotraction, poussez légèrement la tondeuse en avant de 2,5 cm sans embrayer la transmission d’autotraction, puis tirez-la en arrière. 4. Démarrage de la tondeuse. 10 Réglage de la hauteur de coupe 1 2 Le système SmartWheel comporte deux échelles de coupe : Clairsemée/Normale et Drue—de manière à garantir une hauteur de coupe adaptée quelle que soit la nature de l’herbe (Fig. 13). Utilisez principalement l’échelle Clairsemée/Normale pendant les mois d’été. L’échelle Drue est utilisée de préférence quand l’herbe est drue et humide, généralement au printemps. m4781 Figure 14 1. Poignée de réglage de hauteur de coupe 1 5. Tirez ou poussez la poignée et utilisez le pointeur et les repères de hauteur de coupe sur la biellette pour régler la tondeuse à la hauteur de coupe requise (Fig. 15). 2 2 Figure 13 1. Echelle de coupe Clairsemée/Normale 2. Bouton rouge 1 2. Echelle de coupe Drue 3 m4782 La société Toro vous conseille : Figure 15 • d’utiliser les hauteurs de coupe D, E ou F, ou de conserver l’herbe entre 5,1 et 7,6 cm de hauteur. 1. Biellette 2. Réglage de hauteur de coupe • de ne pas utiliser une hauteur de coupe inférieure à D, sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de l’automne quand la pousse commence à ralentir. Pour tondre de l’herbe haute, choisissez une hauteur de coupe supérieure et avancez plus lentement. Repassez ensuite en sélectionnant une hauteur de coupe normale. L’herbe trop longue risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. 3. Pointeur Utilisation du sac de ramassage A l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le sac à herbe pour ramasser l’herbe très fournie et les feuilles. Remarque : Le système SmartWheel calcule le réglage correct pour vous éviter de tondre l’herbe de plus du tiers de sa hauteur. Installation du sac de ramassage 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Amenez la tondeuse sur la surface de travail, arrêtez-vous quand le dessin SmartWheel est vertical sur l’une des roues arrière (Fig. 13). 2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1). 3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se refermer sous l’effet du ressort. 3. En vous reportant au dessin, comparez la pointe des brins d’herbe avec les lettres qui apparaissent sur la roue. La lettre qui correspond le mieux à l’extrémité des brins d’herbe indique la hauteur de coupe correcte. 4. Enlevez l’obturateur. 5. Accrochez les ergots du cadre du sac à herbe dans les crochets du plateau de coupe, comme illustré à la Figure 16. 4. Appuyez sur le bouton rouge et déplacez la poignée de réglage de hauteur de coupe pour augmenter ou diminuer la hauteur de coupe (Fig. 14). 11 3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se refermer sous l’effet du ressort pendant que vous enlevez le sac à herbe. 4. Décrochez le cadre du sac du plateau de coupe et enlevez-le de l’ouverture, comme illustré à la Figure 16. Installation de l’obturateur Recycler 1 2 m4789 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 16 1. Crochet du plateau de coupe (2) 2. Ergot de cadre de sac de ramassage (2) 2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1). 3. Maintenez le volet relevé pour l’empêcher de se refermer sous l’effet du ressort. 6. Relâchez le volet arrière. 4. Placez l’obturateur Recycler dans l’ouverture, comme illustré à la Figure 17. Tondre quand le sac de ramassage est en place Attention 1 Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves voire mortelles. m4780 Figure 17 Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé, remplacez-le par un sac TORO neuf d’origine. 1. Obturateur Recycler Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein. Important 5. Relâchez le volet arrière. Ne remplissez pas le sac excessivement Ejecteur arrière Retrait du sac de ramassage Il peut arriver qu’il soit nécessaire d’utiliser la tondeuse sans le sac à herbe ou l’obturateur Recycler, si l’herbe est trop longue pour être ramassée, par exemple. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Danger Pour utiliser l’éjection arrière, déposez l’obturateur Recycler ou le sac à herbe, comme expliqué à la rubrique Retrait du sac de ramassage à la page 12, et fermez le volet arrière. Si le volet arrière n’est pas complètement fermé, des débris risquent d’être projetés et de causer des blessures graves voire mortelles. Danger Si le volet arrière n’est pas complètement fermé, des débris risquent d’être projetés et de causer des blessures graves voire mortelles. Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement et enlevez l’obstruction, à l’aide d’un bâton, pas des mains, jusqu’à ce que le volet se ferme complètement. Si le volet arrière ne se ferme pas parce que des déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement et enlevez l’obstruction, à l’aide d’un bâton, pas des mains, jusqu’à ce que le volet se ferme complètement. 2. Ouvrez le volet arrière (Fig. 1). 12 • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le recyclage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussières qui viennent obstruer le filtre à air et réduisent les performances du moteur. Conseils d’utilisation • Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les instructions de sécurité et le présent manuel d’utilisation. • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. La tonte • L’herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de choisir les hauteurs de coupe C, D ou E. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à C, sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de l’automne quand la pousse commence à ralentir. • Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de tonte, en particulier les enfants et les animaux domestiques. • Evitez de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu’il soit. • Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée. • Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à la hauteur de coupe la plus haute, à vitesse réduite. Effectuez un deuxième passage à une hauteur de coupe réduite pour obtenir une coupe plus esthétique. L’herbe trop longue s’agglomère sur la pelouse et risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de rechange Toro d’origine. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. • Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches. L’herbe et les feuilles humides ont tendance à s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. Attention • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu’une largeur de bande réduite. Ne tondez que si l’herbe est sèche. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à la hauteur C et les roues arrière à la hauteur D. • Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 15). • Maintenez le moteur en bon état de marche. Hachage de feuilles • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. • Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. A cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. Attention • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l’utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves, voire mortelles. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles sous la tondeuse. • Ne modifiez le réglage du régulateur sur le moteur. • Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l’acidité des feuilles. 13 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau d’huile moteur (voir Contrôle du niveau de l’huile moteur, page 15). • Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur agréé. • Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 15). • Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur Recycler. (voir Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur Recycler, page 16). Toutes les 5 h • Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant. Toutes les 25 h • Nettoyez le préfiltre du filtre à air et remplacez l’élément en papier. Remplacez l’élément en papier plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté (voir Entretien du filtre à air, page 16). • Examinez et remplacez la bougie au besoin (voir Entretien de la bougie, page 16). • Réglez le câble de commande d’autotraction et lubrifiez les graisseurs de l’essieu arrière (voir Réglage du câble de commande d’autotraction, page 17 et Lubrification du câble d’autotraction, page 17). Toutes les 50 h • Changez l’huile moteur1,2 (voir Changement de l’huile moteur, page 17). • Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la présence de sable (voir Entretien de la lame, page 18). • Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état de la conduite d’alimentation. Remplacez si nécessaire. • Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de courroie (voir Nettoyage sous le couvercle de courroie, page 20). Toutes les 100 h • Nettoyez le circuit de refroidissement (voir Nettoyage du circuit de refroidissement, page 20). Remisage 1Changez 2Changez • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le demandent (voir Vidange du réservoir de carburant, page 20). • Chargez la batterie selon les instructions ou avant le remisage (modèle à démarreur électrique seulement). Chargez la batterie après un remisage prolongé. Remplacez la batterie au besoin. (voir Charge de la batterie, page 20). l’huile moteur après les cinq premières heures d’utilisation. l’huile moteur toutes les 25 heures de fonctionnement s’il y a beaucoup de poussière ou si la température ambiante est élevée. Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Prudence Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 14 Contrôle du niveau d’huile moteur 6. Laissez tourner la tondeuse pendant deux minutes. 7. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full) de la jauge (Fig. 6). Faites l’appoint si le niveau n’atteint pas le repère Add (voir Plein d’huile du carter moteur, page 8). 8. Coupez l’arrivée d’eau. 9. Débranchez le raccord de l’embout de lavage. 10. Déplacez la tondeuse jusqu’à un endroit sec et laissez le moteur tourner pendant une minute pour sécher la tondeuse et ses composants. Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 11. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Si des paquets d’herbe se sont agglomérés sur le dessous du carter de la tondeuse, attendez 30 minutes puis répétez les opérations 2 à 11 de la procédure ci-dessus. Le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tous débris (Fig. 18). Attention 1 Si l’embout de lavage est cassé ou manquant, vous et les personnes à proximité risquez d’être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. • Remplacez l’embout de lavage s’il est cassé ou manquant avant d’utiliser la tondeuse. • Obstruez les trous éventuels dans le carter de tondeuse au moyen de boulons et de contre-écrous. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous la tondeuse, ou dans une ouverture du carter de tondeuse. m4797a Figure 18 1. Plaque de déflecteur “kicker” Nettoyage au jet d’eau 1. Amenez la tondeuse sur une surface revêtue plane, près d’un tuyau d’arrosage. Raclage 2. Branchez un raccord rapide (vendu séparément) à l’extrémité du tuyau . Attention 3. Soulevez le volet arrière et branchez le raccord à l’embout de lavage de l’obturateur de recyclage sur la tondeuse (Fig. 19). Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant risque de s’échapper du carburateur ou du réservoir. L’essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. 2 1 m4784 Figure 19 1. Embout de lavage Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez la tondeuse et nettoyez-la en la raclant. 2. Tuyau d’arrosage 4. Ouvrez l’eau en grand. 5. Mettez le moteur en marche. 15 1. Déposez le sac de ramassage. 4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Fig. 20). 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). 5. Enlevez le préfiltre en mousse. 3. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20). 6. Nettoyez-le à l’eau avec un détergent doux, puis séchez-le en le serrant légèrement dans un chiffon (Fig. 20). 4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 18). 7. Enlevez et jetez l’élément filtrant en papier (Fig. 20). 5. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois ou en plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. Important en papier. N’essayez pas de nettoyer l’élément filtrant Important Bougez la lame le moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage éventuels. 8. Insérez l’élément en papier neuf dans le préfiltre en mousse (Fig. 20). 6. Redressez la tondeuse. 9. Posez le filtre à air neuf (Fig. 20) 7. Connectez la bougie. 10. Remettez le couvercle (Fig. 20). Nettoyage de l’éjecteur et de l’obturateur Recycler Entretien de la bougie Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation. Utilisez une bougie Champion RC12YC ou type équivalent. Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez l’éjecteur et l’obturateur Recycler après chaque utilisation. Quand l’herbe est drue, l’accumulation de déchets sur et autour de l’obturateur peut rendre son retrait difficile. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Entretien du filtre à air 3. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis déposez-la de la culasse. Nettoyez le préfiltre et remplacez le filtre à air une fois par saison ou toutes les 25 heures de fonctionnement. Remplacez-le plus souvent s’il y a beaucoup de poussière. Important Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d’endommager le moteur. 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). Important N’utilisez pas le moteur sans le filtre à air, sous peine de l’endommager gravement. 4. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve à 0,50 mm (Fig. 21). 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). 1 3. Retirez les vis de fixation du couvercle du filtre à air (Fig. 20). 986 4 Figure 21 1. 0,50 mm 1 2 ÓÓÓ ÓÓÓ 5. Posez la bougie et le joint. 6. Vissez la bougie à 20 Nm. 3 7. Connectez la bougie. m–4203 Figure 20 1. Couvercle 2. Préfiltre en mousse 3. Filtre à air 4. Vis 16 Réglage du câble de commande d’autotraction 1. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 24). 1 Si la tondeuse commence à ralentir au régime maximal, réglez le câble de commande d’autotraction. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. m4786 2. Tirez la partie supérieure du mancheron aussi loin que possible en arrière. Figure 24 1. Graisseurs (2) 3. Desserrez l’écrou du support de guidage du câble (Fig. 22). 2. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse universelle au lithium Nº 2. 1 Important Une pression excessive risque d’endommager les joints. 2 4 3 m–4205 Changement de l’huile moteur Figure 22 1. Gaine du câble 2. Support de guidage Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de faciliter son écoulement et d’entraîner plus d’impuretés. 3. Ecrou 4. Mancheron supérieur 4. Déposez le couvercle de courroie. Remarque : Changez l’huile toutes les 25 heures de fonctionnement si la tondeuse est soumise à de lourdes charges ou si la température ambiante est élevée. 5. Poussez sur la patte de guidage de la courroie jusqu’à ce qu’elle touche la tondeuse et maintenez-la en place (Fig. 23). Vidange de l’huile au-dessus du plateau de tonte (méthode préférée) 1. Déposez le sac de ramassage. 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). 1 3. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20). m4785 Figure 23 4. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse. 1. Patte de guidage de la courroie 5. Basculez la tondeuse sur le côté gauche pour permettre à l’huile de s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 25). 6. Baissez la gaine du câble (vers la tondeuse) pour éliminer le mou du câble (Fig. 22). 7. Tout en maintenant la gaine dans cette position, desserrez le support de transmission et serrez l’écrou sur le support du câble (Fig. 22). 1 8. Reposez le couvercle de courroie. m-1782 Figure 25 Lubrification du système d’autotraction 1. Goulot de remplissage 6. Redressez la tondeuse. Graissez les roues arrière toutes les 25 heures de fonctionnement ou à la fin de la saison. 17 7. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au repère maximum (Full) sur la jauge (voir Plein d’huile du carter moteur, page 8). 6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et remettez le bouchon de vidange. 7. Retirez le bac de vidange de sous la tondeuse et redressez cette dernière. 8. Remettez la jauge en place. 9. Essuyez l’huile éventuellement répandue. 8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au repère maximum (Full) sur la jauge (voir Plein d’huile du carter moteur, page 8). 10. Connectez la bougie. 11. Recyclez l’huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. 9. Remettez la jauge en place. 10. Essuyez l’huile éventuellement répandue. Vidange de l’huile au-dessous du plateau de tonte (méthode optionnelle) 11. Connectez la bougie. 12. Recyclez l’huile vidangée conformément à la réglementation locale en matière d’environnement. Remarque : Vous aurez besoin d’une douille de 3/8 pouce avec manche à rochet pour cette opération. Entretien de la lame Attention Une lame droite et bien aiguisée permet d’obtenir une qualité de coupe optimale. Inspectez et aiguisez la lame régulièrement. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. Attention 1. Débranchez la bougie (Fig. 9). La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. 2. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20). Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. 3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et bloquez-la pour l’empêcher de retomber. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Placez un bac de vidange sous la tondeuse. 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). 5. Enlevez le bouchon de vidange, remettez la tondeuse dans sa position normale de fonctionnement et laissez l’huile s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 26). Attention Remarque : Evitez d’éclabousser la courroie avec l’huile. Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant risque de s’échapper du carburateur ou du réservoir. L’essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. Important Vous devrez peut-être déplacer la lame pour accéder au bouchon de vidange d’huile. Bougez la lame le moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage éventuels. 1 1 Pour éviter de répandre de l’essence, laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. 2 Figure 26 1. Bouchon de vidange d’huile 2. Douille de 3/8 pouce avec manche à rochet 18 3. Vidangez l’essence du réservoir (voir les points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20). Danger Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles. 4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air vers le haut) (Fig. 27). • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez-la si elle est usée ou endommagée. Dépose de la lame 1 2 m4797a 3 Attention Figure 27 1. Boulon et rondelle de blocage de la lame N’utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de la lame, au risque de plier, tordre ou casser la lame, et de vous exposer, ainsi que les personnes à proximité, à des blessures graves voire mortelles. 2. Renfort de lame 3. Lame Important Bougez la lame le moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage éventuels. N’utilisez jamais la tondeuse sans le renfort de lame. Contrôle de la lame 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 28A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Fig. 28B et 28C) (voir la rubrique Dépose de la lame, page 19). 1 2. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage de la lame, la lame et le renfort (Fig. 27). Remarque : Tournez le boulon de la lame vers la gauche pour le desserrer. Aiguisage des lames Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe (Fig. 29A) et le rayon intérieur (Fig. 29B) d’origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. A 2 1 B 3 A 1 C 2 m4783 153 4 Figure 29 270 1. Aiguiser à cet angle uniquement Figure 28 1. Partie incurvée 2. Partie plate de la lame B 1 3. Usure 4. Apparition d’une entaille Remarque : Pour de meilleurs résultats, montez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 19 2. Conserver ici le rayon d’origine Equilibrage de la lame Vidange du réservoir de carburant 1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré horizontalement dans un étau (Fig. 30). 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Important Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est froid. 2. Débranchez la bougie (Fig. 9). 3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 7). 1007 4. A l’aide d’une pompe à main, vidangez l’essence dans un bidon homologué propre. Figure 30 5. Connectez la bougie. Remarque : Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute de carburant. 2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la (mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté dû bord tranchant). La lame est correctement équilibrée quand elle ne tombe pas d’un côté ou de l’autre. 7. Remettez le moteur en marche pour vérifier que le carburateur est vide. Charge de la batterie Pose de la lame Modèle à démarreur électrique seulement 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, le renfort, la rondelle de blocage et le boulon. Attention Remarque : La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de tondeuse. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. 2. Serrez le boulon de la lame entre 33 et 44 Nm. 3. Redressez la tondeuse. 4. Connectez la bougie. Nettoyage sous le couvercle de courroie Chargez les batteries neuves ou remisées pendant 72 heures pour les charger au maximum. Le moteur est équipé d’un alternateur qui charge la batterie pendant le fonctionnement. Vous n’avez pas besoin de recharger la batterie chaque fois que vous utilisez la tondeuse. Pendant la saison, chargez la batterie pendant 48 heures tous les mois ou selon les besoins. La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la brosse tous les débris accumulés dans la zone de la courroie. Important 3. Reposez le couvercle de courroie. Ne surchargez pas la batterie. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Nettoyage du circuit de refroidissement 2. Débranchez le faisceau de la batterie (Fig. 5). 3. Soulevez la batterie pour la déposer de la partie inférieure du mancheron. Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par saison, éliminez les saletés et les débris d’herbe sèche accumulés sur le cylindre, les ailettes de la culasse, autour du carburateur et de la tringlerie. Nettoyez également les prises d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour assurer un refroidissement adéquat et un fonctionnement optimal du moteur. Remarque : Il est inutile de déposer la batterie si la machine se trouve à proximité d’une prise de courant. 4. Raccordez le chargeur Toro à la batterie et à une prise murale de 230 V CA. 20 Pliage du mancheron Important N’utilisez que le chargeur Toro, tout autre chargeur étant susceptible d’endommager la batterie. Dans la mesure du possible, chargez toujours la batterie à l’intérieur et à température ambiante (21C). Ne chargez pas la batterie pendant plus de 72 heures consécutives, au risque de l’endommager. Attention Vous risquez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles si vous pliez ou dépliez mal le mancheron. La machine est alors susceptible de subir une défaillance ce qui peut rendre son utilisation dangereuse. 5. Lorsque la batterie est chargée, débranchez le chargeur de la prise murale et de la batterie. 6. Reliez le faisceau à la borne de la batterie. • Evitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles. • Manipulez les câbles avec précaution quand vous pliez ou dépliez le mancheron. • N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs câbles sont pincés, étirés ou endommagés. Adressez-vous à un réparateur agréé. Comment se débarrasser de la batterie Modèle à démarreur électrique seulement Important Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures ménagères. 1. Desserrez les boutons de réglage de hauteur qui fixent le mancheron à la tondeuse. Important Recyclez ou jetez les batteries scellées au plomb (acide) selon les réglementations locales. 2. Desserrez les boutons qui fixent la partie supérieure à la partie inférieure du mancheron. L’incinération, le dépôt en décharge ou l’incorporation de batteries scellées au plomb (acide) aux résidus urbains solides sont interdits par la loi dans la plupart des régions. 3. Abaissez la partie inférieure du mancheron vers l’avant avec précaution jusqu’à ce qu’elle repose sur le moteur. Renvoyez cette batterie à un centre de recyclage régional ou national agréé. 4. Repliez la partie supérieure du mancheron en arrière avec précaution jusqu’à ce qu’elle repose bien à plat. Pour tout renseignement complémentaire sur le ramassage, le recyclage et l’élimination de la batterie en conformité avec la réglementation sur l’environnement, contactez votre organisme local de gestion des déchets. Remisage Remplacement du fusible Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d’entretien préconisées (voir Entretien, page 14). Modèle à démarreur électrique seulement Rangez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger. Un fusible protège le circuit de charge du système électrique. Si la batterie ne reste pas chargée, le fusible risque de griller. Utilisez un fusible enfichable de 5 A. Préparation du circuit d’alimentation 1. Retirez et jetez le fusible usagé. 2. Installez le fusible de rechange comme illustré à la Figure 31. Attention L’essence peut s’évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d’exploser si elles rencontrent une flamme nue. 1 • Ne conservez pas l’essence (le carburant) trop longtemps. • Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur dans un local fermé où se trouve une flamme nue telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière par exemple. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé. 2 m4796 Figure 31 1. Fusible 2. Porte-fusible 21 Remise en service après remisage Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. 1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. Attention 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il n’y a plus moyen de le faire démarrer. Vous risquez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles si vous pliez ou dépliez mal le mancheron. La machine est alors susceptible de subir une défaillance ce qui peut rendre son utilisation dangereuse. Préparation du moteur • Evitez de pincer, d’étirer ou d’endommager les câbles. • Manipulez les câbles avec précaution quand vous pliez ou dépliez le mancheron. • N’utilisez pas la tondeuse si un ou plusieurs câbles sont pincés, étirés ou endommagés. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Changement de l’huile moteur, page 17). 2. Enlevez la bougie (Fig. 9). 3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère à soupe d’huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile. 1. Dépliez la partie supérieure du mancheron avec précaution jusqu’à ce qu’elle s’adapte à la partie inférieure, puis serrez les boutons. 5. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter. 2. Vérifiez le couple de serrage des fixations. Informations générales 3. Déposez la bougie (Fig. 9) et faites tourner le moteur rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer l’excédent d’huile du cylindre. 1. Nettoyez le carter de la tondeuse (voir Nettoyage du dessous du carter de tondeuse, page 15). 2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter de la soufflante. 4. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. 6. Procédez aux entretiens préconisés (voir Entretien, page 14). 5. Installez et serrez la bougie à 20 Nm. 7. Remplissez le réservoir de carburant d’essence fraîche et propre. 4. Vérifiez l’état de la lame, (voir Entretien de la lame, page 18). 8. Contrôlez le niveau d’huile moteur (voir Contrôle du niveau de l’huile moteur, page 15). 5. Chargez la batterie (modèle à démarreur électrique seulement), comme expliqué à la rubrique Charge de la batterie, page 20. Rangez la batterie dans un endroit qui n’est pas chauffé si possible. Pour le remisage à long terme de la batterie, chargez-la tous les six mois. Si la température ambiante est égale ou supérieure à 27C, chargez la batterie tous les 3 mois. 9. Chargez la batterie, comme expliqué à la rubrique Charge de la batterie, page 20. 10. Connectez la bougie. 6. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air, page 16). 7. Lubrifiez la transmission d’autotraction (voir Lubrification du système d’autotraction, page 17). 8. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. 22 Dépannage Toro a conçu et construit cette tondeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien, page 14 pour tout renseignement supplémentaire. Si un problème persiste, consultez votre concessionnaire agréé. Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Causes possibles Remède 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d’alimentation contient du carburant qui n’est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d’essence et/ou remplissez-le d’essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. L’amorceur n’a pas été actionné. 2. Appuyez trois fois sur l’amorceur. 3. La bougie n’est pas connectée. 3. Connectez la bougie. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 4. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n’est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d’essence fraîche. 2. L’évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 2. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon. 3. L’élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d’air. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l’élément en papier. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 4. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Le niveau d’huile moteur est insuffisant ou l’huile est encrassée. 6. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Changez l’huile si elle est encrassée ou faites l’appoint si le niveau est insuffisant. 23 Problème Le moteur tourne irrégulièrement. g La tondeuse ou le moteur vibrent excessivement. Tonte non uniforme. Obstruction de l’éjecteur. La tondeuse n’est pas autotractée. Causes possibles Remède 1. La bougie n’est pas connectée. 1. Connectez la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. L’élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d’air. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l’élément en papier. 1. La lame est tordue ou déséquilibrée. 1. Equilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est tordue. 2. Le boulon de la lame est desserré. 2. Serrez le boulon de la lame. 3. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 3. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 4. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse. 1. La hauteur de coupe est trop basse. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2. Vous vous déplacez trop vite. 2. Ralentissez. 3. L’herbe est humide. 3. Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. 4. Le dessous du carter de tondeuse comporte des déchets d’herbe coupée et autres débris. 4. Nettoyez le dessous du carter de tondeuse. 1. Le câble de commande d’autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d’autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 24