Toro Standard Bucket, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Toro Standard Bucket, Compact Utility Loaders Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3398-467 Rev A
Godet standard
Chargeuses utilitaires compactes
N° de modèle 22340—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3398-467* A
ATTENTION
N° de modèle
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances chimiques
considérées pas l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 1
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter
ou provoquer une explosion si vous les coupez en
creusant.
Table des matières
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service de
signalisation ou la compagnie de services publics
pour marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de signalisation
national au 811).
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale ..................................................... 3
Consignes de sécurité Toro ....................................... 4
Classes de stabilité ................................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Utilisation ..................................................................... 5
Spécifications de fonctionnement .............................. 5
Densité maximale du matériel à capacité...................... 6
Remisage ...................................................................... 7
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. Les numéros de modèle et de série du godet sont
situés sur une plaque fixée au dos du godet. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
ATTENTION
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles
du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Faites particulièrement attention aux symboles de
sécurité qui signifient Prudence, Attention ou Danger et
concernent la sécurité des personnes. Ne pas respecter
ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montée ou en descente), en maintenant le côté le
plus lourd de la machine en amont. Cet accessoire
alourdit l'avant de la machine.
ATTENTION
ATTENTION
Si le godet n'est pas maintenu de niveau pendant
qu'il est levé, son contenu peut se déverser
accidentellement sur vous et vous blesser.
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter
ou provoquer une explosion si vous les coupez en
creusant.
Lors du levage du godet, inclinez-le en avant pour
le maintenir de niveau et l'empêcher de se renverser
en arrière.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service de
signalisation ou la compagnie de services publics
pour marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de signalisation
national au 811).
ATTENTION
L'accessoire peut se détacher du groupe de
déplacement et écraser quelqu'un dans sa chute si
les goupilles de sécurité ne sont pas complètement
engagées dans les trous.
• Vérifiez que les goupilles de sécurité sont
correctement engagées dans les trous de la
plaque de montage avant de relever l'accessoire.
• Vérifiez que la plaque de montage est exempte
de terre ou de débris susceptibles de gêner
l'accouplement du groupe de déplacement et
de l'accessoire.
• Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour plus de
renseignements sur l'accouplement sûr de
l'accessoire au groupe de déplacement.
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Quelqu'un
peut être écrasé ou blessé par la descente de
l'accessoire.
Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le
moteur.
ATTENTION
Sécurité générale
Si vous descendez de la plate-forme alors que la
charge est levée, la machine pourrait basculer en
avant. Une personne à proximité pourrait être
écrasée ou blessée.
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI et ISO.
Avant d'utiliser la machine
Abaissez la charge avant de descendre de la
plate-forme.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
•
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
Les machines motorisées peuvent projeter des objets dans
les yeux. Portez toujours une protection oculaire pour
travailler et pour effectuer des réglages ou des réparations.
Utilisation
• N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en
rotation.
3
• Avant de quitter la position d'utilisation, abaissez
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
l'accessoire, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation. Ne transportez pas
de passagers.
Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur,
vérifiez soigneusement l'état de l'accessoire et effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement la présence d'un
problème.
Coupez toujours le moteur avant de quitter la position
d'utilisation ou d'entreprendre des réparations, des
réglages ou des contrôles.
Avant de nettoyer, contrôler ou réparer la machine,
coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la machine en essayant de remblayer
trop vite.
N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol
glissant. Regardez derrière la machine et faites marche
arrière avec prudence.
N'autorisez jamais personne à se tenir devant la machine.
N'utilisez jamais l'accessoire à moins de disposer d'une
visibilité et d'un éclairage suffisants.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre
à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à
l'abri.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s'accrocher dans les pièces mobiles.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez
ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez
également les fixations qui en ont besoin.
• Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites
dans ce manuel. Avant d'entreprendre des entretiens, des
révisions ou des réglages, coupez le moteur, enlevez la clé
de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Si jamais la machine nécessite une réparation importante,
faites appel à votre réparateur Toro agréé.
• Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la
machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange et
des accessoires Toro d'origine.
• Transportez toujours l'accessoire en position abaissée.
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle la machine
équipée du godet peut se déplacer, reportez-vous à la classe
de stabilité indiquée dans le tableau approprié ci-dessous pour
l'orientation envisagée. Cherchez ensuite le degré de pente
correspondant dans la section Données de stabilité du Manuel
de l'utilisateur de la machine.
ATTENTION
Sur une pente supérieure au maximum indiqué, le
groupe de déplacement risque de se renverser et de
vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité
dans sa chute.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
•
•
N'utilisez pas le groupe de déplacement sur une
pente supérieure au maximum spécifié, comme
déterminé dans les tableaux suivants et dans le
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.
Consultez toujours le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée.
Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés au besoin.
Stabilité avec godet chargé
Consignes de sécurité Toro
Orientation
Classe de stabilité
Montée en marche
avant
Les consignes de sécurité qui suivent sont spécifiques aux
produits Toro ou sont des informations essentielles non
incluses dans les normes ANSI et ISO.
• Ne quittez pas la position d'utilisation pendant que
l'accessoire fonctionne. N'approchez pas le visage, les
mains, les pieds et toute autre partie du corps ou les
vêtements des pièces mobiles ou rotatives.
• Avant de procéder au réglage, au nettoyage, à la réparation
ou au contrôle de l'accessoire, abaissez l'accessoire,
coupez le moteur, enlevez la clé de contact et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
B
Montée en marche
arrière
D
4
Utilisation
Montée
transversale
B
Remarque: Utilisez toujours le groupe de déplacement
pour élever et déplacer l'accessoire.
Important: Avant d'installer le godet, vérifiez que les
plaques de montage sont propres et que les goupilles
tournent librement. Graissez les goupilles si elles ne
tournent pas librement.
Stabilité avec godet déchargé
Orientation
Classe de stabilité
Avant de monter ou d'enlever le godet, placez la machine sur
une surface plane et horizontale.
Montée en marche
avant
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement pour tout renseignement sur le montage et le
retrait du godet sur le groupe de déplacement.
D
Lorsque vous chargez du matériau, placez toujours le godet
de niveau sur le sol et poussez-le dans le matériau que vous
chargez. Lorsque le godet est plein, inclinez-le doucement
en arrière pour diminuer la résistance pendant le levage de
la charge.
Montée en marche
arrière
C
Quand vous transportez une charge, gardez le godet aussi
proche du sol que possible.
Montée
transversale
C
Spécifications de
fonctionnement
Remarque: Les spécifications et la conception de la
machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et des
instructions bien visibles par l'opérateur
sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez
tout autocollant endommagé ou
manquant.
133-0218
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur;
ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 454 kg
(1 000 lb); pour les autres modèles, ne dépassez pas la
capacité de charge maximale de 204 kg (450 lb).
5
Largeur
104 cm (41 po)
Longueur
58 cm (23 po)
Hauteur
38 cm (15 po)
Poids
78 kg (172 lb)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,12 m3 (4,3 pi3)
Densité maximale du matériel
à capacité
Densité de matériau
Comme la densité des matériaux transportés par le godet varie,
la quantité d'un matériau donné pouvant être transportée par
le godet avant que la charge maximale nominale soit atteinte
varie également. Le Tableau 1 liste la densité du matériau
pouvant être transporté, à refus et à ras dans le godet. Le
Tableau 2 liste les matériaux courants et leur densités.
TX 1000
Capacité du godet
Densité maximale
Capacité à refus
3026 kg/m3 (188 lb/pi3)
Capacité à ras
3783 kg/m3 (232 lb/pi3)
Matériau
Densité (approximative)
Caliche
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Argile :
Lit naturel
Sec
Humide
Avec gravier, sec
Avec gravier, humide
1 600 kg/m3 (104 lb/pi3)
1 480 kg/m3 (93 lb/pi3)
1 660 kg/m3 (104 lb/pi3)
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Charbon :
Anthracite, cassé
Bitumineux, cassé
1 100 kg/m3 (69 lb/pi3)
830 kg/m3 (52 lb/pi3)
Terre :
Sèche, tassée
Humide, tassée
Loam
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Granit, cassé ou gros
concassage
Autres modèles
Capacité du godet
Densité maximale
Capacité à refus
1360 kg/m3 (85 lb/pi3)
Capacité à ras
1676 kg/m3 (104 lb/pi3)
Gravier :
Sec
Tout-venant (sable gravillon)
Sec, 13 à 51 mm (1/2 à 2 po)
Humide, 13 à 51 mm (1/2 à
2 po)
6
1 660 kg/m3 (104 lb/pi3)
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
1 930 kg/m3 (120 lb/pi3)
1 690 kg/m3 (106 lb/pi3)
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Calcaire, cassé ou concassé
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Sable :
Sec
Humide
Avec gravier, sec
Avec gravier, humide
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
1 840 kg/m3 (115 lb/pi3)
1 720 kg/m3 (107 lb/pi3)
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Grès, cassé
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Schiste
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Laitier, cassé
1 750 kg/m3 (109 lb/pi3)
Pierre, concassée
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
Terre végétale
950 kg/m3 (59 lb/pi3)
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent
doux.
2. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu.
Remarque: Une peinture pour retouches est
disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés.
3. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Couvrez-le pour le
protéger et le garder propre.
7
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Matériel utilitaire compact
Produits (CUE)
Garantie limitée d'un an
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
certifient conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne
présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Pro Sneak
Chargeuses utilitaires compactes,
Trancheuses, Dessoucheuses
et Accessoires
Moteurs Kohler
1 an ou 1 000 heures de
fonctionnement, la première échéance
prévalant
Tous autres moteurs
2 ans*
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
3 ans*
•
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
*Certains
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
•
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit :
1.
2.
3.
Demandez à un dépositaire-réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)
Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le
plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au service client de Toro au numéro ci-dessous.
•
•
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
•
•
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés
Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages requis
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non
agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d'un mois
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9940
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur de matériel utilitaire compact (CUE) Toro
agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la
garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le
système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement
(EPA) ou de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit
ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements
concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de
l'emballage ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0261 Rev E

Manuels associés