Toro 4 cu. ft. Standard Bucket, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Toro 4 cu. ft. Standard Bucket, Compact Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3420-676 Rev A
Godet standard de 113 litres
(4 pi3)
Porte-outil compact
N° de modèle 22409—N° de série 402000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3420-676* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g242836
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Introduction
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité sur les pentes.................. 4
Consignes de sécurité relatives aux
accessoires..................................................... 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien
et au remisage ................................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Utilisation .................................................................. 5
Position de transport........................................... 5
Spécifications ..................................................... 6
Densité maximale du matériel à capacité ............ 6
Remisage ................................................................. 7
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Consignes de sécurité
générales
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Ne transportez jamais de charge en gardant les
bras de la machine levés; transportez toujours
les charges près du sol; voir Position de transport
(page 5).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Faites preuve d’une grande vigilance pendant
le fonctionnement de la machine. Ne faites rien
d’autre qui puisse vous distraire, au risque de
causer des dommages corporels ou matériels.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
composants et accessoires mobiles.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à une
distance suffisante de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
3
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
• Procédez avec prudence lorsque vous utilisez la
machine sur des surfaces humides. En effet, elles
réduisent la motricité de la machine qui risque
alors de déraper.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce Manuel de l'utilisateur.
• N'utilisez pas la machine près de fortes
dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou
autres dangers. La machine pourrait se retourner
brusquement si une roue ou une chenille passe
par-dessus une dénivellation quelconque et se
retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Établissez une zone de sécurité entre la machine
et tout danger potentiel.
Consignes de sécurité sur
les pentes
• Travaillez toujours dans le sens de la pente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(en montant ou en descendant), le côté le
plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Quand l'accessoire est vide, l'arrière de
la machine est le point le plus lourd; alors que
lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient
plus lourd. La plupart des accessoires alourdissent
l'avant de la machine.
Gardez les bras de la chargeuse abaissés
sur les pentes.La stabilité de la machine est
compromise si vous élevez les bras de la
chargeuse lorsque vous vous trouvez sur une
pente.
Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain
accidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles
en cas de travail à appliquer sur les pentes.
Ces procédures doivent inclure un repérage
et une étude du site pour déterminer quelles
pentes permettent une utilisation sécuritaire de la
machine. Faites toujours preuve de bon sens et
de discernement quand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne
vous sentez pas à l'aise.
Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car
les irrégularités du terrain peuvent provoquer le
• N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires
lorsque la machine se trouve sur une pente.
• Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité
relatives aux accessoires
• Portez des gants, une protection oculaire, un
pantalon, des chaussures solides à semelle
antidérapante et des protecteurs d'oreilles pendant
l'utilisation, les réglages ou les réparations de la
machine.
• Après avoir heurté un obstacle, coupez le
moteur, enlevez la clé et vérifiez soigneusement
l'état de l’accessoire. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de redémarrer
et de reprendre le travail.
• Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le
moteur ou de quitter la machine.
• Nettoyez la saleté ou les débris qui pourraient
gêner l'accouplement de l'accessoire à la
machine. Vérifiez que les goupilles de sécurité
sont complètement engagées dans les trous de la
plaque de montage de l'accessoire. Reportez-vous
au Manuel de l'utilisateur de la machine pour plus
de renseignements sur l'accouplement sécuritaire
d’un accessoire à votre machine.
• Lors du levage de l’accessoire, maintenez-le de
niveau et empêchez la charge de se déverser en
arrière.
Consignes de sécurité
relatives à l'entretien et au
remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
4
Utilisation
• Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
Remarque: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
Important: Avant d'installer le godet, vérifiez
que les plaques de montage sont propres et que
les goupilles tournent librement. Graissez les
goupilles si elles ne tournent pas librement.
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Avant de monter ou d'enlever l'accessoire, placez la
machine sur une surface plane et horizontale; voir
la procédure de montage et de démontage dans le
Manuel de l'utilisateur du véhicule tracteur.
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
Lorsque vous chargez du matériau, placez toujours
le godet de niveau sur le sol et poussez-le dans le
matériau que vous chargez. Lorsque le godet est
plein, inclinez-le doucement en arrière pour diminuer
la résistance pendant le levage de la charge.
Position de transport
Quand vous transportez une charge, maintenez
l’accessoire aussi près du sol que possible, à moins
de 15 cm (6 po) au-dessus de la position la plus
basse. Basculez-le en arrière pour maintenir la
charge de niveau.
decal99-9935
99-9935
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur; la
charge maximale est de 234 kg (515 lb).
g240205
Figure 3
1. Pas plus de 15 cm (6 po)
au-dessus de la position
la plus basse
5
2. Basculement arrière de la
charge
Spécifications
Densité de matériau
Remarque: Les spécifications et la conception de
Matériau
Densité (approximative)
la machine peuvent faire l'objet de modifications sans
préavis.
Caliche
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Argile :
Largeur
107 cm (42 po)
Lit naturel
1 600 kg/m3 (104 lb/pi3)
Longueur
61 cm (24 po)
Sec
1 480 kg/m3 (93 lb/pi3)
Hauteur
36 cm (14 po)
Humide
1 660 kg/m3 (104 lb/pi3)
Poids
52 kg (115 lb)
Avec gravier, sec
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,12 m3 (4 pi3)
Avec gravier, humide
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Charbon :
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des pièces
de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces
de rechange et accessoires d'autres constructeurs
peuvent être dangereux et leur utilisation risque
d'annuler la garantie de la machine.
1553 kg/m3 (97 lb/pi3)
Capacité à ras
1918 kg/m3 (119 lb/pi3)
830 kg/m3 (52 lb/pi3)
Sèche, tassée
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Humide, tassée
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
Loam
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Granit, cassé ou gros
concassage
1 660 kg/m3 (104 lb/pi3)
Sec
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Tout-venant (sable gravillon)
1 930 kg/m3 (120 lb/pi3)
Sec, 13 à 51 mm (1/2 à 2 po)
1 690 kg/m3 (106 lb/pi3)
Humide, 13 à 51 mm (1/2 à 2
po)
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Calcaire, cassé ou concassé
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Sable :
Densité maximum pour capacité
Capacité à refus
Bitumineux, cassé
Gravier :
Comme la densité des matériaux transportés par le
godet varie, la quantité d'un matériau donné pouvant
être transportée par le godet avant que la charge
maximale nominale soit atteinte varie également. Le
premier tableau de la page suivante liste la densité du
matériau pouvant être transporté par le godet, à refus
et à ras. Le tableau de densité de matériau liste les
matériaux courants et leur densité.
Densité maximale
1100 kg/m3 (69 lb/pi3)
Terre :
Densité maximale du
matériel à capacité
Capacité du godet
Anthracite, cassé
6
Sec
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
Humide
1 840 kg/m3 (115 lb/pi3)
Avec gravier, sec
1 720 kg/m3 (107 lb/pi3)
Avec gravier, humide
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Grès, cassé
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Schiste
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Laitier, cassé
1 750 kg/m3 (109 lb/pi3)
Pierre, concassée
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
Terre végétale
950 kg/m3 (59 lb/pi3)
Remisage
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu.
Remarque: Une peinture pour retouches est
disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
3.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
7

Manuels associés