Mode d'emploi | Simrad Cruise Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Mode d'emploi | Simrad Cruise Manuel utilisateur | Fixfr
CRUISE
Manuel de l’utilisateur
FRANÇAIS
www.simrad-yachting.com
Préface
Clause de non-responsabilité
Comme Navico améliore continuellement ce produit, nous nous
réservons le droit d'y apporter des modifications, sans que pour
autant celles-ci soient indiquées dans la présente version du
manuel. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
votre distributeur.
Le propriétaire est le seul responsable de l'installation et de
l'utilisation du matériel et doit s'assurer qu'il ne provoque pas
d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L'utilisateur de
ce produit est l'unique responsable du respect des règles de
sécurité maritime.
NAVICO HOLDING AS. ET SES FILIALES, SUCCURSALES ET SOCIÉTÉS
AFFILIÉES REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE MAUVAISE
UTILISATION DE CE PRODUIT QUI SERAIT SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES ACCIDENTS OU DES DOMMAGES, OU
D'ENFREINDRE LA LOI.
Le présent manuel décrit la version du produit en cours au moment
où ce document a été imprimé. Navico Holding AS. et ses filiales,
succursales et sociétés affiliées se réservent le droit de modifier les
spécifications sans préavis.
Langue gouvernante
la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes
d'emploi et toute autre information relative au produit (la
documentation) pourraient être traduits ou ont été traduits à partir
d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conflits entre une
traduction quelconque de la Documentation, la version anglaise de
la Documentation sera la seule version officielle de la
Documentation.
Marques
Navico® est une marque déposée de Navico Holding AS.
Simrad® est utilisé sous licence accordée par Kongsberg.
C-MAP® est une marque déposée de Navico Holding AS.
Navionics® est une marque déposée de Navionics, Inc.
SD™ et microSD™ sont des marques déposées de SD-3C, LLC aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Préface | CRUISE Manuel de l’utilisateur
3
Copyright
Copyright © 2019 Navico Holding AS.
Garantie
Le contrat de garantie est un document fourni indépendamment
de cette notice. Pour toute demande relative à la garantie, veuillez
consulter le site Web concernant votre appareil ou système :
www.simrad-yachting.com
Déclaration de conformité
Europe
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité
exclusive, que le produit est conforme :
• à la norme CE au titre de la directive RED 2014/53/EU ;
La déclaration de conformité applicable est disponible à la section
relative au produit du site Web suivant :
• www.simrad-yachting.com
Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu
AT – Autriche
BE – Belgique
BG – Bulgarie
CY – Chypre
CZ – République tchèque
DK – Danemark
EE – Estonie
FI – Finlande
FR – France
DE – Allemagne
GR – Grèce
HU – Hongrie
IS – Islande
IE – Irlande
IT – Italie
LV – Lettonie
4
Préface | CRUISE Manuel de l’utilisateur
LI – Liechtenstein
LT – Lituanie
LU – Luxembourg
MT – Malte
NL – Pays-Bas
NO – Norvège
PL – Pologne
PT – Portugal
RO – Roumanie
SK - République slovaque
SI – Slovénie
ES – Espagne
SE – Suède
CH – Suisse
TR – Turquie
UK – Royaume-Uni
États-Unis d'Amérique du Nord
Avertissement: Les changements apportés par
l'utilisateur, non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité, sont susceptibles
d'annuler l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Australie et Nouvelle Zélande
Nous, Navico, déclarons par la présente, sous notre responsabilité
exclusive, que le produit est conforme :
• aux critères requis pour les appareils de niveau 2 de la norme
2017 sur les communications radio (compatibilité
électromagnétique) ;
À propos de ce manuel
Ce manuel est le guide servant de référence pour le
fonctionnement de l'appareil. Il est supposé que tous les
équipements sont correctement installés et configurés et que le
système est prêt à être utilisé.
Les images utilisées dans ce manuel d'utilisation peuvent ne pas
correspondre exactement à l'écran de votre appareil.
Importantes conventions relatives au texte
Les sections de texte importantes qui exigent l'attention particulière
du lecteur sont signalées comme suit :
Ú Remarque : Utilisé pour attirer l'attention du lecteur sur un
commentaire ou une information importante.
Avertissement: Utilisé pour avertir le personnel qu'il
est nécessaire de procéder avec prudence pour éviter
tout risque de blessure aux personnes et/ou de
dommage aux équipements.
Préface | CRUISE Manuel de l’utilisateur
5
Version du manuel
Le présent manuel a été rédigé pour la version 1.0 du logiciel. Le
manuel est continuellement mis à jour afin de l'adapter aux
nouvelles versions du logiciel. Vous pouvez télécharger la dernière
version disponible du manuel sur le site Web suivant :
• www.simrad-yachting.com
Manuels traduits
Des versions traduites de ce manuel sont disponibles sur le site Web
suivant :
• www.simrad-yachting.com
Affichage du manuel sur l'écran
La visionneuse de fichiers PDF intégrée à l'appareil permet la lecture
de manuels et d'autres fichiers PDF sur l'écran.
Les manuels peuvent être consultés à partir d'un périphérique de
stockage connecté à l'appareil ou copiés sur la mémoire interne de
l'appareil.
6
Préface | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Sommaire
11 Introduction
11
12
13
Commandes à l'avant du système
Lecteur de carte
Enregistrement de l'appareil
14 Principes de base
14
14
15
16
17
17
18
19
Activation et désactivation du système
Éclairage de l'affichage
Boîte de dialogue Contrôles système
Page Accueil
Pages d'application
Pages partagées prédéfinies
Position Homme à la Mer (MOB)
Capture d'écran
20 Cartes
20
20
21
21
21
21
21
22
23
24
24
25
27
31
Fenêtre de carte
Sélection d'une source de carte
Zoom sur la carte
Symbole du bateau
Déplacement panoramique sur une carte
Waypoints, routes et traces
Affichage des informations sur les éléments de la carte
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Orientation de la carte
Voir Devant
Couleur des traces en fonction des données
Cartes C-MAP
Cartes Navionics
Paramètres de carte
33 Sondeur
33
33
34
34
36
41
Image
Zoom sur l'image
Affichage de l'historique
Enregistrement des données de journal
Configuration de l'image de l'échosondeur
Paramètres sondeur
Sommaire | CRUISE Manuel de l’utilisateur
7
44 Waypoints, routes et traces
44
44
45
46
50
Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces
Boîte de dialogue Marque
Waypoints
Routes
Traces
51 Navigation
51
51
53
53
54
À propos de la navigation
Les fenêtres de navigation
Modifier les champs de données
Utilisation des options de menu
Navigation Settings
57 TripIntel
57
57
57
58
58
59
À propos de TripIntel
Enregistrement automatique des trajets
Démarrage et arrêt des enregistrements de trajet
Marégraphe
Afficher les enregistrements de trajet
Ajuster la distance totale
60 Simulateur
60
60
60
60
Mode Retail (Démonstration de vente)
Mode simulateur
Fichiers source du simulateur
Réglages avancés Simulateur
62 Alarmes
62
62
62
63
63
À propos du système d'alarme
Type de messages
Indication d'alarme
Confirmation d'un message
La boîte de dialogue Alarmes
66 Outils et paramètres
66
8
Barre d'outils
Sommaire | CRUISE Manuel de l’utilisateur
69 Maintenance
69
69
69
69
70
70
71
Maintenance préventive
Nettoyage de l'unité d'affichage
Nettoyage de la trappe du lecteur de cartes
Vérification des connecteurs
Rapport de service
Mises à jour logicielles
Sauvegarde et restauration des données système
Sommaire | CRUISE Manuel de l’utilisateur
9
10
Sommaire | CRUISE Manuel de l’utilisateur
1
Introduction
Commandes à l'avant du système
A
B
D
F
C
E
G
H I
A
Touche Pages/Accueil : appuyez sur la touche pour ouvrir
la page Accueil
B
Bouton rotatif
• Page active : tournez pour zoomer
• Navigation dans les menus et boîtes de dialogue : tournez
pour faire défiler les options, appuyez pour sélectionner
une option
C
Touche menu
• Appuyez sur la touche pour afficher le menu de la fenêtre
active
• Lorsqu'une page est affichée, appuyez et maintenez la
touche enfoncée pour afficher la boîte de dialogue
Paramètres
D
Touche Sortie : appuyez sur cette touche pour fermer une
boîte de dialogue, revenir au niveau de menu précédent ou
supprimer le curseur de la fenêtre
E
MOB : appuyez simultanément sur les touches Menu et
Sortie pour créer un waypoint MOB à la position du bateau
Introduction | CRUISE Manuel de l’utilisateur
11
F
Touches fléchées
• Page active : appuyez sur ces touches pour activer le
curseur ou le déplacer
• Navigation dans les menus et boîtes de dialogue :
appuyez sur ces touches pour passer d'une option à une
autre et pour régler les valeurs
• Fait basculer l'écran actif sur une page partagée
G
Touche Entrée
• Appuyez sur cette touche pour sélectionner une option
ou enregistrer des paramètres
• Sur une page partagée, appuyez sur cette touche pour
activer le curseur
H
Touche Waypoint
• Appuyez sur cette touche pour placer un waypoint à la
position du bateau ou à la position du curseur lorsque
celui-ci est actif
• Appuyez longuement sur cette touche pour ouvrir la
boîte de dialogue Marque, à partir de laquelle vous
pouvez sélectionner des options pour ajouter ou gérer les
waypoints, routes et traces existants
I
Touche marche-arrêt
• Maintenez la touche enfoncée pour allumer ou éteindre
l'appareil
• Appuyez sur cette touche pour afficher la boîte de
dialogue Contrôles système
• Exercez de brèves pressions répétées sur cette touche
pour basculer entre les niveaux prédéfinis de luminosité
Lecteur de carte
Une carte mémoire peut être utilisée pour stocker :
12
Introduction | CRUISE Manuel de l’utilisateur
•
•
•
•
Données Carte
Mises à jour logicielles
des données utilisateur à transférer ;
une sauvegarde du système.
Ú Remarque : Ne pas télécharger, transférer ou copier de fichiers
sur une carte. Vous risqueriez d'endommager les informations
cartographiques de la carte.
Le clapet de protection doit toujours être refermé immédiatement
après l'insertion ou le retrait d'une carte afin de garantir l'étanchéité
parfaite du lecteur.
Enregistrement de l'appareil
Vous êtes invité à enregistrer votre appareil lors du démarrage. Vous
pouvez également l'enregistrer en sélectionnant l'option
Enregistrement dans la boîte de dialogue Paramètres système.
L'enregistrement peut être effectué :
• À partir d'un appareil intelligent avec accès à Internet
• Sur le téléphone
Introduction | CRUISE Manuel de l’utilisateur
13
2
Principes de base
Activation et désactivation du système
Le système est mis sous tension en appuyant sur la touche Marche/
arrêt.
Maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée pour mettre l'appareil
hors tension.
Vous pouvez également désactiver l'appareil à partir de la boîte de
dialogue Contrôles système.
Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant la fin de la
procédure d'arrêt, la mise hors tension est annulée.
Premier démarrage
Lors du premier démarrage de l'appareil ou après le rétablissement
des réglages d'usine, l'appareil affiche une série de boîtes de
dialogue. Répondez à l'invite de la boîte de dialogue pour effectuer
les réglages fondamentaux.
Vous pouvez personnaliser l'installation et modifier ultérieurement
les paramètres à l'aide des boîtes de dialogue des paramètres
système.
Mode Standby (Veille)
En mode Standby (Veille), le rétroéclairage de l'écran et des touches
est éteint pour des raisons d'économie d'énergie. Le système
continue à fonctionner en arrière-plan.
Vous pouvez sélectionner le mode Standby depuis la boîte de
dialogue Contrôles système.
Passez du mode Standby au fonctionnement normal en appuyant
brièvement sur la touche Marche/arrêt.
Éclairage de l'affichage
Luminosité
Vous pouvez aussi faire défiler les niveaux de rétroéclairage
prédéfinis en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt.
Le rétro-éclairage de l'affichage peut être réglé à partir de la boîte
de dialogue Contrôles système.
14
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Mode nuit
Le mode nuit peut être activé à partir de la boîte de dialogue
Contrôles système.
L'option Mode nuit optimise la palette de couleurs pour les
conditions de faible éclairage.
Boîte de dialogue Contrôles système
La boîte de dialogue Contrôles système permet d'accéder
rapidement aux principaux paramètres système.
Les icônes affichées dans la boîte de dialogue peuvent varier selon
le mode de fonctionnement et l'équipement connecté.
Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, une
icône en surbrillance indique que la fonction est activée.
Pour afficher la boîte de dialogue, vous pouvez :
• appuyer sur la touche Marche/arrêt ;
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
15
Page Accueil
La page Accueil est accessible à partir de n'importe quel
emplacement en appuyant brièvement sur la touche Pages.
Pour sélectionner un bouton, utilisez les touches fléchées ou le
bouton rotatif pour le mettre en surbrillance, puis appuyez sur
Entrée.
16
A
Barre d'état
Affiche l'état du système.
B
Applications
Sélectionnez un bouton pour afficher l'application en plein
écran.
C
Pages partagées prédéfinies
Sélectionnez un bouton pour afficher deux applications sur
l'écran.
D
Barre d'outils
Sélectionnez un bouton pour accéder aux boîtes de
dialogue utilisées pour exécuter une tâche ou pour
consulter des informations.
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Pages d'application
A
Barre d'état
B
Fenêtre des applications
C
Onglet Astuce - indique la touche à enfoncer pour effectuer
l'action
D
Barre des instruments
Pages partagées prédéfinies
Une page partagée prédéfinie affiche plusieurs pages d'application
par écran.
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
17
Modifier l'orientation d'une page partagée
Vous pouvez orienter une page partagée dans le sens horizontal ou
vertical.
Activation d'une fenêtre sur une page partagée
Utilisez les touches fléchées pour activer une fenêtre sur la page
partagée.
Lorsqu'une fenêtre est active sur une page partagée, elle présente
une bordure jaune. Le menu et d'autres commandes s'appliquent à
la fenêtre active.
Position Homme à la Mer (MOB)
En cas de situation d'urgence, vous pouvez placer un waypoint
Homme à la mer (MOB) sur la position actuelle du navire.
Création d'un waypoint Homme à la mer (MOB)
Pour créer un waypoint MOB (Homme à la mer) :
• Appuyez simultanément sur les touches Menu et Sortie
Lorsque vous activez la fonction MOB, les actions suivantes sont
automatiquement effectuées :
• Un waypoint MOB est créé à la position du bateau.
• L'écran affiche une vue agrandie de la page de carte, centrée sur
la position du bateau
• Le système affiche les informations de navigation du waypoint
MOB
Plusieurs waypoints MOB peuvent être créés. Le bateau continue
d'afficher les informations de navigation du waypoint MOB initial. La
navigation vers les waypoints MOB suivants doit être effectuée
manuellement.
Suppression d'un waypoint MOB
Pour supprimer un waypoint MOB, accédez à l'option
correspondante dans le menu alors que le MOB est activé.
18
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Arrêt de la navigation vers un waypoint MOB
Le système continue d'afficher les informations de navigation vers le
waypoint MOB jusqu'à ce que vous annuliez la navigation à partir
du menu.
Capture d'écran
Pour faire une capture d'écran :
• Appuyez simultanément sur la touche Pages et sur la touche
Marche/arrêt.
Accès aux captures d'écran
Vous pouvez accéder aux captures d'écran à l'aide du gestionnaire
de fichiers.
Principes de base | CRUISE Manuel de l’utilisateur
19
3
Cartes
Fenêtre de carte
A
Indicateur Nord
B
Bateau
C
Échelle de la carte
D
Grille*
E
Cercles*
* Éléments de carte facultatifs. Pour activer ou désactiver
individuellement des éléments de carte facultatifs, accédez à la
boîte de dialogue Chart settings (Paramètres de la carte).
Sélection d'une source de carte
Le menu répertorie les sources de carte disponibles.
20
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Zoom sur la carte
L'échelle de portée de la carte et l'intervalle entre les cercles
(lorsque la fonction est activée) sont affichés dans la fenêtre de
carte. Pour modifier l'échelle de la carte, vous devez effectuer un
zoom avant ou arrière.
Pour effectuer un zoom sur la carte, vous pouvez :
• tourner le bouton rotatif ;
Symbole du bateau
Lorsque le système a une position GPS valide verrouillée, le symbole
du bateau indique sa position. Lorsque le signal GPS est absent, le
symbole du bateau affiche un point d'interrogation.
L'icône du bateau s'oriente elle-même à l'aide du COG (Cap sur le
Fond).
Déplacement panoramique sur une carte
Vous pouvez déplacer la carte dans n'importe quelle direction :
• en utilisant les touches fléchées pour déplacer le curseur au bord
de la fenêtre de carte dans la direction souhaitée.
Waypoints, routes et traces
Vous pouvez placer et gérer les waypoints, les routes et les traces
sur la page. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
"Waypoints, routes et traces" à la page 44.
Affichage des informations sur les éléments
de la carte
Lorsque vous sélectionnez un élément de la carte, un waypoint, une
route ou une cible, les informations de base sur l'élément
sélectionné s'affichent. Sélectionnez la fenêtre contextuelle de
l'élément de la carte pour afficher toutes les informations
disponibles pour cet élément. Vous pouvez également activer la
boîte de dialogue des informations détaillées depuis le menu.
Ú Remarque : Si vous visualisez des cartes C-MAP applicables sur
votre système, vous pouvez sélectionner des objets marins pour
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
21
afficher des informations sur les services et le contenu
multimédia disponible (photos) associés à l'emplacement ou à
l'objet.
Ú Remarque : Les informations contextuelles doivent être
activées dans les paramètres de la carte pour pouvoir afficher
les principales informations de l'objet.
Utilisation du curseur dans la fenêtre
Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre.
Lorsque le curseur est actif, la fenêtre de position du curseur
s'affiche. Lorsque le curseur est actif, la carte n'effectue pas de
mouvement panoramique ou rotatif pour suivre le bateau.
Activation du curseur
Appuyez sur la touche Entrée ou sur les touches fléchées pour
activer le curseur à la position du bateau. Utilisez sur les touches
fléchées pour repositionner le curseur.
Suppression du curseur
Pour supprimer le curseur et le volet du curseur de la fenêtre :
• appuyez sur la touche Sortie
La suppression du curseur permet de centrer la carte sur la position
du bateau.
Rétablissement du curseur
Vous pouvez rétablir le curseur à sa dernière position en :
22
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
• appuyant sur la touche Exit (Quitter)
Goto Curseur
Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée
sur l'image en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant
l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu.
Orientation de la carte
Vous pouvez spécifier la manière dont la carte est orientée dans la
fenêtre. Le symbole d'orientation de la carte dans l'angle supérieur
droit de la fenêtre indique la direction nord.
Course Up
L'orientation de la carte est différente
selon que vous êtes en train de
naviguer ou non :
• Si vous naviguez, la ligne de cap
souhaitée est orientée vers le haut.
• Si vous n'êtes pas en train de
naviguer, la direction vers laquelle le
bateau fait route (COG) est indiquée
en haut.
Head Up
Affiche la carte avec le cap du bateau
orienté vers le haut.
Le COG donné par le GPS est utilisé
pour fournir des informations
d'orientation.
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
23
North Up
Affiche la carte avec le nord en haut de
l'écran.
Voir Devant
Déplace l'icône du bateau dans la fenêtre afin d'optimiser la vue à
l'avant du bateau.
Couleur des traces en fonction des données
Une trace peut être colorée en fonction des données source et des
limites haut/bas que vous définissez :
• Vous pouvez indiquer la source (type de données) à colorer. Pour
désactiver les couleurs, sélectionnez la source None (Aucun).
• Sélectionnez les options haut et bas pour définir les valeurs
hautes et basses.
24
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Les couleurs peuvent être des nuances de vert, de jaune et de
rouge. Le vert correspond à la limite haute que vous définissez. Le
jaune est la valeur qui correspond aux moyennes haute et basse. Le
rouge est la limite basse. Si la valeur est située entre les valeurs
hautes et moyennes, la couleur est jaune-vert. Si la valeur est située
entre les valeurs moyennes et basses, la couleur est orange.
Ú Remarque : Par défaut, les traces sont colorées en fonction des
paramètres de couleur de la boîte de dialogue Éditer Trace. Les
couleurs des traces en fonction des données source remplacent
les couleurs spécifiées dans la boîte de dialogue Éditer Trace.
Cartes C-MAP
Toutes les options de menu possibles pour les cartes C-MAP sont
décrites ci-dessous. Les fonctions et les options de menu peuvent
varier selon les cartes utilisées. Cette section présente les menus
d'une carte C-MAP.
Ú Remarque : Les options de menu sont grisées sur la carte
lorsque la fonctionnalité correspondante n'est pas disponible.
Courants et marées C-MAP
Le système peut afficher un aperçu des courants et marées C-MAP.
Grâce à ces informations, il est possible de prédire les horaires, le
niveau, la direction et la force des marées et des courants. Cet outil
est important pour la planification d'un trajet et la navigation.
À des niveaux de zoom élevés, les marées et les courants sont
représentés sous la forme d'une icône carrée comprenant la lettre T
(« Tides », marées) ou C (« Current », courant). Lorsque vous
sélectionnez l'une des icônes de marée ou de courant, les
informations actuelles pour cette position s'affichent.
Vous pouvez afficher les données de courant dynamiques en
effectuant un zoom avant avec une portée de zoom de 1 mille
nautique. Avec ce niveau de zoom, l'icône de courant devient une
icône animée et dynamique qui affiche la vitesse et la direction du
courant. Les icônes dynamiques sont colorées en noir (6 nœuds ou
plus), rouge (2 nœuds ou plus, et inférieur ou égal à 6 nœuds), jaune
(1 nœud ou plus, et inférieur ou égal à 2 nœuds) ou vert (inférieur
ou égal à 1 nœud), selon le courant à cette position.
S'il n'y a pas de courant (0 nœuds), l'icône sera blanche et carrée.
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
25
Icônes de courants et de marées statiques
Icônes de courants dynamiques
Options spécifiques de cartes C-MAP
Détails de la carte
• Full (Complet) : fournit toutes les informations disponibles pour la
carte utilisée.
• Medium (Moyen) : fournit un minimum d'informations suffisant à
la navigation.
• Low (Bas) : fournit des informations de base qui ne peuvent être
supprimées, dont les informations requises dans toutes les zones
géographiques. Il n'est pas suffisant pour garantir une navigation
sûre.
Palette Profondeur
Contrôle la palette de profondeur palette utilisée sur la carte.
Filtre de profondeur
Masque les valeurs de profondeur inférieures à la limite de filtre de
profondeur sélectionnée.
Profondeur de sécurité
Les cartes utilisent différents tons de bleu pour distinguer les eaux
peu profondes (tons plus clairs) des eaux profondes (tons plus
sombres). Après avoir activé la profondeur de sécurité, spécifiez la
limite de profondeur de sécurité désirée. La profondeur de sécurité
définit la limite de profondeur à laquelle les fonds sont représentés
sans nuance de bleu.
26
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Catégories de cartes
Plusieurs catégories et sous-catégories sont incluses. Vous pouvez
activer ou désactiver chaque catégorie individuellement selon les
informations que vous souhaitez afficher.
Les catégories répertoriées dans la boîte de dialogue dépendent
des cartes utilisées.
Cartes Navionics
Certaines fonctions Navionics nécessitent les données les plus
récentes de Navionics. Pour ces fonctions, un message s'affiche
indiquant que la fonction n'est pas disponible si vous ne disposez
pas des cartes Navionics appropriées ou si la carte n'est pas dans
l'appareil. Pour plus d'informations sur les éléments requis pour ces
fonctions, consultez www.navionics.com.
Un message put également s'afficher si vous essayez d'utiliser une
fonction restreinte lorsque la carte des cartes Navionics n'est pas
activée. Pour activer la carte, contactez Navionics.
Superposition sur carte
Vous pouvez ajouter des superpositions à la fenêtre de carte.
Lorsqu'une superposition est sélectionnée, le menu de la carte se
développe pour inclure les principales options de menu disponibles
pour la superposition sélectionnée.
Des informations sur les options des superpositions sont décrites
plus en détail ci-dessous ou dans des sections distinctes de ce
manuel.
SonarChart Live
SonarChart Live est une fonction en temps réel qui permet à
l'appareil de créer une superposition de lignes de sonde basée sur
vos propres relevés.
Lorsque vous sélectionnez une superposition SonarChart Live, le
menu se développe et affiche les options de SonarChart Live.
Transparence
La superposition SonarChart Live est dessinée au-dessus des autres
données de la carte. Les données de la carte sont entièrement
recouvertes avec une transparence minimale. Réglez la
transparence pour mieux voir les détails de la carte.
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
27
Profondeur minimum (Minimum depth)
Règle ce que SonarChart Live considère comme profondeur de
sécurité. Cela affecte les couleurs de la zone SonarChart Live.
Lorsque le bateau approche de la profondeur de sécurité, la zone
SonarChart Live passe progressivement du simple gris/blanc au
rouge.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Historique SCL
Sélectionnez pour afficher les données précédemment enregistrées
sur la superposition de carte.
Options spécifiques de cartes Navionics
Modifications de la communauté
Bascule sur le calque de carte incluant les modifications Navionics. Il
s'agit d'informations utilisateur ou de modifications chargées dans
la communauté Navionics par des utilisateurs et rendues
disponibles dans les cartes Navionics.
Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations Navionics
fournies avec votre carte ou consultez le site Web de Navionics :
www.navionics.com.
SonarChart
Le système prend en charge la fonction Navionics SonarChart.
SonarChart affiche une carte bathymétrique montrant un détail de
contour en haute résolution et des données de navigation standard.
Pour plus d'informations, consultez www.navionics.com.
Icônes Marées et courants dynamiques Navionics
Affiche les marées et les courants avec une valeur et une flèche au
lieu des icônes losange utilisées pour les informations de marées et
de courants statiques.
Les données de marée et de courant disponibles dans les cartes
Navionics sont associées à une date et une heure spécifiques. Le
système anime les flèches et/ou jauges pour afficher l'évolution des
marées et des courants dans le temps.
28
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Informations de marées dynamiques
Informations de courants dynamiques
Les icônes et symboles suivants sont utilisés :
Vitesse du courant
La longueur de la flèche dépend de la vitesse, et le symbole pivote
en fonction de la direction du flux. Le taux de flux est indiqué à
l'intérieur du symbole de flèche. Le symbole rouge est utilisé
lorsque la vitesse du courant augmente et le symbole bleu est
utilisé lorsqu'elle diminue.
Hauteur de marée
La jauge présente 8 étiquettes et est définie en fonction de la valeur
max/min absolue du jour évalué. Le symbole rouge est utilisé
lorsque la marée monte et le symbole bleu est utilisé lorsqu'elle
descend.
Ú Remarque : Toutes les valeurs numériques sont affichées dans
les unités de système appropriées (unité de mesure) définies
par l'utilisateur.
Easy View
Cette fonction d'agrandissement augmente la taille des éléments et
du texte de la carte.
Ú Remarque : Il n'est indiqué nulle part sur la carte que cette
fonction est active.
Échelle de pêche
Sélectionnez une échelle de profondeur pour laquelle Navionics
utilise une couleur différente.
Cela vous permet de mettre en surbrillance une échelle spécifique
de profondeurs pertinentes aux activités de pêche. L'échelle est
précise dans la mesure où les données cartographiques de sondes
le sont aussi. Autrement dit, si la carte contient des intervalles de
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
29
5 mètres seulement pour les lignes de sonde, l'ombrage de
profondeur est arrondi à la ligne de sonde la plus proche disponible.
Sans échelle de profondeur en surbrillance
Échelle de profondeur en surbrillance : 6 m
– 12 m
Hauts-fonds en surbrillance
Cette option permet de mettre en évidence les eaux peu profondes
dont la profondeur se situe entre 0 et la profondeur sélectionnée
(jusqu'à 10 mètres/30 pieds).
Sans fond en surbrillance
Haut-fonds en surbrillance : 0 m - 3 m
Type de présentation
Affiche des informations de cartographie marine, telles que les
symboles, les couleurs de la carte de navigation et la formulation
utilisée pour les types de présentation International et États-Unis.
Profondeur de sécurité
Les cartes Navionics représentent les différentes profondeurs par
différentes teintes de bleu.
La profondeur de sécurité, sur la base d'une limite sélectionnée, est
représentée sans nuance de bleu.
30
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : La base de données intégrée à Navionics fournit
des données jusqu'à une profondeur de 20 m, limite au-delà de
laquelle tout est représenté en blanc.
Détails carte
Permet de sélectionner différents niveaux d'informations
géographiques.
Paramètres de carte
Les options de la boîte de dialogue des paramètres de carte
dépendent de la source de carte sélectionnée dans le système.
Cercles
Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui
sépare votre bateau des autres objets de la fenêtre.
L'échelle de distance est automatiquement définie par le système
en fonction de l'échelle de la fenêtre.
Lignes Extension
Extension Cap
Sélectionnez pour afficher ou masquer la ligne d'extension du Cap
sur le Fond (COG) de votre bateau. Le COG est basé sur les
informations fournies par le GPS.
Longueur d'extension
La longueur de la ligne d'extension est définie sous forme de
distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le bateau
pendant la période sélectionnée.
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
31
Correction de marée SonarChart Live
Une fois sélectionnée, la fonction de correction de marée utilise les
informations des stations de marée proches (si disponibles) pour
ajuster les valeurs de profondeur utilisées par SonarChart Live lors
des sondages.
Informations contextuelles
Permet de spécifier si les informations de base des éléments de la
fenêtre doivent s'afficher lorsque vous sélectionnez l'objet.
Grille
Active/désactive l'affichage de la grille de longitude et de latitude
dans la fenêtre.
Waypoints, routes et traces
Active/désactive l'affichage de ces objets dans les fenêtres de carte.
32
Cartes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
4
Sondeur
Image
A
Surface
B
Fond
C
Échos de poisson
D
Échelle d'affichage
E
Profondeur
F
Température
G
Fréquence
Zoom sur l'image
Vous pouvez zoomer sur l'image :
• en tournant le bouton rotatif
À propos du zoom
Le niveau de zoom est affiché sur l'image.
Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la
position du curseur.
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
33
Affichage de l'historique
À chaque fois que le curseur apparaît sur la fenêtre, la barre
d'historique s'affiche en haut de la fenêtre. La barre d'historique
affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à
l'historique complet de l'image enregistré.
Vous pouvez visualiser l'historique en effectuant un panoramique
de l'image.
Utilisez les touches fléchées pour effectuer un panoramique de
l'image.
Pour reprendre le défilement normal, appuyez sur la touche Sortie.
Enregistrement des données de journal
Enregistrement des données de sondeur
Vous pouvez enregistrer les données de sondeur et les sauvegarder
en interne dans l'appareil ou sur un périphérique de stockage
connecté à l'appareil.
Lorsque les données sont en cours d'enregistrement, un symbole
rouge clignote dans l'angle supérieur gauche et un message
apparaît par intermittence en bas de l'écran.
Spécifiez les paramètres d'enregistrement dans la boîte de dialogue
Enregistrer.
34
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Arrêt de l'enregistrement des données du log
Utilisez l'option Arrêt enregistrement pour arrêter l'enregistrement
des données du log.
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
35
Configuration de l'image de l'échosondeur
Plus d'options
Écrans partagés
Zoom
A
Niveau de zoom
B
Barres de Zoom
Le mode Zoom fournit une vue agrandie de l'image du sondeur à
gauche de la fenêtre.
Par défaut, le niveau de zoom est configuré sur 2x. Le niveau de
zoom maximal est de 8x. Pour modifier le niveau de zoom, utilisez :
• le bouton rotatif.
Les barres de zoom de l'échelle situées à droite de l'écran indiquent
l'échelle agrandie. Si vous augmentez le facteur de zoom, l'échelle
sera réduite. Cela se reflétera par une réduction de la distance entre
les deux barres de zoom.
Pour déplacer les barres de zoom vers le haut ou le bas de l'image
et afficher différentes profondeurs de la colonne d'eau :
• utilisez les touches fléchées haut/bas
36
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Suivi Fond
Le mode Suivi Fond se révèle utile lorsque vous souhaitez afficher
les cibles proches du fond. Dans ce mode, la fenêtre gauche affiche
une vue « aplatie » du fond marin. L'échelle d'affichage est modifiée
pour mesurer à partir du fond marin (0) vers la surface. Le fond
marin et la ligne zéro sont toujours affichés dans la fenêtre de
gauche, indépendamment de l'échelle d'affichage sélectionnée. Le
réglage du facteur d'échelle figurant dans la fenêtre de gauche
s'effectue tel que décrit pour l'option Zoom.
Scope Amplitude
Le scope Amplitude affiche les données d'un sondeur sur la fenêtre.
La force de l'écho réel est indiquée à la fois par sa largeur et par
l'intensité de sa couleur.
Palettes
Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image.
Fish ID
Vous pouvez choisir la manière dont les cibles poissonneuses
s'afficheront sur l'écran. Vous pouvez également choisir si vous
souhaitez être notifié par un bip lorsqu'un symbole d'ID de poisson
apparaît dans la fenêtre.
Échos traditionnels de
poissons
Symboles de poisson
Symboles de poissons et
indication de profondeur
Ú Remarque : Tous les symboles de poissons ne sont pas
nécessairement de vrais poissons.
Marqueur de minute
Détermine si la ligne de marqueur de minute (A) s'affiche sur
l'image. Chaque bande noire et chaque bande blanche de la ligne
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
37
représentent 1 minute. Lorsque le signal est interrompu, un
triangle (B) s'affiche.
Pause
Met en pause de l'image pour vous permettre d'examiner l'image
en détail.
La fonction Pause fait cesser le ping de l'échosondeur. Le système
ne collecte pas de données lorsqu'il est mis en pause de cette
manière.
Personnalisation des paramètres de l'image
L'appareil est livré avec des modes de personnalisation prédéfinis
qui sont utilisés pour contrôler les paramètres de l'image.
Changement de mode
Sélectionnez le bouton Mode pour basculer entre les modes.
Mode Auto
Par défaut, l'appareil est réglé sur le mode Auto. Dans ce mode, la
plupart des paramètres sont automatisés.
Mode personnalisé
Dans le mode personnalisé, le menu affiche les paramètres qui
peuvent être modifiés par l'utilisateur.
Il est recommandé que seuls les utilisateurs de sondeur
expérimentés se servent des paramètres de personnalisation de
l'image.
Portée
Le paramètre de portée détermine la profondeur d'eau visible à
l'écran.
38
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : La définition d'une portée profonde dans des eaux
peu profondes peut empêcher le système de mesurer
correctement la profondeur.
Niveaux d'échelle prédéfinis
Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir
du menu.
Échelle Auto
Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la
hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin.
Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson.
Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le
menu.
Échelle Personnalisée
Cette option vous permet de configurer manuellement les limites
haute et basse de l'échelle.
Pour définir une échelle personnalisée, sélectionnez l'option Range
(Échelle), puis l'option Custom (Personnalisée).
Ú Remarque : Lorsque vous définissez une échelle personnalisée,
le système passe en mode de réglage manuel de l'échelle.
Fréquences
Les fréquences de 200 kHz, 83 kHz, CHIRP Medium et CHIRP Haute
sont prises en charge. La fréquence de 200 kHz et la fréquence
d'impulsion CHIRP Haute fournissent la différentiation de cible la
plus nette. La fréquence de 83 kHz et la fréquence d'impulsion
CHIRP Medium peuvent être utilisées dans les eaux profondes ou
pour les fonctionnalités basées sur une portée plus longue.
Gain
Le gain contrôle la sensibilité. Plus vous augmentez le gain, plus
l'image est détaillée. Cependant, une valeur de gain trop élevée
pourrait introduire des interférences. Si la valeur du gain est trop
faible, certains échos pourraient ne pas être affichés.
Un mode de gain manuel et automatique est disponible. Par défaut,
le gain est réglé sur Auto.
Réglez le gain manuellement :
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
39
• en sélectionnant la barre de défilement dans l'option de menu
Gain et en utilisant le bouton rotatif ou les touches fléchées.
Réglage précis des paramètres automatiques
Certains paramètres comprennent un mode automatique.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles en mode Auto, la
valeur peut être réglée manuellement pour affiner les paramètres.
L'indication passera d'AUTO à A ± NN, indiquant que le réglage
automatique est réglé manuellement.
Pour régler précisément le paramètre automatique, activez l'option
Automatique et :
• sélectionnez la barre de défilement et utilisez le bouton rotatif ou
les touches fléchées
Options avancées
L'option de menu Avancé est uniquement disponible lorsque le
curseur n'est pas actif.
Vitesse Ping
L'option Vitesse Ping permet de configurer la vitesse à laquelle la
sonde transmet le signal dans l'eau. Par défaut, la vitesse Ping est
définie sur la valeur maximale. Il peut être nécessaire de régler la
vitesse Ping pour limiter les interférences.
Vitesse de défilement
Vous pouvez sélectionner la vitesse de défilement de l'image à
l'écran. Une vitesse de défilement élevée actualise plus rapidement
l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse de défilement faible présente
un historique plus long.
Ú Remarque : Dans certaines conditions il peut être nécessaire
d'ajuster la vitesse de défilement pour obtenir une image plus
exploitable. Vous pouvez par exemple ajuster l'image sur une
vitesse de défilement plus rapide lorsque vous pêchez à la
verticale du bateau quand celui-ci est immobile.
Rejection bruit
Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de
vibrations du moteur, de bulles d'air, etc., peuvent brouiller l'image
du sondeur.
40
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Les options de filtrage de bruit permettent de filtrer les
interférences et de réduire la quantité de parasites à l'écran.
TVG
L'action des vagues et du sillage peut brouiller l'affichage à
proximité de la surface. L'option Gain variable avec le temps (Time
Variable Gain ou TVG) réduit le brouillage près de la surface en
réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface.
Couleur
Des couleurs différentes sont assignées aux échos puissants ou
faibles pour indiquer la différence de puissance du signal. Les
couleurs appliquées dépendent de la palette que vous sélectionnez.
Plus vous augmentez le paramètre d'intensité des couleurs, plus les
échos sont nombreux à figurer dans la couleur des échos puissants
du spectre.
Paramètres sondeur
Voir log du sondeur
Cette option permet de consulter les enregistrements du sondeur.
Le fichier log s'affiche sous la forme d'une image mise en pause.
Vous pouvez en contrôler le défilement et l'affichage à l'aide de
l'option de menu Contrôle. Vous pouvez utiliser le curseur de
l'image rejouée, puis créer un panorama de l'image comme sur une
image de sondeur normale.
Pour quitter la fonction Vue, appuyez sur la touche Quitter (X).
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
41
Offset de la profondeur
Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre
le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur
ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare
la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde
et la surface de l'eau.
B
A
B
A
• Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau
vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la
distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du
bateau, A (valeur négative).
• Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond,
définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance
verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive)
• Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0.
Calibration de température de l'eau
La calibration de la température permet d'ajuster la valeur de la
température de l'eau à partir de la sonde de sondeur. Cela peut
s'avérer nécessaire pour corriger les influences localisées sur la
température mesurée.
Plage de calibration : de -9,9° à +9,9°. Valeur par défaut : 0°.
42
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Ú Remarque : La calibration de température de l'eau apparaît
uniquement si la sonde est en mesure de relever la
température.
Sondeur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
43
5
Waypoints, routes et traces
Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et
Traces
Ces boîtes de dialogue donnent accès à des fonctions d'édition et
des paramètres avancés pour ces éléments.
Boîte de dialogue Marque
Maintenez la touche Waypoint enfoncée pour ouvrir la boîte de
dialogue Marque. Sélectionnez une option pour ajouter de
nouveaux waypoints ou gérer des waypoints existants, des routes
ou des traces.
44
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Waypoints
À propos des waypoints
Un waypoint est un repère généré par l'utilisateur qui est placé aux
endroits suivants :
• carte
• image de l'échosondeur
• panneau de navigation
Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses
coordonnées de latitude et longitude.
Un waypoint positionné sur une image d'échosondeur donne une
valeur de profondeur, en plus des informations de position
Un waypoint est utilisé pour marquer une position à laquelle vous
pourriez souhaiter retourner ultérieurement. Vous pouvez
également utiliser plusieurs waypoints pour créer une route.
Sauvegarder des waypoints
Un waypoint est enregistré à la position du curseur si ce dernier est
actif, ou à la position du bateau si le curseur n'est pas actif sur la
fenêtre. Pour enregistrer un waypoint :
• Sélectionnez l'option Nouveau waypoint dans le menu.
• Appuyez sur le bouton rotatif.
• Appuyez sur la touche Waypoint.
- Appuyez brièvement sur la touche Waypoint pour sauvegarder
rapidement un waypoint.
- Appuyez longuement sur la touche Waypoint pour ouvrir la
boîte de dialogue Marque.
Déplacement d'un waypoint
Un waypoint peut être changé de position s'il est actif et si l'option
Déplacer dans le menu Waypoint est sélectionnée.
Pour déplacer un waypoint vers une autre position :
• Utilisez les touches fléchées.
Pour placer le waypoint sur sa nouvelle position :
• Sélectionnez l'option Terminer déplacement dans le menu
• Appuyez sur le bouton rotatif.
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
45
• Appuyez sur la touche Entrée.
Éditer un waypoint
Vous pouvez éditer toutes les informations concernant un waypoint
à partir de la boîte de dialogue Editer Waypoint.
Vous pouvez activer la boîte de dialogue en sélectionnant le
waypoint, puis :
• En sélectionnant la fenêtre contextuelle du waypoint
• En appuyant sur la touche Entrée
• En appuyant sur le bouton rotatif
• En sélectionnant Editer dans le menu waypoint.
La boîte de dialogue est également accessible à partir de l'outil
Waypoint, disponible sur la page d'accueil.
Supprimer un waypoint
Vous pouvez supprimer un waypoint directement dans la boîte de
dialogue Edit Waypoint (Édition du waypoint) ou en
sélectionnant l'option de menu Delete (Supprimer) alors que le
waypoint est activé.
Vous pouvez également supprimer des waypoints sur la page
Home (Accueil) à l'aide de l'outil Waypoints.
Vous pouvez supprimer des waypoints MOB de la même façon.
Routes
À propos des routes
Une route consiste en une série de points de route qui doivent être
entrés dans l'ordre suivant lequel vous souhaitez naviguer.
Lorsque vous sélectionnez une route sur la fenêtre de carte, celle-ci
apparaît en vert et le nom de la route s'affiche.
Création d'une nouvelle route sur la fenêtre de carte
1.
2.
3.
4.
46
Activez le curseur dans la fenêtre de carte
Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu
Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte
Continuez à positionner les nouveaux points de route sur la
fenêtre de carte jusqu'à ce que la route soit terminée
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option Sauvegarder dans
le menu.
Création de routes à l'aide de waypoints existants
Pour créer une nouvelle route, vous pouvez associer des waypoints
existants dans la boîte de dialogue Routes. La boîte de dialogue est
activée par l'utilisation de l'outil Waypoints sur la page Accueil et en
sélectionnant l'onglet Routes.
Créer une route en fonction d'un trajet
Vous pouvez créer une route en fonction d'un historique de trajet.
Sélectionnez un trajet dans la boîte de dialogue de l'historique
TripIntel et créez ensuite une option de route.
Conversion de traces en routes
Vous pouvez convertir une trace en route à partir de la boîte de
dialogue Editer Trace. La boîte de dialogue s'ouvre en activant la
trace, puis :
• En sélectionnant la fenêtre contextuelle de la trace
• En appuyant sur le bouton rotatif
• En sélectionnant la trace dans le menu
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Editer Trace
en sélectionnant l'outil Waypoints sur la page d'accueil.
Routage automatique
Cette fonctionnalité suggère automatiquement des points de route
entre le premier et le dernier point d'une route, ou entre les points
de route sélectionnés d'une route complexe.
Les suggestions de position du nouveau point de route sont basées
sur les informations de la carte et sur la taille de votre bateau.
Utilisez la boîte de dialogue Params Bateau pour renseigner les
informations du bateau, reportez-vous à la section "Paramètres système"
à la page 66.
C-MAP Easy Routing
Le système comprend la prise en charge des cartes C-MAP Easy
Routing si la cartographie compatible avec la fonctionnalité est
disponible. Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site www.cmap.com/fr.
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
47
Lorsque le routage automatique est terminé, la route s'affiche dans
le mode de prévisualisation et les segments présentent le code
couleur suivant :
• vert - zones sûres
• jaune - zones dangereuses
• rouge - zones à risque
Utilisation du routage automatique
1. Positionnez au moins deux points de route sur une nouvelle
route ou ouvrez une route existante pour la modifier.
2. Sélectionnez l'option de menu Routage automatique, suivie de :
- Route entière, si vous voulez que le système ajoute de
nouveaux points de route entre le premier et le dernier de la
route ouverte.
- Sélection, si vous voulez sélectionner manuellement les
points de route définissant les limites de la fonction
Autorouting, puis sélectionner les points de route
correspondants. Les points de route sélectionnés sont de
couleur rouge. Seuls deux points de route peuvent être
sélectionnés et le système exclut tous les points de route
entre les points de départ et d'arrivée sélectionnés.
3. Si nécessaire, déplacez des points de route lorsque la route est
en mode de prévisualisation.
4. Répétez l'étape 2 (Sélection) et l'étape 3 si vous voulez que le
système positionne automatiquement les points de route pour
d'autres parties de la route.
5. Sélectionnez l'option d'enregistrement pour terminer le routage
automatique et enregistrer la route.
Exemples
• Route entière - option utilisée pour le routage automatique de
l'ensemble de la route.
Premier et dernier points de route
48
Résultat après routage automatique
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
• Sélection - option utilisée pour le routage automatique d'une
partie d'une route.
Deux points de route sélectionnés
Résultat après routage automatique
Boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route)
Vous pouvez ajouter et supprimer des points de route et modifier
des propriétés de route à l'aide de la boîte de dialogue Edit Route
(Éditer Route). Pour activer cette boîte de dialogue, sélectionnez la
fenêtre contextuelle d'une route active ou accédez au menu en
sélectionnant l'itinéraire, puis l'option Détails.
Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue via l'outil
Waypoints de la page Accueil.
Sélectionnez Affichage pour afficher l'itinéraire sur la carte.
Supprimer une route
Vous pouvez supprimer une route en sélectionnant l'option de
menu Supprimer lorsque la route est activée.
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
49
Vous pouvez également supprimer des routes à partir de la boîte de
dialogue Edit routes (Éditer Route). Reportez-vous au chapitre "Boîte
de dialogue Edit Route (Éditer Route)" à la page 49.
Traces
À propos des traces
Les traces sont une représentation graphique de l'historique du
trajet parcouru par le bateau. Elles permettent de retracer le
parcours de votre bateau. Les traces peuvent être converties en
routes à partir de la boîte de dialogue Editer.
À la sortie d'usine, le système est configuré pour suivre et tracer
automatiquement les déplacements du bateau sur la fenêtre de
carte. Le système continue d'enregistrer les traces jusqu'à ce que la
longueur atteigne le nombre maximal de points. Il efface ensuite
automatiquement les points les plus anciens.
Vous pouvez désactiver la fonction de tracé automatique via la
boîte de dialogue Traces.
Création d'une nouvelle trace
Vous pouvez créer une trace à partir de la boîte de dialogue Traces.
Vous pouvez activer la boîte de dialogue :
• en utilisant l'outil Waypoints sur la page d'accueil et en
sélectionnant l'onglet Traces ;
• en sélectionnant l'option Nouvelle trace ou Traces de la boîte de
dialogue Marque.
Paramètres de trace
Les traces se composent d'une série de points reliés par des
segments de ligne dont la longueur dépend de la fréquence
d'enregistrement.
Vous pouvez choisir de positionner les points de tracé sur la base
des réglages de temps, de la distance ou en laissant au système le
soin de placer automatiquement un waypoint lorsqu'un
changement de cap est enregistré.
Ú Remarque : Pour être visible sur les fenêtres, l'option Traces
doit également être activée dans la boîte de dialogue Traces.
50
Waypoints, routes et traces | CRUISE Manuel de l’utilisateur
6
Navigation
À propos de la navigation
La fonction de navigation indique la position actuelle et fournit des
informations de navigation sur une page de carte ou une page de
position.
Les fenêtres de navigation
Fenêtre Nav
La fenêtre Nav est activée depuis la page d'accueil, soit en tant que
fenêtre plein écran, soit en tant que fenêtre partagée.
A
Champs de données
B
Cap du bateau
C
Cap au prochain point de route
D
Informations Route
Indique la distance de la route, le nom de la route, ainsi que
le temps estimé pour atteindre la fin de la route.
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
51
E
Ligne de cap avec limite d'écart de cap autorisée
Lorsque vous suivez une route, la ligne de cap indique la
direction souhaitée à partir d'un waypoint vers le suivant.
Lorsque vous naviguez vers un waypoint (position du
curseur, MOB ou position de latitude/longitude spécifiée), la
ligne de cap indique le cap souhaité à partir du point de
départ vers le waypoint.
F
Limite XTE
Lorsque la XTE (Écart de route) dépasse la limite d'écart de
route définie, une flèche rouge indique ce dépassement et
la distance par rapport à la ligne de trace est spécifiée.
Reportez-vous à "Limite XTE" à la page 55.
G
Symbole du bateau
Indique la position et le cap du bateau.
H
Informations sur le point de route
Indique la distance du point de route, le nom du point de
route, ainsi que le temps estimé pour atteindre la fin du
point de route.
Fenêtres de position
Vous pouvez passer de l'affichage de la fenêtre Navigation à la
fenêtre Position. La fenêtre Position est activée depuis le menu.
Par défaut, il existe une fenêtre de position qui indique la position
GPS.
Si la fonction Loran est activée, deux fenêtres de position s'affichent.
Dans ce cas, deux symboles de flèche vous l'indiquent sur les côtés
gauche et droit de la fenêtre.
Vous pouvez basculer d'une fenêtre à l'autre en sélectionnant les
symboles fléchés droite ou gauche, ou en utilisant les touches
fléchées.
Informations de position GPS
52
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Informations de position Loran
Modifier les champs de données
Pour modifier les champs de données affichés sur les fenêtres de
navigation :
1. Activez le menu
2. Sélectionnez l'option Éditer dans le menu
3. Activez le champ que vous souhaitez modifier
4. Sélectionnez le type d'informations
5. Enregistrez vos modifications.
Utilisation des options de menu
Vous pouvez utiliser les options de menu pour :
• naviguer vers un waypoint
• suivre une route
Lors de la navigation, le menu s'agrandit pour proposer les options
suivantes :
• ignorer les waypoints lorsque vous suivez une
route
• redémarrer la navigation vers un waypoint ou une
route
• annuler la navigation vers un waypoint ou une
route
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
53
Navigation Settings
Méthode de navigation
Plusieurs méthodes de calcul de la distance et du relèvement entre
deux points sont disponibles.
La route grand cercle est le chemin le plus court entre deux points.
Cependant, si vous parcouriez une telle route, il serait difficile de la
suivre manuellement puisque le cap varierait constamment (sauf
dans le cas des caps francs Nord, Sud ou le long de l'équateur).
Les lignes loxodromiques sont des traces dont le cap est constant. Il
est possible de parcourir un trajet à l'aide du calcul de ligne
loxodromique, mais la distance à parcourir sera généralement bien
plus importante qu'en utilisant la méthode du grand cercle.
Rayon d'arrivée
Place un cercle invisible autour du waypoint de destination.
Lorsqu'il se trouve dans ce rayon, le bateau est considéré comme
étant arrivé au waypoint.
Lorsque vous suivez une route, le rayon d'arrivée définit le point
auquel un virage est amorcé.
54
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Le rayon d'arrivée (1) doit être adapté à la vitesse du bateau. Plus la
vitesse est élevée, plus le rayon d'arrivée doit être grand.
Le tableau ci-dessous peut être utilisé pour sélectionner le rayon
d'arrivée au waypoint approprié lors de la création de la route.
Ú Remarque : la distance entre deux waypoints d'une route ne
doit pas être inférieure au rayon d'arrivée au waypoint.
Limite XTE
Définit la distance sur laquelle le bateau peut dévier de la route
sélectionnée. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est
activée.
Alarme d'arrivée
Lorsque ce paramètre est activé, une alarme se déclenche quand le
bateau atteint le waypoint ou quand il se trouve dans le rayon
d'arrivée spécifié.
Variation Magnétique
Définit la façon dont la variation magnétique est gérée par le
système.
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
55
• Auto : reçoit les données de variation émanant d'une source
réseau.
• Manuel : utilisé pour saisir manuellement une valeur pour la
variation magnétique.
Datum
Ce système utilise le format de Datum géodésique, qui est un
format standard d'utilisation dans la cartographie et la navigation
satellite (y compris pour les GPS).
Vous pouvez modifier le format de Datum pour la compatibilité
avec d'autres systèmes.
Système de coordonnées
Permet de définir le système de coordonnées géographiques utilisé
sur votre système.
Phantom Loran
Permet d'utiliser le système de positionnement Phantom Loran.
Réglages Loran
Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de
waypoint, la position du curseur et la fenêtre de position.
L'illustration montre la fenêtre de position d'un curseur avec les
informations de position Loran.
Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système
Loran.
56
Navigation | CRUISE Manuel de l’utilisateur
7
TripIntel
À propos de TripIntel
TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations
sur les trajets. Vous pouvez utiliser ces informations pour prendre
des décisions éclairées avant d'entreprendre un voyage, ou
lorsqu'un voyage est en cours.
Enregistrement automatique des trajets
Il existe une fonction de détection automatique des trajets. Lorsque
vous commencez la navigation, vous êtes invité à démarrer
l'enregistrement du trajet si aucun trajet n'est actuellement suivi et
que votre vitesse a été supérieure à 2 nœuds pendant 20 secondes.
Vous serez invité à poursuivre un trajet ou à démarrer un nouveau
trajet si le trajet n'a pas été explicitement enregistré avant la mise
hors tension.
Vous pouvez démarrer manuellement l'enregistrement plus tard à
partir de la page TripIntel.
Vous pouvez désactiver la fonction de détection automatique des
trajets à partir de la boîte de dialogue Traces et paramètres du trajet
(Tracks and Trip settings).
Démarrage et arrêt des enregistrements de
trajet
Si vous avez choisi de ne pas lancer l'enregistrement d'un trajet à
partir de l'invite de détection automatique des trajets, vous pouvez
démarrer manuellement l'enregistrement depuis la page TripIntel.
TripIntel | CRUISE Manuel de l’utilisateur
57
Les options Commencer Trajet et Stopper Trajet vous
permettent de spécifier l’enregistrement d'un trajet. Vous pouvez
les utiliser pour fractionner un seul passage en plusieurs trajets, afin
de bénéficier d'un meilleur niveau de contrôle des informations
consignées pour un voyage.
Marégraphe
Le marégraphe qui s'affiche sur la page TripIntel indique la hauteur
de marée à la station de marée sélectionnée.
Graphiques et stations de marée
Les stations de marée figurant sur les cartes de cartographie
fournissent des informations sur les marées affichées sur TripIntel.
Afficher les enregistrements de trajet
Les trajets enregistrés sont répertoriés dans l'onglet historique de la
page TripIntel. Pour afficher des informations détaillées sur les
trajets, choisissez un trajet dans la liste.
58
TripIntel | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Modifier les noms d'enregistrement des trajets
Des noms génériques sont attribués aux trajets lors de leur création.
Vous pouvez remplacer le nom d'un trajet par un nom plus
explicite. Pour cela, sélectionnez-le dans la liste d'historique, puis
sélectionnez le nom dans la boîte de dialogue des détails de
l'historique du trajet.
Ajuster la distance totale
Sélectionnez le bouton Ajuste la distance totale pour modifier la
distance totale. Utilisez cette option si vous n'avez pas enregistré le
trajet ou une partie du trajet que vous avez pris et dont vous
souhaitez inclure la distance dans la statistique de distance totale.
TripIntel | CRUISE Manuel de l’utilisateur
59
8
Simulateur
Mode Retail (Démonstration de vente)
Ce mode permet d'afficher une démonstration de vente pour la
région sélectionnée.
Si vous faites fonctionner l'appareil lorsque le mode Retail est en
marche, la démonstration se met en pause.
Au bout d'un certain moment, le mode Retail (Démonstration de
vente) reprend.
Ú Remarque : Le mode Retail (Démonstration de vente) est
conçu pour les démonstrations de vente et les showrooms.
Mode simulateur
L'option Simulation permet de faire fonctionner l'appareil sans être
connecté aux capteurs ou autres appareils.
La barre d'état indique si le simulateur est activé.
Fichiers source du simulateur
Vous pouvez sélectionner les fichiers de données utilisés par le
simulateur. Il peut s'agir de fichiers de données préenregistrées
fournis avec votre appareil, de fichiers log que vous avez enregistrés
vous-même ou de fichiers log d'un périphérique de stockage
connecté à l'appareil.
Réglages avancés Simulateur
Les réglages avancés du simulateur permettent un contrôle manuel
du simulateur.
60
Simulateur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Simulateur | CRUISE Manuel de l’utilisateur
61
9
Alarmes
À propos du système d'alarme
Le système vérifie continuellement les situations potentiellement
dangereuses et les éventuelles défaillances du système pendant son
fonctionnement.
Type de messages
Les messages sont classés selon le degré d'influence que la situation
constatée a sur votre bateau. Les codes couleur suivants sont
utilisés :
Couleur
Importance
Rouge
Alarme critique
Orange
Alarme importante
Jaune
Alarme standard
Bleu
Avertissement
Vert
Avertissement léger
Indication d'alarme
Une situation d'alarme est indiquée par :
• un message d'alarme contextuel ;
• une icône d'alarme dans la barre d'état qui clignote dans la
couleur définie pour l'alarme ;
Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après
réception du message d'alarme.
Une alarme individuelle est affichée avec le nom de l'alarme comme
titre, suivi des détails de l'alarme.
Si plusieurs alarmes sont actives au même moment, la fenêtre
contextuelle d'alarme peut afficher 3 alarmes. Les alarmes
apparaissent par ordre chronologique, avec l'alarme survenue en
dernier en haut de la liste. Les autres alarmes demeurent
disponibles dans la boîte de dialogue Alarmes.
62
Alarmes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Confirmation d'un message
Les options de la boîte de dialogue Alarmes pour valider un
message varient en fonction de l'alarme :
• Fermer
Cette option définit l'état de l'alarme comme validé. La sirène/
l'alarme s'arrête, et la boîte de dialogue des alarmes disparaît.
L'alarme demeure toutefois active dans la liste des alarmes
jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme ait disparu.
• Désactiver
Désactive le réglage actuel de l'alarme. L'alarme ne s'affiche plus,
excepté si vous la réactivez dans la boîte de dialogue de
paramétrage des alarmes.
Il n'y a pas de temps limite pour le message et l'alarme. Ils restent
activés jusqu'à ce que vous les confirmiez ou jusqu'à ce que
l'événement ayant déclenché l'alarme soit corrigé.
La boîte de dialogue Alarmes
Sirène active
Active ou désactive la sirène.
Alarmes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
63
Alarmes
Paramètres
Liste de toutes les options d'alarme du système, avec le réglage
actuel.
À partir de cette liste, vous pouvez activer, désactiver et modifier les
limites d'alarme.
Alarmes actives
Répertorie toutes les alarmes actives et fournit des informations à
leur sujet. Elles restent actives jusqu'à ce que vous les validiez ou
jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme soit supprimé.
Historique d'alarmes
La boîte de dialogue de l'historique des alarmes stocke les messages
d'alarme jusqu'à ce qu'ils soient manuellement effacés.
64
Alarmes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Pour afficher les détails d'une alarme ou pour effacer toutes les
alarmes :
• Appuyez sur la touche Menu et sélectionnez l'action souhaitée.
• Appuyez sur le bouton rotatif et sélectionnez l'action souhaitée.
Alarmes | CRUISE Manuel de l’utilisateur
65
10
Outils et paramètres
Ce chapitre décrit des outils et des paramètres qui ne sont pas
spécifiques d'une fenêtre d'application.
Pour plus d'informations sur les paramètres des applications,
consultez le chapitre consacré à l'application.
Les outils et les paramètres sont disponibles à partir de la page
d'accueil.
Barre d'outils
Paramètres
Paramètres système
Langue
Permet de définir la langue utilisée pour les fenêtres, les menus et
les boîtes de dialogue. Lorsque vous modifiez la langue, l'unité
redémarre.
Params Bateau
Permet de spécifier les attributs physiques du bateau.
66
Outils et paramètres | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Taille Caractères
Option permettant de régler la taille du texte des menus et des
boîtes de dialogue.
Paramètre par défaut : Normal
Beeps touches
Option permettant de contrôler le volume des bips chaque fois
qu'une touche est actionnée.
Heure
Configurez les réglages de temps en fonction de l'emplacement du
bateau, ainsi que les formats d'heure et de date.
Satellites
Page de statut des satellites actifs.
La correction de la position différentielle WAAS (et EGNOS) peut être
configurée sur ON ou OFF.
Restaurer les paramètres par défaut
Option permettant de sélectionner les paramètres pour lesquels
vous souhaitez rétablir la configuration d'usine.
Avertissement: Si des waypoints, routes et traces
sont sélectionnés, ils seront supprimés de manière
définitive.
Avancé
Permet de configurer les paramètres avancés, notamment en ce qui
concerne l'affichage des diverses informations de l'interface
utilisateur par le système.
Enregistrement
Conseils pour l'enregistrement en ligne de l'appareil.
À propos
Affiche les mentions de copyright, la version du logiciel et des
informations techniques sur cette unité.
Outils et paramètres | CRUISE Manuel de l’utilisateur
67
L'option d'assistance permet d'accéder à l'assistant de service
intégré. Reportez-vous à la section "Rapport de service" à la page 70.
Stockage
Accédez au système de gestion des fichiers. Utilisé pour parcourir et
gérer le contenu de la mémoire interne de l'appareil et des
périphériques de stockage connectés à l'appareil.
Waypoints
Répertorie les waypoints, routes et traces. Reportez-vous à la section
"Waypoints, routes et traces" à la page 44.
TripIntel
TripIntel vous permet de stocker et de récupérer des informations
sur les trajets. Reportez-vous à la section "TripIntel" à la page 57.
Marées
Affiche les informations de marée pour la station de marées la plus
proche de votre position.
Sélectionnez les boutons fléchés de la fenêtre pour modifier la date
ou sélectionnez le champ de données pour accéder à la fonction de
calendrier.
Toutes les stations de marées disponibles peuvent être
sélectionnées à partir du menu.
Soleil, Lune
Affiche le lever et le coucher du soleil, ainsi que le lever et le
coucher de la lune pour une position en fonction de la date et de la
latitude/longitude de la position saisies.
68
Outils et paramètres | CRUISE Manuel de l’utilisateur
11
Maintenance
Maintenance préventive
L'appareil ne contient aucun composant réparable sur site. Par
conséquent, l'opérateur ne peut effectuer qu'un nombre très limité
d'interventions de maintenance sur l'équipement.
Nettoyage de l'unité d'affichage
Pour nettoyer l'écran :
• Utilisez un chiffon en microfibre ou en coton doux. Rincez
abondamment à l'eau douce pour éliminer tout résidu de sel. Le
sel cristallisé, le sable, la saleté, etc. peuvent rayer le revêtement
de protection si vous utilisez un chiffon humide. Vaporisez de
l'eau douce sur l'écran, puis séchez délicatement l'appareil avec
un chiffon en microfibre ou en coton doux. Ne frottez pas.
Pour nettoyer le boîtier :
• Utilisez de l'eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle ou
de détergent.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs et ceux contenant des
solvants (acétone, white spirit, etc.), de l'acide, de l'ammoniaque ou
de l'alcool, car ils peuvent endommager l'écran et le boîtier en
plastique.
À ne pas faire :
• utiliser un jet ou un nettoyeur haute pression
Nettoyage de la trappe du lecteur de cartes
Nettoyez régulièrement la trappe du lecteur de cartes afin d'éviter la
cristallisation du sel à la surface, car celle-ci pourrait provoquer une
fuite dans le logement pour carte.
Vérification des connecteurs
Insérez les connecteurs dans leur réceptacle. Si les connecteurs
disposent d'un verrouillage ou d'une touche de positionnement,
assurez-vous qu'ils sont correctement positionnés.
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
69
Rapport de service
Le système dispose d'un assistant de service intégré qui crée un
rapport sur l'appareil. Le rapport de service est utilisé pour faciliter
les réponses aux demandes d'assistance technique concernant
l'appareil.
Ce rapport inclut la version du logiciel, le numéro de série et des
informations provenant du fichier de paramètres.
Si vous appelez l'assistance technique avant de créer le rapport,
vous pouvez entrer un numéro d'incident pour faciliter le suivi du
dossier. Vous pouvez joindre des captures d'écran et des fichiers log
au rapport.
Ú Remarque : Les pièces jointes sont limitées à 20 Mo.
Le rapport peut être enregistré sur un périphérique de stockage et
envoyé à l'assistance.
Mises à jour logicielles
Avant de lancer une mise à jour sur l'appareil, veillez à sauvegarder
toutes les données utilisateur importantes. Reportez-vous à la
section "Sauvegarde et restauration des données système" à la page 71.
Logiciels installés et mises à jour logicielles
La boîte de dialogue About (À propos de) affiche la version du
logiciel actuellement installée sur l'appareil (A).
70
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Mise à jour du logiciel
Ú Remarque : Ne téléchargez pas les mises à jour logicielles sur
des cartes contenant des données cartographiques. Utilisez une
carte mémoire sans données cartographiques avec
suffisamment d'espace de stockage pour les mises à jour
logicielles, ainsi que l'enregistrement des rapports et des
fichiers.
Ú Remarque : N'éteignez pas l'appareil tant que la mise à jour
n'est pas terminée.
1. Téléchargez le logiciel de mise à jour disponible à l'adresse
www.simrad-yachting.com vers une carte mémoire insérée dans
un smartphone, une tablette ou un PC connecté à Internet.
2. Éteignez votre appareil et insérez-y la carte contenant les mises
à jour logicielles.
3. Allumez votre appareil. Une barre de progression s'affiche
indiquant que le logiciel est en cours de mise à jour. Patientez
jusqu'à la fin de la mise à jour. N'éteignez pas l'appareil. Ne
retirez pas la carte avant d'avoir redémarré l'appareil.
Sauvegarde et restauration des données
système
Le système est doté d'une fonction de sauvegarde et de
restauration pour permettre de sauvegarder puis de restaurer les
paramètres utilisateur.
Ú Remarque : Il est vivement recommandé de réaliser une
sauvegarde une fois le système installé et configuré.
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
71
Waypoints
L'option Waypoints de la boîte de dialogue Stockage permet de
gérer le stockage des données utilisateur.
Format d'exportation
Les formats d'exportation suivants sont disponibles :
• Fichiers données utilisateur version 6
Permet d'exporter des waypoints, des routes et des traces en
couleur.
• Fichiers données utilisateur version 5
Utilisé pour exporter des waypoints et des routes avec un
identifiant universel unique standardisé (UUID), très fiable et
simple d'utilisation. Les données incluent des informations telles
que l'heure et la date auxquelles la route a été créée.
• Fichiers données utilisateur version 4
À utiliser en priorité lorsque vous transférez des données d'un
système à un autre, car il contient tous les fragments
d'informations supplémentaires que ces systèmes stockent à
propos des éléments.
• Fichiers données utilisateur version 3 (avec profondeur)
Ce format doit être utilisé lorsque vous transférez des données
utilisateur d'un système à un produit traditionnel
• Fichiers données utilisateur version 2 (sans profondeur)
72
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Ce format peut être utilisé lorsque vous transférez des données
utilisateur d'un système à un produit traditionnel
• GPX (GPS Exchange, sans profondeur)
Il s'agit du format le plus utilisé sur Internet car il peut être
partagé par la plupart des systèmes GPS actuels. Ce format
permet de récupérer les données d'un appareil d'une autre
marque.
Exporter région
L'option Exporter région vous permet de sélectionner la zone à
partir de laquelle vous souhaitez exporter les données.
1. Sélectionnez l'option Exporter région.
2. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur à l'un des
angles limites et appuyez sur la touche Entrée. Utilisez les
touches fléchées pour déplacer l'angle limite pour définir la
région souhaitée et appuyez sur Entrée pour définir l'angle.
Continuez de sélectionner, déplacer et définir des angles limites
jusqu'à ce que la zone soit définie.
3. Sélectionnez l'option Exporter dans le menu
4. Sélectionnez le format de fichier approprié
5. Sélectionnez l'option Exporter pour exporter vers la carte
mémoire
Purge des données utilisateur
Les données utilisateur supprimées sont stockées dans la mémoire
de l'appareil jusqu'à la purge des données. Si vous avez de
nombreuses données utilisateur supprimées et non purgées, le
processus de purge peut améliorer les performances de votre
système.
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
73
Ú Remarque : Quand les données utilisateur sont supprimées
et/ou purgées de la mémoire, elles ne peuvent plus être
récupérées.
Exportation de la base de données de paramètres
Utilisez l'option Settings database (Base de données des
paramètres) dans la boîte de dialogue Storage (Stockage) pour
exporter vos paramètres utilisateur.
Importer les paramètres système
74
1
Connectez un périphérique de stockage à l'appareil.
2
Parcourez la mémoire et sélectionnez le fichier de
sauvegarde souhaité pour lancer l'importation.
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
Avertissement: L'importation des paramètres
système entraîne le remplacement de tous les
paramètres système existants.
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
75
76
Maintenance | CRUISE Manuel de l’utilisateur
*988-12418-001*

Manuels associés