- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- Red-D-Arc FX450
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Lincoln Electric Red-D-Arc FX450 - 11789 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
RED-D-ARC FX450 S’applique aux machines dont le numéro de code est : IMF10094 IM10094 Février 2011 ( 11789 MANUEL DE L’OPÉRATEUR Appareil de Soudage Red-D-Arc Fabriquée Conformément aux Spécifications Cette soudeuse RED-D-ARC a été fabriquée conformément aux spécifications de conception de RED-D-ARC Série Extrêmement Lourde de Lincoln Electric La sécurité dépend de vous Cette soudeuse a été conçue et fabriquée en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation ... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU’IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir avant d’agir et exercer la plus grande prudence. La plus Grande Flotte d’Appareils de Soudage d’Amérique du Nord i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien .___________________________________________________ _ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. __________________________________________________ 1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. iii LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. iv 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v v Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis lʼenvoyer. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. vi vi TABLE DES MATIÈRES Page Installation ........................................................................................................Section A Spécifications Techniques .....................................................................................A-1 Procédé De Soudage, Dimensions Physiques ...............................................A-2 Mesures De Sécurité.......................................................................................A-3 Choix Dʼun Emplacement Convenable ...........................................................A-3 Levage ............................................................................................................A-3 Empilage .........................................................................................................A-3 Limites Environnementales .............................................................................A-3 Branchements Dʼentrée Et À La Terre ...........................................................A-3 Protection Contre La Haute Fréquence .................................................................A-3 Branchements Dʼentrée .................................................................................A-4 Considérations Concernant Le Fusible Dʼentrée Et Le Fil Dʼalimentation .....A-4 Choix De La Tension Dʼentrée ........................................................................A-4 Branchements Du Câble .................................................................................A-5 Tailles Dʼélectrode Et De Câble De Travail Recommandées Pour Le Soudage à Lʼarc........A-6 Guide Pour Câbles De Sortie ................................................................................A-6 ________________________________________________________________________ Fonctionnement ..............................................................................................Section B Mesures De Sécurité ............................................................................................B-1 Symboles Graphiques ...................................................................................B-1, B-2 Description Du Produit ..........................................................................................B-2 Facteur De Marche ................................................................................................B-2 Fonctionnalités De Conception..............................................................................B-2 Procédés Et Équipements Recommandés ............................................................B-3 Contrôles De Lʼavant De La Console ....................................................................B-4 Séquence Dʼallumage............................................................................................B-5 Contrôles De Lʼarrière De La Console...................................................................B-5 Procédures De Soudage Communes, Contrôles De Soudage et Écrans dʼAffichage...........B-5, à B-8 _______________________________________________________________________ Accessoires .....................................................................................................Section C Options / Accessoires............................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Entretien...........................................................................................................Section D Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1 Inspection Visuelle.................................................................................................D-1 Entretien De Routine .............................................................................................D-1 Entretien Périodique ..............................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Section E .......................................................................................................Dépannage Mesures De Sécurité ............................................................................................E-1 Comment Utiliser le Guide de Dépannage ............................................................E-1 Guide de Dépannage.............................................................................................E-2 Codes dʼErreurs.....................................................................................................E-3 ________________________________________________________________________ Diagrammes De Câblage et Schéma Dimensionnel .......................................Section F ________________________________________________________________________ Liste de Pièces............................................................................................P-678 Series ________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - FX450 SOURCE DʼALIMENTATION - TENSION ET COURANT DʼENTRÉE Modèle Facteur de Marche 60% régime nominal K3073-1 Ampérage dʼEntrée Puissance au Ralenti Facteur de Puissance @ Sortie Nominale 37 / 27 / 22 72 Watts Max. (ventilateur allumé) 95% Tension dʼEntrée ± 10% 380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60 100% régime nominal 29 / 21 / 17 SORTIE NOMINALE Procédé Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampères 60% 36.5V 450 100% 34V 400 60% 28V 450 100% 26V 400 60% 38V 450 100% 36V 400 60% 36.5V 450 100% 34V 400 60% 36.5V 450 100% 34V 400 GMAW (CV) GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (CV) FCAW-SS (CV) TAILLES DE FILS DʼENTRÉES ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES (1) TENSION Ampérage Tailles Cordon(3) dʼEntrée TAILLES AWG 50/60Hz Maximum (mm) 380/3/50 460/3/60 575/3/60 42 A 30 A 25 A 8(10) 8(10) 10(6) Fil en Cuivre Type 75oC dans Conduit AWG (mm2) CONDUCTEUR DE TERRE EN CUIVRE AWG (mm2) Taille de Fusible (Super Lag) ou Disjoncteur (2) 8 (10) 10 (6) 12 (4) 10 (6) 10 (6) 12 (4) 50 45 35 (1) Tailles de Cordon et Fusibles basées sur le Code Électrique National Américain et la sortie maximum pour température ambiante de 40oC (104oF). (2) Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction de déclenchement qui diminue au fur et à mesure que la magnitude du courant sʼaccroît. (3) Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30oC. FX450 (RED-D-ARC) A-2 A-2 INSTALLATION PROCÉDÉ DE SOUDAGE PROCÉDÉ REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES) TCO (Uo) GMAW (CV) GTAW (CC) SMAW (CC) FCAW-GS (CV) FCAW-SS (CV) 40-500 10-500 15-500 40-500 40-500 60 24 60 60 60 DIMENSIONS PHYSIQUES MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS K3073-1 18,80in (478mm) 14,14in (359mm) 26,66in (677mm) 125lbs (56,6kg)* REGISTRES DE TEMPÉRATURES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Environnementalement Durcie : 14°F à 131°F (-10°C à 55°C**) TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE Environnementalement Durcie: -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) IP23 Catégorie dʼIsolation 155º(F) * Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée. ** Température Déclassée à des Températures supérieures à 40°C. FX450 (RED-D-ARC) A-3 A-3 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ ATTENTION AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À RÉALISER CETTE INSTALLATION. • COUPER LA PUISSANCE DʼENTREE DE LA SOURCE DʼALIMENTATION AU NIVEAU DE LʼINTERRUPTEUR DE DECONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APPAREIL. COUPER LA PUISSANCE D'ENTRÉE VERS TOUT AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE SOUDAGE AU NIVEAU DE L'INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR L'APPAREIL. • NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. • TOUJOURS BRANCHER LʼERGOT DE MISE À LA TERRE DE LA FX450 (SITUÉ À LʼINTÉRIEUR DE LA PORTE DʼACCÈS DʼENTRÉE) SUR UNE PRISE DE TERRE (MASSE) SÛRE APPROPRIÉ. ---------------------------------------------------------------------- CHOIX DʼUN EMPLACEMENT CONVENABLE EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE REFROIDISSEMENT Placer la soudeuse là où de lʼair propre refroidissant peut circuler librement vers lʼintérieur au travers des évents arrière et vers lʼextérieur par les côtés de la console. La saleté, la poussière et tout corps étranger pouvant être attirés dans la soudeuse doivent être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement excessives et des arrêts pour cause de dommage. LEVAGE Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la FX450. Lorsquʼon utilise une grue ou un dispositif aérien, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées. Ne pas essayer de soulever la FX450 si des accessoires y sont fixés. EMPILAGE Ne pas monter la FX450 sur des surfaces combustibles. Lorsquʼune surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte dʼune plaque en acier dʼau moins 0,060" (1,6 mm) dʼépaisseur dépassant de tous les côtés de lʼappareil sur pas moins de 5,90" (150 mm). ----------------------------------------------------------------------- BRANCHEMENTS DʼENTRÉE ET À LA TERRE MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la terre. Une terminale de terre portant le symbole illustré se trouve à lʼintérieur de la zone de reconnexion / entrée à cet effet. Voir les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE Placer la FX450 loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du FX450 peut affecter gravement lʼopération dʼappareils contrôlés par FR, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures ou des dommages à lʼappareil. FONCTIONNEMENT À HAUT TEMPÉRATURE SORTIE NOMINALE DE LA SOUDEUSE À DES TEMPÉRATURES DE 55oC AMPS FACTEUR DE MARCHE 340 100% 34VDC 375 60% 35VDC 400 40% 36VDC 450 20% 38VDC La FX450 ne peu pas être empilée. LIMITES ENVIRONNEMENTALES La FX450 a un indice de protection nominal IP23 pour une utilisation en extérieur. La FX450 ne doit pas être exposée aux chutes dʼeau durant son utilisation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans lʼeau. Cela pourrait être la cause dʼun mauvais fonctionnement ainsi que dʼun danger pour la sécurité. Le mieux est que la machine reste dans un endroit sec et abrité. FX450 (RED-D-ARC) VOLTS TEMPÉRATURES 55°C A-4 A-4 INSTALLATION CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À BRANCHER LES FILS DʼENTRÉE SUR LA FX450. LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIAGRAMME DE BRANCHEMENT SITUÉ SUR LʼINTÉRIEUR DE LA PORTE DʼACCÈS DʼENTRÉE / DE RECONNEXION DE LA MACHINE. DANS LE CAS CONTRAIRE, IL PEUT EN RÉSULTER DES BLESSURES CORPORELLES, VOIRE LA MORT. ---------------------------------------------------------------------- Se reporter aux Spécifications dans cette section dʼInstallation pour les recommandations de fusibles, tailles de fils et types de fils en cuivre. Placer sur le circuit dʼentrée les fusibles Super Lag ou les disjoncteurs de type à retardements (aussi connus sous le nom de « disjoncteurs à retard indépendant » ou « disjoncteurs thermomagnétiques ») recommandés. Choisir la taille des fils dʼentrée et de terre en respectant les codes électriques locaux et nationaux. Lʼutilisation de fils dʼentrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut avoir pour conséquence des interruptions indésirables provenant de courants dʼappel de la soudeuse, même si la machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés. CHOIX DE LA TENSION DʼENTRÉE BRANCHEMENTS DʼENTRÉE (Voir la Figure A.1) Utiliser une ligne dʼalimentation triphasique. Un orifice dʼaccès de 1,40 pouce (36 mm) de diamètre pour lʼalimentation dʼentrée se trouve sur lʼarrière de la console. Brancher L1, L2, L3 et la masse conformément au Diagramme de Branchements dʼAlimentation situé sur le panneau horizontal interne. Pour accéder au bloc de branchement de lʼalimentation de reconnexion / dʼentrée, retirer les 8 vis qui retiennent le haut de la console de la soudeuse et le retirer. Les soudeuses sont livrées avec les branchements effectués pour tension dʼentrée de 460 volts. Pour changer ces branchements sur une tension dʼentrée différente, voir le diagramme situé sur le panneau intérieur dans la zone de reconnexion / dʼentrée, qui est également illustrée cidessous. Si le fil Auxiliaire (arqué « A ») est placé en mauvaise position et si la puissance est appliquée à la machine, celle-ci se protège et affiche un message dʼerreur : • « Err » « 058 » apparaît sur lʼécran dʼaffichage. • Le tableau de contrôle et les tableaux de commutation affichent en clignotant lʼerreur 58 sur leurs LEDs dʼétat. • La sortie de soudage sʼéteint et le tableau de contrôle se met en état dʼinactivité. • Il faudra éliminer lʼétat de mauvais branchement de la machine avant quʼelle suit puisse se rétablir. FIGURE A-1 PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION ORIFICE D’ACCÈS D’ALIMENTATION • Acheminer le câble d’alimentation d’entrée par cet orifice. BRANCHER LE FIL « A » SUR LA TERMINALE DE LA TENSION D’ENTRÉE SOUHAITÉE PROCÉDURE DE RECONNEXION PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION • Reconnecte les transformateurs auxiliaires pour la tension d’entrée correcte PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION • Le Cordon/Câble de ligne s’attache ici. • Une terminale de terre portant le symbole illustré est prévu hors de cette plaque pour brancher le fil de terre du cordon en ligne. (Voir les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées). FX450 (RED-D-ARC) A-5 INSTALLATION BRANCHEMENTS DU CÂBLE Voir la FIGURE A.2 pour repérer les connecteurs à 6 et 14 goupilles sur le devant de la FX450. CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE Fonction F E A D B C Câblage Goupille Connecteur à 6 goupilles pour télécommande pour brancher une Amptrol manuelle ou à pédale. A B C D E F Potentiomètre à distance 77, 5K Potentiomètre à distance 76, balai Potentiomètre à distance 75, commun Gâchette, commun Gâchette, entrée Masse CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR DÉVIDOIR Fonction H G F I N M E L D K J Connecteur à 14 goupilles pour connectivité de dévidoir. A C B Câblage Goupille A B C D E F G H I J K L M N Masse Gâchette, commun Gâchette, entrée Potentiomètre à distance 77, 5K Potentiomètre à distance 76, balai Potentiomètre à distance 75, commun Détection de Tension (21) Moteur (42 VAC) Moteur (42 VAC) FIGURE A.2 CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR DÉVIDOIR CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE FX450 (RED-D-ARC) A-5 A-6 A-6 INSTALLATION TAILLES DʼÉLECTRODE ET DE CÂBLE DE TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC Principes Généraux Brancher les câbles dʼélectrode et de travail entre les bornes de sorties appropriées de la FX450 de la manière suivante : • La plupart des applications de soudage fonctionnent avec lʼélectrode en polarité positive (+). Pour ces applications, brancher le câble de lʼélectrode entre la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement et la borne de sortie positive (+) sur la source dʼalimentation. Brancher un fil de travail allant de la borne de sortie négative (-) de la source dʼalimentation sur la pièce à souder. • Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est requise, comme dans le cas de certaines applications Innershield, inverser les branchements de sortie sur la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur borne négative (-) et câble de travail sur borne positive (+)). Les recommandations suivantes sʼappliquent à toutes les polarités de sorties et à tous les modes de soudage : • Sélectionner les câbles de la taille appropriée dʼaprès le « Guide pour Câbles de Sortie » (Voir le Tableau A.1). Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage trop petits et des mauvais branchements ont souvent pour conséquence une qualité de soudage insatisfaisante. Toujours utiliser les câbles de soudage (électrode et travail) de la plus grande taille qui soit pratique, et vérifier que toutes les connexions soient propres et bien serrées. Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique que les câbles sont trop petits et/ou que les branchements sont mal effectués. • Acheminer tous les câbles directement vers le travail et le dévidoir, éviter les longueurs excessives et ne pas enrouler lʼexcédent de câble. Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail aussi près lʼun de lʼautre que possible afin de minimiser le bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage. • Toujours souder dans la direction opposée au branchement du travail (masse). BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE Principes Généraux Il faut toujours utiliser des câbles de contrôle originaux de Lincoln (sauf si spécifié autrement). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour les besoins en communication et en énergie de la FX450. La plupart sont conçus pour être branchés bout à bout pour les rallonger facilement. Il est généralement recommandé que la longueur totale ne dépasse pas 100 pieds (30,5 m). Lʼutilisation de câbles non homologués, en particulier pour des longueurs supérieures à 25 pieds, peut mener à des problèmes de communication (arrêts du système), à une faible accélération du moteur (faible démarrage dʼarc) et à une force de traction du fil faible (problèmes de dévidage). Toujours utiliser la longueur de câble de contrôle la plus courte possible et NE PAS enrouler lʼexcédent de câble. Concernant lʼemplacement du câble, on obtiendra de meilleurs résultats si les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage. Ceci réduit au minimum la possibilité dʼinterférence entre les courants élevés qui circulent au travers des câbles de soudage, et les signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle. TABLEAU A.1 GUIDE POUR CÂBLES DE SORTIE AMPÈRES POURCENTAGE FACTEUR DE MARCHE 200 200 250 250 250 250 300 300 350 400 400 500 60 100 30 40 60 100 60 100 40 60 100 60 TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL (CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – 167oF ou 75oC NOMINAUX)** 0 à 50Ft. (0 à 15m) 50 à 100Ft. (15 à 30m) 100 à 150 Ft. (30 à 46m) 150 à 200 Ft. (46 à 61m) 200 à 250 Ft. (61 à 76m) 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 2 1 1 1 1 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 1 1 1 1 1 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 ** Les valeurs du tableau correspondent à un fonctionnement à des températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Les applications fonctionnant à plus de 104oF (40oC) peuvent requérir des câbles plus longs que ceux recommandés, ou bien des câbles à régime nominal supérieur à 167oF (75oC). FX450 (RED-D-ARC) B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES GRAPHIQUES APPALire cette section dʼinstructions pour le fonctionnement RAISSANT SUR CETTE MACHINE dans sa totalité avant dʼutiliser la machine. OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • A moins dʼutiliser la fonctionnalité dʼalimentation à froid, lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou lʼélectrode les mains nues ou avec des vêtements humides. PUISSANCE DʼENTRÉE MARCHE ARRÊT TEMPÉRATURE ÉLEVÉE • Sʼisoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. DISJONCTEUR LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des fumées. DÉVIDOIR • Utiliser la ventilation ou un système dʼéchappement pour éliminer les fumées de la zone de respiration. SORTIE POSITIVE LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. SORTIE NÉGATIVE • Tenir les matériaux inflammables éloignés. • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu des matériaux combustibles. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. ONDULEUR TRIPHASIQUE PUISSANCE DʼENTRÉE • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. TRIPHASIQUE Respecter les instructions supplémentaires détaillées au début de ce manuel. COURANT CONTINU FX450 (RED-D-ARC) B-2 B-2 FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES APPA- DESCRIPTION DU PRODUIT RAISSANT SUR CETTE MACHINE La FX450 est un onduleur CC/TC c.c. à procédés multiples et a un régime nominal de 450 amps, 38 volts à 60% de facteur OU DANS CE MANUEL de marche. Cette machine est conçue pour un fonction- U0 TENSION DE CIRCUIT OUVERT U1 TENSION DʼENTRÉE U2 TENSION DE SORTIE I1 COURANT DʼENTRÉE I2 nement aussi bien en usine que sur le terrain. Elle se présente dans une console compacte et robuste conçue pour être portable et utilisable en extérieur avec un indice nominal de protection environnementale IP23. Lʼinterface usager de la FX450 est simple et intuitive. Les modes de soudage sont sélectionnés au moyen dʼun commutateur de sélection à 4 positions. Les volts et les ampères sont affichés sur un écran à LED facile à voir, et les ampères et les volts se règlent grâce à un grand bouton de contrôle de sortie. Un commutateur de sélection pour démarrage à chaud et un bouton de contrôle dʼarc permettent un ajustement précis de lʼarc de soudage. La FX450 fonctionne sur une puissance de 380 V, 460 V, ou 575 V 50 Hz ou 60 Hz. FACTEUR DE MARCHE La FX450 est capable de souder à 100% de facteur de marche (soudage continu) à une sortie nominale de 400 amps. Le régime de 60% est de 450 amps sur la base dʼun cycle de 10 minutes – 6 minutes en temps et 4 minutes de marche à vide. La sortie maximum de la machine est de 500 amps. COURANT DE SORTIE PRISE DE TERRE DE PROTECTION La FX450 est également conçue pour un Service Désert, cʼest-à-dire à des températures élevées, dans un environnement de 55oC (131oF). Pour cette application, la sortie de la machine est déclassée. FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION AVERTISSEMENT ou ATTENTION Explosion Tension Dangereuse Risque de Décharge Électrique • Conception pour Usage Rude pour utilisation en extérieur (indice nominal IP23). • Correction de Facteur de Puissance Passif – la fiabilité donne un facteur de puissance de 95% pour des coûts dʼinstallation plus faibles. • 89% dʼEfficacité nominale – diminue les coûts dʼélectricité à usage général. • Interface usager simple – conçue en pensant à lʼopérateur. Se préparer à souder ne demande que quelques clics et même le soudeur le plus novice peut avoir la tranquillité que la mise au point soit correcte. • F.A.N. (Ventilateur Selon les Besoins). Le ventilateur de refroidissement fonctionne lorsque la sortie est sous énergie et pendant une période de refroidissement de 5 minutes après que la sortie ait été inhabilitée. • Protection thermique au moyen de thermostats avec LED à Indicateur Thermique. • Affichage de Codes dʼErreur sur un écran à LEDs pour faciliter le dépannage. • Protection électronique contre la surintensité. • Protection contre le mauvais branchement de la tension dʼentrée. • Fonctionne avec traitement de signaux numériques et contrôle de micro-processeur. FX450 (RED-D-ARC) B-3 FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS PROCÉDÉS RECOMMANDÉS La FX450 est conçue pour les procédés de soudage CCSMAW, CC-DTAW (TIG par levage), TC-GMAW, TCFCAW-SS et TC-FCAW-GS. Le CAG (Gougeage à lʼArc) est également supporté par la machine. LIMITES DES PROCÉDÉS La FX450 ne convient quʼaux procédés mentionnés. LIMITES DE LʼÉQUIPEMENT Lʼintervalle de Températures de Fonctionnement est de -10oC à +55oC. Sortie Déclassée à des températures supérieures à 40oC. PAQUETS DʼÉQUIPEMENTS COURANTS Paquet de Base K3073-1 K2327-5 K2149-1 K1842-10 3100211 FX450 LF-72 Modèle à Banc Paquet de Fil de Travail Câble de Puissance de Soudage de 10 ft. Régulateur et tuyau à gaz Harris Kits en Option Courants K857 K857-1 K870 K963-3 Contrôle de Sortie à Distance (25 ft.) Contrôle de Sortie à Distance (100 ft.) Amptrol à Pédale Amptrol Manuelle Dévidoirs Compatibles Tous les Modèles LF-72 LF-74 LN-10 DH-10 LN-25 Pro Note: La FX450 nʼest pas compatible avec les Dévidoirs de 115 V. FX450 (RED-D-ARC) B-3 B-4 B-4 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES CONTRÔLES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE 11. Commutateur de Sélection de Polarité du Voltmètre du Dévidoir (Voir la Figure B.1) 12. Bouton de Rétablissement du Disjoncteur pour le Connecteur à 14 Goupilles pour Dévidoir 1. Interrupteur de Puissance 2. Compteur dʼAffichage de la Tension 13. Connecteur Circulaire à 14 Goupilles pour Dévidoir 3. Compteur dʼAffichage de lʼAmpérage 4. LED Thermique 14. Connecteur Circulaire à 6 Goupilles pour Télécommande 5. Output Control Dial 15. Bornes de Sortie de Soudage Positive et Négative 6. Cadran de Contrôle de Sortie 7. Commutateur pour Démarrage à Chaud 8. Commutateur de Contrôle de Sortie Local / À Distance 9. Cadran de Contrôle dʼArc 10. Commutateur de Sélection de Terminales de Soudage Marche/À Distance FIGURE B.1 3 2 1 4 5 6 9 7 10 11 8 12 13 15 FX450 (RED-D-ARC) 14 B-5 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.2) 1. Orifice dʼAccès du Cordon dʼAlimentation dʼEntrée. B-5 3. CV – Il sʼagit dʼun mode de soudage TC (tension constante) utilisé pour le procédé de soudage GMAW MIG et pour le procédé de soudage FCAW-GS à électrode fourrée sous protection gazeuse. 4. Innershield-TC – Il sʼagit dʼun mode de soudage TC (tension constante) utilisé pour le procédé de soudage GMAW MIG et pour le procédé de soudage FCAW-SS auto-protégé à électrode fourrée. FIGURE B.2 1 La FX450 est aussi capable de gouger. Le gougeage peut être effectué soit en mode SMAW soit en modes TC et Innershield-TC. En plus de lʼinterrupteur de sélection du procédé de soudage, la machine est équipée dʼun commutateur pour démarrage à chaud, dʼun cadran de contrôle de sortie et dʼun cadran de contrôle dʼarc pour la mise au point et le réglage précis de la procédure de soudage. CONTRÔLES DE SOUDAGE ET ÉCRANS DʼAFFICHAGE Interrupteur de Sélection du Procédé de Soudage Interrupteur à 4 positions utilisé pour sélectionner le procédé de soudage. SÉQUENCE DʼALLUMAGE Lorsquʼon applique la puissance à la FX450, les écrans sʼilluminent et affichent les réglages de tension et/ou dʼampérage. PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES AVERTISSEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE La disponibilité technique dʼun produit ou structure utilisant les programmes de soudage est et doit être uniquement la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables au-delà du contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de fabrication et les conditions dʼentretien. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications, et le constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage. La FX450 est une soudeuse de type onduleur à procédés multiples. LʼInterrupteur de Sélection du Procédé de Soudage est utilisé pour établir le mode de soudage souhaité. 4 modes de soudage peuvent être sélectionnés sur la FX450 : 1. SMAW – Il sʼagit dʼun mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage SMAW à la baguette. 2. GTAW – Il sʼagit dʼun mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage GTAW TIG. Commutateur de Démarrage à Chaud Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au commencement de lʼarc. Le Démarrage à Chaud peut être réglé sur « Arrêt » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de lʼarc. Lorsquʼil se trouve sur la position «Marche », du courant supplémentaire (en fonction du courant préétabli) est ajouté au commencement de lʼarc. Cadran de Contrôle dʼArc Sélection de contrôle dʼarc à registre complet allant de -10 à +10. En mode TC, ce contrôle est un contrôle dʼinductance. En mode baguette, ce contrôle ajuste la force de lʼarc. Cadran de Contrôle de Sortie Le contrôle de sortie se fait au moyen dʼun potentiomètre à un seul tour. (Le réglage est indiqué par les compteurs). En Mode À Distance, ce courant règle le courant de soudage maximum du dispositif de télécommande. Par exemple, appuyer à fond sur une Amptrol manuelle ou à pédale donne le niveau préétabli du courant. Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de la Tension • Avant le fonctionnement en TC (circulation du courant), le compteur affiche la valeur de la tension préétablie souhaitée. • Avant le fonctionnement en mode BAGUETTE ou TIG, le compteur affiche la Tension de Circuit Ouvert de la Source dʼAlimentation ou bien quatre tirets si la sortie nʼa pas été allumée. • Pendant le soudage, ce compteur affiche la tension moyenne réelle. • Après le soudage, le compteur maintient pendant 5 secondes la valeur de la tension réelle. Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Le réglage de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». FX450 (RED-D-ARC) B-6 FONCTIONNEMENT Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de lʼAmpérage • Avant le fonctionnement en mode BAGUETTE ou TIG (circulation du courant), le compteur affiche la valeur préétablie du courant. • Avant le fonctionnement en TC, le compteur affiche quatre tirets pour indiquer un ampérage qui ne peut pas être préétabli. • Pendant le soudage, ce compteur affiche lʼampérage moyen réel. • Après le soudage, le compteur maintient pendant 5 secondes la valeur réelle du courant. Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Le réglage de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Commutateur des Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Cet interrupteur détermine lʼemplacement de la gâchette. • En position de « MARCHE », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert)et prêtes `souder. • En position « À DISTANCE », la sortie est habilitée à travers une gâchette télécommandée. Commutateur de Contrôle Local / À Distance • Placer lʼinterrupteur sur « Local » pour contrôler la sortie sur la machine au moyen du cadran de Contrôle de Sortie. • Placer lʼinterrupteur sur « À DISTANCE » pour contrôler la sortie au moyen dʼune télécommande (K857 Amptrol manuelle ou K870 Amptrol à pédale) branchée sur le connecteur à 6 goupilles pour télécommande ou un dévidoir branché sur le connecteur à 14 goupilles. Indicateur Lumineux Thermique • Cette lampe témoin indique lorsque la source dʼalimentation a été menée à une surcharge thermique. Si les terminales de sortie étaient « ALLUMÉES », la sortie sera rallumée une fois que lʼappareil aura refroidi à un niveau de température acceptable. Si lʼappareil fonctionnait en mode « À DISTANCE », la gâchette devra être ouverte avant ou après que lʼerreur thermique ait été effacée, puis fermée après que la machine ait refroidi à une température acceptable, afin dʼétablir la sortie MODES DE FONCTIONNEMENT PRINCIPAUX SMAW Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) permettant un contrôle continu allant de 15 à 500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage à la baguette SMAW et pour le gougeage à lʼarc. Démarrage à Chaud - Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au commencement de lʼarc. Le Démarrage à Chaud peut être réglé sur « Arrêt » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de lʼarc. Sur la position « Marche », du courant supplémentaire (en fonction du courant préétabli) est ajouté au commencement de lʼarc. B-6 Contrôle dʼArc - Le Contrôle dʼArc régule la Force de lʼArc pour ajuster le courant de court-circuit. Le réglage minimum (-10) produit un arc « souple » et un minimum de projections. Le réglage maximum (+10) produit un arc « craquant » et lʼélectrode colle moins. Terminales de Soudage Allumées / À Distance – Réglées sur « Allumées » pour que la machine soit prête à souder. Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de la Tension – Cet écran affiche trois lignes en tirets lorsque la machine est en état dʼinactivité. Ceci indique que la tension ne peut pas être établie dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de la tension réelle pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de lʼAmpérage – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli pendant que la machine est en état dʼinactivité. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de lʼampérage réel pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / À Distance – Lorsque le contrôle est réglé sur local (aucun potentiomètre à distance / télécommande branché sur les connecteurs à 6 ou 14 goupilles), la sortie est contrôlée par le Cadran de Contrôle de Sortie sur lʼavant de la FX450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼun potentiomètre / télécommande externe est branché. • Lorsquʼun potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la FX450 et la télécommande agissent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la FX450 pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôlera la sortie du minimum jusquʼau maximum préétabli. Cadran de Contrôle de la Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur Local, ce cadran établit lʼampérage de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur À Distance, ce cadran établit lʼampérage de soudage maximum. Le potentiomètre à distance contrôle alors lʼampérage du minimum jusquʼau maximum préétabli.. FX450 (RED-D-ARC) B-7 FONCTIONNEMENT GTAW Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) permettant un contrôle continu allant de 10 à 500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage à la baguette GTAW TIG. Démarrage à Chaud - Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au commencement de lʼarc. Le Démarrage à Chaud peut être réglé sur « Arrêt » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de lʼarc. Sur la position « Marche », du courant supplémentaire (en fonction du courant préétabli) est ajouté au commencement de lʼarc. Contrôle dʼArc – Ce contrôle nʼest pas utilisé en mode GTAW. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsquʼelles sont sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsquʼelles sont sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée par le biais dʼune gâchette à distance. Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de la Tension – Cet écran affiche trois lignes en tirets lorsque la machine est en état dʼinactivité. Ceci indique que la tension ne peut pas être établie dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de la tension réelle pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de lʼAmpérage – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli pendant que la machine est en état dʼinactivité. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de lʼampérage réel pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / À Distance – Lorsque le contrôle est réglé sur local (aucun potentiomètre à distance / télécommande branché sur les connecteurs à 6 ou 14 goupilles), la sortie est contrôlée par le Cadran de Contrôle de Sortie sur lʼavant de la FX450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼun potentiomètre / télécommande externe est branché. • Lorsquʼun potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la FX450 et la télécommande agissent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la FX450 pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôlera la sortie du minimum jusquʼau maximum préétabli. Cadran de Contrôle de la Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur Local, ce cadran établit lʼampérage de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur À Distance, ce cadran établit lʼampérage de soudage maximum. B-7 Le potentiomètre à distance contrôle alors lʼampérage du minimum jusquʼau maximum préétabli. TC-GAZ Ce mode de soudage est un mode à tension constante (TC) permettant un contrôle continu allant de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour les procédés de soudage GMAW, FCAW-GS, MCAW et pour le gougeage à lʼarc. Démarrage à Chaud – Passer sur la position « Marche », pour obtenir plus dʼénergie au démarrage dʼune soudure. Contrôle dʼArc – Le Contrôle dʼArc régule lʼeffet de pincement (Inductance). Le réglage minimum (-10) réduit le pincement au minimum et produit un arc « souple ». Les réglages de pincements faibles sont préférables pour souder avec des mélanges de gaz contenant surtout des gaz inertes. Le réglage maximum (+10) maximise lʼeffet de pincement et produit un arc « craquant ». Les réglages de pincement élevés sont préférables pour souder en modes FCAW-GS et GMAW avec du CO2. Weld Terminals On/Remote • Lorsquʼelles sont sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. Cette sélection est utilisée pour les dévidoirs sur lʼarc. • Lorsquʼelles sont sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée par le biais dʼune gâchette à distance. Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de lʼAmpérage – Cet écran affiche trois lignes en tirets lorsque la machine est en état dʼinactivité. Ceci indique que lʼampérage ne peut pas être établi dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de lʼampérage réel pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de la Tension – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie pendant que la machine est en état dʼinactivité. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de la tension réelle pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / À Distance – Lorsque le contrôle est réglé sur local (aucun potentiomètre à distance / télécommande branché sur les connecteurs à 6 ou 14 goupilles), la sortie est contrôlée par le Cadran de Contrôle de Sortie sur lʼavant de la FX450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼun potentiomètre / télécommande externe est branché. Cadran de Contrôle de la Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur Local, ce cadran établit la tension de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur À Distance, ce cadran est inhabilité. FX450 (RED-D-ARC) B-8 FONCTIONNEMENT INNERSHIELD-TC Ce mode de soudage est un mode à tension constante (TC) permettant un contrôle continu allant de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour le procédé de soudage FCAW-SS et pour le gougeage à lʼarc. Démarrage à Chaud – Passer sur la position «Marche», pour obtenir plus dʼénergie au démarrage dʼune soudure. Contrôle dʼArc – Le Contrôle dʼArc régule lʼeffet de pincement. Le réglage minimum (-10) réduit le pincement au minimum et produit un arc souple. Le réglage maximum (+10) maximise lʼeffet de pincement et produit un arc « craquant ». Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsquʼelles sont sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en TCO (Tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. Cette sélection est utilisée pour les dévidoirs sur lʼarc. • Lorsquʼelles sont sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée par le biais dʼune gâchette à distance. Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de lʼAmpérage – Cet écran affiche trois lignes en tirets lorsque la machine est en état dʼinactivité. Ceci indique que lʼampérage ne peut pas être établi dans ce mode de soudage. Pendant que la sortie est habilitée, lʼampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de lʼampérage réel pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Compteur de lʼÉcran dʼAffichage de la Tension – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie pendant que la machine est en état dʼinactivité. Pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur de la tension réelle pendant 5 secondes. Lʼajustement de la sortie pendant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « dʼavant le fonctionnement ». Les écrans dʼaffichage clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / À Distance – Lorsque le contrôle est réglé sur local (aucun potentiomètre à distance / télécommande branché sur les connecteurs à 6 ou 14 goupilles), la sortie est contrôlée par le Cadran de Contrôle de Sortie sur lʼavant de la FX450. Placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsquʼun potentiomètre / télécommande externe est branché. Cadran de Contrôle de la Sortie • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur Local, ce cadran établit la tension de soudage. • Lorsque lʼinterrupteur Local / À Distance est sur À Distance, ce cadran est inhabilité. FX450 (RED-D-ARC) B-8 C-1 ACCESSOIRES OPTIONS / ACCESSOIRES Amptrol® à Pédale Fournit 25 ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG. (Branchement avec prise à 6 goupilles). Commander le K870 Options Générales K2149-1 Paquet de Fils de Travail K1842-10 Câble de Puissance de Soudage de 10 ft. (Ergot à Ergot) Chariot pour Onduleur et Dévidoir Chariot avec roues arrières qui comprend des roulettes à lʼavant et une plateforme sans système dʼélévation pour bouteilles de gaz. Des poignées pratiques permettent le rangement facile du câble tandis que des plateaux latéraux sur toute la longueur servent à ranger pièces et outils. Livré totalement assemblé. Des petites empreintes de plots sʼadaptent à la porte de 30" (762 mm). Commander le K2945-1. Systèmes dʼAspiration des Vapeurs C-1 Amptrol® Manuelle - Fournit 25 ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG. (Branchement avec prise à 6 goupilles). Commander le K963-3. Interrupteur de Démarrage dʼArc - Peut être utilisé à la place de lʼAmptrol® Manuelle ou à Pédale. Livré avec un câble de 25 ft. (7,6 m). Se fixe sur la torche TIG pour un contrôle au doigt pratique afin de démarrer et arrêter le cycle de soudage avec le niveau de courant réglé sur la machine. Commander le K814 Kit dʼAccessoire pour soudage à la Baguette. Comprend un câble dʼélectrode 2/0 de 35 ft. (10,7 m) avec ergot, un câble de travail 2/0 de 30 ft. (9,1 m) avec ergots, un casque, une plaque de filtre, un plaque de protection, une pince de soudage et un support dʼélectrode, capacité de 400 amp. Commander le K704 Contrôle de Sortie à Distance choix de deux longueurs de câbles. Permet le réglage de la sortie à distance. Commander le K857 pour 25 ft. (7.6 m) Commander le K857-1 pour 100 ft. (30 m) Options TIG Torches TIG Pro-Torch - PTA9, PTA-17, PTA-26 – cordon dʼalimentation en 2 parties. FX450 (RED-D-ARC) D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN PÉRIODIQUE AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser cet entretien. • Couper la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. ------------------------------------------------------------------------ Voir les informations dʼAvertissements supplémentaires tout au long de ce Manuel de lʼOpérateur ----------------------------------------------------------INSPECTION VISUELLE Nettoyer lʼintérieur de la machine avec un jet dʼair à pression faible. Réaliser une inspection minutieuse de tous les éléments. Rechercher des signes de surchauffe, des fils brisés ou dʼautres problèmes évidents. De nombreux problèmes peuvent être découverts lors dʼune bonne inspection visuelle. Protection Thermique Des thermostats protègent la machine contre les températures de fonctionnement excessives. Les températures excessives peuvent être dues à un manque dʼair de refroidissement ou à un fonctionnement de la machine au-delà du facteur de marche nominal et de la sortie nominale. Si des températures de fonctionnement excessives survenaient, le thermostat bloquerait la tension ou le courant de sortie. Le compteur reste sous énergie pendant ce temps. Les thermostats se rétablissent dʼeux-mêmes une fois que la machine a suffisamment refroidi. Si la fermeture du thermostat était due à une sortie excessive ou à un facteur de marche excessif, et si le ventilateur fonctionne normalement, lʼInterrupteur de Puissance peut rester allumé et le rétablissement surviendra dans les 15 minutes suivantes. ENTRETIEN DE ROUTINE 1. Tous les 6 mois environ, nettoyer la machine avec un jet dʼair à pression faible. Si la machine est en bon état de propreté, elle fonctionne à des températures plus basses et sa fiabilité est plus élevée. Prendre soin de nettoyer les zones suivantes : • • • • • • • • D-1 Tous les tableaux de circuits imprimés Lʼinterrupteur de puissance Le transformateur principal Les ailettes du dissipateur Le redresseur dʼentrée Le transformateur auxiliaire La zone de lʼinterrupteur de reconnexion Le ventilateur (souffler de lʼair par les évents arrière). 2. Examiner la console en tôle pour sʼassurer quʼelle ne soit pas édentée ni fissurée. Réparer la console si besoin est. Conserver la console en bon état pour garantir que les pièces sous haute tension soient protégées et que les espacements corrects soient maintenus. Toutes les vis externes en tôle doivent être à leur place pour garantir la force de la console et la continuité de la masse électrique. FX450 (RED-D-ARC) E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FX450 (RED-D-ARC) E-2 E-2 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE RECOMMENDED COURSE OF ACTION Un dommage physique ou électrique 1. Contacter le concessionnaire de sermajeur est évident lorsque les cou- vice sur le Terrain local agréé par Lincoln Electric. vercles en tôle sont retirés. La machine ne soude pas, elle ne 1. Si les écrans affichent une Err ###, voir la section des pannes pour une action peut obtenir aucune sortie. corrective. 2 Si le symbole thermique est allumé, se reporter à la section thermique. 3 Si les terminales de sortie se trouvent sur « télécommande », passer à « ALLUMÉES » et vérifier la tension de sortie. Si la tension de sortie est désormais présente, vérifier le branchement et le fonctionnement corrects de la télécommande. Le symbole thermique est allumé. 1. Vérifier que le ventilateur fonctionne correctement. • Vérifier que rien ne bloque les évents dʼadmission ou dʼéchappement. • Souffler de lʼair dans les évents arrière pour éliminer la saleté autour du ventila- 1.Si tous les points possibles de teur. mauvais réglages recommandés Note: Les circuits du Ventilateur en Fonction ont été vérifiés et que le problème des Besoins coupe automatiquement persiste, contacter le Service sur le ventilateur 5 minutes après que le le Terrain local Agréé par soudage ait cessé. Lincoln. 2. Le régime nominale de la sortie de soudage a été dépassé. Laisser refroidir la machine puis la rétablie. Le dévidoir ne marche pas. Il nʼy a 1. Vérifier les disjoncteurs des apparemment aucune puissance réceptacles du dévidoir sur lʼarvers le dévidoir. rière de la machine. Les rétablir 2. Vérifier la continuité du câble de contrôle entre la source dʼalimentation et le dévidoir. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FX450 (RED-D-ARC) E-3 E-3 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel UTILISATION DES INDICATEURS LUMINEUX POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Les erreurs sont affichées sur lʼinterface usager. De plus, des indicateurs lumineux situés sur le Tableau de Circuits Imprimés de contrôle et sur le Tableau de Circuits Imprimés du commutateur contiennent des séquences dʼerreur. Dans cette section se trouvent des informations concernant les Indicateurs Lumineux ainsi que des tableaux de dépannage de base pour la machine et pour la qualité du soudage. Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le Tableau de Circuits Imprimés du commutateur sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal correspond pour chacun à une couleur verte fixe. Codes dʼErreurs pour la FX450 Code Description dʼErrour No. 31 Surintensité primaire Action Corrective Vérifier la puissance dʼentrée (tension et fréquence). Éteindre la machine puis la Vérifier que la reconnexion primaire soit correctement rallumer pour la rétablir. configurée pour la tension dʼentrée. Si cet état persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain agréé par Lincoln. 711 Surtension ou sous-tension Vérifier la puissance dʼentrée (tension et fréquence) pendant le soudage. Vérifier du condensateur. que la reconnexion primaire soit correctement configurée pour la tension dʼentrée. Éteindre la machine puis la rallumer pour la rétablir. 712 Erreur de communication Rappuyer sur la gâchette pour se remettre entre les Tableaux de Circuits de lʼerreur. Imprimés et erreur fatale du Tableau de Circuits Imprimés. Si cet état persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain agréé par Lincoln. Terminales de Soudage à Distance : Rappuyer sur la gâchette pour se remettre de lʼerreur. 713 Mauvais branchement de la Puissance Vérifier que la reconnexion primaire soit dʼEntrée. correctement configurée pour la tension La Tension dʼAlimentation est trop élevée. dʼentrée. Terminales de Soudage Locales : Changer entre les modes À Distance / Local pour se remettre de lʼerreur. Éteindre la machine puis la rallumer pour la rétablir. 714 Mauvais branchement de la Puissance Si cet état persiste, contacter un Atelier de dʼEntrée. Service sur le Terrain agréé par Lincoln. La Tension dʼAlimentation est trop faible. 715 La Tension dʼAlimentation vers le Si cet état persiste, contacter un Atelier de Éteindre la machine puis la Tableau de Circuits Imprimés du Service sur le Terrain agréé par Lincoln. rallumer pour la rétablir. Commutateur est trop faible. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FX450 (RED-D-ARC) FX450 (RED-D-ARC) LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. PLACER LE FIL « A » SUR LA CONNEXION APPROPRIÉE POUR LA TENSION D’ENTRÉE. LES BRANCHEMENTS ILLUSTRÉS CORRESPONDENT AU FONCTIONNEMENT EN 460 V. THERMOSTAT #2 THERMOSTAT #1 BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal T3 REDRESSEUR D1 N.B. PLAQUE À BORNES DE RECONNEXION TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES Ensemble Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR PLAQUE À BORNES D’ENTRÉE TABLEAU DE CONTRÔLE TABLEAU D’ENTRÉE CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE COMMUTATEUR FUSIBLE 2A SITUÉ SUR FIXATION TABLEAU D’ENTRÉE CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE ÉTRANGLEUR DE SORTIE N.A. LED THERMIQUE JAUNE INTERRUPTEUR S1 REDRESSEUR D’ENTRÉE DIAGRAMME DE CÂBLAGE FX450 INFORMATION GÉNÉRALE SHUNT SÉLECTION DE MODE S6 LOCAL/À DISTANCE S4 DÉMARRAGE À CHAUD S5 TENSION DE SORTIE R2 TERMINALES DE SOUDAGE S3 CONTRÔLE D’ARC R3 TABLEAU DE L’ÉCRAN B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU CODE DE COULEUR DES FILS SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ PRISE DE TERRE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR S7 CONNECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE S2 CONNECTEUR DU DÉVIDOIR S1 VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE LIAISON DE TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. ((VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS) DIAGRAMMES AVANT DE LA MACHINE NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil. N.B. N.A. NOTES: ARRIÈRE DE LA MACHINE VERS LA MASSE D’APRÈS LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL F-1 F-1 F-2 F-2 A.01 18.78 26.66 13.06 26.51 14.14 FX450 (RED-D-ARC) L15698 SCHEMA DIMENSIONNEL Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. Aislese del trabajo y de la tierra. Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. Isolez-vous du travail et de la terre. Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. Isole-se da peça e terra. cuerpo. Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona de res- piración. Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspira- Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. Strom vor Wartungsarbeiten No operar con panel abierto o guardas quitadas. N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer Mantenha-se afastado das partes serviço. Não toque as partes elétricas nuas. Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com