Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave R500 - 11890 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave R500 - 11890 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel De l’Opérateur
POWER WAVE ® R500
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
11890
Enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver pour référence future
Date d’achat
K No. : (ex. : 10859)
Série : (ex. : U1060512345)
IMF10133
| Date d’émission : Novembre 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Besoin d’aide? Appeler le 1.888.935.3877
pour parler à un Représentant de Service
Heures d’Ouverture:
de 8h00 à 18h00 (ET) du lundi au vendredi.
After hours?
Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: [email protected]
MERCI D'AvOIR SéLECTIONNé
UN pRODUIT DE qUALITé pAR
LINCOLN ELECTRIC.
S'il vouS plaît examiner carton et le
matériel pour leS dommageS immédiatement
quand ce matériel est expédié, son titre passe à
l'acheteur dès la réception par le transporteur. par
conséquent, les réclamations pour matériel endommagé
au cours du transport doivent être faites par l'acheteur
contre la société de transport au moment où l'envoi a été
reçu.
la Sécurité depend de vouS
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed
and built with safety in mind. However, your overall
safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful operation on your part.
NE pAS INSTALLER, UTILISER OU RépARER CE
MATéRIEL SANS AvOIR LU CE MANUEL ET LES
MESURES DE SéCURITé qU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la
plus grande prudence.
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
graves ou un décès.
attention
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
légères ou des dommages à l’appareil.
tenir Sa tête horS deS vapeurS de Soudage.
NE pAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si
besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc.
LIRE et respecter la Fiche Technique Santé - Sécurité (MSDS) et
l’étiquette d’avertissement qui figure
sur tous les conteneurs de matériel de
soudage.
UTILISER SUFFISAMMENT DE
vENTILATION ou d’échappement au
niveau de l’arc, ou les deux, pour
maintenir les vapeurs et les gaz hors
de la zone de respiration et de la
zone générale de travail.
IDANS UNE GRANDE pIÈCE OU EN
EXTéRIEUR, la ventilation naturelle
peut s’avérer appropriée si on
maintient sa tête en dehors des vapeurs (voir ci-dessous).
UTILISER DES AppELS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour
éloigner les vapeurs du visage.
Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur.
L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin
d’une révision.
porter deS verreS de correction ainSi que deS protectionS auditiveS et corporelleS
SE pROTéGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté
comportant une plaque filtre d’un degré approprié (voir ANSI Z49.1).
SE pROTéGER le corps contre les projections de soudure
et les coups d’arc au moyen de vêtements de protection
comprenant des vêtements en laine, un tablier et des
gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes
montantes.
pROTéGER les autres contre les projections, les coups
d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières
de protection.
DANS CERTAINS ENDROITS, une protection sonore peut
s’avérer appropriée.
véRIFIER que l’équipement de protection soit en bon état.
de travail.
porter également EN pERMANENCE
des lunettes de sécurité dans la zone
SITUATIONS pARTICULIÈRES
NE pAS SOUDER NI COUpER des conteneurs ou des matériaux ayant
préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins
qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux..
NE pAS SOUDER NI COUpER des pièces peintes ou plaquées à moins
de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles
peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques.
Mesures de sécurité supplémentaires
pROTéGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne
puissent pas tomber.
véRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles
ne fassent pas partie d’un circuit électrique.
éLIMINER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage.
L’éqUIpEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES DOIT
TOUJOURS ÊTRE pRÊT pOUR UN USAGE IMMéDIAT ET LES
USAGERS DOIvENT SAvOIR COMMENT S’EN SERvIR.
SECTION A:
AvERTISSEMENT
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et
dispositifs de sécurité doivent être toujours
en place et en bon état. Tenir les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils
éloignés des courroies trapézoïdales, des
engrenages, des ventilateurs et d’autres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel.
avertiSSement de la propoSition de caliFornie 65
moteurs diesel
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’état de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers
pour la reproduction.
SéCURITé
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne
déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on
travaille près de pièces en mouvement.
moteurs à essence
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’état de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la
reproduction.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne
pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que
le moteur tourne.
1.g. pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du
moteur ou en entretenant le groupe
électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur
ou la magnéto.
le Soudage À l’arc peut être dangereux. Se
protéger et protéger leS autreS contre leS
BleSSureS graveS voire mortelleS. éloigner
leS enFantS. leS perSonneS qui portent un
Stimulateur cardiaque devraient conSulter
leur médecin avant d’utiliSer l’appareil.
prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American
Welding Society, p.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou
la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de
la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland,
Ohio 44117-1199.
1.h. pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est
chaud.
LES CHAMpS éLECTROMAGNéTIqUES
DANGEROUS
S’ASSURER qUE LES éTApES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RépARATION NE SONT
CONFIéES qU’À DES pERSONNES qUALIFIéES.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les
conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques
autour des câbles et des machines de soudage.
pOUR LES
GROUpES
éLECTROGÈNES.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur
tourne pour effectuer l’entretien.
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à
l’extérieur ou dans des endroits bien
aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage..
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue,
d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au
contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne
pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le
moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été
éliminées
3
LES CHOCS
éLECTIqUES
pEUvENT ÊTRE
MORTELS.
4.a.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont
sous tension quand la source de courant est en
marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les
mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés.
porter des gants isolants secs et ne comportant pas
de trous.
4.b.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen
d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de
dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la
zone de contact physique avec la pièce et la terre.
4.c.
en plus des consignes de sécurité normales, si
l'on doit effectuer le soudage dans des conditions
dangereuses au point de vue électrique (dans les
endroits humides ou si l'on porte des vêtements
mouillés; sur les constructions métalliques comme
les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une
mauvaise position par exemple assis, à genoux ou
couché, s’il y a un risque élevé de contact
inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre)
utiliser le matériel suivant:
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil,
le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet
de soudage semi-automatique sont également sous
tension.
LE RAYONNEMENT
DE L’ARC pEUT
BRÛLER.
SéCURITé
Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et
protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles
et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe
l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires
filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc
ou aux projections ou au métal chaud..
LES FUMéES ET
LES GAZ
pEUvENT ÊTRE
DANGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la
santé. éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. quand on soude,
tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de
ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer
les fumées et les gaz de la zone de travail. quand on soude avec
des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme
les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir
les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou
quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que
d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très
toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des
valeurs limites d'exposition (tlv) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. dans les espaces
clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire
peut être nécessaire. des précautions supplémentaires sont
également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé..
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien
connecté au métal soudé. Le point de connexion
devrait être le plus près possible de la zone soudée.
5. b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage
est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le
positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la
procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau
d’exposition aux limites décrites par OSHA pEL et ACGIH TLv pour
les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon
périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans
l’intervalle en vigueur.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne
prise de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le
câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon
état de fonctionnement. Remplacer l'isolation
endommagée.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc
peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du
phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la
refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous
tension des porte-électrodes connectés à deux
sources de courant de soudage parce que la tension
entre les deux peut correspondre à la tension à vide
totale des deux appareils.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les
espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de
danger.
3.i. quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser
une ceinture de sécurité pour se protéger contre les
chutes en cas de choc.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et
le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de
sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de
l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du
distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
3.j. voir également les points 6.c. et 8.
5.f. voir également le point 1.b.
4
LES éTINCELLES DE
SOUDAGE pEUvENT
pROvOqUER UN
INCENDIE OU UNE
EXpLOSION.
LES BOUTEILLES
pEUvENT EXpLOSER
SI ELLES SONT
ENDOMMAGéES.
SéCURITé
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz
de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression
utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est
pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de
soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage
peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. éviter de souder près des conduites
hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la
main.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à
un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles:
6.b. quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on
doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se
référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1)
et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
•
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
•
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre
pièce sous tension toucher une bouteille.
6.c. quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut
produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des
contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur.
Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été
«nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe
practices for the preparation for Welding and Cutting of Containers
and piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from
the American Welding Society (see address above).
7.e. éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille
quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être
en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée
ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
et le matériel associé, ainsi que la publication p-1 de la CGA
“précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz
Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer
auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Arlington, vA22202.
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants
avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage.
porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des
gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des
chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les
cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position
ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
pOUR DES AppAREILS
À pUISSANCE
éLECTIqUE.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la
zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la
charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de
soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe
dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits
auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les
chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code électrique National
des états Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations
du fabricant.
6.h. voir également le point 1.c.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code électrique
National des états Unis et aux recommandations du fabricant.
6.I. Lire et appliquer la Norme NFpA 51B “pour la prévention des
Incendies pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres Travaux
Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFpA, 1
Batterymarch park,pO Box 9101, quincy, Ma 022690-9101.
Guide Interactif sur
Internet pour la Sûreté du
Soudage pour les
dispositifs mobiles
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel
des tuyauteries.
visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety
pour plus d’informations en matière de sécurité.
5
merci
v
v
d’avoir choisi un produit de qUALITé Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
politique d’aSSiStance au client
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
inscription en ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• pour une inscription en Ligne: visitez notre WeB Site www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de produit ». veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
lisez complètement ce manuel de l’opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-après :
avertiSSement
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
attention
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
vi
taBle deS matiÈreS
page
installation .......................................................................................................Section a
Spécifications Techniques ............................................................................................A-1, A-2
Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-3
Emplacement, Levage .........................................................................................................A-3
Empilage ..............................................................................................................................A-3
Inclinaison.............................................................................................................................A-3
Branchements d’Entrée et de Terre .....................................................................................A-3
Mise à La Terre de La Machine.............................................................................................A-3
Fonctionnement à Haute Altitude .........................................................................................A-3
Branchements d’Entrée ...............................................................................................................A-4
Considérations Concernant le Fusible d’Entrée et le Fil d’Alimentation...............................A-4
Sélection de la Tension d’Entrée .........................................................................................A-4
Diagramme de Branchements pour procédé MIG................................................................A-5
Tailles De Câble De Travail Recommandées pour Le Soudage à L’arc..............................A-6
Inductance Des Câbles Et Ses Effets Sur Le Soudage .......................................................A-7
Spécifications Du Fil De Détection De Télécommande ................................................A-7, A-8
Considérations Concernant La Détection De Tension pour Les Systèmes à Arcs Multiples..........A-9, A-10
Branchements Du Câble De Contrôle .......................................................................................A-11
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures de Sécurité..............................................................................................B-1
Séquence d’Allumage .....................................................................................B-1
Facteur de Marche ..........................................................................................B-1
Symboles Graphiques.....................................................................................B-1
Description du produit ...........................................................................................B-2
procédés et équipements Recommandés ............................................................B-2
Equipment Limitations ...........................................................................................B-2
Fonctionnalités de Conception ..............................................................................B-3
Contrôles de L’avant de la Console.......................................................................B-3
Contrôles de L’arrière de la Console .....................................................................B-4
procédures de Soudage Communes ...........................................................B-5 à B-7
________________________________________________________________________
accessoires .....................................................................................................Section c
Kits, Options et Accessoires..................................................................................C-1
Options à Installer Sur Le Terrain..........................................................................C-1
Opérations de Soudage à la Baguette ..................................................................C-1
________________________________________________________________________
entretien .............................................................................................................Section d
Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
Entretien périodique ..............................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage ..................................................................................D-1
________________________________________________________________________
dépannage .......................................................................................................Section e
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Utilisation De L’indicateur Lumineux, Codes d'Erreur pour Cause de Défaut et Tableau De Contrôle D’entrée .......E-2, E-4
Guide De Dépannage ..................................................................................E-5 à E-8
________________________________________________________________________
diagramme de câblage et Schéma dimensionnel.......................................Section F
________________________________________________________________________
page des pièces ........................................................................................p-710 Series
_______________________________________________________________________________
vi
inStallation
a-1
a-1
SpéciFicationS techniqueS - poWer Wave r500
modèle
K3169-1
®
Source d’alimentation – tenSion et courant d’entrée
tension d’entrée ± 10%
Facteur de
marche
ampérage d’entrée
40% régime
nominal
208/230/400*460/575
50/60 Hz
100% régime (comprend 380v à 415v)
nominal
tenSion
d’entrée∕phaSe∕
Fréquence
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
40%
gmaW
60%
80/73/41/37/29
60/54/30/27/21
Sortie nominale
100%
40%
SmaW
60%
100%
puissance au Facteur de puissance
à Sortie nominale
ralenti
500 Watts Max.
(fan on)
40%
gtaW-dc
60%
.95
100%
550 Amps 500 Amps 450 Amps 550 Amps 500 Amps 450 Amps 550 Amps 500 Amps 450 Amps
28 volts
30 volts
41.5 volts 39 volts 36.5 volts 42 volts 40 volts 38 volts 32 volts
tailleS de FilS d’entrée et de FuSiBleS recommandéeS1
tenSion
d’entrée ∕ phaSe ∕
Fréquence
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
ampérage nominal
3
d’entrée maximum taille de cordon
tailleS aWg
et Facteur de
(mm2)
marche
80A, 40%
73A, 40%
41A, 40%
37A, 40%
29A, 40%
4 (21)
4 (21)
8 (10)
8 (10)
10 (7)
ampérage du FuSiBle a
retardement ou du diSJoncteur2
1. Sur la base du Code électrique National des états-Unis.
2. Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs
ayant un retard de l’action de déclenchement qui diminue au fur et à mesure que la magnitude du courant
s’accroît
3. Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30oC.
poWer Wave® r500
100
90
60
45
35
inStallation
a-2
procédé de Soudage
GMAW
GMAW-Impulsions
FCAW
GTAW-DC
K3169-1
60v
40-550A
hauteur
5-550A
dimenSionS phYSiqueS
22.45 in ( 570 mm)
largeur
14.00in ( 356 mm)
catégorie d’isolation 155o(F)
24.80in ( 630mm)
100v
poidS
150 lbs (68 kg)*
regiStre de température d’entrepoSage
Environmentally Hardened: -40°F to 185°F (-40C to 85C)
* le poids ne comprend pas le cordon d’entrée.
Thermal tests have been performed at ambient temperature. The duty cycle (duty factor) at 40°C has
been determined by simulation.
24v
proFondeur
regiStreS de températureS
regiStre de température de Fonctionnement
Avec environnement plus rigoureux :-4°F à 104°F (-20°C à 40°C)
ip23
ocv (uo)
moyenne
crête
regiStre de Sortie
(ampÈreS)
procédé
modÈle
a-2
poWer Wave® r500
inStallation
a-3
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire complètement cette section d’installation
avant de commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
leS chocS électriqueS peuvent être mortels.
• Cette installation ne doit être effectuée que par le personnel qualifié.
• Éteindre la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à
fusibles avant de travailler sur cet appareil.
Éteindre la puissance d’entrée vers tout autre
appareil branché sur le système de soudage au
niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la
boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Toujours connecter la languette de mise à la
terre de la Power Wave® R500 sur une masse
(terre) de sécurité appropriée.
-------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
La Power Wave ® R500 peut fonctionner dans des
environnements rigoureux. Il est malgré tout important de suivre des mesures préventives simples afin
de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement fiable.
• La machine doit être placée dans un endroit où l’air
propre circule librement et sans restriction par l’arrière, les côtés et le bas.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum.
L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est
pas recommandée car la circulation normale de l’air
pourrait s’en retrouver restreinte. Ne pas prendre
ces précautions peut avoir pour conséquence des
températures de fonctionnement excessives et des
interruptions pour cause de dommage.
• Tenir la machine au sec. L’abriter pour la protéger
de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur le sol
humide ou dans des flaques.
• Ne pas monter la POWER WAVE® R500 sur des
surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil
électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit
être recouverte d’une plaque en acier d’au moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui doit dépasser d’au
moins 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de l’appareil.
a-3
LEVAGE
Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la
Power Wave® R500. Lorsqu’on emploie une grue ou un
dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées. Ne pas essayer de soulever la
Power Wave® R500 lorsque des accessoires y sont fixés.
AVERTISSEMENT
la chute
d’appareilS
peut provoquer
des blessures.
• ne soulever qu’avec du matériel ayant la
capacité de levage appropriée.
• S’assurer que la machine soit stable au
moment du levage.
• ne pas faire fonctionner la machine pendant qu’elle est suspendue lors du levage.
-------------------------------------------------------------
EMPILAGE
La Power Wave® R500 ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface stable
et nivelée, ou bien sur un chariot recommandé. La
machine pourrait basculer si cette procédure n’était
pas respectée.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE
Seul un électricien qualifié doit brancher la Power
Wave® R500. L’installation doit être effectuée conformément au Code Électrique National approprié, à
tous les codes locaux et aux informations contenues
dans ce manuel.
MISE A LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la
terre. Une terminale de terre portant le symbole
de
terre se trouve près du bloc de connexions de la
puissance d’entrée.
Consulter les codes électriques locaux et nationaux
pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.
PROTECTION CONTRE LES HAUTES FRÉQUENCES
Placer la Power Wave® R500 loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de la
Power Wave® R500 peut affecter de façon négative le
fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce
qui peut avoir pour conséquence des blessures ou
même endommager l’appareil.
poWer Wave® r500
a-4
inStallation
avertiSSement
Seul un électricien qualifié doit
brancher les fils d’entrée sur la
Power Wave® R500. Les raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques nationaux et locaux et aux
diagrammes de connexions. Le non-respect de
cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la
mort.
------------------------------------------------------------------------
BranchementS d’entrée
(voir la Figure A.1)
Utiliser une ligne d’alimentation triphasée. Un orifice
d’accès d’1,40 pouce de diamètre avec un réducteur
de tension est situé sur l’arrière de la console.
Acheminer le câble de puissance d’entrée par cet orifice et brancher L1, L2, L3 et la masse conformément
aux diagrammes de branchements et au Code
électrique National. pour accéder au bloc de connexions de la puissance d’entrée, retirer les trois vis qui
maintiennent la porte d’accès sur le côté de la
machine.
TOUJOURS BRANCHER LA languette de miSe
À la terre DE LA pOWER WAvE (SITUéE
COMME SUR LA FIGURE A.1) SUR UNE pRISE DE
TERRE AppROpRIéE.
a-4
conSidérationS concernant
le FuSiBle d’entrée et le Fil
d’alimentation
Se reporter à la Section de Spécifications pour les recommandations en matière de tailles de fusibles et de fils ainsi
que de types de fils en cuivre. Installer sur le circuit d’entrée
le fusible « super lag » recommandé ou les disjoncteurs à
retardement (aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à
retard indépendant » ou « thermomagnétiques »). Choisir la
taille des fils d’entrée et de mise à la terre en fonction des
codes électriques nationaux et locaux. L’utilisation de
fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont
recommandés peut avoir pour conséquences des arrêts dus
aux appels de courants de la soudeuse, même si la
machine n’est pas utilisée avec des courants élevés.
Sélection de la tenSion d’entrée
La power Wave® R500 s’ajuste directement au travail
avec différentes tensions d’entrée. Aucun réglage
d’interrupteur de reconnexion n’est requis.
avertiSSement
l’interrupteur marche ∕ arrêt de la
poWer Wave® r500 n’a pas été conçu
comme un interrupteur de déconnexion
pour cet appareil. Seul un électricien
qualifié doit brancher les fils d’entrée sur
la poWer Wave ® r500. les raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques nationaux et locaux et
au diagramme de connexions qui se trouve à l’intérieur de
la porte d’accès de reconnexion de la machine. le nonrespect de cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort.
------------------------------------------------------------------------
Figure a.1
RÉDUCTEUR DE TENSION
DU CORDON D’ENTRÉE
ACHEMINER LE CORDON
D’ENTRÉE PAR LE RÉDUCTEUR
ET TORDRE L’ÉCROU
POUR SERRER
BRANCHEMENT À LA MASSE
BRANCHER LE FIL DE TERRE
SELON LES CODES ÉLECTRIQUE
LOCAL ET NATIONAL
BLOC CONNEXIONS DE PUISSANCE
BRANCHER ICI CHAQUE PHASE D’UN
CONDUCTEUR TRIPHASIQUE
PUISSANCE D’ENTRÉE
PORTE D’ACCÈS
poWer Wave® r500
inStallation
a-5
a-5
Soudage gtaW (tig)
Un dévidoir compatible avec ArcLink est recommandé
avec le soudage MIG. Se reporter à la Figure a.3
pour les détails de branchements.
Figure a.3
DÉBITMÈTRE DU
RÉGULATEUR
PROCÉDÉ MIG
TUYAU DE GAZ
CÂBLE ARCLINK
K1543 [XX]
VERS BORNE NÉGATIVE (-)
PINCE DE SOUDAGE
VERS BORNE POSITIVE (+)
DÉVIDOIR
PF-10-M
poWer Wave® r500
PIÈCE À
SOUDER
inStallation
a-6
inductance deS cÂBleS et SeS
eFFetS Sur le Soudage
Une inductance excessive du câble provoquerait une dégradation des caractéristiques de soudage. plusieurs facteurs contribuent à l’inductance globale du système de câblage, entre
autres la taille du câble et la zone de bouclage. La zone de
bouclage est définie par la distance de séparation entre les
câbles d’électrode et de travail, et la longueur totale de la
boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est
définie comme la somme des longueurs du câble d’électrode
(A) + du câble de travail (B) + de l’acheminement du travail (C)
(voir la Figure A.5).
pour minimiser l’inductance, toujours utiliser des câbles de la
taille appropriée, et lorsque cela est possible, acheminer les
câbles d’électrode et de travail près l’un de l’autre pour réduire
la zone de bouclage. Du fait que le facteur le plus significatif en
ce qui concerne l’inductance du câble est la longueur de la
boucle de soudage, éviter les longueurs excessives et ne pas
embobiner l’excédent de câble. pour de grandes longueurs de
pièces à souder, une prise de terre coulissante doit être prévue
afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage
aussi courte que possible.
SpéciFicationS du Fil de
détection de télécommande
aperçu général de la détection de tension
Les meilleures caractéristiques de l’arc sont obtenues lorsque
la power Wave® R500 possède des informations précises sur
les conditions de l’arc. En fonction du procédé, l’inductance dans
les câbles d’électrode et de travail peut affecter la tension qui appaprocédé
GMAW
GMAW-p
FCAW
GTAW
a-6
raît sur les bornes de la soudeuse, et avoir un effet catastrophique sur le résultat. Dans le but de contrecarrer cet effet
négatif, des fils de détection de tension à distance sont utilisés
pour améliorer la précision des informations concernant la tension de l’arc fournie au tableau de circuits imprimés de contrôle.
Des kits de Fils de Détection (K940-xx) sont disponibles à cet
effet.
La power Wave® R500 a la capacité de détecter automatiquement les fils de détection de télécommande branchés. Avec
cette fonctionnalité, il n’y a aucun besoin de préparer la
machine à l’utilisation de fils de détection de télécommande.
Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de l’Outil de
Gestion
de
Soudage
(disponible
sur
www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise
au point (si une interface usager est installée sur la source d’alimentation).
attention
Si la fonctionnalité d’auto-détection de fil est inactivée et si
la détection de fils de télécommande est habilitée, mais les
fils de détection sont absents ou mal branchés, des sorties
de soudage extrêmement élevées peuvent se présenter.
-----------------------------------------------------------------------instructions générales concernant les Fils de
détection de tension
Les fils de détection doivent être fixés le plus près possible de
la soudure et hors de la trajectoire du courant dans la mesure
du possible. Avec des applications extrêmement sensibles, il
peut s’avérer nécessaire d’acheminer les câbles contenant les
fils de détection loin des câbles de soudage d’électrode et de
travail.
Les exigences relatives aux fils de détection de tension sont
basées sur le procédé de soudage (voir le Tableau A.2).
taBleau a.2
détection de la tension de l’électrode (1) détection de la tension du travail (2)
Fil 67
Fil 21
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Détection de tension sur les bornes
Fil 21 en option (3)
Fil 21 en option (3)
Fil 21 en option (3)
Détection de tension sur les bornes
(1) Le fil de détection de tension de l’électrode (67) est habilité automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au câble de con-
trôle Arclink à 5 goupilles (K1543-xx).
(2) Lorsqu’un fil de détection du travail (21) est branché, la source d’alimentation passe automatiquement à l’utilisation de cette rétro-alimen-
tation (si la fonctionnalité d’auto-détection st habilitée).
(3) Le fonctionnement du procédé semi-automatique à polarité négative SANS utiliser de fil détecteur de travail à distance (21) requiert que
l’attribut de polarité d’électrode Négative soit établi.
POWER
WAVE
R500
Figure a.5
A
C
B
poWer Wave® r500
TRAVAIL
a-7
détection de la tension de l’électrode
inStallation
Le fil de détection d’éLECTRODE à distance (67) est intégré à l’intérieur du câble de contrôle Arclink à 5 goupilles et
il est toujours branché sur la plaque d’alimentation du galet
d’entraînement en présence d’un chargeur de fil. Habiliter
ou inhabiliter la détection de la tension de l’électrode est
une capacité spécifique à l’application qui est configurée
automatiquement par le mode de soudage actif.
attention
Si la fonctionnalité de fil de détection automatique
est inhabilitée et si l’attribut de polarité de
soudage est mal configuré, des sorties de
soudage extrêmement élevées peuvent survenir.
-----------------------------------------------------------------------détection de la tension du travail
Tandis que la plupart des applications fonctionnent
correctement en détectant la tension de travail
directement sur la borne de sortie, l’utilisation d’un fil
détecteur de tension de travail à distance est recommandée pour un résultat optimal. On peut accéder au
fil détecteur de TRAvAIL à distance (21) par le connecteur détecteur de tension à quatre goupilles qui se
trouve sur le panneau de contrôle en utilisant le Kit de
Fil Détecteur K940. Il doit être rattaché à la pièce à
souder aussi près de la soudure que cela est pratique,
mais hors du passage du courant de soudage. pour
plus d’information concernant l’emplacement des fils
détecteur de tension de travail à distance, voir dans
cette section le paragraphe intitulé « Considérations
sur la Détection de la Tension pour Systèmes à Arcs
Multiples ».
polarité négative de l’électrode
La power Wave ® R500 a la capacité de détecter
automatiquement les fils de détection de télécommande branchés. Avec cette fonctionnalité, il n’y a
aucun besoin de préparer la machine à l’utilisation de
fils de détection de télécommande. Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de l’Outil de
Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au
point (si une interface usager est installée sur la
source d’alimentation).
poWer Wave® r500
a-7
a-8
inStallation
conSidérationS concernant la
détection de tenSion pour leS
SYStÈmeS À arcS multipleS
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque
plus d’un arc soude simultanément sur une même
pièce. Les applications à arcs multiples n’impliquent
pas nécessairement l’utilisation de fils de détection de
la tension du travail à distance, mais ceux-ci sont
fortement recommandés.
Si les fils de détection ne Sont paS utilisés:
• éviter les acheminements de courant communs. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources d’alimentation et déboucher sur une interférence d’arc.
Si les fils de détection Sont utilisés :
a-8
• positionner les fils de détection hors du passage du
courant de soudage. Spécialement toute trajectoire
de courant commune aux arcs adjacents. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources d’alimentation et déboucher sur une interférence d’arc.
• pour des applications longitudinales, brancher tous
les fils de travail sur une extrémité de la structure
soudée, et tous les fils de détection de la tension
du travail du côté opposé de la structure soudée.
Effectuer la soudure dans la direction partant des
fils de travail vers les fils de détection. (voir la
Figure A.6).
Figure a.6
BRANCHER TOUS LES FILS
DE DÉTECTION DU TRAVAIL
À LA FIN DE LA SOUDURE
DIRECTION DU
PARCOURS
BRANCHER TOUS LES FILS
DE TRAVAIL AU DÉBUT
DE LA SOUDURE.
poWer Wave® r500
inStallation
a-9
a-9
• pour des applications circonférentielles, brancher tous les fils de travail sur un côté du joint de
soudure, et tous les fils de détection de la tension
du travail sur le côté opposé, de telle sorte qu’ils se
trouvent hors de la trajectoire du courant. (voir la
Figure A.7)
Figure a.7
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.1
Travail No.1
Détection No.1
LA CIRCULATION DU COURANT PROVENANT
DE L’ARC No.1 AFFECTE LE FIL DE DÉTECTION
No.2.
ARC NO.1
ON
TI
ULA
DU
C
ANT
R
OU
Travail No.2
Détection No.2
C
CIR
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.2
ARC NO. 2
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.1
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.2
ARC NO.1
DU
ON
TI
ULA
NT
C
CIR
CU
CIR
ON
I
LAT
C
DU
NT
RA
OU
RA
U
CO
Travail No. 2
Détection No.2
ARC NO.2
Travail No.1
Détection No.1
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.1
Travail No.1
Travail No. 2
CU
CIR
O
I
LAT
CO
AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION NE
CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL CORRECTE,
CE QUI PROVOQUE UNE INSTABILITÉ DE
L’ARC DURANT LE DÉMARRAGE ET LE
SOUDAGE.
MIEUX
LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1.
LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.2.
DU FAIT DES CHUTES DE TENSION AU
TRAVERS DE LA PIÈCE À SOUDER, LA TENSION
DE L’ARC PEUT ÊTRE FAIBLE, CE QUI
NÉCESSITE UNE DÉVIATION DES PROCÉDURES
STANDARD.
IDÉAL
LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT
LA TENSION DE L’ARC AVEC PRÉCISION.
NT
A
UR
LA CIRCULATION DU COURANT PROVENANT
DE L’ARC No.2 AFFECTE LE FIL DE DÉTECTION
No.1.
LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT
HORS DES PASSAGES DE COURANT.
ARC NO.1
U
ND
MAL
SOURCE
D’ALIMENTATION
NO.2
PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC
ET LE FIL DE DÉTECTION.
MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS
ARCS, RÉSULTATS LES PLUS FIABLES.
ARC NO.2
Détection No.1
Détection No.2
poWer Wave® r500
a-10
inStallation
BranchementS du cÂBle de contrÔle
principes généraux
Des câbles de contrôle Lincoln d’origine doivent toujours
être utilisés (sauf si spécifié autrement). Les câbles Lincoln
sont spécialement conçus pour les besoins en communication et en puissance des systèmes power Wave® / power
FeedTM. La plupart sont conçus pour être branchés bout à
bout afin de faciliter l’opération. Il est généralement recommandé que la longueur totale ne dépasse pas 100’ (30,5 m).
L’utilisation de câbles hors-normes, en particulier pour des
longueurs dépassant 25’ (7,5 m), peut entraîner des problèmes de communication (interruptions du système), une
accélération faible du moteur (démarrage d’arc faible), et
une force faible d’entraînement du fil (problèmes d’alimentation du fil). Toujours utiliser une longueur de câble de contrôle la plus courte possible, et ne paS embobiner l’excédent de câble.
En ce qui concerne l’emplacement du câble, de
meilleurs résultats sont obtenus lorsque les câbles de
contrôle sont acheminés séparément des câbles de
soudage. Ceci réduit au minimum la possibilité d’interférence entre les courants élevés circulant à travers
les câbles de soudage et les signaux de niveau faible
dans les câbles de contrôle. Ces recommandations
s’appliquent à tous les câbles de communication, y
compris les connexions à Arclink® et Ethernet.
a-10
Branchement entre la Source d’alimentation et les
réseaux ethernet
La power Wave® R500 est équipée d’un connecteur
Ethernet RJ-45 à indice nominal Ip67 conforme à
l’ODvA qui se trouve sur le panneau arrière. Tous les
équipements Ethernet externes (câbles, interrupteurs,
etc.), tels que l’indiquent les diagrammes de connexions, doivent être fournis par le client. Il est essentiel
que tous les câbles Ethernet externes à un conduit ou
à une console soient des câbles conducteurs solides
blindés de catégorie 5 avec un drain. Ce drain doit
être raccordé à terre au niveau de la source de transmission. pour de meilleurs résultats, acheminer les
câbles Ethernet loin des câbles de soudage, des
câbles de contrôle du galet d’entraînement, ou de tout
autre dispositif porteur de courant pouvant créer des
champs magnétiques variables. pour des instructions
supplémentaires, se reporter à ISO/OEC 11801. Ne
pas suivre ces recommandations peut mener à une
panne de la connexion Ethernet pendant le soudage.
instructions pour l’installation de produits
Spécifiques
Branchement entre la Source d’Alimentation et les
Chargeurs de Fil Compatibles avec Arclink (K1543 –
Câble de Contrôle Arclink).
Le Câble de Contrôle Arclink à 5 goupilles raccorde la
source d’alimentation avec le chargeur de fil. Le câble
de contrôle se compose de deux fils d’alimentation,
une paire torsadée pour la communication numérique,
et un fil pour la détection de la tension. La connexion
d’Arclink à 5 goupilles sur la power Wave® R500 se
trouve sur le panneau arrière (voir les Contrôles de
l’Arrière de la Console dans la Section de
Fonctionnement). Le câble de contrôle est claveté et
polarisé afin d’éviter un branchement incorrect. On
obtient de meilleurs résultats quand les câbles de
contrôle sont acheminés séparément des câbles de
soudage, en particulier avec des applications à longue
distance. La longueur combinée recommandée du
câble de contrôle pour le réseau Arclink ne doit pas
dépasser 200 Ft (61,0 m).
poWer Wave® r500
inStallation
a-11
tailleS de cÂBle de travail recommandéeS pour le Soudage À l’arc
Brancher les câbles d’électrodes et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la power Wave® R500 conformément aux instructions suivantes :
• La plupart des applications fonctionnent avec l’électrode
positive (+). pour ces applications, brancher le câble
d’électrode entre la plaque d’alimentation du galet d’entraînement et la borne de sortie positive (+) de la source
d’alimentation. Brancher un fil de travail depuis la borne de
sortie négative (-) de la source d’alimentation jusqu’à la
pièce à souder
• Lorsque la polarité négative de l’électrode est requise,
comme cela est le cas pour certaines applications
Innershield, inverser les branchements de sortie au niveau
de la source d’alimentation (câble d’électrode sur la borne
négative (-) et câble de travail sur la borne positive (+).
attention
l’opération avec la polarité négative de l’électrode
SanS utiliser de fil de détection d’électrode (21)
requiert de régler l’attribut de polarité négative
d’électrode. voir la section des Spécifications du Fil de
détection de télécommande dans ce document pour
plus de détails.
----------------------------------------------------------------------pour des renseignements de Sécurité supplémentaires concernant l’installation des câbles d’électrode
et de travail, consulter la norme « inFormationS
de Sécurité » qui se trouve au début du manuel
d’Instructions.
% Facteur de
Marche
200
100
300
350
400
450
500
550
instructions générales
• Sélectionner des câbles de taille appropriée
selon le « guide de câbles de Sortie » cidessous. Des chutes de tension excessives dues à
des câbles de soudage trop petits et à de mauvais
branchements donnent souvent une mauvaise qualité de soudure. Toujours utiliser les câbles de
soudage les plus grands câbles de soudage (électrode et travail) qui soient pratiques, et vérifier que
tous les branchements soient propres et bien serrés.
Note : une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique des câbles de soudage trop petits
et/ou de mauvais branchements.
• acheminer tous les câbles directement vers la
pièce à souder et le chargeur de fil, éviter les
longueurs excessives et ne pas embobiner l’excédent de câble. Acheminer les câbles d’électrode
et de travail à proximité les uns des autres afin de
minimiser le bouclage et donc l’inductance du circuit
de soudage.
• toujours souder dans une direction s’éloignant
du branchement du travail (masse).
Le Tableau A.1 montre les tailles de câbles en cuivre
recommandées pour les différents courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées correspondent au double de la distance entre la soudeuse et la
pièce à souder. Les tailles de câbles augmentent pour
des longueurs supérieures essentiellement dans le
but de minimiser la chute de câbles.
guide deS cÂBleS de Sortie (tableau a.1)
Ampères
250
a-11
TAILLES DE CÂBLES pOUR LONGUEURS COMBINéES DE CÂBLES D’éLECTRODE ET DE TRAvAIL [EN CUIvRE RECOUvERT DE CAOUTCHOUC – RéGIME NOMINAL DE 167oF (75oC)]**
200 - 250 Ft.
100 - 150 Ft.
150 - 200 Ft.
0 - 50 Ft. 50 - 100 Ft.
2
2
2
1
1/0
100
2/0
2/0
2/0
2/0
3/0
100
3/0
3/0
3/0
3/0
100
100
100
60
40
1
2/0
3/0
2/0
2/0
1
2/0
3/0
2/0
2/0
1
3/0
4/0
3/0
3/0
1
3/0
1/0
4/0
4/0
4/0
2-3/0
3/0
4/0
3/0
4/0
** Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à un fonctionnement à températures ambiantes de 104oF (40o) et inférieures. Les applications fonctionnant à plus de 104oF (40o) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles ayant un régime nominal supérieur à 167oF (75o).
poWer Wave® r500
Fonctionnement
B-1
meSureS de Sécurité
lire cette Section danS Sa totalité avant
de Faire marcher la machine.
avertiSSement
B-1
SYmBoleS graphiqueS apparaiSSant
Sur cette machine ou danS ce manuel
• leS chocS électriqueS peuvent être mortelS.
• ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les
mains nues ou avec des vêtements
humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• toujours porter des gants isolants secs.
• ne pas faire fonctionner sans les couvercles, les panneaux
ou les protections, ou si ceux-ci sont ouverts.
--------------------------------------------------------------------• leS vapeurS et leS gaZ
peuvent être dangereux.
• maintenir la tête hors des vapeurs.
• utiliser la ventilation ou un système
d’échappement pour évacuer les
vapeurs de la zone de respiration.
--------------------------------------------------------------------• leS étincelleS de Soudage
peuvent
provoquer
des
incendies ou des explosions.
• tenir les matériaux inflammables
éloignés.
--------------------------------------------------------------------leS raYonS deS arcS peuvent
causer des brûlures.
• porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
--------------------------------------------------------------------conSulter leS inFormationS SupplémentaireS en matiÈre de Sécurité danS leS
meSureS de Sécurité pour le Soudage À
l’arc et au déBut de ce manuel d’opération.
---------------------------------------------------------------------
Séquence d’allumage
Lorsqu’on allume la pOWER WAvE ® R500, la
machine peut mettre jusqu’à 30 secondes pour être
prête à souder. pendant ce temps, l’interface usager
n’est pas active.
Facteur de marche
Le facteur de marche se base sur une période de dix
minutes. Un facteur de marche de 40% représente 4
minutes de soudage et 6 minutes de marche au ralenti sur une période de dix minutes. Se reporter à la section des spécifications Techniques pour connaître le
facteur de marche nominal de la power Wave® R500.
poWer Wave® r500
avertiSSement ou
attention
tenSion
dangereuSe
Sortie poSitive
Sortie négative
température
élevée
Situation
maSSe de
protection
reFroidiSSeur
Sortie
manuel de
l’opérateur
travail
diSJoncteur
B-2
Fonctionnement
deScription du produit
préSentation du produit
La power Wave ® R500 est une source d’alimentation
portable à procédés multiples avec une fonctionnalité de
pointe capable du soudage à la Baguette, TIG CC, MIG,
MIG par impulsions et avec électrode Fourrée. Elle est
idéale pour une grande gamme de matériaux, y compris l’aluminium, l’acier inoxydable et le nickel, où la qualité de l’arc
est essentielle.
La power Wave® R500 a été conçue pour être un système
de soudage très flexible. Comme pour les power Wave
existantes, l’architecture basée sur le logiciel permet une
mise à jour future. Un changement significatif au niveau du
registre de courant des appareils power Wave est que la
fonctionnalité de communication par Ethernet fait partie de
l’équipement standard de la power Wave® R500, ce qui permet de mettre à jour le logiciel facilement par le biais de
powerwavesoftware.com. La communication par Ethernet
permet aussi à la power Wave® R500 d’exécuter le programme production Monitoring™ 2. Ainsi qu’une option
Devicenet qui permet d’utiliser la power Wave® R500 avec
une grande variété de configurations et la power Wave®
R500 est conçue pour être compatible avec des modules de
soudage avancé comme le STT.
limiteS du procédé
B-2
Les tables de soudage basées sur le logiciel de la
power Wave® R500 limitent la capacité du procédé
dans le registre de sortie et les limites de sécurité de
la machine. En général, les procédés seront limités au
fil en acier solide de 0,030 – 0,052, au fil en acier
inoxydable de 0,030 – 0,045, au fil fourré de 0,035 –
1/16, et au fil en aluminium de 0,035 et 1/16.
limiteS de l’appareil
Seuls les chargeurs de fil semi-automatiques compatibles avec ArcLink et les interfaces usagers peuvent
être utilisés. Si d’autres chargeurs de fil, de chez
Lincoln ou pas, sont utilisés, la capacité et les caractéristiques techniques du procédé seront limitées ainsi
que les fonctionnalités.
procédéS et équipementS
recommandéS
La power Wave® R500 est recommandée pour le soudage
semi-automatique et peut aussi convenir à des applications
à automatisation rigide de base. La power Wave® R500
peut être réglée avec un grand nombre de configurations
dont certaines fonctionnent avec des équipements ou des
programmes de soudage en option.
équipement recommandé
La power Wave ® R500 est recommandée pour le
soudage robotique et semi-automatique. La pOWER
WAvE® R500 peut être réglée sur une variété de configurations, dont certaines requièrent de l’équipement
en option ou des programmes de soudage.
procédéS recommandéS
La power Wave® R500 est une source d’alimentation
à procédés multiples et haute vitesse capable de
réguler le courant, la tension ou la puissance de l’arc
de soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 550
ampères, elle fonctionne avec une bonne partie des
procédés standard, y compris les procédés synergiques GMAW, GMAW-p, FCAW, FCAW-SS,
SMAW, GTAW et GTAW-p sur plusieurs matériaux,
en particulier l’acier, l’aluminium et l’acier inoxydable.
poWer Wave® r500
B-3
Fonctionnement
FonctionnalitéS de conception
chargé avec les Fonctionnalités normales
• Registre de sortie CC pour procédés multiples : 5550 Amps
• puissance d’entrée de 200-600 vAC, triphasée, 5060 Hz.
• La nouvelle Compensation Améliorée de la Tension
de Ligne maintient la sortie constante sur de larges
variations de tension d’entrée.
• Fonctionne avec un contrôle par micro-processeur
de la prochaine génération, sur la base de la plateforme ArcLink®.
• La technologie d’électronique de puissance d’avant-garde permet une capacité de soudage
supérieure.
• protection électronique contre les surintensités. •
B-3
3. led de Situation du dévidoir - LED bicolore indiquant des erreurs du système. La power Wave® R500
est équipée de deux indicateurs. L’un correspond à la
source d’alimentation de l’onduleur tandis que l’autre
indique la situation du système de contrôle du dévidoir.
Un fonctionnement normal est indiqué par une lumière
verte fixe. pour davantage d’informations et une liste
détaillée, voir la section de dépannage de ce document
ou le Manuel d’Entretien de cette machine. (voir la
Section de dépannage en ce qui concerne les fonctions opérationnelles)
note: L’indicateur lumineux de situation de la power
Wave® R500 clignote en vert, et parfois en vert et rouge,
pendant une minute au maximum la première fois que la
machine est allumée. Il s’agit là d’une situation normale car
la machine effectue un autotest à l’allumage.
4. interrupteur marche / arrêt - Contrôle l’alimentation de la power Wave® R500.
• protection contre la surtension d’entrée.
5. Sortie de Soudage négative
• protection thermostatique pour plus de sécurité et
de fiabilité.
7. connecteur de détection de tenSion: permet
d’avoir des fils de détection à distance séparés pour
l’électrode et le travail.
• F.A.N. (ventilateur en Fonction des Besoins). Le
ventilateur de refroidissement ne fonctionne que
lorsque cela est nécessaire.
• Connectivité à Ethernet.
• Indicateurs lumineux LED de Situation et
Thermique montés sur le panneau pour faciliter un
dépannage rapide et simple.
• Tableaux de circuits imprimés recouverts pour une
robustesse / fiabilité étendue.
6. Sortie de Soudage poSitive
goupille
3
1
Fil
21
67E
Fonction
Détection Tension Travail
Détection Tension électrode
Figure B.1
• Console renforcée par des extrusions en aluminium
résistant pour une robustesse mécanique.
• Waveform Control Technology™ (Technologie de
Contrôle de Forme d’Onde) pour une bonne
apparence de la soudure et peu de projections,
même pour souder des alliages de nickel.
• Tandem Sync installé.
contrÔleS de l’avant de la
conSole
(voir la Figure B.1)
1. led de Situation - (voir la Section de
Dépannage pour les fonctions opérationnelles).
2. led thermique - Indique que la machine
présente une panne thermique.
1
2
3
4
5
poWer Wave® r500
6
7
Fonctionnement
B-4
contrÔleS de l’arriÈre de la
conSole
(voir la Figure B.2)
1. diSJoncteur 115 vac
2. réceptacleS 115 vac
3. réceptacle du dévidoir
4. SYnc tandem / connecteur Stt
5. connecteur arclinK
6. Kit de devicenet (en option)
7. ethernet (Blindé)
8. diSJoncteur 40v
9. connecteur entrée/Sortie
Figure B.2
8
1
7
2
9
3
4
5
6
poWer Wave® r500
B-4
B-5
Fonctionnement
procédureS de Soudage communeS
avertiSSement
réaliSation d’une Soudure
la disponibilité technique d’un produit ou structure
utilisant les programmes de soudage est et doit être
uniquement la responsabilité du constructeur / usager.
de nombreuses variables au-delà du contrôle de the
lincoln electric company affectent les résultats
obtenus en appliquant ces programmes. ces variables
comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la
plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de
fabrication et les conditions d’entretien. le registre
disponible d’un programme de soudage peut ne pas
être convenable pour toutes les applications, et le constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage.
Choisir le matériau de l’électrode, la taille de l’électrode, l’atmosphère inerte et le procédé (GMAW,
GMAW-p, etc.) appropriés au matériau à souder.
Sélectionner le mode de soudage qui correspond le
mieux au procédé de soudage souhaité. L’ensemble
de soudage standard livré avec la power Wave® R500
comprend une grande variété de procédés courants
qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de
soudage spécial est souhaité, contacter un représentant de Lincoln Electric.
Tous les réglages se font au travers de l’interface
usager. Du fait des différentes options de configuration, il se peut que le système ne possède pas tous
les réglages suivants. voir la Section des Accessoires
pour connaître les Kits et Options disponibles pour
leur utilisation avec la power Wave® R500.
déFinitionS deS modeS de Soudage
modeS de Soudage non SYnergiqueS
• Avec un mode de soudage non synergique, toutes
les variables du procédé de soudage doivent être
réglées par l’opérateur.
modeS de Soudage SYnergiqueS
• Un mode de soudage synergique offre la simplicité
du contrôle au moyen d’un seul bouton. La machine
sélectionne la tension et l’ampérage corrects sur la
base de la vitesse de Dévidage (WFS) réglée par
l’operateur.
contrÔleS de Soudage eSSentielS
B-5
mode de Soudage
La sélection d’un mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source d’alimentation
power Wave®. Les modes de soudage se développent
avec un matériau d’électrode, une taille d’électrode et
une atmosphère inerte spécifiques. pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine sur la power Wave® R500, se reporter
au Guide de Référence pour l’Ensemble de Soudage
fourni avec la machine ou disponible sur www.powerwavesoftware.com.
vitesse de dévidage
En modes de soudage synergiques (TC synergique,
GMAW-p), la WFS est le paramètre de contrôle dominant. L’usager ajuste la WFS conformément à des
facteurs tels que la taille du fil, les exigences en
matière de pénétration, l’entrée de chaleur, etc. La
power Wave® R500 utilise alors les réglages de la
WFS pour ajuster la tension et le courant en fonction
des réglages contenus dans la power Wave®.
En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se
comporte comme une source d’alimentation conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages
indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques d’arc appropriées, l’opérateur doit ajuster la
tension pour compenser tout changement réalisé à la
WFS.
amps
En modes de courant constant, ce contrôle ajuste
l’ampérage de soudage.
volts
En modes de tension constante, ce contrôle ajuste la
tension de soudage.
« trim »
En modes de soudage synergiques à impulsions, le
réglage « Trim » ajuste la longueur de l’arc. La valeur
« Trim » est ajustable de 0,50 à 1,50. Le réglage nominal est 1,00 et il constitue un bon point de départ pour
la plupart des situations.
contrôle ultimarc™
Le contrôle UltimArc™ permet à l’opérateur de modifier les caractéristiques de l’arc. Le contrôle UltimArc™
est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0.
poWer Wave® r500
Fonctionnement
B-6
Soudage SmaW (Baguette)
Les réglages du courant de soudage et de la Force de l’Arc
peuvent être établis à l’aide d’un dévidoir power FeedTM
10Mou power Feed TM 25M. Comme alternative, une IU
Baguette / TIG peut être installée sur la source d’alimentation pour contrôler ces réglages localement.
En mode SmaW (mode BAGUETTE), la Force de l’Arc peut
être ajustée. Elle peut être établie sur le registre le plus
faible pour une caractéristique d’arc souple et moins pénétrant (valeurs numériques négatives) ou bien sur le registre
le plus élevé (valeurs numériques positives) pour un arc
craquant et plus pénétrant. Normalement, pour souder avec
des électrodes cellulosiques (E6010, E7010, E6011), un arc
avec un niveau d’énergie supérieur est requis pour maintenir la stabilité de l’arc. Ceci est habituellement indiqué
lorsque l’électrode se colle sur la pièce à souder ou lorsque
l’arc devient instable pendant la technique de manipulation.
pour des électrodes à faible teneur en hydrogène (E7018,
E8018, E9018, etc.), un arc plus souple est généralement
souhaitable et l’extrémité la plus faible du Contrôle d’Arc
convient à ces types d’électrodes. Dans n’importe lequel de
ces cas, le contrôle d’arc est disponible pour faire augmenter ou diminuer le niveau d’énergie fourni à l’arc.
Soudage gtaW (tig)
Le courant de soudage peut être réglé à l’aide d’un dévidoir
power FeedTM 10M ou power FeedTM 25M. Comme alternative, une IU Baguette / TIG en option peut être installée sur
la source d’alimentation pour contrôler ces réglages localement.
Le mode tig possède un contrôle continu de 5 à 550 amps
avec l’utilisation d’une Amptrol à pédale en option. La
power Wave ® R500 peut fonctionner soit en mode TIG
Touch Start soit en mode TIG à démarrage par Grattage.
Soudage À tenSion conStante
tc Synergique
pour chaque vitesse de dévidage, une tension correspondante est préprogrammée dans la machine en
usine au travers d’un logiciel spécial.
La tension nominale préprogrammée est la meilleure tension moyenne pour une vitesse de dévidage donnée,
mais elle peut être ajustée en fonction des préférences.
Lorsque la vitesse de dévidage change, la power Wave®
R500 ajuste automatiquement en conséquence le niveau
de la tension afin de maintenir des caractéristiques d’arc
semblables sur tout le registre de la WFS.
tc non Synergique
En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se
comporte davantage comme une source d’alimentation
TC conventionnelle où la WFS et la tension sont des
réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques de l’arc, l’opérateur doit ajuster la tension
pour compenser tout changement réalisé à la WFS.
tous les modes tc
Le pincement ajuste l’inductance apparente e la forme
d’onde. La fonction de « pincement » est inversement
proportionnelle à l’inductance. Aussi, une augmentation
du contrôle de pincement supérieure à 0,0 donne un arc
plus craquant (plus de projections) tandis que la diminution du Contrôle de pincement à moins de 0,0 donne un
arc plus souple (moins de projections).
Soudage par impulSionS
Les procédures de soudage par impulsions se règlent en
contrôlant une variable globale de « longueur d’arc ». En
soudage par impulsions, la tension de l’arc dépend fortement de la forme de l’onde. Le courant de crête, le
courant de fond, le temps de montée, le temps de
descente et la fréquence des impulsions affectent tous la
tension. La tension exacte pour une vitesse de dévidage
donnée ne peut être prédite que lorsque tous les
paramètres de la forme d’onde de l’impulsion sont connus. La tension ou la valeur « Trim » peuvent être
ajustées.
La valeur « trim » ajuste la longueur de l’arc et va de
0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les
valeurs « trim » supérieures à 1,00 font augmenter la
longueur de l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00
font diminuer la longueur de l’arc. (voir la Figure B.3).
Figure B.3
Trim 0,50
Longueur d’Arc Courte
B-6
Trim 1,00
Longueur d’Arc Moyenne
poWer Wave® r500
Trim 1,50
Longueur d’Arc Longue
Fonctionnement
B-7
La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de
dévidage est ajustée, la power Wave® R500 recalcule
automatiquement les paramètres de forme d’onde afin
de maintenir des propriétés d’arc semblables.
La power Wave® R500 utilise le « contrôle adaptatif »
pour compenser les changements au niveau du
dépassement électrique pendant le soudage. (Le
dépassement électrique est la distance entre la pointe
de contact et la pièce à souder). Les formes d’onde
de la power Wave® R500 sont optimisées pour un
dépassement de 0,75". Le comportement adaptatif
supporte un intervalle de dépassement de 0,50 à
1,25". À des vitesses de dévidage très faibles ou très
élevées, l’intervalle adaptatif peut être inférieur du fait
qu’il cherche à atteindre les limites physiques du
procédé de soudage.
Le Contrôle UltimArc™ ajuste le foyer ou la forme de
l’arc. Le Contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à
+10,0 avec un réglage nominal de 0,00. Une augmentation du Contrôle UltimArc™ fait augmenter la
fréquence des impulsions et le courant de fond, tout
en faisant diminuer le courant de crête. Ceci a pour
conséquence un arc serré et rigide utilisé pour le
soudage à haute vitesse de la tôle. Une diminution du
Contrôle UltimArc™ réduit la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant augmenter
le courant de crête. Ceci a pour résultat un arc souple
bon pour le soudage hors-position. (voir la Figure
B.4).
Figure B.4
Contrôle d’Arc-10,0
Fréquence Faible, Large
Contrôle d’Arc ÉTEINT
Fréquence et Largeur Moyennes
Contrôle d’Arc +10,0
Haute Fréquence, Focalisé
poWer Wave® r500
B-7
c-1
acceSSoireS
KitS, optionS et acceSSoireS
Tous les Kits, Options et Accessoires sont disponibles
sur le site: (www.lincolnelectric.com)
inStalléS en uSine
Aucun disponible
optionS À inStaller Sur le terrain
optionS généraleS
Kit devicenet
Se monte è l’intérieur de l’arrière de la power Wave®
R500. permet aux objets DeviceNet de communiquer
avec la power Wave R500
commander K2827-1
Kit de Fil détecteur de la tension du travail
Nécessaire pour mesurer avec exactitude la tension
sur l’arc.
commander la série K940-xx
commander la série K1811-xx
c-1
câbles coaxiaux aWg #1:
commander le K2593-25 pour câble de 25 pieds (7,6 m) de long.
commander le K2593-50 pour câble de 50 pieds (15,2 m) de long.
commander le K2593-100 pour câble de 100 pieds (30,5 m) de
long.
extracteur de Fumée de Soudage
Lincoln propose une grande variété de solutions de
systèmes environnementaux pour l’extraction de
fumées, qui vont des systèmes portables sur roulettes
pouvant facilement être déplacés dans l’atelier aux
systèmes centraux de tout un atelier qui fonctionnent
avec des stations de soudage dédiées.
demander la publication e13.40 de lincoln.
(voir www.lincolnelectric.com)
Kit de tuyau et régulateur de gaz ajustable de luxe
S’adapte aux bouteilles de gaz CO 2 , Argon ou
mélange d’Argon. Comprend une jauge de pression
de bouteille de gaz, un débitmètre à deux échelles et
un tuyau à gaz de 4,3 ft. (1,3 m).
commander le K586-1
K2149-1 paquet de Fil de Travail.
K1842-10 Câble de puissance de Soudage de 10 ft.
câble de Soudage coaxial
Câbles de soudage idéaux pour minimiser l’inductance des câbles et optimiser les caractéristiques de
soudage.
câbles coaxiaux aWg 1/0 :
commander le K1796-25 pour câble de 25 ft. (7,6 m) de long.
commander le K1796-50 pour câble de 50 ft. (15,2 m) de long.
commander le K1796-75 pour câble de 75 ft. (22,9 m) de long.
commander le K1796-100 pour câble de 100 ft. (30,5 m) de long.
poWer Wave® r500
d-1
entretien
meSureS de Sécurité
avertiSSement
leS chocS électriqueS peuvent être mortels.
• me pas faire fonctionner sans les
couvercles.
• eteindre la source d’alimentation
avant de réaliser l’installation ou
l’entretien.
• ne pas toucher les pièces sous
alimentation électrique.
• couper la puissance d’entrée vers la source d’alimentation de soudage au niveau de la boîte à
fusibles avant de travailler dans le bornier.
• Seul le personnel qualifié peut installer, utiliser
ou réaliser l’entretien de cet appareil.
------------------------------------------------------------------------
entretien de routine
L’entretien de routine consiste en un soufflage périodique d’air à faible pression sur la machine afin
d’éliminer la poussière et la saleté accumulées dans
les claires-voies d’admission et d’échappement ainsi
que dans les conduits de refroidissement de la
machine.
entretien périodique
Le calibrage de la power Wave ® R500 est d’une
importance cruciale pour son fonctionnement. De
façon générale, le calibrage n’a pas besoin d’être
ajusté. Cependant, les machines négligées ou mal
calibrées peuvent ne pas produire des caractéristiques de soudage satisfaisantes. Afin de garantir un
rendement optimal, le calibrage de la Tension et du
Courant de sortie doit être vérifié annuellement.
SpéciFicationS de caliBrage
La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en
usine. De façon générale, le calibrage de la machine
n’a pas besoin d’être ajusté. Cependant, si les caractéristiques de soudage changent, ou bien si la vérification annuelle du calibrage révèle un problème,
utiliser la section de calibrage de l’outil de
diagnostic pour effectuer les ajustements appropriés.
La procédure de calibrage elle-même requiert l’utilisation d’une grille et de compteurs certifiés pour la tension et le courant. La précision du calibrage est
directement affectée par la précision de l’équipement
de mesure utilisé. L’Outil de Diagnostic contient des
instructions détaillées et il est disponible sur le CD du
Navigateur de Service ou bien sur le site www.powerwavesoftware.com.
poWer Wave® r500
d-1
e-1
dépannage
comment utiliSer le guide de dépannage
e-1
avertiSSement
Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le personnel formé par l’Usine Lincoln Electric.
Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la
machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. par sécurité et afin d’éviter les Chocs électriques,
suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « pROBLÈMES
(SYMpTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE pOSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui
peuvent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
avertiSSement
leS chocS électriqueS peuvent être mortels.
• couper la puissance d’entrée au niveau de la source d’alimentation de soudage avant
l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• en marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et le masse et ils pourraient rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée.
• la source d’alimentation de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au
code électrique national ou à tout code local applicable.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
respecter toutes les instructions de Sécurité Supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel.
attention
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
dépannage
e-2
utiliSation de l’indicateur
lumineux pour réSoudre leS
proBlÈmeS du SYStÈme
Toutes les erreurs de la power Wave® R500 n’apparaissent
pas sur l’interface usager (si elle est installée). Deux indicateurs lumineux affichent des codes d’erreurs. Si un problème survient, il est important de prendre note de l’état des
indicateurs lumineux. en conséquence, avant de faire circuler l’énergie dans le système, vérifier que l’indicateur
lumineux de la source d’alimentation ne présente pas
de séquences d’erreurs, comme indiqué ci-dessous.
e-2
Cette section contient également des informations concernant les indicateurs lumineux et quelques tableaux élémentaires pour résoudre les problèmes aussi bien de la machine
que des caractéristiques de soudage.
L’Indicateur lumineux pour le tableau de contrôle principal et
le tableau de contrôle d’entrée est un LED bicolore. Un
fonctionnement normal pour chacun est indiqué en vert fixe.
Les situations d’erreurs sont indiquées dans le Tableau E.1
ci-dessous.
Un indicateur lumineux est monté à l’extérieur sur l’avant de
la console de la machine. Cet indicateur lumineux correspond à l’état du tableau de contrôle principal et du tableau
de contrôle d’entrée.
etat de
l’indicateur
vert Fixe
vert Clignotant
vert Clignotant Rapidement
taBleau e.1
Signification
indicateur lumineux du tableau principal de contrôle
Système OK. La source d’alimentation est opérationnelle et elle communique normalement avec tous les
appareils périphériques en bon état connectés sur son réseau ArcLink.
Survient à l’allumage ou lors d’un rétablissement du système et indique que la pOWER WAvE® R500 est
en train d’établir une carte (identifier) de chaque composant du système. Normal pendant les 10 premières
secondes après que la mise en marche ou si la configuration du système est modifiée pendant l’opération.
Indique que l’Auto-identification a échoué.
Alternance de vert et de Rouge panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux clignotent dans n’importe quelle combinaison de vert et de rouge, il y a des erreurs. lire le(s) code(s) d’erreur avant d’éteindre la machine.
l’interprétation du code d’erreur au moyen de l’indicateur lumineux est détaillée dans le Manuel d’Entretien. Des chiffres
de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. S’il y a plus d’un code, les codes sont
séparés par une lumière verte. Seuls les états d’erreur actifs seront accessibles par le biais de l’Indicateur Lumineux.
Les codes d’erreur peuvent aussi être retirés avec l’outil de diagnostic (inclus sur le CD du navigateur
de Service ou disponible sur www.powerwavesoftware.com). C’est là la méthode préférable, du fait
qu’elle permet d’accéder aux informations historiques contenues dans les enregistrements d’erreur.
pour effacer les erreurs actives, éteindre la source d’alimentation puis la rallumer pour la rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable.
LED de situation éteint
Non applicable.
Rouge Clignotant
Non applicable.
attention
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-3
dépannage
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
codeS d’erreur pour la poWer Wave® r500
e-3
voici une liste partielle de codes d’erreur possibles pour la power Wave® R500. pour obtenir une liste complète,
consulter le Manuel d’Entretien de cette machine.
TABLEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL (INDICATEUR LUMINEUX DE SITUATION)
36
code d’erreur no.
Erreur Thermique
indication
Indique une surchauffe. Habituellement accompagné du LED Thermique.
Réviser le fonctionnement du ventilateur. S’assurer que le procédé ne
dépasse pas la limite de facteur de marche de la machine.
54 Erreur de Surintensité Secondaire La limite du courant (de soudage) secondaire moyen à long terme a
été dépassée. note : la limite du courant secondaire moyen à long
(Sortie)
terme est de 325 amps (Monophasé) ou 575A (Triphasé).
56 Erreur de Communication du Hacheur
58 Erreur de Faute primaire
Indique que la liaison de communication entre le tableau de contrôle principal et le hacheur présente des erreurs. Si l’erreur ne s’efface pas en faisant circuler la puissance d’entrée dans la machine,
contacter le Département de Service.
Réviser le code d’erreur sur l’indicateur de situation du tableau
d’entrée ou sur le bip de situation. probablement due à une surpuissance ayant provoqué une sous-tension sur le collecteur primaire.
La limite de l’alimentation secondaire (Soudage) à long terme a été
71 Erreur du Secondaire (Sortie) sur l’ali- dépassée. NOTE : la limite du courant secondaire moyen à long
terme est de 25kw (Triphasé), 14kw (Monophasé).
mentation
Autre
Des codes d’erreurs à trois ou quatre chiffres sont définis en tant qu’erreurs fatales.
Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle
de la Source d’Alimentation. Si, lorsqu’on fait circuler la puissance d’entrée dans la
machine, l’erreur ne s’efface pas, contacter le Département d’Entretien.
attention
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-4
dépannage
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
code d’erreur no.
TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE
indication
La limite du courant d’entrée instantané a été dépassée. Indique
331 Limite du courant d’entrée
une surcharge de puissance typique à court terme. Si le problème
instantané
persiste, contacter le Département de Service.
334 Faute de vérification du
La limite du courant d’entrée a été dépassée pendant la mise sous tension de
Courant de Démarrag
la machine. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
335 Faute de vérification de la
La tension d’entrée était trop élevée ou trop faible pendant la mise sous tension de
Tension de Démarrage
la machine. vérifier que la tension d’entrée se trouve entre 200v et 650v.
Le thermostat sur le module primaire est déclenché. Survient habituellement
336 panne thermique
lorsqu’un ventilateur ne fonctionne pas bien ou lorsque les évents sont bloqués.
La tension du collecteur n’était pas chargée à un certain niveau à la fin de la
337 Temporisation de pré-charge
pré-charge. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
La puissance d’entrée tirée par la machine a dépassé le niveau de sécu338 Limite de la puissance d’Entrée rité. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
La tension d’entrée a chuté momentanément. Réviser les
341 Chute de la Tension d’Entrée branchements et vérifier la qualité de la puissance d’entrée.
346 Surintensité primaire du trans- Le courant du transformateur est trop élevé. Indique une surcharge de puissance typformateur
ique à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
La limite du courant d’entrée moyen a été dépassée. Indique
347 Limite du Courant d’Entrée
habituellement une surcharge de puissance à court terme. Si le
Moyen
problème persiste, contacter le Département de Service.
La tension du collecteur DC a chuté en-deçà des limites permissibles.
349 Sous-tension du Collecteur
Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
pour effacer les erreurs persistantes, l’alimentation doit circuler dans la machine.
Les défauts temporaires disparaîtront d’eux-mêmes si la situation d’erreur est éliminée.
e-4
type
persistent
persistent
Temporary
Temporary
persistent
persistent
Temporary
persistent
persistent
Temporary
MODULE DU GALET D’ENTRAÎNEMENT
code d’erreur no.
81
Surcharge du Moteur
82
Surintensité du Moteur
83
Interruption No.1
84
Interruption No.2
indication
La limite du courant moyen du moteur à long terme a été dépassée.
Indique habituellement une surcharge mécanique du système. Si le
problème persiste, considérer un rapport d’engrenage à torsion
plus élevée (registre de vitesse inférieur).
Le niveau de courant maximum absolu du moteur a été dépassé. Il s’agit
d’une moyenne à court terme pour protéger les circuits de traction.
Les entrées d’interruption sur la power Wave® R500 ont été inhabilitées. La présence de ces erreurs indique que le Tableau de
Circuits Imprimés de Contrôle de la Tête d’Alimentation peut contenir le mauvais logiciel de fonctionnement.
attention
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-5
dépannage
Suivre les instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
proBlÈmeS
(SYmptomeS)
cauSe
poSSiBle
problèmes essentiels de la machine
action
recommandée
e-5
Les fusibles d’entrée ne cessent de 1. Fusibles d’entrée de taille inappro- 1. S’assurer que les fusibles soient
de la bonne taille. voir la section
sauter.
priée.
Installation de ce manuel pour
connaître les tailles recommandées.
2. procédure de Soudage inappro- 2. Réduire le courant de sortie ou le
priée demandant des niveaux de
facteur de marche, ou les deux.
sortie qui dépassent le régime
nominal de la machine.
3. Un dommage physique ou élec- 3. Contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
trique majeur est évident lorsque
Lincoln Electric le plus proche pour
les protections en tôle sont
obtenir une assistance technique.
retirées.
La machine ne s’allume pas (pas de 1. pas de puissance d’Entrée.
lumières).
1. S’assurer que la déconnexion de l’alimentation d’entrée soit ALLUMéE.
Réviser les fusibles d’entrée.
S’assurer que l’Interrupteur de
Marche / Arrêt (SW1) sur la source
d’alimentation se trouve sur la position « ON » (« MARCHE »).
2. La tension d’entrée est trop faible 2. vérifier que la tension d’entrée
soit correcte, conformément à la
ou trop élevée.
plaque Signalétique située sur
l’arrière de la machine.
La machine ne soude pas, elle ne 1. La tension d’entrée est trop faible 1. vérifier que la tension d’entrée
soit correcte, conformément à la
ou trop élevée.
peut obtenir aucune sortie.
plaque Signalétique située sur
l’arrière de la machine.
2. voir la section « LED thermique
2. Erreur thermique.
allumé ».
Ce problème est normalement
accompagné d’un code d’erreur. voir
la section « Indicateur Lumineux de 3. La limite du courant secondaire a 3. possibilité de court-circuit sur le circuit de
sortie. Si la situation persiste, contacter
Situation » dans ce document pour été dépassée. (voir l’erreur 54).
un concessionnaire de service sur le terdavantage d’information.
3a. panne du panneau de contrôle d’entrée (voir l’érain autorisé par Lincoln Electric.
tat d’erreur du panneau de contrôle d’entrée).
attention
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-6
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
proBlÈmeS
(SYmptomeS)
Thermal LED is ON
dépannage
cauSe
poSSiBle
action
recommandée
e-6
Improper
fan operation
proBlÈmeS
eSSentielS
de la machine (suite)
Le LED Thermique est allumé.
1. Mauvais fonctionnement du ventilateur.
2. Circuit du thermostat ouvert.
1. vérifier que le ventilateur fonctionne
correctement. Le ventilateur doit fonctionner à une vitesse lente lorsque la
machine tourne au ralenti et à vitesse
rapide lorsque la sortie est
déclenchée. vérifier que rien ne
bloque les claires-voies d’admission ou
d’échappement, et qu’il n’y ait pas de
saleté excessive obstruant les conduits
de refroidissement dans la machine.
2. vérifier qu’il n’y ait pas de fils
brisés, de branchements ouverts
ou de thermostats défectueux
dans le circuit du thermostat.
« L’Horloge en Temps Réel » ne 1. Batterie du Tableau de Circuits 1. Changer la batterie (Type :
Imprimés de Contrôle.
fonctionne plus.
BS2032).
problèmes de Soudage et de qualité de l’arc
Dégradation générale des carac- 1. problème de dévidage.
téristiques de soudage.
2. problèmes de câblage.
1. vérifier qu’il n’y ait pas de problèmes de
dévidage. S’assurer que le rapport d’engrenages correct ait été sélectionné.
2. vérifier qu’il n’y ait pas de mauvais
branchements ni de boucle excessives au niveau du câble, etc.
note: La présence de chaleur dans le
circuit de soudage externe indique de
mauvais branchements ou des câbles
trop petits.
3. perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 3. vérifier que le débit et le type de
incorrect.
gaz soient corrects.
4. vérifier que le mode de soudage 4.Sélectionner le mode de soudage
soit correct pour le procédé.
correct pour l’application.
5. Calibrage de la machine.
attention
5. La source d’alimentation a besoin
d’être calibrée (courant, tension,
WFS).
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-7
dépannage
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
proBlÈmeS
(SYmptomeS)
cauSe
poSSiBle
action
recommandée
e-7
problèmes de Soudage et de qualité de l’arc (suite)
Le fil brûle jusqu’à la pointe à la fin 1. Temps de retour de flamme.
1. Réduire le temps de retour de
de la soudure.
flamme et/ou le point de travail.
La sortie de la machine s’interrompt 1. La limite du courant secondaire a 1. Ajuster la procédure ou bien réduire la
été dépassée et la machine se charge pour faire diminuer l’appel de
pendant une soudure.
coupe pour se protéger.
courant de la machine.
2. panne du système.
2. Une panne irrécupérable interrompt le soudage. Cela fait aussi
clignoter un indicateur lumineux
d’état. voir la section des
Indicateurs Lumineux d’état pour
plus d’information.
La machine ne produit pas toute la 1. La tension d’entrée est peut-être 1. vérifier que la tension d’entrée
trop faible, ce qui limite la capacité
sortie.
soit appropriée, conformément à
de sortie de la source d’alimentala plaque Signalétique située sur
tion.
l’arrière de la machine.
2. L’entrée est monophasée.
2. vérifier la présence des 3 phases.
3. Calibrage de la machine.
3. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
Arc excessivement long et erratique. 1. problème d’alimentation du fil.
1. vérifier qu’il n’y ait pas de problèmes de
dévidage. S’assurer que le rapport d’engrenages correct ait été sélectionné.
2. perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 2. vérifier que le débit et le type de
incorrect.
gaz soient corrects.
3. Calibrage de la machine.
attention
3. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
e-8
dépannage
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
proBlÈmeS
(SYmptomeS)
Ne peut pas se connecter.
cauSe
poSSiBle
ethernet
1. Branchement physique
action
recommandée
e-8
1. vérifier que le cordon de raccordement
ou le câble de simulateur de modem corrects soient utilisés (Contacter le
département IT local pour une assistance).
1a. vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de
câblage.
2. Information de l’adresse Ip
3. vitesse d’Ethernet
Le branchement tombe pendant le 1. Emplacement du Câble
soudage.
attention
1b. Le LED sous le connecteur Ethernet du
tableau de circuits imprimés s’allume
lorsque la machine est branchée sur un
autre dispositif de réseau.
2. Utiliser l’outil de pC approprié
pour vérifier que l’information de
l’adresse Ip a bien été enregistrée.
2a. vérifier qu’il n’existe aucun double de l’adresse Ip sur le réseau.
3. vérifier que le dispositif de réseau
branché sur la power Wave soit
un dispositif 10-Base T ou bien
10/100 Base T.
1. vérifier que le câble du réseau ne se
trouve pas près de conducteurs transportant du courant. Ceci comprend les
câbles de puissance d’entrée et les
câbles de sortie de soudage.
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le terrain lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
poWer Wave® r500
BAJO
ALTO
BAJO
ALTO
COMMUN +24VDC
ENTRÉE +24VDC
CONNECTEUR
SYNC/TANDEM
S5
RÉCEPTACLE
ARCLINK S3
CONNECTEUR
DEVICENET S4
(EN OPTION)
VENTILATEUR
VENTILATEUR
CÂBLE
ETHERNET
(relié au neutre)
RÉCEPTACLE
115V
NON
UTILISÉ
ARRIÈRE CONSOLE
AVANT
CONSOLE
PANNEAU VERTICAL
CIRCUIT LIÉ À TERRE
ÉTRANGLEURS
DISSIPATEUR
THERMIQUE
DEVICENET
EN OPTION
VERS MASSE SELON LE CODE
ÉLECTRIQUE NATIONAL
TABLEAU D'ALIMENTATION
G6846
PANNEAU CONTRÔLE NUMÉRIQUE
((ENSEMBLE G6571)
TCI ONDULEUR
115 VCA
TABLEAU
D’ENTRÉE
M22489
ÉTRANGLEURS
D’ENTRÉE
TABLEAU CHOPPER
G6870
TABLEAU CONTRÔLE
HACHEUR G6786
ÉTRANGLEUR
DE SORTIE
TABLEAU CONTRÔLE PFC
G6860
NON UTILISÉ
TABLEAU DU
COLLECTEUR
DC
REDRESSEUR
DE PONT
CAPTEURS DE
COURANT
RÉCEPTACLE E/S
(SUR PANNEAU ARRIÈRE)
PAIRE
TORSADÉ
BLINDÉE
TRAVAIL
TCI TÊTE D’ALIM.
S28626
S2
RÉCEPTACLE
DÉTECTION
TENSION
TCI SÉLECTION
DÉTECTION TENSION
LED BLANC DE
SITUATION TÊTE
D’ALIM
LED ROUGE/VERT
DE SITUATION TCI
LED THERMIQUE
INTERRUPTEUR
D’ENTRÉE
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI)
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE)
DOIT ÊTRE ALIGNÉE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
CODE DE COULEUR DES FILS :
B = NOIR
R= ROUGE
N = MARRON
V = VIOLET
G = VERT
diagrammeS
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département d’Entretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de l’appareil.
poWer Wave® r500
DÉTECTION
ÉLECTRODE
RÉCEPTACLE
INTERFACE
ROBOTIQUE S6
TIPO
RJ 45
CONNECTEUR
ETHERNET
VERS
ALIM.
INFORMATION GÉNÉRALE
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
F-1
F-1
Schéma dimenSionnel
18.35
22.45
6.00
13.94
27.43
poWer Wave® r500
24.76
A.01
F-2
L16215
F-2
noteS
poWer Wave® r500
noteS
poWer Wave® r500
noteS
poWer Wave® r500
Warning
aviSo de
precaucion
Spanish
French
attention
german
Warnung
portuguese
atenÇÃo
Japanese
l
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l
Keep flammable materials away.
l
Wear eye, ear and body protection.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo.
l
protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l
protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l
Entfernen Sie brennbarres
Material!
l
Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l
Use proteção para a vista, ouvido e corpo.
l
Ne laissez ni la peau ni des vêtements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l
Não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l
chinese
Korean
arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EqUIpMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMpLOYER’S SAFETY pRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE pARA EL USO DE ESTE
EqUIpO Y LOS CONSUMIBLES qUE vA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUpERvISOR.
LISEZ ET COMpRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE qUI REGARDE CET EqUIpMENT
ET LES pRODUITS A ETRE EMpLOYES ET SUIvEZ LES pROCEDURES DE SECURITE DE vOTRE
EMpLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLvERHÜTUNGSvORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND
EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
Los humos fuera de la zona de
respiración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des
fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l
Turn power off before servicing.
l
Desconectar el cable de alimentación de poder de la
máquina antes de iniciar
cualquier servicio.
l
Débranchez le courant avant l’entretien.
l
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
l Desligue a corrente antes de
fazer serviço.
l
Warning
l
Do not operate with panel open
or guards off.
l
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
Spanish
l
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
French
l
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
german
Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas.
l
aviSo de
precaucion
attention
Warnung
portuguese
atenÇÃo
Japanese
chinese
Korean
arabic
LEIA E COMpREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE pARA ESTE EqUIpAMENTO E AS pARTES
DE USO, E SIGA AS pRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMpREGADOR.
Besoin d'aide?
Service de "réponse rapide" de lincoln electric!
Call 1.888.935.3877 to talk to a Service Representative
Horaires de Service : 8h00 à 18h00 (ET) de lundi à vendredi
Hors horaires? Utiliser le service "Demander aux Experts" sur lincolnelectric.com
Un Représentant de Service de Lincoln vous contactera le jour ouvrable suivant.
• pour un service hors des Etats-Unis : envoyer un courriel à [email protected]
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A.
TEL: 1.216.481.8100
For Service in U.S. and Canada: Call 1.888.935.3877
FAX: 1.216.486.1751
WEB SITE: lincolnelectric.com
For Non-U.S. Service: Email [email protected]

Manuels associés